All language subtitles for A.Thousand.Kisses.E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,490 SRT softsub created by Ahoxan on: Wed Sep 0700:21:382011. 2 00:00:01,500 --> 00:00:09,000 Subtitles brought to you by LDBP team@Viki.com. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,540 Say it again. 4 00:00:18,550 --> 00:00:22,130 You are with who and where? 5 00:00:22,140 --> 00:00:23,840 I'm with Mr. Park Tae Kyung 6 00:00:23,850 --> 00:00:25,340 at the Chong Pyong. 7 00:00:25,350 --> 00:00:27,910 He went to Pusan for a business trip. 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,450 How can he be there when he is on his business trip? 9 00:00:30,460 --> 00:00:32,120 You believed him when he said he is going on a business trip? 10 00:00:32,130 --> 00:00:33,290 Hey! 11 00:00:36,700 --> 00:00:38,810 Chan Noh, go inside now. 12 00:00:38,820 --> 00:00:40,010 I will go in with you. 13 00:00:40,020 --> 00:00:42,200 Listen to me! GO IN! 14 00:00:42,840 --> 00:00:44,830 Chan Noh, go ahead go inside. 15 00:00:44,840 --> 00:00:45,630 Bye! 16 00:00:45,640 --> 00:00:48,310 Ahjusshi, go home safely. 17 00:00:51,640 --> 00:00:53,530 Go ahead and go. 18 00:00:53,540 --> 00:00:56,180 Drive safely back home. 19 00:00:56,530 --> 00:00:58,660 Hello? Hello? 20 00:00:58,670 --> 00:01:00,630 Just wait a moment. 21 00:01:00,640 --> 00:01:03,540 I thought you fainted. 22 00:01:04,280 --> 00:01:07,930 I'm just calling you while Mr. Park Tae Kyung is taking his shower. 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,620 It's okay if you didn't faint. 24 00:01:14,630 --> 00:01:17,390 If you are doing this because 25 00:01:17,400 --> 00:01:20,400 I won't let you see him, then you are wasting your time. 26 00:01:20,410 --> 00:01:23,290 I'm going to hang... Ha ha ha!! 27 00:01:23,300 --> 00:01:26,290 Are you a naive or just stupid? 28 00:01:26,300 --> 00:01:30,240 You are stupid if you trust your husband words "going on a business trip". 29 00:01:30,250 --> 00:01:32,630 What's the reason for your calling me? 30 00:01:32,640 --> 00:01:35,970 What's the reason for calling me!? 31 00:01:35,980 --> 00:01:39,810 Just because I had a drink, it's my habit. 32 00:01:39,820 --> 00:01:41,650 Is that a good enough reason? 33 00:01:41,660 --> 00:01:43,370 While I'm drinking 34 00:01:43,380 --> 00:01:48,000 should I tell you more? 35 00:01:57,840 --> 00:02:00,450 Are you okay? 36 00:02:06,620 --> 00:02:09,450 Are you okay? 37 00:02:26,310 --> 00:02:28,230 Why is she coming in like that? 38 00:02:28,240 --> 00:02:30,430 What is going on? 39 00:02:42,860 --> 00:02:44,940 Where are you going? 40 00:02:44,950 --> 00:02:47,220 Where are you going!? 41 00:02:47,910 --> 00:02:50,640 I guess she doesn't care to tell me. 42 00:02:50,650 --> 00:02:54,790 Grandma, Mom just didn't hear you. 43 00:02:54,800 --> 00:02:56,180 "Kaji" are taking "Ke" 's side? 44 00:02:56,190 --> 00:02:57,830 Who are you talking about? 45 00:02:57,840 --> 00:02:59,290 "Kaji" is you, 46 00:02:59,300 --> 00:03:01,800 "Ke" is your mother! 47 00:03:03,040 --> 00:03:05,530 He went to Pusan for a business trip. 48 00:03:05,540 --> 00:03:08,130 How can he be there when he is on his business trip? 49 00:03:08,140 --> 00:03:09,970 If you are doing this 50 00:03:09,980 --> 00:03:13,150 because I won't let him see you, then you are wasting your time. 51 00:03:13,890 --> 00:03:18,090 What is the reason for you to call me like this! 52 00:04:14,210 --> 00:04:15,800 How much will it cost to "Chong Pyong"? 53 00:04:15,810 --> 00:04:17,610 "Chong Pyong"? Ah... 54 00:04:17,620 --> 00:04:20,620 I think about $60. _ 55 00:04:29,030 --> 00:04:31,320 I'm sorry. 56 00:04:31,330 --> 00:04:33,800 Okay. 57 00:05:02,290 --> 00:05:04,270 Taxi said he won't go? 58 00:05:06,270 --> 00:05:07,620 No, 59 00:05:07,630 --> 00:05:09,400 No... 60 00:05:09,960 --> 00:05:12,250 You don't have enough money for the taxi? 61 00:05:12,970 --> 00:05:15,750 Excuse me but 62 00:05:15,760 --> 00:05:17,570 I'm sorry. 