Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,490
SRT softsub created by Ahoxan on:
Wed Sep 0700:21:382011.
2
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Subtitles brought to you
by LDBP team@Viki.com.
3
00:00:16,350 --> 00:00:18,540
Say it again.
4
00:00:18,550 --> 00:00:22,130
You are with who and where?
5
00:00:22,140 --> 00:00:23,840
I'm with Mr. Park Tae Kyung
6
00:00:23,850 --> 00:00:25,340
at the Chong Pyong.
7
00:00:25,350 --> 00:00:27,910
He went to Pusan for a business trip.
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,450
How can he be there when he
is on his business trip?
9
00:00:30,460 --> 00:00:32,120
You believed him when he said he
is going on a business trip?
10
00:00:32,130 --> 00:00:33,290
Hey!
11
00:00:36,700 --> 00:00:38,810
Chan Noh, go inside now.
12
00:00:38,820 --> 00:00:40,010
I will go in with you.
13
00:00:40,020 --> 00:00:42,200
Listen to me! GO IN!
14
00:00:42,840 --> 00:00:44,830
Chan Noh, go ahead go inside.
15
00:00:44,840 --> 00:00:45,630
Bye!
16
00:00:45,640 --> 00:00:48,310
Ahjusshi, go home safely.
17
00:00:51,640 --> 00:00:53,530
Go ahead and go.
18
00:00:53,540 --> 00:00:56,180
Drive safely back home.
19
00:00:56,530 --> 00:00:58,660
Hello? Hello?
20
00:00:58,670 --> 00:01:00,630
Just wait a moment.
21
00:01:00,640 --> 00:01:03,540
I thought you fainted.
22
00:01:04,280 --> 00:01:07,930
I'm just calling you while Mr.
Park Tae Kyung is taking his shower.
23
00:01:12,530 --> 00:01:14,620
It's okay if you didn't faint.
24
00:01:14,630 --> 00:01:17,390
If you are doing this because
25
00:01:17,400 --> 00:01:20,400
I won't let you see him, then
you are wasting your time.
26
00:01:20,410 --> 00:01:23,290
I'm going to hang... Ha ha ha!!
27
00:01:23,300 --> 00:01:26,290
Are you a naive or just stupid?
28
00:01:26,300 --> 00:01:30,240
You are stupid if you trust your husband
words "going on a business trip".
29
00:01:30,250 --> 00:01:32,630
What's the reason for your calling me?
30
00:01:32,640 --> 00:01:35,970
What's the reason for calling me!?
31
00:01:35,980 --> 00:01:39,810
Just because I had a drink, it's my habit.
32
00:01:39,820 --> 00:01:41,650
Is that a good enough reason?
33
00:01:41,660 --> 00:01:43,370
While I'm drinking
34
00:01:43,380 --> 00:01:48,000
should I tell you more?
35
00:01:57,840 --> 00:02:00,450
Are you okay?
36
00:02:06,620 --> 00:02:09,450
Are you okay?
37
00:02:26,310 --> 00:02:28,230
Why is she coming in like that?
38
00:02:28,240 --> 00:02:30,430
What is going on?
39
00:02:42,860 --> 00:02:44,940
Where are you going?
40
00:02:44,950 --> 00:02:47,220
Where are you going!?
41
00:02:47,910 --> 00:02:50,640
I guess she doesn't care to tell me.
42
00:02:50,650 --> 00:02:54,790
Grandma, Mom just didn't hear you.
43
00:02:54,800 --> 00:02:56,180
"Kaji" are taking "Ke" 's side?
44
00:02:56,190 --> 00:02:57,830
Who are you talking about?
45
00:02:57,840 --> 00:02:59,290
"Kaji" is you,
46
00:02:59,300 --> 00:03:01,800
"Ke" is your mother!
47
00:03:03,040 --> 00:03:05,530
He went to Pusan for a business trip.
48
00:03:05,540 --> 00:03:08,130
How can he be there when he
is on his business trip?
49
00:03:08,140 --> 00:03:09,970
If you are doing this
50
00:03:09,980 --> 00:03:13,150
because I won't let him see you,
then you are wasting your time.
51
00:03:13,890 --> 00:03:18,090
What is the reason for you
to call me like this!
52
00:04:14,210 --> 00:04:15,800
How much will it cost to "Chong Pyong"?
53
00:04:15,810 --> 00:04:17,610
"Chong Pyong"? Ah...
54
00:04:17,620 --> 00:04:20,620
I think about $60. _
55
00:04:29,030 --> 00:04:31,320
I'm sorry.
56
00:04:31,330 --> 00:04:33,800
Okay.
57
00:05:02,290 --> 00:05:04,270
Taxi said he won't go?
58
00:05:06,270 --> 00:05:07,620
No,
59
00:05:07,630 --> 00:05:09,400
No...
60
00:05:09,960 --> 00:05:12,250
You don't have enough money for the taxi?
61
00:05:12,970 --> 00:05:15,750
Excuse me but
62
00:05:15,760 --> 00:05:17,570
I'm sorry.
63
00:05:17,580 --> 00:05:19,950
Can you lend me some money?
64
00:05:19,960 --> 00:05:21,270
I'll return it to you later.
65
00:05:21,280 --> 00:05:23,740
For sure, I'll return it to you later.
66
00:05:23,750 --> 00:05:25,200
How much?
67
00:05:25,210 --> 00:05:26,810
$30.
68
00:05:26,820 --> 00:05:28,210
$30?
69
00:05:28,220 --> 00:05:31,140
You just don't have enough
money for the taxi, do you?
70
00:05:31,150 --> 00:05:34,120
$60 to Chang Pyong.
71
00:05:34,130 --> 00:05:36,660
I only have $30.
72
00:05:36,670 --> 00:05:38,590
Chong Pyong?
73
00:05:38,600 --> 00:05:40,800
Are you going to Chong Pyong?
74
00:05:41,570 --> 00:05:43,760
I don't have any cash on me right now.
75
00:05:43,770 --> 00:05:44,830
Get in the car
76
00:05:44,840 --> 00:05:46,560
I'm sure I can find an ATM near
by, I will get it for you.
77
00:05:46,570 --> 00:05:48,030
I'll lend it to you there.
78
00:05:48,040 --> 00:05:49,370
Oh... yes.
79
00:05:49,610 --> 00:05:52,780
Please get in.
80
00:06:00,090 --> 00:06:03,530
Right over there is an ATM.
81
00:06:09,420 --> 00:06:12,000
Are you really going?
82
00:06:12,760 --> 00:06:15,470
I won't let you be bothered.
83
00:06:20,440 --> 00:06:22,910
Money?
84
00:06:24,320 --> 00:06:26,840
You can just go in this car.
85
00:06:26,850 --> 00:06:30,010
No, that's okay.
You can just lend me some money.
86
00:06:30,020 --> 00:06:31,870
I'm sure you'll have a hard time
87
00:06:31,880 --> 00:06:34,170
to find a taxi to take you
to Chang Pyong so late.
88
00:06:34,180 --> 00:06:36,590
Also, a lady like you by yourself,
89
00:06:37,180 --> 00:06:39,320
I'm sure nothing bad will happen.
90
00:06:39,330 --> 00:06:41,230
I will just go with you.
91
00:06:41,240 --> 00:06:42,690
I'll just go.
92
00:06:42,700 --> 00:06:44,820
Just lend me some money.
93
00:06:44,830 --> 00:06:46,760
That will be the easy thing for me to do,
94
00:06:46,770 --> 00:06:49,690
but If I lend you money and leave
you onthe side of the street,
95
00:06:49,700 --> 00:06:53,060
I think I would feel like I'm a bad man.
96
00:06:53,070 --> 00:06:55,100
I don't know if I will be
bad to the extent of...
97
00:06:55,110 --> 00:06:57,450
just lending you the money.
98
00:06:57,460 --> 00:07:00,030
I will be thankful,
99
00:07:00,040 --> 00:07:01,910
if you just lend me some money, please.
100
00:07:02,420 --> 00:07:05,070
From now on, I'm a taxi driver.
101
00:07:05,080 --> 00:07:07,120
You are my Ahjumma customer.
102
00:07:08,090 --> 00:07:11,480
I'm saying you don't have to do this.
103
00:07:11,490 --> 00:07:13,820
Why don't you just let this be?
104
00:07:13,830 --> 00:07:15,820
I feel better taking you there.
105
00:07:15,830 --> 00:07:18,020
I want to lend you the money and go,
106
00:07:18,030 --> 00:07:20,620
I'm feeling some what like
I'm giving the money to
107
00:07:20,630 --> 00:07:23,990
someone sick and tell you to go
to the hospital by yourself.
108
00:07:24,000 --> 00:07:26,360
Going to Chong Pyong
109
00:07:26,370 --> 00:07:29,170
sounds a bit over doing it too.
110
00:07:29,180 --> 00:07:32,870
I'm kind of feeling like that now.
111
00:07:32,880 --> 00:07:35,780
Why don't we just go.
112
00:07:43,890 --> 00:07:46,120
I just over heard your
conversation on the phone,
113
00:07:46,130 --> 00:07:49,080
Did your husband cheat on you?
114
00:07:49,090 --> 00:07:51,320
Just listening to you talking
115
00:07:51,330 --> 00:07:53,690
I guessed the woman called you,
116
00:07:53,700 --> 00:07:55,790
right?
117
00:07:55,800 --> 00:07:58,490
Why would she call you like that?
118
00:07:58,500 --> 00:08:02,810
I just don't understand it.
119
00:08:04,710 --> 00:08:07,170
Don't you think so?
120
00:08:07,180 --> 00:08:11,180
Don't you think it's weird?
121
00:08:19,320 --> 00:08:20,580
Rooster (?!) as you approach
122
00:08:20,590 --> 00:08:22,280
do not cry...
123
00:08:22,290 --> 00:08:25,020
Cry at day light.
124
00:08:25,030 --> 00:08:26,320
At dawn, I will die.
125
00:08:26,330 --> 00:08:28,000
I will die...
126
00:08:28,800 --> 00:08:30,330
Do you know this?
