Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,061 --> 00:01:20,354
Where's the umbrella?
2
00:01:24,374 --> 00:01:25,742
Have to go to the station.
3
00:01:26,201 --> 00:01:33,876
"There's a breeze...
Nobody has ever seen it."
4
00:03:32,126 --> 00:03:34,629
Welcome. How may I help you?
5
00:03:35,838 --> 00:03:37,257
I want a birthday present.
6
00:03:38,132 --> 00:03:41,010
How about this birthday gem?
7
00:03:41,594 --> 00:03:45,640
It's exquisite and inexpensive.
8
00:03:46,140 --> 00:03:49,435
Men seem to like this kind.
9
00:03:50,561 --> 00:03:52,438
We have necklaces too.
10
00:03:52,689 --> 00:03:55,984
Well, I'll have a Virgo.
11
00:03:56,818 --> 00:03:58,027
This way please.
12
00:04:14,335 --> 00:04:17,797
I'll have two.
Please wrap them up.
13
00:04:17,856 --> 00:04:18,690
Alright.
14
00:04:51,289 --> 00:04:51,998
What is it?
15
00:04:52,332 --> 00:04:53,166
Open it.
16
00:04:58,880 --> 00:04:59,630
A new product?
17
00:05:00,465 --> 00:05:01,632
Stupid. It's for you.
18
00:05:10,016 --> 00:05:11,517
I had no idea what to buy.
19
00:05:31,704 --> 00:05:32,455
He's here.
20
00:06:20,169 --> 00:06:21,045
Give me a puff.
21
00:06:30,138 --> 00:06:31,514
Your ex-boyfriend's gift?
22
00:06:34,600 --> 00:06:35,601
Are you jealous?
23
00:06:37,228 --> 00:06:38,354
I'm too old for that.
24
00:06:42,191 --> 00:06:43,359
It's from Natsuko.
25
00:06:45,319 --> 00:06:46,612
I'll let you have it.
26
00:06:48,865 --> 00:06:51,141
She has good taste.
27
00:07:01,126 --> 00:07:02,169
Hideo.
28
00:07:48,591 --> 00:07:49,634
Why so late?
29
00:08:03,564 --> 00:08:06,943
Went to Shinjuku for a drink
with Etsuko.
30
00:08:11,739 --> 00:08:12,782
It's no fun.
31
00:08:18,913 --> 00:08:20,206
Yeah? Get some sleep.
32
00:08:32,677 --> 00:08:35,680
Someone committed
suicide today.
33
00:08:35,930 --> 00:08:37,557
Some scene at
the kindergarten.
34
00:08:50,194 --> 00:08:52,321
Really? ...Goodnight.
35
00:09:11,299 --> 00:09:12,091
Here's...
36
00:09:37,074 --> 00:09:38,492
Are you okay?
37
00:09:40,995 --> 00:09:41,829
I'm okay.
38
00:09:43,539 --> 00:09:45,541
Must have been the food.
39
00:10:01,331 --> 00:10:09,923
AFTERNOON BREEZE
40
00:10:15,269 --> 00:10:16,562
How does this look?
41
00:10:17,472 --> 00:10:18,139
Good.
42
00:10:26,314 --> 00:10:28,191
Don't keep staring at me.
43
00:10:29,609 --> 00:10:31,278
Read this.
44
00:10:39,953 --> 00:10:41,246
Senpai, your telephone.
45
00:10:41,663 --> 00:10:42,831
I guess it's from Him!
46
00:10:43,248 --> 00:10:44,082
You're a big mouth.
47
00:10:44,791 --> 00:10:45,709
Dry her hair, will you?
48
00:11:42,015 --> 00:11:42,807
Excuse me.
49
00:11:43,308 --> 00:11:44,934
I'm sorry. I'm in a hurry.
50
00:11:45,685 --> 00:11:47,187
Better not keep him waiting.
51
00:11:47,395 --> 00:11:48,855
It's not like that.