63 00:05:17,580 --> 00:05:19,950 Can you lend me some money? 64 00:05:19,960 --> 00:05:21,270 I'll return it to you later. 65 00:05:21,280 --> 00:05:23,740 For sure, I'll return it to you later. 66 00:05:23,750 --> 00:05:25,200 How much? 67 00:05:25,210 --> 00:05:26,810 $30. 68 00:05:26,820 --> 00:05:28,210 $30? 69 00:05:28,220 --> 00:05:31,140 You just don't have enough money for the taxi, do you? 70 00:05:31,150 --> 00:05:34,120 $60 to Chang Pyong. 71 00:05:34,130 --> 00:05:36,660 I only have $30. 72 00:05:36,670 --> 00:05:38,590 Chong Pyong? 73 00:05:38,600 --> 00:05:40,800 Are you going to Chong Pyong? 74 00:05:41,570 --> 00:05:43,760 I don't have any cash on me right now. 75 00:05:43,770 --> 00:05:44,830 Get in the car 76 00:05:44,840 --> 00:05:46,560 I'm sure I can find an ATM near by, I will get it for you. 77 00:05:46,570 --> 00:05:48,030 I'll lend it to you there. 78 00:05:48,040 --> 00:05:49,370 Oh... yes. 79 00:05:49,610 --> 00:05:52,780 Please get in. 80 00:06:00,090 --> 00:06:03,530 Right over there is an ATM. 81 00:06:09,420 --> 00:06:12,000 Are you really going? 82 00:06:12,760 --> 00:06:15,470 I won't let you be bothered. 83 00:06:20,440 --> 00:06:22,910 Money? 84 00:06:24,320 --> 00:06:26,840 You can just go in this car. 85 00:06:26,850 --> 00:06:30,010 No, that's okay. You can just lend me some money. 86 00:06:30,020 --> 00:06:31,870 I'm sure you'll have a hard time 87 00:06:31,880 --> 00:06:34,170 to find a taxi to take you to Chang Pyong so late. 88 00:06:34,180 --> 00:06:36,590 Also, a lady like you by yourself, 89 00:06:37,180 --> 00:06:39,320 I'm sure nothing bad will happen. 90 00:06:39,330 --> 00:06:41,230 I will just go with you. 91 00:06:41,240 --> 00:06:42,690 I'll just go. 92 00:06:42,700 --> 00:06:44,820 Just lend me some money. 93 00:06:44,830 --> 00:06:46,760 That will be the easy thing for me to do, 94 00:06:46,770 --> 00:06:49,690 but If I lend you money and leave you onthe side of the street, 95 00:06:49,700 --> 00:06:53,060 I think I would feel like I'm a bad man. 96 00:06:53,070 --> 00:06:55,100 I don't know if I will be bad to the extent of... 97 00:06:55,110 --> 00:06:57,450 just lending you the money. 98 00:06:57,460 --> 00:07:00,030 I will be thankful, 99 00:07:00,040 --> 00:07:01,910 if you just lend me some money, please. 100 00:07:02,420 --> 00:07:05,070 From now on, I'm a taxi driver. 101 00:07:05,080 --> 00:07:07,120 You are my Ahjumma customer. 102 00:07:08,090 --> 00:07:11,480 I'm saying you don't have to do this. 103 00:07:11,490 --> 00:07:13,820 Why don't you just let this be? 104 00:07:13,830 --> 00:07:15,820 I feel better taking you there. 105 00:07:15,830 --> 00:07:18,020 I want to lend you the money and go, 106 00:07:18,030 --> 00:07:20,620 I'm feeling some what like I'm giving the money to 107 00:07:20,630 --> 00:07:23,990 someone sick and tell you to go to the hospital by yourself. 108 00:07:24,000 --> 00:07:26,360 Going to Chong Pyong 109 00:07:26,370 --> 00:07:29,170 sounds a bit over doing it too. 110 00:07:29,180 --> 00:07:32,870 I'm kind of feeling like that now. 111 00:07:32,880 --> 00:07:35,780 Why don't we just go. 112 00:07:43,890 --> 00:07:46,120 I just over heard your conversation on the phone, 113 00:07:46,130 --> 00:07:49,080 Did your husband cheat on you? 114 00:07:49,090 --> 00:07:51,320 Just listening to you talking 115 00:07:51,330 --> 00:07:53,690 I guessed the woman called you, 116 00:07:53,700 --> 00:07:55,790 right? 117 00:07:55,800 --> 00:07:58,490 Why would she call you like that? 118 00:07:58,500 --> 00:08:02,810 I just don't understand it. 119 00:08:04,710 --> 00:08:07,170 Don't you think so? 120 00:08:07,180 --> 00:08:11,180 Don't you think it's weird? 