127
00:08:30,340 --> 00:08:31,940
Don't know!
128
00:08:31,950 --> 00:08:36,100
This is the poem about the
Shing Chong's first night.
129
00:08:36,110 --> 00:08:38,990
You know things like that?
130
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Don't you think my feeling is
like "Shing Chong's" feeling.
131
00:08:42,010 --> 00:08:45,780
And Shing Chong's feeling
is like my feelings?
132
00:08:46,390 --> 00:08:50,380
I hope "Cocko" doesn't cry.
133
00:08:50,390 --> 00:08:51,850
But I'm sure it will cry, right?
134
00:08:51,860 --> 00:08:53,280
What's wrong?
135
00:08:53,290 --> 00:08:54,420
Be Cool!
136
00:08:54,430 --> 00:08:57,020
That's what you want, right?
137
00:08:57,030 --> 00:08:59,670
It was just for a moment,
138
00:09:00,700 --> 00:09:03,960
but you were so fresh to me.
139
00:09:03,970 --> 00:09:08,900
As far as love is...
140
00:09:08,910 --> 00:09:14,900
<-----empty----->
141
00:09:14,910 --> 00:09:16,940
I wonder what kind of woman
142
00:09:16,950 --> 00:09:18,610
your wife is.
143
00:09:18,620 --> 00:09:20,810
Why do you wonder stuff like that?
144
00:09:20,820 --> 00:09:25,310
When you watch dramas there
are two types of women,
145
00:09:25,320 --> 00:09:29,620
The first type goes crazy because
her husband lies to her,
146
00:09:29,630 --> 00:09:35,060
the other type just keeps quiet
and drives others crazy.
147
00:09:35,070 --> 00:09:37,590
Which one is your wife?
148
00:09:37,600 --> 00:09:40,830
If you ask me...
149
00:09:40,840 --> 00:09:42,700
The latter?
150
00:09:42,710 --> 00:09:45,300
Your wife came over to see me.
151
00:09:45,310 --> 00:09:46,340
So?
152
00:09:46,350 --> 00:09:49,100
Did you see her go crazy?
153
00:09:49,110 --> 00:09:50,740
Okay,
154
00:09:50,750 --> 00:09:53,550
She didn't do that.
155
00:10:08,430 --> 00:10:09,730
Hello?
156
00:10:09,740 --> 00:10:11,990
I need someone to have a drink with.
157
00:10:12,000 --> 00:10:12,960
Why don't you come out.
158
00:10:12,970 --> 00:10:14,560
I can't do it today.
159
00:10:14,570 --> 00:10:16,430
I'm far away right now.
160
00:10:16,440 --> 00:10:18,200
Far?
161
00:10:18,210 --> 00:10:20,510
In the country side?
162
00:10:22,270 --> 00:10:23,640
Okay.
163
00:10:23,650 --> 00:10:25,790
I'm hanging up.
164
00:10:28,150 --> 00:10:29,950
I'm sorry.
165
00:10:29,960 --> 00:10:31,750
I'm working right now, (being taxi driver)
166
00:10:31,760 --> 00:10:34,260
Why are you sorry?
167
00:10:41,070 --> 00:10:43,170
Last time when we talked on the phone,
168
00:10:44,400 --> 00:10:47,700
I think it was Chan Noh's Grandmother,
169
00:10:47,710 --> 00:10:50,370
I heard she was screaming
at you about the divorce,
170
00:10:50,380 --> 00:10:53,900
I just happened to find out about it.
171
00:10:53,910 --> 00:10:55,040
But
172
00:10:55,050 --> 00:10:58,180
do you really want to go and confirm it?
173
00:10:59,390 --> 00:11:02,690
It might give you more pain.
174
00:11:03,260 --> 00:11:04,780
I think
175
00:11:04,790 --> 00:11:08,130
I will be right about this.
176
00:11:11,014 --> 00:11:18,491
Subtitles brought to you by
the LBDP team at Viki.com.
177
00:11:54,124 --> 00:11:55,249
Thank you.
178
00:11:55,259 --> 00:11:57,893
I don't have enough, I will pay it later.
179
00:13:23,747 --> 00:13:25,072
Did you call room service?
180
00:13:25,082 --> 00:13:26,940
No.
181
00:13:26,950 --> 00:13:28,696
Who is it?
182
00:13:35,065 --> 00:13:37,627
You've come.
183
00:13:43,134 --> 00:13:46,493
Tae Kyung, your wife's here.
184
00:13:46,503 --> 00:13:48,595
What a joke!
185
00:13:48,605 --> 00:13:52,310
It would be good if I'm joking but I'm not.
186
00:14:12,519 --> 00:14:14,021
D...
187
00:14:14,031 --> 00:14:17,166
Dear, how come you're here?
188
00:14:23,479 --> 00:14:25,837
Don't misunderstand... For the last time...
189
00:14:25,847 --> 00:14:27,200
Regarding this, the heavens know.
190
00:14:27,210 --> 00:14:29,403
This is realy the last!
191
00:14:29,413 --> 00:14:30,737
You know?
192
00:14:30,747 --> 00:14:33,073
A little going away party!
193
00:14:33,083 --> 00:14:34,942
You might not believe me,
194
00:14:34,952 --> 00:14:37,053
but that's why I'm here.
195
00:14:39,223 --> 00:14:40,350
I might sound like the boy shepherd,
196
00:14:40,360 --> 00:14:44,185
from "the wolf and the shepherd."
197
00:14:44,195 --> 00:14:45,886
You might not believe me,
198
00:14:45,896 --> 00:14:47,455
this it not the excuse,
199
00:14:47,465 --> 00:14:50,332
I'm here for the last time.
200
00:14:51,234 --> 00:14:52,392
Please understand
201
00:14:52,402 --> 00:14:55,771
my intention.
202
00:14:56,273 --> 00:14:58,741
I just wanted to confirm this, that's all.
203
00:15:01,878 --> 00:15:02,602
Honey!
204
00:15:02,612 --> 00:15:07,183
Honey! Honey! Honey!
205
00:15:08,452 --> 00:15:09,276
Honey!
206
00:15:09,286 --> 00:15:12,522
I was wrong!
207
00:15:13,357 --> 00:15:15,316
Please!
208
00:15:15,326 --> 00:15:16,951
Today is the last day!
209
00:15:16,961 --> 00:15:20,320
It's really the last day.
It's the last day!!
210
00:15:20,330 --> 00:15:21,588
Honey, I'm sorry.
211
00:15:21,598 --> 00:15:23,423
I was wrong!
212
00:15:23,433 --> 00:15:24,758
Honey! Let's go together.
213
00:15:24,768 --> 00:15:27,570
Please wait a moment, let's go together.
214
00:15:27,971 --> 00:15:30,272
Chan Noh's mom!
215
00:15:31,541 --> 00:15:32,933
Honey.
216
00:15:32,943 --> 00:15:35,404
You and I are done as of today.
217
00:15:35,414 --> 00:15:38,739
I told you I was getting a divorce,
218
00:15:38,749 --> 00:15:41,075
but I was hesitant until now.
219
00:15:41,085 --> 00:15:43,344
But it's over.
220
00:15:43,354 --> 00:15:46,155
Everything's over.
221
00:15:46,357 --> 00:15:48,148
Honey!
222
00:15:48,158 --> 00:15:49,750
Don't you dare follow me.
223
00:15:49,760 --> 00:15:52,895
Chan Noh's mom!
224
00:16:11,849 --> 00:16:14,951
Chan Noh's mom!
225
00:17:21,518 --> 00:17:23,286
Get in.
226
00:17:24,221 --> 00:17:26,255
You don't have money for the taxi.
227
00:17:28,124 --> 00:17:30,425
I'll take you back to Seoul.
228
00:18:49,173 --> 00:18:50,740
Yes?
229
00:18:56,446 --> 00:18:59,005
Do you have something to say?
230
00:18:59,015 --> 00:19:01,341
If I sound like I'm nagging,
231
00:19:01,351 --> 00:19:02,809
I'm sorry.
232
00:19:02,819 --> 00:19:04,311
Tomorrow,
233
00:19:04,321 --> 00:19:07,314
please go to the arranged meeting.
234
00:19:07,324 --> 00:19:10,083
I don't think you should
235
00:19:10,093 --> 00:19:12,453
go against your father in this way.
236
00:19:12,463 --> 00:19:17,099
Don't try to win over your father.
237
00:19:17,367 --> 00:19:18,926
<-----empty----->
238
00:19:18,936 --> 00:19:21,495
Also,
239
00:19:21,505 --> 00:19:23,697
more than you think,
240
00:19:23,707 --> 00:19:27,176
I'm happy and I don't have any regrets.
241
00:19:29,045 --> 00:19:31,371
Your father is
242
00:19:31,381 --> 00:19:34,741
a bit different from ordinary people.
243
00:19:34,751 --> 00:19:36,142
Your father is
244
00:19:36,152 --> 00:19:40,355
loving us the way he knows.
245
00:19:40,757 --> 00:19:43,249
It's kind of sad
246
00:19:43,259 --> 00:19:44,718
the way you are saying it.
247
00:19:44,728 --> 00:19:47,153
Your mother and
248
00:19:47,163 --> 00:19:48,956
I are different.
249
00:19:48,966 --> 00:19:51,023
I was his nurse,
250
00:19:51,033 --> 00:19:53,536
I was helping him.
251
00:19:56,039 --> 00:19:58,232
Make sure to go tomorrow.
252
00:19:58,242 --> 00:20:00,376
I'm asking you.
253
00:20:12,757 --> 00:20:15,315
How about this Dad?
254
00:20:15,325 --> 00:20:17,017
Oh, Good.
255
00:20:17,027 --> 00:20:19,286
My Dad is great!! You have better taste
256
00:20:19,296 --> 00:20:21,889
in fashion then our professor.
257
00:20:21,899 --> 00:20:23,157
Next one...
258
00:20:23,167 --> 00:20:25,492
Soo Ah, your Dad is tired.
259
00:20:25,502 --> 00:20:27,327
Dad, are you tired?