52
00:11:51,107 --> 00:11:53,318
I almost got raped today.
53
00:11:53,818 --> 00:11:54,694
What?
54
00:11:55,862 --> 00:11:57,530
One of the kids, you know.
55
00:11:58,365 --> 00:11:59,616
Oh, you mean Hiro.
56
00:12:00,492 --> 00:12:02,827
Yeah. I took him to
the restroom.
57
00:12:03,203 --> 00:12:04,621
Then he locked the door.
58
00:12:04,954 --> 00:12:05,830
"Take off your pants", right?
59
00:12:06,164 --> 00:12:07,248
"in" thing among kids.
60
00:12:09,125 --> 00:12:10,502
Girls should watch out.
61
00:12:11,002 --> 00:12:12,295
What a filthy idea!
62
00:12:12,545 --> 00:12:13,421
You're right.
63
00:12:15,882 --> 00:12:19,052
Hurry up, Yumiko.
64
00:12:19,678 --> 00:12:20,553
Coming.
65
00:12:21,596 --> 00:12:22,806
Bye-now.
66
00:12:29,521 --> 00:12:30,689
Dangerous for girls.
67
00:12:41,658 --> 00:12:42,450
What's this?
68
00:12:42,659 --> 00:12:43,868
Virgo?
69
00:12:44,327 --> 00:12:45,829
I bought it by mistake.
70
00:12:46,121 --> 00:12:47,372
Watch out for men.
71
00:12:55,922 --> 00:12:58,133
How about you?
72
00:12:58,842 --> 00:13:00,176
Not for me.
73
00:13:00,677 --> 00:13:01,928
I won't degrade myself.
74
00:14:12,957 --> 00:14:14,292
Sorry to keep you waiting.
75
00:14:21,633 --> 00:14:22,759
What a day.
76
00:14:25,053 --> 00:14:27,263
Wasted time talking to a client.
77
00:14:35,939 --> 00:14:36,606
It's a hard job.
78
00:14:42,070 --> 00:14:45,365
Will you try your
beauty salon again?
79
00:14:46,074 --> 00:14:47,575
I can't. They'll know about us.
80
00:14:56,334 --> 00:14:57,377
It's from Natsuko.
81
00:14:57,877 --> 00:14:59,003
She a lesbian?
82
00:15:00,171 --> 00:15:02,632
She uses the handkerchief
at times, too.
83
00:15:04,425 --> 00:15:05,343
We use a white handkerchief
84
00:15:05,593 --> 00:15:07,387
while they use a plaid one.
85
00:15:10,598 --> 00:15:12,433
The white one doesn't always mean you.
86
00:15:44,757 --> 00:15:46,009
Excuse me. Is anyone there?
87
00:17:16,724 --> 00:17:17,850
It's hot.
88
00:17:51,926 --> 00:17:56,973
May I speak to Hideo
Yamaguchi of the sales dept.?
89
00:17:58,141 --> 00:17:58,725
Yes.
90
00:18:05,231 --> 00:18:10,361
Is that so?
What time will he be back?
91
00:18:13,031 --> 00:18:16,034
May I leave a message?
92
00:18:16,576 --> 00:18:20,705
Tell him that I'll wait for him
at Boozy, Shibuya at 7 tonight.
93
00:18:21,664 --> 00:18:29,380
Right. My name is Mitsu
Nemoto. Thank you very much.
94
00:18:42,477 --> 00:18:44,854
What is it? Tell me.
95
00:18:45,480 --> 00:18:46,731
What is it?
96
00:18:52,945 --> 00:18:56,365
You're looking at the time again.
Are you expecting someone?
97
00:19:07,543 --> 00:19:08,544
Where's Mitsu?
98
00:19:10,838 --> 00:19:12,090
What would you like?
– Coffee.
99
00:19:40,660 --> 00:19:41,869
Let me introduce him.