121 00:08:19,320 --> 00:08:20,580 Rooster (?!) as you approach 122 00:08:20,590 --> 00:08:22,280 do not cry... 123 00:08:22,290 --> 00:08:25,020 Cry at day light. 124 00:08:25,030 --> 00:08:26,320 At dawn, I will die. 125 00:08:26,330 --> 00:08:28,000 I will die... 126 00:08:28,800 --> 00:08:30,330 Do you know this? 127 00:08:30,340 --> 00:08:31,940 Don't know! 128 00:08:31,950 --> 00:08:36,100 This is the poem about the Shing Chong's first night. 129 00:08:36,110 --> 00:08:38,990 You know things like that? 130 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Don't you think my feeling is like "Shing Chong's" feeling. 131 00:08:42,010 --> 00:08:45,780 And Shing Chong's feeling is like my feelings? 132 00:08:46,390 --> 00:08:50,380 I hope "Cocko" doesn't cry. 133 00:08:50,390 --> 00:08:51,850 But I'm sure it will cry, right? 134 00:08:51,860 --> 00:08:53,280 What's wrong? 135 00:08:53,290 --> 00:08:54,420 Be Cool! 136 00:08:54,430 --> 00:08:57,020 That's what you want, right? 137 00:08:57,030 --> 00:08:59,670 It was just for a moment, 138 00:09:00,700 --> 00:09:03,960 but you were so fresh to me. 139 00:09:03,970 --> 00:09:08,900 As far as love is... 140 00:09:08,910 --> 00:09:14,900 <-----empty-----> 141 00:09:14,910 --> 00:09:16,940 I wonder what kind of woman 142 00:09:16,950 --> 00:09:18,610 your wife is. 143 00:09:18,620 --> 00:09:20,810 Why do you wonder stuff like that? 144 00:09:20,820 --> 00:09:25,310 When you watch dramas there are two types of women, 145 00:09:25,320 --> 00:09:29,620 The first type goes crazy because her husband lies to her, 146 00:09:29,630 --> 00:09:35,060 the other type just keeps quiet and drives others crazy. 147 00:09:35,070 --> 00:09:37,590 Which one is your wife? 148 00:09:37,600 --> 00:09:40,830 If you ask me... 149 00:09:40,840 --> 00:09:42,700 The latter? 150 00:09:42,710 --> 00:09:45,300 Your wife came over to see me. 151 00:09:45,310 --> 00:09:46,340 So? 152 00:09:46,350 --> 00:09:49,100 Did you see her go crazy? 153 00:09:49,110 --> 00:09:50,740 Okay, 154 00:09:50,750 --> 00:09:53,550 She didn't do that. 155 00:10:08,430 --> 00:10:09,730 Hello? 156 00:10:09,740 --> 00:10:11,990 I need someone to have a drink with. 157 00:10:12,000 --> 00:10:12,960 Why don't you come out. 158 00:10:12,970 --> 00:10:14,560 I can't do it today. 159 00:10:14,570 --> 00:10:16,430 I'm far away right now. 160 00:10:16,440 --> 00:10:18,200 Far? 161 00:10:18,210 --> 00:10:20,510 In the country side? 162 00:10:22,270 --> 00:10:23,640 Okay. 163 00:10:23,650 --> 00:10:25,790 I'm hanging up. 164 00:10:28,150 --> 00:10:29,950 I'm sorry. 165 00:10:29,960 --> 00:10:31,750 I'm working right now, (being taxi driver) 166 00:10:31,760 --> 00:10:34,260 Why are you sorry? 167 00:10:41,070 --> 00:10:43,170 Last time when we talked on the phone, 168 00:10:44,400 --> 00:10:47,700 I think it was Chan Noh's Grandmother, 169 00:10:47,710 --> 00:10:50,370 I heard she was screaming at you about the divorce, 170 00:10:50,380 --> 00:10:53,900 I just happened to find out about it. 171 00:10:53,910 --> 00:10:55,040 But 172 00:10:55,050 --> 00:10:58,180 do you really want to go and confirm it? 173 00:10:59,390 --> 00:11:02,690 It might give you more pain. 174 00:11:03,260 --> 00:11:04,780 I think 175 00:11:04,790 --> 00:11:08,130 I will be right about this. 176 00:11:11,014 --> 00:11:18,491 Subtitles brought to you by the LBDP team at Viki.com. 177 00:11:54,124 --> 00:11:55,249 Thank you. 178 00:11:55,259 --> 00:11:57,893 I don't have enough, I will pay it later. 179 00:13:23,747 --> 00:13:25,072 Did you call room service? 