260
00:20:27,337 --> 00:20:28,829
I'm okay.
261
00:20:28,839 --> 00:20:30,765
He said he is okay.
262
00:20:30,775 --> 00:20:31,499
Dad!
263
00:20:31,509 --> 00:20:34,735
If I keep up like this, I think I can
become the world class designer!
264
00:20:34,745 --> 00:20:37,672
That's not what I want for you.
265
00:20:37,682 --> 00:20:40,474
You should marry a good man right
after you graduate from your college.
266
00:20:40,484 --> 00:20:41,409
Get married?
267
00:20:41,419 --> 00:20:44,345
From now on try to meet someone good,
268
00:20:44,355 --> 00:20:46,513
and get married right after you graduate.
269
00:20:46,523 --> 00:20:49,082
I think you are ignoring my talent.
270
00:20:49,092 --> 00:20:50,817
If you are going to stop me here,
271
00:20:50,827 --> 00:20:52,986
it will be a big loss to Korean fashion.
272
00:20:52,996 --> 00:20:55,322
Simultaneously, it will be a big
loss for the world fashion industry.
273
00:20:55,332 --> 00:20:57,391
My dream is that you
274
00:20:57,401 --> 00:20:59,359
meet a good man and get married.
275
00:20:59,369 --> 00:21:00,294
Also, that...
276
00:21:00,304 --> 00:21:01,629
is the last thing I need to do.
277
00:21:01,639 --> 00:21:02,630
No way!
278
00:21:02,640 --> 00:21:04,131
How can my getting married
279
00:21:04,141 --> 00:21:06,434
be your dream and the last
thing you are going to do?
280
00:21:06,444 --> 00:21:08,102
No way!
281
00:21:08,112 --> 00:21:11,372
You are my daughter but
also like my granddaughter.
282
00:21:11,382 --> 00:21:15,042
I don't want someone else
to take my job away.
283
00:21:15,052 --> 00:21:19,046
I'm worried that I can't be
there for you at your wedding.
284
00:21:19,056 --> 00:21:20,280
It could happen.
285
00:21:20,290 --> 00:21:21,248
No way!
286
00:21:21,258 --> 00:21:23,417
You just had a check up.
287
00:21:23,427 --> 00:21:25,852
Your doctor said you don't
have any problem, right?
288
00:21:25,862 --> 00:21:27,688
I'm talking about "what if".
289
00:21:27,698 --> 00:21:28,655
What if?
290
00:21:28,665 --> 00:21:29,890
What do you mean!?
291
00:21:29,900 --> 00:21:31,191
Never!
292
00:21:31,201 --> 00:21:33,394
You will take my hand and walk
with me on the red carpet,
293
00:21:33,404 --> 00:21:35,896
You'll see me become the
world class designer, too,
294
00:21:35,906 --> 00:21:38,566
You need to see them both!
295
00:21:38,576 --> 00:21:40,901
My last job in this world is
296
00:21:40,911 --> 00:21:45,573
holding your hand and walking
into the wedding hall.
297
00:21:45,583 --> 00:21:48,642
What can I do? I need to go to France too.
298
00:21:48,652 --> 00:21:53,013
Get married and go together to study abroad.
299
00:21:53,023 --> 00:21:54,848
Okay, Dad. I got it.
300
00:21:54,858 --> 00:21:57,584
I'm "Yes" to everything you say.
301
00:21:57,594 --> 00:21:58,986
I can just get married, right?
302
00:21:58,996 --> 00:22:02,122
I might be the first one to get married.
303
00:22:02,132 --> 00:22:03,858
My cute Daughter.
304
00:22:03,868 --> 00:22:05,092
Good girl!
305
00:22:05,102 --> 00:22:05,926
Go to bed.
306
00:22:05,936 --> 00:22:07,937
Yes, Dad.
307
00:22:08,105 --> 00:22:09,864
Have a good night's sleep.
308
00:22:09,874 --> 00:22:11,031
Mom too.
309
00:22:11,041 --> 00:22:13,509
Okay, go to bed.
310
00:22:16,514 --> 00:22:20,817
Should we go on a 2 nights
3 days trip with Soo Ah?
311
00:22:25,210 --> 00:22:26,870
Isn't this a dream?
312
00:22:26,880 --> 00:22:29,620
How can this happen?
313
00:22:29,630 --> 00:22:33,740
But, how did she find me here?
314
00:22:33,750 --> 00:22:37,810
I can't imagine she followed me here.
315
00:22:37,820 --> 00:22:39,980
Didn't she have someone
to keep an eye on you?
316
00:22:39,990 --> 00:22:41,850
Or track you with a GPS.
317
00:22:41,860 --> 00:22:43,920
She would never be like that!
318
00:22:45,490 --> 00:22:46,990
You?
319
00:22:47,000 --> 00:22:48,550
Why are you so calm?
320
00:22:48,560 --> 00:22:51,690
Do you know what is going on now!?
321
00:22:51,700 --> 00:22:54,590
My last present was destroyed like this,
322
00:22:54,600 --> 00:22:57,200
How do you think I feel?
323
00:22:57,210 --> 00:22:59,290
So amazing.
324
00:23:00,000 --> 00:23:01,320
This can't be,
325
00:23:01,330 --> 00:23:02,430
I got to go!
326
00:23:02,440 --> 00:23:03,970
Are we done now?
327
00:23:03,980 --> 00:23:06,300
That's what we said, right?
328
00:23:06,310 --> 00:23:08,170
How can this be?
329
00:23:08,180 --> 00:23:10,780
I haven't received the last present yet.
330
00:23:10,790 --> 00:23:11,830
How about me?
331
00:23:11,840 --> 00:23:13,150
And I?! What am I suppose to do?!
332
00:23:13,160 --> 00:23:16,030
Now she is going to divorce me! Divorce!
333
00:23:16,040 --> 00:23:18,030
Should I explain for you?
334
00:23:18,040 --> 00:23:20,720
We are here to break up.
335
00:23:20,730 --> 00:23:23,880
If it will be a help to you if I
tell the truth, then let me know.
336
00:23:23,890 --> 00:23:25,460
Do you think she will believe that?
337
00:23:25,470 --> 00:23:27,500
What are you doing?
Hurry up and get dressed!
338
00:23:27,510 --> 00:23:28,800
Go with you?
339
00:23:28,810 --> 00:23:31,260
You came here with me in my car.
340
00:23:31,270 --> 00:23:32,800
Go by yourself.
341
00:23:32,810 --> 00:23:34,280
What?
342
00:23:34,290 --> 00:23:36,320
I'll let you go.
343
00:23:36,330 --> 00:23:37,770
I will think of this as
344
00:23:37,780 --> 00:23:40,550
I came here alone on my parting trip.
345
00:23:44,250 --> 00:23:46,290
You are really not going?
346
00:24:17,200 --> 00:24:19,280
Don't hold it in, cry aloud.
347
00:24:19,290 --> 00:24:21,400
I'll be out of the car.
348
00:24:55,160 --> 00:25:44,620
Subtitles brought to you by
The L-D-B-P Team @viki.com.
349
00:26:09,350 --> 00:26:12,730
That girl went out like a crazy person,
350
00:26:12,740 --> 00:26:15,640
Why isn't she home yet?
351
00:26:22,240 --> 00:26:24,090
What?
352
00:26:30,660 --> 00:26:33,590
She didn't take her cellphone?
353
00:26:42,460 --> 00:26:44,710
Hello.
354
00:26:46,460 --> 00:26:47,610
Hello?
355
00:26:47,620 --> 00:26:50,490
Who is speaking?
356
00:26:50,500 --> 00:26:52,430
Why are you answering her phone?
357
00:26:52,440 --> 00:26:54,050
Then who will!?
358
00:26:54,060 --> 00:26:55,870
Your wife left it home.
359
00:26:55,880 --> 00:26:59,900
She left the house like a crazy,
she hasn't come back since.
360
00:26:59,910 --> 00:27:00,670
Mom.
361
00:27:00,680 --> 00:27:02,240
I have a favor to ask.
362
00:27:02,250 --> 00:27:03,410
When she comes home,
363
00:27:03,420 --> 00:27:04,740
you must be very nice to her!
Whatever it takes!
364
00:27:04,750 --> 00:27:06,580
Unconditionally!!
365
00:27:06,590 --> 00:27:08,740
I will be there to explain, okay?
366
00:27:08,750 --> 00:27:10,620
Don't make her upset!
367
00:27:10,630 --> 00:27:11,850
Okay? Mom?
368
00:27:11,860 --> 00:27:15,950
What are you telling me to do now!?
Since you cheated on her I can't even take deep breath here!!
369
00:27:15,960 --> 00:27:18,460
And now what? "Unconditionally!"?
370
00:27:18,470 --> 00:27:21,930
PLEASE MOM! PLEASE!!
371
00:27:21,940 --> 00:27:23,870
Aigoo!
372
00:27:53,700 --> 00:27:55,160
Are you done crying?
373
00:27:57,070 --> 00:27:58,530
Should I take you
374
00:27:58,540 --> 00:28:00,750
home?
375
00:28:41,050 --> 00:28:41,970
Has she come home?
376
00:28:41,980 --> 00:28:43,310
Not yet?
377
00:28:43,320 --> 00:28:45,840
I thought you went to Pusan
for the business trip.
378
00:28:45,850 --> 00:28:48,210
I guess you didn't go there.
379
00:28:48,220 --> 00:28:50,410
How come you are home so early?
380
00:28:50,420 --> 00:28:52,550
S... she hasn't called or anything yet?
381
00:28:52,560 --> 00:28:54,420
You said that you'll come home tomorrow,
382
00:28:54,430 --> 00:28:56,630
but you are home earlier and
are looking for your wife?
383
00:29:03,800 --> 00:29:06,410
What? Did something happen again?
384
00:29:07,920 --> 00:29:10,330
Mom, I'm in big trouble.
385
00:29:10,340 --> 00:29:12,740
God... Tae Kyung.
386
00:29:12,750 --> 00:29:14,450
Tae Kyung!
387
00:29:20,360 --> 00:29:22,450
Thanks.