100
00:19:42,870 --> 00:19:46,124
Hideo Yamaguchi.
He's a salesman for cosmetics.
101
00:19:46,415 --> 00:19:48,417
Etsuko works with me at the kindegarten.
102
00:19:49,210 --> 00:19:50,878
I envy the kids...
103
00:19:51,546 --> 00:19:53,297
surrounded by beautiful teachers.
104
00:20:00,388 --> 00:20:01,764
Excuse me.
105
00:21:40,363 --> 00:21:42,949
Etsuko, it's been a week now.
106
00:21:43,699 --> 00:21:45,326
Why don't you talk to me?
107
00:21:48,204 --> 00:21:49,538
I'm really sorry. I apologize.
108
00:22:26,575 --> 00:22:28,286
I'll treat you to dinner today.
109
00:22:36,877 --> 00:22:37,753
Etsuko!
110
00:23:09,827 --> 00:23:11,162
He said it's a new product.
111
00:23:11,746 --> 00:23:13,789
You guys are doing okay?
112
00:23:16,375 --> 00:23:19,462
I'm supposed to meet him.
I'd better leave.
113
00:23:20,171 --> 00:23:21,422
Women should watch out!
114
00:25:06,026 --> 00:25:07,611
I was gonna pick you up at
the station. – Thank you.
115
00:26:23,938 --> 00:26:28,192
He must be hungry.
What does he eat?
116
00:26:30,069 --> 00:26:32,571
Sunflower seeds, fruits,
bread...
117
00:26:34,698 --> 00:26:36,617
Eating too much will kill him.
118
00:26:37,660 --> 00:26:40,037
What a burden.
It's like our baby.
119
00:26:42,873 --> 00:26:44,667
Sounds good to me.
120
00:26:48,337 --> 00:26:51,966
Didn't I tell you?
I won't get pregnant.
121
00:27:45,352 --> 00:27:46,854
What happened?
122
00:28:19,983 --> 00:28:20,741
He's dead.
123
00:29:37,611 --> 00:29:38,737
Natsuko.
124
00:29:39,972 --> 00:29:41,599
Don't do the laundry for me.
125
00:29:43,008 --> 00:29:44,301
I don't like that.
126
00:29:45,944 --> 00:29:48,155
Don't waste your time.
127
00:29:49,239 --> 00:29:51,733
Go out and have some fun.
128
00:29:53,792 --> 00:29:56,887
It's okay, I don't mind.
129
00:30:01,943 --> 00:30:03,336
I just don't like that.
130
00:30:16,215 --> 00:30:19,385
How about going to the seaside
for vacation?
131
00:30:19,569 --> 00:30:21,320
There'll be no one there.
132
00:30:21,471 --> 00:30:23,223
Forget about everything.
133
00:30:29,471 --> 00:30:30,680
The sea...
134
00:30:35,685 --> 00:30:37,479
You'll feel much better.
135
00:30:40,941 --> 00:30:41,817
The sea...
136
00:30:45,737 --> 00:30:46,488
Might be a good idea.
137
00:30:47,022 --> 00:30:47,606
Really?
138
00:30:48,899 --> 00:30:50,483
Haven't left Tokyo for a while.
139
00:30:51,067 --> 00:30:52,903
This will be our first trip
together.
140
00:30:53,370 --> 00:30:54,371
I'm sure it'll be fun.
141
00:33:07,554 --> 00:33:08,555
What's on your mind?
142
00:33:09,556 --> 00:33:11,099
Why did you introduce
Etsuko?
143
00:34:06,196 --> 00:34:07,489
I'm sorry about Hideo.
144
00:34:08,198 --> 00:34:12,619
I told him not to come.
Didn't know he'd come anyway.
145
00:34:14,746 --> 00:34:15,497
It's alright.
146
00:36:57,158 --> 00:36:58,534
Getting along well with Etsuko?
147
00:37:17,053 --> 00:37:18,471
Are you gonna marry her?