180 00:13:25,082 --> 00:13:26,940 No. 181 00:13:26,950 --> 00:13:28,696 Who is it? 182 00:13:35,065 --> 00:13:37,627 You've come. 183 00:13:43,134 --> 00:13:46,493 Tae Kyung, your wife's here. 184 00:13:46,503 --> 00:13:48,595 What a joke! 185 00:13:48,605 --> 00:13:52,310 It would be good if I'm joking but I'm not. 186 00:14:12,519 --> 00:14:14,021 D... 187 00:14:14,031 --> 00:14:17,166 Dear, how come you're here? 188 00:14:23,479 --> 00:14:25,837 Don't misunderstand... For the last time... 189 00:14:25,847 --> 00:14:27,200 Regarding this, the heavens know. 190 00:14:27,210 --> 00:14:29,403 This is realy the last! 191 00:14:29,413 --> 00:14:30,737 You know? 192 00:14:30,747 --> 00:14:33,073 A little going away party! 193 00:14:33,083 --> 00:14:34,942 You might not believe me, 194 00:14:34,952 --> 00:14:37,053 but that's why I'm here. 195 00:14:39,223 --> 00:14:40,350 I might sound like the boy shepherd, 196 00:14:40,360 --> 00:14:44,185 from "the wolf and the shepherd." 197 00:14:44,195 --> 00:14:45,886 You might not believe me, 198 00:14:45,896 --> 00:14:47,455 this it not the excuse, 199 00:14:47,465 --> 00:14:50,332 I'm here for the last time. 200 00:14:51,234 --> 00:14:52,392 Please understand 201 00:14:52,402 --> 00:14:55,771 my intention. 202 00:14:56,273 --> 00:14:58,741 I just wanted to confirm this, that's all. 203 00:15:01,878 --> 00:15:02,602 Honey! 204 00:15:02,612 --> 00:15:07,183 Honey! Honey! Honey! 205 00:15:08,452 --> 00:15:09,276 Honey! 206 00:15:09,286 --> 00:15:12,522 I was wrong! 207 00:15:13,357 --> 00:15:15,316 Please! 208 00:15:15,326 --> 00:15:16,951 Today is the last day! 209 00:15:16,961 --> 00:15:20,320 It's really the last day. It's the last day!! 210 00:15:20,330 --> 00:15:21,588 Honey, I'm sorry. 211 00:15:21,598 --> 00:15:23,423 I was wrong! 212 00:15:23,433 --> 00:15:24,758 Honey! Let's go together. 213 00:15:24,768 --> 00:15:27,570 Please wait a moment, let's go together. 214 00:15:27,971 --> 00:15:30,272 Chan Noh's mom! 215 00:15:31,541 --> 00:15:32,933 Honey. 216 00:15:32,943 --> 00:15:35,404 You and I are done as of today. 217 00:15:35,414 --> 00:15:38,739 I told you I was getting a divorce, 218 00:15:38,749 --> 00:15:41,075 but I was hesitant until now. 219 00:15:41,085 --> 00:15:43,344 But it's over. 220 00:15:43,354 --> 00:15:46,155 Everything's over. 221 00:15:46,357 --> 00:15:48,148 Honey! 222 00:15:48,158 --> 00:15:49,750 Don't you dare follow me. 223 00:15:49,760 --> 00:15:52,895 Chan Noh's mom! 224 00:16:11,849 --> 00:16:14,951 Chan Noh's mom! 225 00:17:21,518 --> 00:17:23,286 Get in. 226 00:17:24,221 --> 00:17:26,255 You don't have money for the taxi. 227 00:17:28,124 --> 00:17:30,425 I'll take you back to Seoul. 228 00:18:49,173 --> 00:18:50,740 Yes? 229 00:18:56,446 --> 00:18:59,005 Do you have something to say? 230 00:18:59,015 --> 00:19:01,341 If I sound like I'm nagging, 231 00:19:01,351 --> 00:19:02,809 I'm sorry. 232 00:19:02,819 --> 00:19:04,311 Tomorrow, 233 00:19:04,321 --> 00:19:07,314 please go to the arranged meeting. 234 00:19:07,324 --> 00:19:10,083 I don't think you should 235 00:19:10,093 --> 00:19:12,453 go against your father in this way. 236 00:19:12,463 --> 00:19:17,099 Don't try to win over your father. 237 00:19:17,367 --> 00:19:18,926 <-----empty-----> 238 00:19:18,936 --> 00:19:21,495 Also, 239 00:19:21,505 --> 00:19:23,697 more than you think, 240 00:19:23,707 --> 00:19:27,176 I'm happy and I don't have any regrets. 241 00:19:29,045 --> 00:19:31,371 Your father is 242 00:19:31,381 --> 00:19:34,741 a bit different from ordinary people. 243 00:19:34,751 --> 00:19:36,142 Your father is 244 00:19:36,152 --> 00:19:40,355 loving us the way he knows. 245 00:19:40,757 --> 00:19:43,249 It's kind of sad 246 00:19:43,259 --> 00:19:44,718 the way you are saying it. 247 00:19:44,728 --> 00:19:47,153 Your mother and 248 00:19:47,163 --> 00:19:48,956 I are different. 249 00:19:48,966 --> 00:19:51,023 I was his nurse, 250 00:19:51,033 --> 00:19:53,536 I was helping him. 251 00:19:56,039 --> 00:19:58,232 Make sure to go tomorrow. 