388
00:29:22,460 --> 00:29:26,130
I keep bothering you.
389
00:29:28,430 --> 00:29:30,370
Be strong.
390
00:29:36,670 --> 00:29:38,300
Ah, here.
391
00:29:38,310 --> 00:29:39,960
That's okay.
392
00:29:39,970 --> 00:29:41,840
I will give you later
393
00:29:41,850 --> 00:29:43,800
what I was short of tonight.
394
00:29:43,810 --> 00:29:45,780
Then,
395
00:29:47,020 --> 00:29:49,420
Pay me in one shot.
396
00:29:51,890 --> 00:29:53,680
I will pay you back
397
00:29:53,690 --> 00:29:56,220
for being nice to me.
398
00:29:57,690 --> 00:29:59,280
Go home safely.
399
00:29:59,290 --> 00:30:00,760
Wait a second.
400
00:30:03,060 --> 00:30:07,440
Ah, I guess I've already told
you to be strong, right?
401
00:30:10,140 --> 00:30:11,810
That's okay.
402
00:30:13,090 --> 00:30:15,140
Thanks.
403
00:30:49,980 --> 00:30:52,070
Aigoo, she is home.
404
00:30:52,080 --> 00:30:54,670
Aigoo, you are home.
405
00:30:54,680 --> 00:30:56,410
Aigoo, daughter-in-law.
406
00:30:56,420 --> 00:30:58,610
I was waiting for you.
407
00:30:58,620 --> 00:31:01,650
What can we do with him?
408
00:31:01,660 --> 00:31:05,020
What can we do with someone
who is not like a human?
409
00:31:05,030 --> 00:31:07,890
I can't imagine how terrible you felt.
410
00:31:07,900 --> 00:31:10,130
I can't say how bad I feel for you.
411
00:31:11,870 --> 00:31:12,660
Honey!
412
00:31:12,670 --> 00:31:15,490
Please give me a chance
to give you an excuse.
413
00:31:15,500 --> 00:31:17,760
Hey, He said...
414
00:31:17,770 --> 00:31:21,700
he was there for the last
time, I think it's the truth.
415
00:31:21,710 --> 00:31:23,170
You might not believe it,
416
00:31:23,180 --> 00:31:24,600
but it's the truth.
417
00:31:24,610 --> 00:31:29,100
She said if he goes on a farewell trip for
the last timethen she will give up on him.
418
00:31:29,110 --> 00:31:31,650
That's why he went, he didn't
have any other choice.
419
00:31:33,290 --> 00:31:36,710
Hey, hey... hurry
420
00:31:36,720 --> 00:31:38,780
go in and ask for forgiveness
on your hands and knees.
421
00:31:38,790 --> 00:31:40,890
HURRY!
422
00:31:40,900 --> 00:31:43,830
Aigoo, make sure you do it right, okay?
423
00:31:47,640 --> 00:31:49,830
Honey!
424
00:31:49,840 --> 00:31:52,830
Please, honey. Give me a chance to explain.
425
00:31:52,840 --> 00:31:55,880
This is the last time! I swear to the God!
426
00:31:57,110 --> 00:32:00,750
Just kill me before you go!
427
00:32:10,590 --> 00:32:14,250
Awoo. JOO YEOUNG!!
428
00:32:14,260 --> 00:32:17,290
Are you trying to get out of the house?
429
00:32:17,300 --> 00:32:19,320
How can you move out of the house?
430
00:32:19,330 --> 00:32:22,200
You need to stay and solve the
problem here in the house!
431
00:32:23,740 --> 00:32:26,200
Go make sure that she won't take Chan Noh.
432
00:32:26,210 --> 00:32:27,470
Go catch her!
433
00:32:27,480 --> 00:32:29,080
Hurry!
434
00:32:32,810 --> 00:32:34,850
Honey!
435
00:32:35,820 --> 00:32:38,440
The only thing I was going to do
there was to break up with her.
436
00:32:38,450 --> 00:32:39,940
I couldn't be cold to her... No, not that...
437
00:32:39,950 --> 00:32:43,080
I went there because I
didn't think deep enough,
438
00:32:43,090 --> 00:32:44,730
but why aren't you believing me?
439
00:32:46,190 --> 00:32:48,590
Chan Noh! Get up!
440
00:32:48,600 --> 00:32:51,860
Why are you trying to leave
the house in a hurry?
441
00:32:51,870 --> 00:32:54,560
Calm down and let's talk.
442
00:32:54,570 --> 00:32:57,700
Hey, you...
443
00:32:57,710 --> 00:33:03,000
That's a good idea, go home for
a few days and get some rest.
444
00:33:03,010 --> 00:33:04,570
Mom!
445
00:33:04,580 --> 00:33:06,070
What is wrong with you?
446
00:33:06,080 --> 00:33:09,170
If you two see each other the
only thing you'll do is to fight,
447
00:33:09,180 --> 00:33:12,410
Go and get some rest with your family.
448
00:33:12,420 --> 00:33:17,050
Tae Kyung will stay home and
reflect on himself and think hard.
449
00:33:17,060 --> 00:33:19,720
Hey, you take her there.
450
00:33:19,730 --> 00:33:21,120
No need.
451
00:33:21,130 --> 00:33:25,370
Such a big bag and Chan Noh is with you too.
452
00:33:25,870 --> 00:33:29,470
Chan Noh? Chan Noh!?
453
00:33:30,760 --> 00:33:35,210
You know that once he fall asleep he won't
wake up untill it's time for him to get up!
454
00:33:35,220 --> 00:33:37,650
Tae Kyung,
455
00:33:37,660 --> 00:33:40,520
Help her with either the
suitcase or Chan Noh.
456
00:33:40,720 --> 00:33:41,850
Sorry.
457
00:33:41,860 --> 00:33:44,160
I didn't want to show you stuff like this.
458
00:33:45,780 --> 00:33:47,810
What is there for you to be sorry about?
459
00:33:47,820 --> 00:33:49,720
This is all his fault.
460
00:33:49,730 --> 00:33:51,060
Child.
461
00:33:51,070 --> 00:33:52,560
Don't just be like that,
462
00:33:52,570 --> 00:33:54,830
Go home to your grandma
and get some rest, okay?
463
00:33:54,840 --> 00:33:56,930
Please?
464
00:34:01,810 --> 00:34:03,130
Let me.
465
00:34:03,140 --> 00:34:22,750
Subtitles brought to you
by LDBP team@Viki.com
466
00:34:23,770 --> 00:34:25,700
I'm not going to ride your car!
467
00:34:26,540 --> 00:34:28,300
Then what are you going to do?
468
00:34:28,310 --> 00:34:29,460
Get in.
469
00:34:29,470 --> 00:34:31,230
I don't want to.
470
00:34:31,240 --> 00:34:32,380
Okay.
471
00:34:32,880 --> 00:34:34,230
Take a taxi.
472
00:34:34,240 --> 00:34:36,550
I'll get the taxi for you.
473
00:34:47,460 --> 00:34:49,240
Ahjussi...
474
00:34:49,250 --> 00:34:50,390
to Fuk Suk Dong,
475
00:34:50,400 --> 00:34:52,550
Please take them safely,
476
00:34:59,670 --> 00:35:00,960
I'm scared of Grandma,
477
00:35:00,970 --> 00:35:04,670
So I can't go there.
478
00:35:04,840 --> 00:35:06,770
Please call me
479
00:35:06,780 --> 00:35:09,320
when your Grandma is not mad at me.
480
00:35:09,330 --> 00:35:10,610
Also,
481
00:35:10,620 --> 00:35:12,680
when I call,
482
00:35:13,220 --> 00:35:15,080
Please answer the phone.
483
00:35:15,090 --> 00:35:18,190
Ahjusshi, Let's go.
484
00:35:43,820 --> 00:35:45,880
Joo Mi, Please take Chan Noh.
485
00:35:47,050 --> 00:35:49,880
Hey, did something happen suddenly?
486
00:35:53,090 --> 00:35:54,250
Did you have a fight with your husband?
487
00:35:54,260 --> 00:35:56,350
Thank you.
488
00:35:57,200 --> 00:35:58,450
Let's go in.
489
00:35:58,460 --> 00:36:02,770
Hey, when you fought with him before,
you never brought a suitcase.
490
00:36:06,840 --> 00:36:09,230
Why did you go there!
491
00:36:09,240 --> 00:36:11,060
Why did you go there to
see such a sordid scene?
492
00:36:11,070 --> 00:36:12,300
Do you have to see it to know?
493
00:36:12,310 --> 00:36:15,870
OMG! I can't believe this is happening!
494
00:36:15,880 --> 00:36:18,270
I will go to their house right now
495
00:36:18,280 --> 00:36:19,810
and teach him a lesson!!
496
00:36:19,820 --> 00:36:23,080
I want to tell him what I think!!
497
00:36:24,420 --> 00:36:25,900
Don't cry.
498
00:36:26,320 --> 00:36:30,790
Thank God that you are not going to live
like that for the rest of your life.
499
00:36:30,800 --> 00:36:34,160
Hey, I am going to go there right now!
500
00:36:34,170 --> 00:36:36,490
I will go there...
501
00:36:36,500 --> 00:36:39,430
<-----empty----->
502
00:36:39,440 --> 00:36:43,860
What if he was really going
to break up with her?
503
00:36:43,870 --> 00:36:47,700
He should have done that first time
when Joo Young found out about her!
504
00:36:47,710 --> 00:36:50,810
Do they need to go on a trip to break up!?
505
00:36:51,220 --> 00:36:54,740
How can he make Joo Young go
through the same thing again!?
506
00:36:54,750 --> 00:36:57,980
Without that she is already
having scars in her heart!
507
00:36:57,990 --> 00:37:00,750
If he is in his right mind,
he can't do that to her!
508
00:37:00,760 --> 00:37:05,360
Yes! This can't ever happen.
509
00:37:06,430 --> 00:37:08,670
Joo Young!
510
00:37:09,100 --> 00:37:13,160
I don't want to see you cry.