148
00:37:19,889 --> 00:37:20,515
Maybe.
149
00:37:28,398 --> 00:37:29,273
What is it?
150
00:37:30,274 --> 00:37:31,651
Will you intrdouce me girls?
151
00:38:18,906 --> 00:38:19,949
Break up with Mitsu.
152
00:38:26,247 --> 00:38:27,123
Break up with Mitsu.
153
00:40:46,521 --> 00:40:47,647
Break up with Mitsu.
154
00:41:01,068 --> 00:41:02,820
I really mean it.
155
00:41:49,533 --> 00:41:50,534
Get out of here.
156
00:42:02,546 --> 00:42:03,798
Isn't that Mitsu's?
157
00:42:07,510 --> 00:42:08,719
So you're really gay.
158
00:44:24,438 --> 00:44:35,491
MITSU... NATSUKO
159
00:49:27,162 --> 00:49:28,538
That feels great.
160
00:49:28,914 --> 00:49:30,749
Don't tell me you'd jump
from here.
161
00:49:31,082 --> 00:49:32,250
Why should I?
162
00:49:38,924 --> 00:49:41,134
It's unusual for you to come here.
163
00:49:43,887 --> 00:49:45,805
I was gonna ask you for a drink.
164
00:49:46,348 --> 00:49:47,223
Good idea.
165
00:49:49,893 --> 00:49:52,437
I'll kill time and wait
till you're off.
166
00:49:54,189 --> 00:49:56,107
I'm off now.
Let's go to the movies.
167
00:49:56,524 --> 00:49:58,151
Better get back to work.
168
00:49:58,360 --> 00:49:59,319
It doesn't matter.
169
00:51:41,713 --> 00:51:42,797
What's wrong?
170
00:51:54,059 --> 00:51:55,977
Sometimes it feels great
to run.
171
00:51:58,813 --> 00:52:00,315
I've shoplifted this.
172
00:52:01,941 --> 00:52:02,942
You did that?
173
00:52:03,777 --> 00:52:05,361
I didn't mean to.
174
00:52:06,196 --> 00:52:07,489
You're really something.
175
00:52:28,176 --> 00:52:30,720
Shall we go and pick up
some boys?
176
00:52:33,223 --> 00:52:34,224
I said boys.
177
00:52:38,427 --> 00:52:40,254
O.K.
178
00:53:22,928 --> 00:53:25,799
What a place.
I guess it's hopeless tonight.
179
00:53:25,892 --> 00:53:26,893
We can relax here.
180
00:53:32,357 --> 00:53:33,816
You like a pretty face.
181
00:53:34,484 --> 00:53:36,152
That one will do.
182
00:53:36,402 --> 00:53:37,820
He's not my type.
183
00:53:40,239 --> 00:53:43,326
Introduce me to your
boyfriend.
184
00:53:47,455 --> 00:53:48,873
We broke up.
185
01:00:08,104 --> 01:00:08,813
What can I do for you?
186
01:00:09,837 --> 01:00:11,046
Is Natsuko here?
187
01:00:12,398 --> 01:00:13,566
Are you Natsuko's friend?
188
01:00:13,900 --> 01:00:14,776
I'm Etsuko.
189
01:00:15,610 --> 01:00:18,071
She's out. Come in.
190
01:00:45,056 --> 01:00:47,725
She hasn't been to
the kindergarten.
191
01:00:48,893 --> 01:00:49,519
Really?
192
01:00:49,936 --> 01:00:51,479
Yeah, I was a bit worried.
193
01:01:01,989 --> 01:01:03,241
Have some tea.
194
01:01:20,591 --> 01:01:22,301
Where does she go?
195
01:01:23,052 --> 01:01:24,220
Did she say she'd go to work?
196
01:01:25,221 --> 01:01:26,264
Yes.
197
01:01:39,235 --> 01:01:40,361
This is a nice lighter.