252 00:19:58,242 --> 00:20:00,376 I'm asking you. 253 00:20:12,757 --> 00:20:15,315 How about this Dad? 254 00:20:15,325 --> 00:20:17,017 Oh, Good. 255 00:20:17,027 --> 00:20:19,286 My Dad is great!! You have better taste 256 00:20:19,296 --> 00:20:21,889 in fashion then our professor. 257 00:20:21,899 --> 00:20:23,157 Next one... 258 00:20:23,167 --> 00:20:25,492 Soo Ah, your Dad is tired. 259 00:20:25,502 --> 00:20:27,327 Dad, are you tired? 260 00:20:27,337 --> 00:20:28,829 I'm okay. 261 00:20:28,839 --> 00:20:30,765 He said he is okay. 262 00:20:30,775 --> 00:20:31,499 Dad! 263 00:20:31,509 --> 00:20:34,735 If I keep up like this, I think I can become the world class designer! 264 00:20:34,745 --> 00:20:37,672 That's not what I want for you. 265 00:20:37,682 --> 00:20:40,474 You should marry a good man right after you graduate from your college. 266 00:20:40,484 --> 00:20:41,409 Get married? 267 00:20:41,419 --> 00:20:44,345 From now on try to meet someone good, 268 00:20:44,355 --> 00:20:46,513 and get married right after you graduate. 269 00:20:46,523 --> 00:20:49,082 I think you are ignoring my talent. 270 00:20:49,092 --> 00:20:50,817 If you are going to stop me here, 271 00:20:50,827 --> 00:20:52,986 it will be a big loss to Korean fashion. 272 00:20:52,996 --> 00:20:55,322 Simultaneously, it will be a big loss for the world fashion industry. 273 00:20:55,332 --> 00:20:57,391 My dream is that you 274 00:20:57,401 --> 00:20:59,359 meet a good man and get married. 275 00:20:59,369 --> 00:21:00,294 Also, that... 276 00:21:00,304 --> 00:21:01,629 is the last thing I need to do. 277 00:21:01,639 --> 00:21:02,630 No way! 278 00:21:02,640 --> 00:21:04,131 How can my getting married 279 00:21:04,141 --> 00:21:06,434 be your dream and the last thing you are going to do? 280 00:21:06,444 --> 00:21:08,102 No way! 281 00:21:08,112 --> 00:21:11,372 You are my daughter but also like my granddaughter. 282 00:21:11,382 --> 00:21:15,042 I don't want someone else to take my job away. 283 00:21:15,052 --> 00:21:19,046 I'm worried that I can't be there for you at your wedding. 284 00:21:19,056 --> 00:21:20,280 It could happen. 285 00:21:20,290 --> 00:21:21,248 No way! 286 00:21:21,258 --> 00:21:23,417 You just had a check up. 287 00:21:23,427 --> 00:21:25,852 Your doctor said you don't have any problem, right? 288 00:21:25,862 --> 00:21:27,688 I'm talking about "what if". 289 00:21:27,698 --> 00:21:28,655 What if? 290 00:21:28,665 --> 00:21:29,890 What do you mean!? 291 00:21:29,900 --> 00:21:31,191 Never! 292 00:21:31,201 --> 00:21:33,394 You will take my hand and walk with me on the red carpet, 293 00:21:33,404 --> 00:21:35,896 You'll see me become the world class designer, too, 294 00:21:35,906 --> 00:21:38,566 You need to see them both! 295 00:21:38,576 --> 00:21:40,901 My last job in this world is 296 00:21:40,911 --> 00:21:45,573 holding your hand and walking into the wedding hall. 297 00:21:45,583 --> 00:21:48,642 What can I do? I need to go to France too. 298 00:21:48,652 --> 00:21:53,013 Get married and go together to study abroad. 299 00:21:53,023 --> 00:21:54,848 Okay, Dad. I got it. 300 00:21:54,858 --> 00:21:57,584 I'm "Yes" to everything you say. 301 00:21:57,594 --> 00:21:58,986 I can just get married, right? 302 00:21:58,996 --> 00:22:02,122 I might be the first one to get married. 303 00:22:02,132 --> 00:22:03,858 My cute Daughter. 304 00:22:03,868 --> 00:22:05,092 Good girl! 305 00:22:05,102 --> 00:22:05,926 Go to bed. 306 00:22:05,936 --> 00:22:07,937 Yes, Dad. 307 00:22:08,105 --> 00:22:09,864 Have a good night's sleep. 308 00:22:09,874 --> 00:22:11,031 Mom too. 309 00:22:11,041 --> 00:22:13,509 Okay, go to bed. 310 00:22:16,514 --> 00:22:20,817 Should we go on a 2 nights 3 days trip with Soo Ah? 311 00:22:25,210 --> 00:22:26,870 Isn't this a dream? 