511
00:37:13,170 --> 00:37:14,490
If you cry,
512
00:37:14,500 --> 00:37:16,930
I'm not going to let him get away
with this for messing with you.
513
00:37:16,940 --> 00:37:18,330
So stop crying.
514
00:37:18,340 --> 00:37:20,170
Oh my!
515
00:37:20,180 --> 00:37:23,200
How can she not cry now?
516
00:37:23,210 --> 00:37:25,410
She has some thing she need to get rid of
517
00:37:25,420 --> 00:37:29,210
in her heart by crying.
518
00:37:29,220 --> 00:37:32,380
Why would you cry for a jerk like him!
519
00:37:32,390 --> 00:37:35,330
I'm not, Grandma.
520
00:38:02,250 --> 00:38:06,410
Anyone will cry once
because of love...
521
00:38:06,420 --> 00:38:09,820
Anyone will smile once
because of love...
522
00:38:09,830 --> 00:38:14,490
that's love, love, love...
523
00:38:14,500 --> 00:38:18,430
Ignorant people do not
understand love.
524
00:38:18,440 --> 00:38:22,070
Love fades with the
passage of time...
525
00:38:26,080 --> 00:38:28,430
Why are you stopping, it's fun.
526
00:38:28,440 --> 00:38:32,970
I didn't know Jang Woo Bin
was talented in comedy.
527
00:38:32,980 --> 00:38:34,340
Get out of my room please.
528
00:38:34,350 --> 00:38:36,310
I heard something interesting
that's why I came.
529
00:38:36,320 --> 00:38:38,210
Do you want me to leave?
530
00:38:38,220 --> 00:38:41,180
I'm not interested and pay me back.
531
00:38:41,190 --> 00:38:43,730
Who is Han Yoo Kyung?
532
00:38:47,730 --> 00:38:50,120
Something must be there
from the way you look.
533
00:38:50,130 --> 00:38:53,100
Is she your girlfriend?
534
00:38:55,510 --> 00:38:58,140
Noona, how do you know that name?
535
00:38:58,540 --> 00:39:01,640
Oh, I guess there is
something I don't know...
536
00:39:01,650 --> 00:39:04,570
Mom asked me and said
what kind of girl she is,
537
00:39:04,580 --> 00:39:06,240
So, I need to know something
about her to talk about her.
538
00:39:06,250 --> 00:39:07,550
Who is she?
539
00:39:07,950 --> 00:39:09,340
Stop being nosy.
540
00:39:09,350 --> 00:39:10,780
Who is she?
541
00:39:10,790 --> 00:39:12,950
I completely forgot who she is.
542
00:39:12,960 --> 00:39:14,510
Completely forgot about her?
543
00:39:14,520 --> 00:39:15,580
Then she is from the past.
544
00:39:15,590 --> 00:39:16,880
Pay me back!
545
00:39:16,890 --> 00:39:18,590
If she is from the past...
546
00:39:18,600 --> 00:39:21,560
Is she the girlfriend of yours in the USA?
547
00:39:21,570 --> 00:39:23,220
AH! Pay me back!
548
00:39:23,230 --> 00:39:25,330
If you can't answer me with a good
one, I think I'm right about that.
549
00:39:25,340 --> 00:39:28,430
She is the one you dated in the USA.
550
00:39:28,440 --> 00:39:30,200
Then why did she call?
551
00:39:30,210 --> 00:39:32,170
How long has it been?
552
00:39:32,180 --> 00:39:34,840
I don't have any interest here, so leave.
553
00:39:34,850 --> 00:39:37,050
Get out of here!
554
00:39:37,150 --> 00:39:39,310
She doesn't know your cellphone number?
555
00:39:39,320 --> 00:39:43,080
Right, you guys separated in the US,
so she doesn't know your number.
556
00:39:43,090 --> 00:39:46,160
Did she come back or is
she still in the USA?
557
00:39:51,200 --> 00:39:52,490
I think
558
00:39:52,500 --> 00:39:55,100
she will call again.
559
00:40:05,540 --> 00:40:08,240
The way you said you've
already forgotten about her,
560
00:40:08,250 --> 00:40:11,510
isn't it that saying you
haven't forgotten about her?
561
00:40:11,920 --> 00:40:13,570
Why are you yelling!?
562
00:40:13,580 --> 00:40:17,820
If you can sleep well tonight, I wll
believe that you are telling me the truth.
563
00:41:12,110 --> 00:41:13,780
Dad...
564
00:41:14,280 --> 00:41:19,420
You told me to forgive Chan Noh's Dad,
565
00:41:19,950 --> 00:41:21,840
If I do,
566
00:41:21,850 --> 00:41:25,150
I can be happy for a long time.
567
00:41:26,820 --> 00:41:30,390
I only can forgive him twice...
568
00:41:32,360 --> 00:41:36,200
Dad, I don't want to forgive him.
569
00:41:38,870 --> 00:41:40,660
Your outfit will get wet,
570
00:41:40,670 --> 00:41:42,330
so put this like this,
571
00:41:42,340 --> 00:41:44,130
Okay, I'm done. Wash it.
572
00:41:44,140 --> 00:41:46,230
How can I do that sitting like this?
573
00:41:46,240 --> 00:41:47,200
Chan Noh,
574
00:41:47,210 --> 00:41:49,100
be like this,
575
00:41:49,110 --> 00:41:50,800
put your head down like this.
576
00:41:50,810 --> 00:41:52,270
Try it.
577
00:41:52,280 --> 00:41:54,240
I know you had a sink in your apartment,
578
00:41:54,250 --> 00:41:56,110
so you washed your face the easy way.
579
00:41:56,120 --> 00:41:58,690
This is the way we wash at our house.
580
00:42:03,590 --> 00:42:05,950
Chan Noh, you are doing good.
581
00:42:05,960 --> 00:42:08,400
You should wash your neck too.
582
00:42:09,070 --> 00:42:10,570
So good.
583
00:42:16,740 --> 00:42:18,480
Oh my!
584
00:42:20,310 --> 00:42:21,770
Aigoo,
585
00:42:21,780 --> 00:42:23,940
Oh my god...
586
00:42:23,950 --> 00:42:26,040
It looks like you cooked
everything in the house,
587
00:42:26,050 --> 00:42:28,080
Aigoo, you have it here, ...
588
00:42:28,090 --> 00:42:30,910
We even have seaweed too,
589
00:42:30,920 --> 00:42:33,680
In the cabinet there is a case
of chop sticks and spoons.
590
00:42:33,690 --> 00:42:35,990
Put a set for Joo Young.
591
00:42:37,290 --> 00:42:38,490
But.
592
00:42:38,500 --> 00:42:40,950
We have one thing we can smile about,
593
00:42:40,960 --> 00:42:42,170
Pork.
594
00:42:44,840 --> 00:42:47,800
Joo Young look at this,
595
00:42:47,810 --> 00:42:51,880
she took out what ever
we have in the fridge.
596
00:42:52,310 --> 00:42:55,140
We need to eat them so we
can make new dishes later.
597
00:42:55,150 --> 00:42:59,510
Grandma, If I have the "Tenjang"soup
you make, I don't need anything else.
598
00:42:59,520 --> 00:43:01,480
We need to go to the market later.
599
00:43:01,490 --> 00:43:03,380
Yeah, Please do that.
600
00:43:03,390 --> 00:43:06,710
Let me try the soup she likes so much.
601
00:43:06,720 --> 00:43:09,320
You don't have to do that Grandma.
602
00:43:09,330 --> 00:43:11,530
Okay, let's take them to the table.
603
00:43:17,700 --> 00:43:19,770
Aiooo, why is this soup so salty.
604
00:43:21,410 --> 00:43:23,060
What do you mean "Salty"!?
605
00:43:23,070 --> 00:43:24,030
Not salty at all!
606
00:43:24,040 --> 00:43:25,270
Salty!!
607
00:43:25,280 --> 00:43:28,640
Have you made a soup before?
My wife made it everytime.
608
00:43:28,650 --> 00:43:30,640
Before you got married,
609
00:43:30,650 --> 00:43:32,970
I made you soup.
610
00:43:32,980 --> 00:43:34,580
You forgot how to make everything now!
611
00:43:34,590 --> 00:43:36,040
Do you still remember how to make it?
612
00:43:36,050 --> 00:43:38,350
Why are you starting in the morning?
613
00:43:38,360 --> 00:43:40,310
Do you think I feel good
about what happenned?
614
00:43:40,320 --> 00:43:42,080
If I was doing what I want to do,
615
00:43:42,090 --> 00:43:43,280
I would go to her Grandma's house right now,
616
00:43:43,290 --> 00:43:46,490
<-----empty----->
617
00:43:46,500 --> 00:43:48,270
Don't mess with me, okay?
618
00:43:48,900 --> 00:43:49,760
Mom,
619
00:43:49,770 --> 00:43:53,190
You should say you will bring
her back what ever it takes,
620
00:43:53,200 --> 00:43:55,030
what are you saying?
621
00:43:55,040 --> 00:43:58,200
Do you really want me to get a divorce?
622
00:43:58,210 --> 00:43:59,970
That's why I can't.
623
00:43:59,980 --> 00:44:02,450
I can't because of my no good child!!
624
00:44:03,580 --> 00:44:05,250
Hey, You!!
625
00:44:07,750 --> 00:44:09,210
Aigoo!
626
00:44:09,220 --> 00:44:11,890
Oh my!
627
00:44:16,830 --> 00:44:17,890
Joo Young.
628
00:44:19,160 --> 00:44:21,470
You'll come back right?
629
00:44:22,730 --> 00:44:24,900
Stay there for a bit and come back, okay?
630
00:44:25,000 --> 00:44:29,570
Please, for me.
631
00:44:32,280 --> 00:44:34,840
I'm going to work now.
632
00:44:36,650 --> 00:44:46,670
Subtitles brought to you
by LBDP team at Viki.com.
633
00:44:47,670 --> 00:44:48,790
Are you going out?
634
00:44:48,800 --> 00:44:50,830
Yes, I have an interview today.
635
00:44:50,840 --> 00:44:52,940
Is there anything you want to eat?