198
01:01:41,320 --> 01:01:42,155
It was a gift.
199
01:01:42,530 --> 01:01:44,240
Pity that I don't smoke.
200
01:01:57,962 --> 01:01:58,754
Thank you.
201
01:04:32,617 --> 01:04:33,784
Everytime when I saw...
202
01:04:34,910 --> 01:04:36,954
this hotel from the train...
203
01:04:39,457 --> 01:04:41,709
I wondered what kind of folks
were there.
204
01:04:45,504 --> 01:04:47,632
...folks like you and me.
205
01:04:49,342 --> 01:04:50,092
Like us?
206
01:04:56,015 --> 01:04:58,184
Etsuko is very pretty.
207
01:05:03,230 --> 01:05:04,523
Did Natsuko tell you?
208
01:05:09,195 --> 01:05:10,738
Natsuko is in love with you.
209
01:05:12,031 --> 01:05:13,199
Isn't she a lesbian?
210
01:05:17,370 --> 01:05:20,247
No she isn't.
211
01:05:20,831 --> 01:05:21,832
It doesn't matter.
212
01:05:22,291 --> 01:05:24,126
She introduced Etsuko to me.
213
01:05:26,253 --> 01:05:28,798
She's kidding by using a
handkerchief.
214
01:05:30,132 --> 01:05:31,425
She was a virgin.
215
01:05:41,060 --> 01:05:41,927
Did you...
216
01:05:44,563 --> 01:05:47,808
On the condition I stop
seeing you.
217
01:05:50,536 --> 01:05:51,537
But Natsuko...
218
01:06:27,064 --> 01:06:28,065
Give me the sweater.
219
01:07:35,257 --> 01:07:36,509
I'll call you.
220
01:07:45,375 --> 01:07:46,535
It's raining again.
221
01:09:27,828 --> 01:09:29,121
Oh you're back.
222
01:09:30,497 --> 01:09:31,748
I took a taxi.
223
01:09:50,684 --> 01:09:52,768
Why are you sitting in the dark?
224
01:10:07,201 --> 01:10:07,991
Want a drink?
225
01:10:40,483 --> 01:10:41,651
Etsuko came today.
226
01:10:43,778 --> 01:10:44,277
Oh...
227
01:10:45,488 --> 01:10:47,907
I quit. It's no fun.
228
01:10:58,751 --> 01:11:01,545
What's wrong with you?
You look strange.
229
01:11:05,509 --> 01:11:06,884
I can't stay with you.
230
01:11:13,600 --> 01:11:16,644
Hideo told me everything
about Etsuko, too.
231
01:11:31,994 --> 01:11:33,244
I can't stay with you.
232
01:12:24,546 --> 01:12:26,088
How long have you been
pregnant?
233
01:12:40,729 --> 01:12:41,646
Whose baby is it?
234
01:13:25,232 --> 01:13:27,818
Get out of here tomorrow,
will you?
235
01:13:28,151 --> 01:13:30,444
I don't want to see anyone.
236
01:13:34,950 --> 01:13:35,766
Anyone.
237
01:32:44,974 --> 01:32:46,641
It's raining again.
238
01:34:48,055 --> 01:34:49,597
Finished this week's work?
239
01:35:25,551 --> 01:35:26,801
Poor baby.
240
01:35:27,636 --> 01:35:28,970
When are you expecting?
241
01:35:29,805 --> 01:35:30,346
None of your business.
242
01:37:04,316 --> 01:37:05,150
What do you need?
243
01:37:06,318 --> 01:37:09,321
I'm the sister of Mitsu of
Room 302.
244
01:37:10,030 --> 01:37:11,240
Can I get into her room?
245
01:37:11,740 --> 01:37:13,951
I see. So you're her sister.
246
01:37:18,580 --> 01:37:20,249
Sure.
247
01:40:57,332 --> 01:40:59,826
Did you wait for long?
Shall we get in?
14345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.