312 00:22:26,880 --> 00:22:29,620 How can this happen? 313 00:22:29,630 --> 00:22:33,740 But, how did she find me here? 314 00:22:33,750 --> 00:22:37,810 I can't imagine she followed me here. 315 00:22:37,820 --> 00:22:39,980 Didn't she have someone to keep an eye on you? 316 00:22:39,990 --> 00:22:41,850 Or track you with a GPS. 317 00:22:41,860 --> 00:22:43,920 She would never be like that! 318 00:22:45,490 --> 00:22:46,990 You? 319 00:22:47,000 --> 00:22:48,550 Why are you so calm? 320 00:22:48,560 --> 00:22:51,690 Do you know what is going on now!? 321 00:22:51,700 --> 00:22:54,590 My last present was destroyed like this, 322 00:22:54,600 --> 00:22:57,200 How do you think I feel? 323 00:22:57,210 --> 00:22:59,290 So amazing. 324 00:23:00,000 --> 00:23:01,320 This can't be, 325 00:23:01,330 --> 00:23:02,430 I got to go! 326 00:23:02,440 --> 00:23:03,970 Are we done now? 327 00:23:03,980 --> 00:23:06,300 That's what we said, right? 328 00:23:06,310 --> 00:23:08,170 How can this be? 329 00:23:08,180 --> 00:23:10,780 I haven't received the last present yet. 330 00:23:10,790 --> 00:23:11,830 How about me? 331 00:23:11,840 --> 00:23:13,150 And I?! What am I suppose to do?! 332 00:23:13,160 --> 00:23:16,030 Now she is going to divorce me! Divorce! 333 00:23:16,040 --> 00:23:18,030 Should I explain for you? 334 00:23:18,040 --> 00:23:20,720 We are here to break up. 335 00:23:20,730 --> 00:23:23,880 If it will be a help to you if I tell the truth, then let me know. 336 00:23:23,890 --> 00:23:25,460 Do you think she will believe that? 337 00:23:25,470 --> 00:23:27,500 What are you doing? Hurry up and get dressed! 338 00:23:27,510 --> 00:23:28,800 Go with you? 339 00:23:28,810 --> 00:23:31,260 You came here with me in my car. 340 00:23:31,270 --> 00:23:32,800 Go by yourself. 341 00:23:32,810 --> 00:23:34,280 What? 342 00:23:34,290 --> 00:23:36,320 I'll let you go. 343 00:23:36,330 --> 00:23:37,770 I will think of this as 344 00:23:37,780 --> 00:23:40,550 I came here alone on my parting trip. 345 00:23:44,250 --> 00:23:46,290 You are really not going? 346 00:24:17,200 --> 00:24:19,280 Don't hold it in, cry aloud. 347 00:24:19,290 --> 00:24:21,400 I'll be out of the car. 348 00:24:55,160 --> 00:25:44,620 Subtitles brought to you by The L-D-B-P Team @viki.com. 349 00:26:09,350 --> 00:26:12,730 That girl went out like a crazy person, 350 00:26:12,740 --> 00:26:15,640 Why isn't she home yet? 351 00:26:22,240 --> 00:26:24,090 What? 352 00:26:30,660 --> 00:26:33,590 She didn't take her cellphone? 353 00:26:42,460 --> 00:26:44,710 Hello. 354 00:26:46,460 --> 00:26:47,610 Hello? 355 00:26:47,620 --> 00:26:50,490 Who is speaking? 356 00:26:50,500 --> 00:26:52,430 Why are you answering her phone? 357 00:26:52,440 --> 00:26:54,050 Then who will!? 358 00:26:54,060 --> 00:26:55,870 Your wife left it home. 359 00:26:55,880 --> 00:26:59,900 She left the house like a crazy, she hasn't come back since. 360 00:26:59,910 --> 00:27:00,670 Mom. 361 00:27:00,680 --> 00:27:02,240 I have a favor to ask. 362 00:27:02,250 --> 00:27:03,410 When she comes home, 363 00:27:03,420 --> 00:27:04,740 you must be very nice to her! Whatever it takes! 364 00:27:04,750 --> 00:27:06,580 Unconditionally!! 365 00:27:06,590 --> 00:27:08,740 I will be there to explain, okay? 366 00:27:08,750 --> 00:27:10,620 Don't make her upset! 367 00:27:10,630 --> 00:27:11,850 Okay? Mom? 368 00:27:11,860 --> 00:27:15,950 What are you telling me to do now!? Since you cheated on her I can't even take deep breath here!! 369 00:27:15,960 --> 00:27:18,460 And now what? "Unconditionally!"? 370 00:27:18,470 --> 00:27:21,930 PLEASE MOM! PLEASE!! 371 00:27:21,940 --> 00:27:23,870 Aigoo! 372 00:27:53,700 --> 00:27:55,160 Are you done crying? 