I'll buy it.
636
00:44:52,950 --> 00:44:55,540
Don't worry, have a good day.
637
00:44:55,550 --> 00:44:57,970
Hope you don't get too bored!
I'll come back soon.
638
00:44:57,980 --> 00:45:01,970
I won't be bored! I have grandma!
639
00:45:01,980 --> 00:45:02,740
That's right.
640
00:45:02,750 --> 00:45:06,710
Since Bok Soo Grandma is so talkative,
you probably won't be bored at all!
641
00:45:06,720 --> 00:45:08,190
Right!
642
00:45:19,860 --> 00:45:22,360
Other than the fact that I'm
the Angel Group daughter...
643
00:45:22,370 --> 00:45:23,790
you don't know anything
else about me, do you?
644
00:45:23,800 --> 00:45:26,060
Your age, background...
645
00:45:26,070 --> 00:45:29,140
even the college you went to
and your degree, I know all.
646
00:45:29,150 --> 00:45:30,670
I'm a teacher.
647
00:45:30,680 --> 00:45:32,800
I know.
648
00:45:32,810 --> 00:45:35,470
It seems like you've gone
on many blind dates.
649
00:45:35,480 --> 00:45:37,440
No, not really.
650
00:45:37,450 --> 00:45:38,910
How many times have you had blind dates?
651
00:45:38,920 --> 00:45:40,510
About 2 times.
652
00:45:40,520 --> 00:45:42,540
Then I'm your third match?
653
00:45:42,550 --> 00:45:44,910
You're second.
654
00:45:44,920 --> 00:45:45,980
Oh, I see...
655
00:45:45,990 --> 00:45:48,460
So including me, 2 times...?
656
00:45:48,470 --> 00:45:52,550
What is the most important
requirement to get married?
657
00:45:52,560 --> 00:45:55,820
I've never really thought about it...
658
00:45:55,830 --> 00:45:56,930
For me...
659
00:45:56,940 --> 00:45:59,090
requirements are requirements...
660
00:45:59,100 --> 00:46:02,740
If you don't fit my standard, it'll
just be painful for me and you.
661
00:46:02,750 --> 00:46:06,370
Financial status, education...
things like that.
662
00:46:06,380 --> 00:46:09,300
Living with someone that isn't like you.
663
00:46:09,310 --> 00:46:11,540
Would seem like hell.
664
00:46:11,550 --> 00:46:17,350
You seemed like you would meet all my
requirements, so that's why I came out.
665
00:46:17,360 --> 00:46:19,320
The most important requirement for me is...
666
00:46:19,330 --> 00:46:21,380
love.
667
00:46:21,390 --> 00:46:26,690
Since our standards match,
then all we need is love.
668
00:46:26,700 --> 00:46:28,830
Is it not so?
669
00:46:31,440 --> 00:46:35,130
I have someone I love.
670
00:46:35,140 --> 00:46:36,870
What did you say?
671
00:46:36,880 --> 00:46:38,970
Someone you love?
672
00:46:38,980 --> 00:46:40,080
Yes.
673
00:46:41,710 --> 00:46:44,070
But why did you come to meet me then?
674
00:46:44,080 --> 00:46:47,150
The elders don't know about it,
I came to keep the appointment.
675
00:46:47,160 --> 00:46:48,980
I'm sorry.
676
00:46:48,990 --> 00:46:51,450
That is cruel.
677
00:46:51,460 --> 00:46:53,060
I apologize.
678
00:47:01,170 --> 00:47:02,870
Just a moment.
679
00:47:11,910 --> 00:47:13,370
Help me out.
680
00:47:13,380 --> 00:47:14,370
What?
681
00:47:14,380 --> 00:47:17,690
It's not difficult, so help me out.
682
00:47:30,960 --> 00:47:32,420
I didn't have any other appointment,
683
00:47:32,430 --> 00:47:34,160
but I just met her here.
684
00:47:34,170 --> 00:47:37,700
The one I told you about
earlier, the woman I love.
685
00:47:39,400 --> 00:47:40,770
Sit down.
686
00:47:48,380 --> 00:47:50,140
Greet her.
687
00:47:50,150 --> 00:47:53,650
This is Kang Yeon Jung, a pianist.
688
00:47:55,050 --> 00:47:56,880
Ah, yes.
689
00:47:56,890 --> 00:47:59,190
How are you?
690
00:48:00,460 --> 00:48:03,050
You are very cruel!
691
00:48:03,060 --> 00:48:06,500
Let's put it that we didn't
see each other today.
692
00:48:17,480 --> 00:48:22,200
You can imagine what kind of
situation I was in... right?
693
00:48:22,210 --> 00:48:24,840
Your fake lover...
694
00:48:24,850 --> 00:48:27,680
You're right. Thank you.
695
00:48:27,690 --> 00:48:30,310
You were on a blind date?
696
00:48:30,320 --> 00:48:31,850
Yes.
697
00:48:31,860 --> 00:48:35,350
But this isn't how I thought...
698
00:48:35,360 --> 00:48:37,350
you would seem.
699
00:48:37,360 --> 00:48:39,520
A fake lover...
700
00:48:39,530 --> 00:48:45,060
You seemed like you could easily
reject her without feeling regret...
701
00:48:45,070 --> 00:48:47,630
It may have seemed unfair...
702
00:48:47,640 --> 00:48:52,100
but I thought rejecting her with a fake
lover than words would be better...
703
00:48:52,110 --> 00:48:57,340
So that means... I saved you!
704
00:48:57,350 --> 00:48:59,740
I guess you could say that...
705
00:48:59,750 --> 00:49:00,910
Then,
706
00:49:00,920 --> 00:49:04,360
I don't owe you for
saving me from the water.
707
00:49:05,490 --> 00:49:07,180
I'm here for an interview...
708
00:49:07,190 --> 00:49:09,680
I am...
709
00:49:09,690 --> 00:49:12,560
not a stalker like you say...
710
00:49:14,100 --> 00:49:17,330
I work as a magazine writer.
711
00:49:17,340 --> 00:49:18,130
Oh!
712
00:49:18,140 --> 00:49:22,300
That person's here.
713
00:49:22,310 --> 00:49:25,770
I have an interview.
714
00:49:25,780 --> 00:49:27,440
Then,
715
00:49:27,450 --> 00:49:29,280
good bye.
716
00:49:32,780 --> 00:49:34,040
Hello.
717
00:49:34,050 --> 00:49:35,950
This way.
718
00:49:37,590 --> 00:49:41,320
How nervous I was that you
would deny me an interview...
719
00:49:41,330 --> 00:49:42,620
Thank you for meeting me.
720
00:49:42,630 --> 00:49:43,690
Aigoo.
721
00:49:43,700 --> 00:49:45,690
I rejected, but you called again...
722
00:49:45,700 --> 00:49:49,560
If I didn't answer, then
you would text me...
723
00:49:49,570 --> 00:49:51,030
When you didn't reply, I emailed you...
724
00:49:51,040 --> 00:49:53,630
And even till then!
You didn't respond so I wrote a letter.
725
00:49:53,640 --> 00:49:55,760
I was moved by that letter.
726
00:49:55,770 --> 00:49:59,280
I really wanted to meet you.
727
00:49:59,610 --> 00:50:02,670
This time, the response
to you was overwhelming.
728
00:50:02,680 --> 00:50:05,810
I wanted to know how you thought about it.
729
00:50:05,820 --> 00:50:08,720
I didn't get angry.
730
00:50:25,440 --> 00:50:29,360
You're not going to put those
mushrooms in with the noodles?
731
00:50:29,370 --> 00:50:34,070
<-----empty----->
732
00:50:34,080 --> 00:50:35,910
I got it.
733
00:50:36,850 --> 00:50:40,750
This is very fresh. Buy some.
734
00:50:43,360 --> 00:50:44,980
Chan Noh, if you have
something you want to eat,
735
00:50:44,990 --> 00:50:46,920
go get it.
736
00:50:46,930 --> 00:50:48,150
Really?
737
00:50:48,160 --> 00:50:49,750
Of course you can!
738
00:50:49,760 --> 00:50:51,800
Alright!!
739
00:50:52,460 --> 00:50:54,490
Hey... I think we need a bundle of cilantro.
740
00:50:54,500 --> 00:50:55,690
Oh, I'll bring it.
741
00:50:55,700 --> 00:50:56,860
Just one bundle is enough.
742
00:50:56,870 --> 00:50:58,570
Ok!
743
00:51:28,700 --> 00:51:31,630
Yes!
744
00:51:40,810 --> 00:51:43,350
Wait a second...
745
00:51:48,750 --> 00:51:49,880
Oh my!!
746
00:51:49,890 --> 00:51:52,960
She's here! That person!
747
00:51:56,630 --> 00:51:57,990
Put it in here.
748
00:51:58,000 --> 00:51:59,390
Yes.
749
00:51:59,400 --> 00:52:01,020
Where is she going?
750
00:52:01,030 --> 00:52:04,130
I think she saw someone she knew.
751
00:52:04,140 --> 00:52:05,830
Someone she knew?
752
00:52:05,840 --> 00:52:08,810
I think so...
753
00:52:22,950 --> 00:52:25,110
Oh excuse me...
754
00:52:25,120 --> 00:52:26,750
oh...
755
00:52:26,760 --> 00:52:28,790
I'm sorry.
756
00:52:29,430 --> 00:52:30,250
Oh my!!
757
00:52:30,260 --> 00:52:33,450
It was her! For a fact!!
758
00:52:33,460 --> 00:52:35,020
<-----empty----->
Where did she go!?!
759
00:52:35,030 --> 00:52:36,760
<-----empty----->
760
00:52:36,770 --> 00:52:39,770
<-----empty----->
761
00:52:40,940 --> 00:52:42,360
Is there someone we know?
762
00:52:42,370 --> 00:52:44,130
OH my!!
763
00:52:44,140 --> 00:52:46,100
It was her mom!!
764
00:52:46,110 --> 00:52:48,200
For a fact!
765
00:52:48,210 --> 00:52:49,900
Their mom!