373 00:27:57,070 --> 00:27:58,530 Should I take you 374 00:27:58,540 --> 00:28:00,750 home? 375 00:28:41,050 --> 00:28:41,970 Has she come home? 376 00:28:41,980 --> 00:28:43,310 Not yet? 377 00:28:43,320 --> 00:28:45,840 I thought you went to Pusan for the business trip. 378 00:28:45,850 --> 00:28:48,210 I guess you didn't go there. 379 00:28:48,220 --> 00:28:50,410 How come you are home so early? 380 00:28:50,420 --> 00:28:52,550 S... she hasn't called or anything yet? 381 00:28:52,560 --> 00:28:54,420 You said that you'll come home tomorrow, 382 00:28:54,430 --> 00:28:56,630 but you are home earlier and are looking for your wife? 383 00:29:03,800 --> 00:29:06,410 What? Did something happen again? 384 00:29:07,920 --> 00:29:10,330 Mom, I'm in big trouble. 385 00:29:10,340 --> 00:29:12,740 God... Tae Kyung. 386 00:29:12,750 --> 00:29:14,450 Tae Kyung! 387 00:29:20,360 --> 00:29:22,450 Thanks. 388 00:29:22,460 --> 00:29:26,130 I keep bothering you. 389 00:29:28,430 --> 00:29:30,370 Be strong. 390 00:29:36,670 --> 00:29:38,300 Ah, here. 391 00:29:38,310 --> 00:29:39,960 That's okay. 392 00:29:39,970 --> 00:29:41,840 I will give you later 393 00:29:41,850 --> 00:29:43,800 what I was short of tonight. 394 00:29:43,810 --> 00:29:45,780 Then, 395 00:29:47,020 --> 00:29:49,420 Pay me in one shot. 396 00:29:51,890 --> 00:29:53,680 I will pay you back 397 00:29:53,690 --> 00:29:56,220 for being nice to me. 398 00:29:57,690 --> 00:29:59,280 Go home safely. 399 00:29:59,290 --> 00:30:00,760 Wait a second. 400 00:30:03,060 --> 00:30:07,440 Ah, I guess I've already told you to be strong, right? 401 00:30:10,140 --> 00:30:11,810 That's okay. 402 00:30:13,090 --> 00:30:15,140 Thanks. 403 00:30:49,980 --> 00:30:52,070 Aigoo, she is home. 404 00:30:52,080 --> 00:30:54,670 Aigoo, you are home. 405 00:30:54,680 --> 00:30:56,410 Aigoo, daughter-in-law. 406 00:30:56,420 --> 00:30:58,610 I was waiting for you. 407 00:30:58,620 --> 00:31:01,650 What can we do with him? 408 00:31:01,660 --> 00:31:05,020 What can we do with someone who is not like a human? 409 00:31:05,030 --> 00:31:07,890 I can't imagine how terrible you felt. 410 00:31:07,900 --> 00:31:10,130 I can't say how bad I feel for you. 411 00:31:11,870 --> 00:31:12,660 Honey! 412 00:31:12,670 --> 00:31:15,490 Please give me a chance to give you an excuse. 413 00:31:15,500 --> 00:31:17,760 Hey, He said... 414 00:31:17,770 --> 00:31:21,700 he was there for the last time, I think it's the truth. 415 00:31:21,710 --> 00:31:23,170 You might not believe it, 416 00:31:23,180 --> 00:31:24,600 but it's the truth. 417 00:31:24,610 --> 00:31:29,100 She said if he goes on a farewell trip for the last timethen she will give up on him. 418 00:31:29,110 --> 00:31:31,650 That's why he went, he didn't have any other choice. 419 00:31:33,290 --> 00:31:36,710 Hey, hey... hurry 420 00:31:36,720 --> 00:31:38,780 go in and ask for forgiveness on your hands and knees. 421 00:31:38,790 --> 00:31:40,890 HURRY! 422 00:31:40,900 --> 00:31:43,830 Aigoo, make sure you do it right, okay? 423 00:31:47,640 --> 00:31:49,830 Honey! 424 00:31:49,840 --> 00:31:52,830 Please, honey. Give me a chance to explain. 425 00:31:52,840 --> 00:31:55,880 This is the last time! I swear to the God! 426 00:31:57,110 --> 00:32:00,750 Just kill me before you go! 427 00:32:10,590 --> 00:32:14,250 Awoo. JOO YEOUNG!! 428 00:32:14,260 --> 00:32:17,290 Are you trying to get out of the house? 429 00:32:17,300 --> 00:32:19,320 How can you move out of the house? 430 00:32:19,330 --> 00:32:22,200 You need to stay and solve the problem here in the house! 431 00:32:23,740 --> 00:32:26,200 Go make sure that she won't take Chan Noh. 432 00:32:26,210 --> 00:32:27,470 Go catch her! 433 00:32:27,480 --> 00:32:29,080 Hurry! 434 00:32:32,810 --> 00:32:34,850 Honey! 