766
00:52:49,910 --> 00:52:52,070
It was her mom!!!
767
00:52:52,080 --> 00:52:53,940
What are you talking about?
768
00:52:53,950 --> 00:52:55,580
AIGOO!!
769
00:52:55,590 --> 00:52:57,380
Look like she lost some weight a bit, but.
770
00:52:57,390 --> 00:52:59,580
It was her for a fact.
771
00:52:59,590 --> 00:53:02,580
Her nose, face... everything!
772
00:53:02,590 --> 00:53:04,820
It was the person you were standing next to!
773
00:53:04,830 --> 00:53:06,050
She was your mom!
774
00:53:06,060 --> 00:53:09,470
Stop saying useless stuff! Hurry and go!
775
00:53:10,530 --> 00:53:11,660
It's strange.
776
00:53:11,670 --> 00:53:14,860
Do you think she might live near here?
777
00:53:14,870 --> 00:53:17,600
It's been 20 years...
778
00:53:17,610 --> 00:53:19,200
Shut your mouth.
779
00:53:19,210 --> 00:53:19,970
Oh my!
780
00:53:19,980 --> 00:53:24,280
If I went there sooner I would have met her!
781
00:53:28,320 --> 00:53:28,980
Hey!
782
00:53:28,990 --> 00:53:30,450
Kyong Soon!
783
00:53:30,460 --> 00:53:31,380
Hey!
784
00:53:31,390 --> 00:53:35,260
What's wrong with her?
785
00:53:42,300 --> 00:53:43,220
Omo,
786
00:53:43,230 --> 00:53:44,530
When did you come?
787
00:53:44,540 --> 00:53:45,790
Just a while ago.
788
00:53:45,800 --> 00:53:47,230
Oh, you are here too.
789
00:53:47,240 --> 00:53:47,960
Yes.
790
00:53:47,970 --> 00:53:49,430
Please stay for dinner.
791
00:53:49,440 --> 00:53:51,430
Do you think we could?
792
00:53:51,440 --> 00:53:53,470
Of course!
793
00:53:53,480 --> 00:53:55,270
Honey,
794
00:53:55,280 --> 00:53:58,470
Have you ever heard that
Woo Jin has a girlfriend?
795
00:53:58,480 --> 00:53:59,540
What?
796
00:53:59,550 --> 00:54:03,380
Woo Jin went to the match
making with his girlfriend.
797
00:54:03,390 --> 00:54:05,410
How can that be?
798
00:54:05,420 --> 00:54:07,350
They called me.
799
00:54:07,360 --> 00:54:09,690
To the woman he had a blind date with...
800
00:54:09,700 --> 00:54:11,420
she was so mad about it.
801
00:54:11,430 --> 00:54:14,860
I thought he doesn't have any girlfriend.
802
00:54:14,870 --> 00:54:16,930
He said she is the one he loves.
803
00:54:16,940 --> 00:54:20,030
We will find out when we ask him.
804
00:54:20,040 --> 00:54:22,500
Don't worry about it too much.
805
00:54:22,510 --> 00:54:25,340
What are we going to do about the other end?
I wished he told us that he is seeing someone.
806
00:54:29,880 --> 00:54:31,270
I wonder,
807
00:54:31,280 --> 00:54:33,880
this is just my imagination,
808
00:54:33,890 --> 00:54:36,110
he didn't do this to reject, did he?
809
00:54:36,120 --> 00:54:39,010
Thinking "Oh, this is good idea!"
810
00:54:39,020 --> 00:54:42,480
What do you think about
my idea, Sister-in-law?
811
00:54:42,490 --> 00:54:46,550
How old are you to think
about such a childish stuff!
812
00:54:46,560 --> 00:54:49,220
Don't get mad, hyung!
813
00:54:49,230 --> 00:54:50,460
I'm just saying it.
814
00:54:50,470 --> 00:54:52,430
Imagine what if,
815
00:54:52,440 --> 00:54:56,200
I'm the one who is childish not Woo Jin.
816
00:54:56,210 --> 00:54:59,030
I will get dinner ready.
817
00:54:59,040 --> 00:55:01,550
Yes, Sister-in-law.
818
00:55:02,710 --> 00:55:05,740
I guess I did something I shouldn't have.
819
00:55:05,750 --> 00:55:08,080
I think Woo Jin will feel
resentment towards me.
820
00:55:08,090 --> 00:55:12,760
Don't say stuff like that, you
are just like his mother.
821
00:55:19,060 --> 00:55:20,660
You are here.
822
00:55:23,330 --> 00:55:26,530
I guess you heard something...
823
00:55:26,540 --> 00:55:29,770
You have a woman?
824
00:55:29,780 --> 00:55:30,830
Yes.
825
00:55:30,840 --> 00:55:34,170
Why didn't you tell us?
You should have told us.
826
00:55:34,180 --> 00:55:36,540
It would have been better.
827
00:55:36,550 --> 00:55:40,640
Do you know her family is so upset?
828
00:55:40,650 --> 00:55:46,120
I'm seeing someone but not thinking
about getting married to her, so...
829
00:55:46,180 --> 00:55:49,880
There's a woman but you aren't
thinking about getting married.
830
00:55:49,970 --> 00:55:51,880
Is that what you're trying to say?
831
00:55:52,110 --> 00:55:53,910
Yes.
832
00:55:53,920 --> 00:55:56,060
Bring her here.
833
00:55:56,990 --> 00:55:59,150
The woman that you said you love.
834
00:55:59,160 --> 00:56:00,810
I'm not planning to marry that woman.
835
00:56:00,820 --> 00:56:03,460
I'm not telling you to bring the
woman you're going to marry.
836
00:56:03,470 --> 00:56:06,530
The one that you said you love, bring her.
837
00:56:07,430 --> 00:56:09,010
Woo Jin.
838
00:56:09,020 --> 00:56:12,490
Of course your parents would be curious.
839
00:56:12,500 --> 00:56:16,460
You have a woman that you love, how
can your father not be curious?
840
00:56:16,470 --> 00:56:19,210
This is an event!!
841
00:56:23,790 --> 00:56:26,380
I told him that him saving
me out of the water and
842
00:56:26,390 --> 00:56:29,810
me playing as his fake
girlfriend makes us even now.
843
00:56:29,820 --> 00:56:31,690
How can a person like him exist?
844
00:56:31,700 --> 00:56:33,830
How can he ask you to act
as his fake girlfriend?
845
00:56:33,840 --> 00:56:35,410
All of a sudden he met you?
846
00:56:35,420 --> 00:56:40,160
He was calling you "stalker,
gold-digger" etc.
847
00:56:42,130 --> 00:56:44,020
Hey! Why do you look like that?
848
00:56:44,030 --> 00:56:44,930
What?
849
00:56:44,940 --> 00:56:48,460
You look like "I'm happy even
if I was his fake girlfriend".
850
00:56:48,470 --> 00:56:50,220
What's this?
851
00:56:50,710 --> 00:56:52,660
Jeez! You nut!
852
00:56:52,670 --> 00:56:55,170
I can't believe you being like this, I don't
know if I want to hang out with you or not!
853
00:56:55,180 --> 00:56:56,790
It was fun.
854
00:56:56,800 --> 00:57:01,070
Because he asked me to help him, the one who
always acts like he doesn't need anything.
855
00:57:01,080 --> 00:57:04,790
He asked you to do that
to show off to others!!
856
00:57:05,210 --> 00:57:06,550
Ow! Please!
857
00:57:06,560 --> 00:57:09,050
1+1= you two are so weird!
858
00:57:09,060 --> 00:57:11,230
You said you'll never act like you know him,
859
00:57:11,240 --> 00:57:13,700
then now you played as his fake girlfriend.
860
00:57:13,710 --> 00:57:15,580
A spineless jellyfish,
861
00:57:15,590 --> 00:57:16,860
You were like a jellyfish.
862
00:57:16,870 --> 00:57:21,240
Don't worry I was not a
jellyfish in front of him.
863
00:57:21,250 --> 00:57:22,290
Woo Joo Mi.
864
00:57:22,300 --> 00:57:25,350
He is nothing but
self-centered person, right?
865
00:57:25,360 --> 00:57:25,830
Yes.
866
00:57:25,840 --> 00:57:28,400
He is prematurely middle-aged, right?
867
00:57:28,410 --> 00:57:29,180
Yes.
868
00:57:29,190 --> 00:57:31,780
He is ridiculously Ahjusshi, right?
869
00:57:31,790 --> 00:57:32,800
"Ridiculously"?
870
00:57:32,810 --> 00:57:35,400
How old do you think he is?
871
00:57:35,850 --> 00:57:37,380
I don't know.
872
00:57:37,390 --> 00:57:40,150
I never gave a thought about his age.
873
00:57:40,160 --> 00:57:43,490
He is just... cool guy.
874
00:57:43,500 --> 00:57:44,880
Cool guy?
875
00:57:44,890 --> 00:57:47,220
That jerk?
876
00:57:47,230 --> 00:57:50,220
From the first time when I saw him.
877
00:57:50,230 --> 00:57:52,580
Do you know how he is not?
878
00:57:54,710 --> 00:57:57,840
I know he is very cold,
879
00:57:57,850 --> 00:58:03,320
he says what ever he wants,
doesn't matter what others think.
880
00:58:03,330 --> 00:58:07,030
He is not married,
881
00:58:07,040 --> 00:58:09,550
he doesn't have a lover.
882
00:58:13,550 --> 00:58:15,210
"Bring her here. "
883
00:58:15,220 --> 00:58:17,750
"I'm talking about the
woman you love. "
884
00:58:17,760 --> 00:58:19,550
"I'm not going to marry her. "
885
00:58:19,560 --> 00:58:21,960
"I didn't say that. "
886
00:58:21,970 --> 00:58:24,580
"Just bring the woman who you love. "
887
00:59:06,340 --> 00:59:08,290
Your talent is still there!
888
00:59:08,300 --> 00:59:11,680
You are still as skilled as
a National team member!!
889
00:59:11,690 --> 00:59:12,790
Are you playing with me?
890
00:59:12,800 --> 00:59:15,340
Really, you are still good.
891
00:59:15,350 --> 00:59:16,810
Why did you call me?
892
00:59:16,820 --> 00:59:19,200
I was wondering something.
893
00:59:19,210 --> 00:59:20,980
What?
894
00:59:21,820 --> 00:59:22,450
What do you want to know?
895
00:59:22,460 --> 00:59:26,080
Hello, I'm your fan, would you sign for me?
896
00:59:30,040 --> 00:59:33,630
Thank you. Can I have one too?
897
00:59:34,650 --> 00:59:35,990
Thank you!
898
00:59:36,000 --> 00:59:37,800
Hyung.
899
00:59:37,810 --> 00:59:41,790
I might not be in the National
team, but I'm a star player right?
900
00:59:41,800 --> 00:59:45,390
You are not in the team yet, but
you are one of the candidates.
901
00:59:45,400 --> 00:59:49,020
Then, why aren't you asking
me to be in your company?
902
00:59:49,030 --> 00:59:52,260
Because you belong to another
management company already.
903
00:59:52,270 --> 00:59:54,880
My contract will be over in 2 months.
904
00:59:54,890 --> 00:59:55,950
I know.
905
00:59:55,960 --> 01:00:00,630
Then why don't you ask me to work with you?
I'm a star player, right?
906
01:00:00,640 --> 01:00:02,400
To you,
907
01:00:02,950 --> 01:00:05,870
I can't promise I have better terms
than what you have right now.
908
01:00:05,880 --> 01:00:08,610
If I say that's okay,
909
01:00:08,620 --> 01:00:10,240
would you take me?
910
01:00:11,170 --> 01:00:12,840
I don't want to.
911
01:00:14,080 --> 01:00:17,510
Let me see, is my ear okay?
912
01:00:18,310 --> 01:00:21,630
I can't be good to you,
but come over anyway...
913
01:00:21,640 --> 01:00:24,140
I think I can't ask you that,
that's so impudent of me.
914
01:00:24,150 --> 01:00:26,550
Okay.
915
01:00:26,560 --> 01:00:28,610
Then I'm just going to
your company on my own!
916
01:00:28,620 --> 01:00:30,160
Okay?
917
01:00:32,230 --> 01:00:33,950
Are you sure?
918
01:00:33,960 --> 01:00:36,060
Let me see...
919
01:00:36,070 --> 01:00:39,630
I need to record this, so you
can't say otherwise later on.
920
01:00:40,340 --> 01:00:41,530
Here...
921
01:00:41,540 --> 01:00:43,100
say it.
922
01:00:43,210 --> 01:00:44,860
Two months from now,
923
01:00:44,870 --> 01:00:46,830
You have to say it correctly.
924
01:00:46,840 --> 01:00:48,170
Go...
925
01:00:48,180 --> 01:00:50,680
Two months from now, Yoon Gi Joon will...
926
01:00:50,690 --> 01:00:53,920
transfer to Champion management.
927
01:00:56,350 --> 01:00:58,110
Sha bang sha bang...
928
01:00:58,120 --> 01:01:00,110
sha bang sha bang...
929
01:01:00,120 --> 01:01:01,810
<-----empty----->
930
01:01:01,820 --> 01:01:04,320
<-----empty----->
931
01:01:04,330 --> 01:01:07,220
He is soo good.
932
01:01:07,230 --> 01:01:08,550
Who is he taking after?
933
01:01:08,560 --> 01:01:13,460
<-----empty----->
934
01:01:13,470 --> 01:01:17,870
<-----empty----->
935
01:01:21,320 --> 01:01:22,170
Aigoo.
936
01:01:22,180 --> 01:01:23,900
<-----empty----->
937
01:01:23,910 --> 01:01:26,370
<-----empty----->
938
01:01:26,380 --> 01:01:28,670
Good!!
939
01:01:28,680 --> 01:01:30,640
He is cute!
940
01:01:30,650 --> 01:01:32,490
Look at him.
941
01:01:56,880 --> 01:01:59,110
You are far from your due date!
942
01:02:14,600 --> 01:02:16,220
Don't misunderstand.
943
01:02:16,230 --> 01:02:18,590
This is the last time, God knows.
944
01:02:18,600 --> 01:02:20,790
Really for last time,
945
01:02:20,800 --> 01:02:22,130
you know...
946
01:02:22,140 --> 01:02:24,330
It's the last going away party.
947
01:02:24,340 --> 01:02:26,300
You might not believe it,
948
01:02:26,310 --> 01:02:27,400
but that's why I came.
949
01:02:27,410 --> 01:02:29,030
I know that you won't believe me,
950
01:02:29,040 --> 01:02:30,640
this is not my excuse.
951
01:02:30,650 --> 01:02:33,710
I came here for one last time.
952
01:02:48,060 --> 01:02:52,190
Park Tae Kyung.
953
01:02:52,200 --> 01:02:57,000
Do you know how hard I
tried living with you?
954
01:02:57,010 --> 01:02:59,340
You don't, do you?
955
01:03:03,510 --> 01:03:05,240
I married you because
956
01:03:05,250 --> 01:03:09,710
I fell in love with you,
957
01:03:09,720 --> 01:03:14,050
how come you always fell for other women?
958
01:03:16,830 --> 01:03:18,120
How...
959
01:03:18,130 --> 01:03:20,860
can you do that to me?
960
01:03:23,600 --> 01:03:26,360
I'm doing and taking good care of
961
01:03:26,370 --> 01:03:30,930
our lives,
962
01:03:30,940 --> 01:03:33,600
to mother-in-law too,
963
01:03:33,610 --> 01:03:36,710
Wasn't I a good enough daughter-in-law?
964
01:04:09,580 --> 01:04:11,140
I'm not late right?
965
01:04:11,150 --> 01:04:13,380
Look, 5 minutes early.
966
01:04:15,720 --> 01:04:18,480
Why weren't you picking up your phone?
You should've answered my calls.
967
01:04:18,490 --> 01:04:22,480
I've called you five times a day.
968
01:04:22,490 --> 01:04:26,320
Grandma is still upset right?
969
01:04:26,330 --> 01:04:30,670
Does Chan Noh miss me?
970
01:04:44,810 --> 01:04:47,240
Honey.
971
01:04:47,250 --> 01:04:50,810
Stamp your seal.
972
01:04:50,820 --> 01:04:53,520
Please, do it for me.
973
01:04:58,160 --> 01:04:58,980
Stamp it.
974
01:04:58,990 --> 01:05:00,820
How can you become so scary?
975
01:05:00,830 --> 01:05:03,020
I'm taking in, reflecting myself well.
976
01:05:03,030 --> 01:05:04,790
You...
977
01:05:04,800 --> 01:05:07,590
you have something to be
sorry about for me, correct?
978
01:05:07,600 --> 01:05:09,000
Isn't that right?
979
01:05:09,010 --> 01:05:10,700
For that, please sign it.
980
01:05:10,710 --> 01:05:13,200
I don't want to be like this any more.
981
01:05:13,210 --> 01:05:14,600
I can't even imagine
982
01:05:14,610 --> 01:05:17,570
that we are going to be strangers.
983
01:05:17,580 --> 01:05:20,640
It doesn't matter how many times I
tell you, you won't believe me,
984
01:05:20,650 --> 01:05:22,310
I broke up with her.
985
01:05:22,320 --> 01:05:24,040
I DID break up with her then.
986
01:05:24,050 --> 01:05:26,080
I beg you too,
987
01:05:26,090 --> 01:05:27,450
Please stamp your seal.
988
01:05:27,460 --> 01:05:29,110
JooYoung!
989
01:05:29,120 --> 01:05:32,280
I'm not going to change my mind.
Don't wait for that.
990
01:05:32,290 --> 01:05:34,020
You too don't wait for this.
991
01:05:34,030 --> 01:05:36,420
I can't do this, I can't.
992
01:05:36,430 --> 01:05:37,290
If...
993
01:05:37,300 --> 01:05:39,130
you don't sign and stamp it wtih your seal,
994
01:05:39,140 --> 01:05:42,440
I'm going to submit my petition for divorce.
995
01:05:45,710 --> 01:05:51,920
LBDP seggers: SJchung, Fthia, Zahra92,
Zita, Kankokugidi, Kristyane.
996
01:05:54,020 --> 01:05:56,020
LBDP uploader: Ahoxan.
997
01:05:58,020 --> 01:06:05,130
LBDP Ko-En subbers: Mygoza,
Kfkttr, abbc123,kukheemonster.
998
01:06:05,800 --> 01:06:08,190
Meet me on Monday, 10
at the court house.
999
01:06:08,200 --> 01:06:10,420
I don't want to live
with you any more.
1000
01:06:10,430 --> 01:06:15,130
Woo Bin had a girlfriend
when he was in the USA?
1001
01:06:15,140 --> 01:06:17,110
Long time no see.
1002
01:06:19,610 --> 01:06:20,570
This is Jang Woo Jin.
1003
01:06:20,580 --> 01:06:21,500
What's going on?
1004
01:06:21,510 --> 01:06:24,000
I need another favor. Just another one.
1005
01:06:24,010 --> 01:06:26,010
Another one?
1006
01:06:26,020 --> 01:06:29,380
If you are relaxed, take a picture
of you with your cell phone for me,
1007
01:06:29,390 --> 01:06:31,340
then I will do what you ask.
1008
01:06:31,350 --> 01:06:33,550
1... 2... 3...
1009
01:06:33,560 --> 01:06:35,480
1... 2... 3...
1010
01:06:35,490 --> 01:06:37,220
Thank you very much.
1011
01:06:37,230 --> 01:06:38,920
I'm really thankful.
1012
01:06:38,930 --> 01:06:42,600
This is the best present I have received.
1013
01:06:43,430 --> 01:06:45,290
Nice to meet you for the first time.
1014
01:06:45,300 --> 01:06:46,530
Welcome.
1015
01:06:46,540 --> 01:06:48,540
I'm Woo Joo Mi.
1016
01:06:49,470 --> 01:06:54,640
LBDP editors: Dellie, Cgwm80868969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.