435 00:32:35,820 --> 00:32:38,440 The only thing I was going to do there was to break up with her. 436 00:32:38,450 --> 00:32:39,940 I couldn't be cold to her... No, not that... 437 00:32:39,950 --> 00:32:43,080 I went there because I didn't think deep enough, 438 00:32:43,090 --> 00:32:44,730 but why aren't you believing me? 439 00:32:46,190 --> 00:32:48,590 Chan Noh! Get up! 440 00:32:48,600 --> 00:32:51,860 Why are you trying to leave the house in a hurry? 441 00:32:51,870 --> 00:32:54,560 Calm down and let's talk. 442 00:32:54,570 --> 00:32:57,700 Hey, you... 443 00:32:57,710 --> 00:33:03,000 That's a good idea, go home for a few days and get some rest. 444 00:33:03,010 --> 00:33:04,570 Mom! 445 00:33:04,580 --> 00:33:06,070 What is wrong with you? 446 00:33:06,080 --> 00:33:09,170 If you two see each other the only thing you'll do is to fight, 447 00:33:09,180 --> 00:33:12,410 Go and get some rest with your family. 448 00:33:12,420 --> 00:33:17,050 Tae Kyung will stay home and reflect on himself and think hard. 449 00:33:17,060 --> 00:33:19,720 Hey, you take her there. 450 00:33:19,730 --> 00:33:21,120 No need. 451 00:33:21,130 --> 00:33:25,370 Such a big bag and Chan Noh is with you too. 452 00:33:25,870 --> 00:33:29,470 Chan Noh? Chan Noh!? 453 00:33:30,760 --> 00:33:35,210 You know that once he fall asleep he won't wake up untill it's time for him to get up! 454 00:33:35,220 --> 00:33:37,650 Tae Kyung, 455 00:33:37,660 --> 00:33:40,520 Help her with either the suitcase or Chan Noh. 456 00:33:40,720 --> 00:33:41,850 Sorry. 457 00:33:41,860 --> 00:33:44,160 I didn't want to show you stuff like this. 458 00:33:45,780 --> 00:33:47,810 What is there for you to be sorry about? 459 00:33:47,820 --> 00:33:49,720 This is all his fault. 460 00:33:49,730 --> 00:33:51,060 Child. 461 00:33:51,070 --> 00:33:52,560 Don't just be like that, 462 00:33:52,570 --> 00:33:54,830 Go home to your grandma and get some rest, okay? 463 00:33:54,840 --> 00:33:56,930 Please? 464 00:34:01,810 --> 00:34:03,130 Let me. 465 00:34:03,140 --> 00:34:22,750 Subtitles brought to you by LDBP team@Viki.com 466 00:34:23,770 --> 00:34:25,700 I'm not going to ride your car! 467 00:34:26,540 --> 00:34:28,300 Then what are you going to do? 468 00:34:28,310 --> 00:34:29,460 Get in. 469 00:34:29,470 --> 00:34:31,230 I don't want to. 470 00:34:31,240 --> 00:34:32,380 Okay. 471 00:34:32,880 --> 00:34:34,230 Take a taxi. 472 00:34:34,240 --> 00:34:36,550 I'll get the taxi for you. 473 00:34:47,460 --> 00:34:49,240 Ahjussi... 474 00:34:49,250 --> 00:34:50,390 to Fuk Suk Dong, 475 00:34:50,400 --> 00:34:52,550 Please take them safely, 476 00:34:59,670 --> 00:35:00,960 I'm scared of Grandma, 477 00:35:00,970 --> 00:35:04,670 So I can't go there. 478 00:35:04,840 --> 00:35:06,770 Please call me 479 00:35:06,780 --> 00:35:09,320 when your Grandma is not mad at me. 480 00:35:09,330 --> 00:35:10,610 Also, 481 00:35:10,620 --> 00:35:12,680 when I call, 482 00:35:13,220 --> 00:35:15,080 Please answer the phone. 483 00:35:15,090 --> 00:35:18,190 Ahjusshi, Let's go. 484 00:35:43,820 --> 00:35:45,880 Joo Mi, Please take Chan Noh. 485 00:35:47,050 --> 00:35:49,880 Hey, did something happen suddenly? 486 00:35:53,090 --> 00:35:54,250 Did you have a fight with your husband? 487 00:35:54,260 --> 00:35:56,350 Thank you. 488 00:35:57,200 --> 00:35:58,450 Let's go in. 489 00:35:58,460 --> 00:36:02,770 Hey, when you fought with him before, you never brought a suitcase. 490 00:36:06,840 --> 00:36:09,230 Why did you go there! 491 00:36:09,240 --> 00:36:11,060 Why did you go there to see such a sordid scene? 492 00:36:11,070 --> 00:36:12,300 Do you have to see it to know? 493 00:36:12,310 --> 00:36:15,870 OMG! I can't believe this is happening! 494 00:36:15,880 --> 00:36:18,270 I will go to their house right now 495 00:36:18,280 --> 00:36:19,810 and teach him a lesson!! 496 00:36:19,820 --> 00:36:23,080 I want to tell him what I think!! 497 00:36:24,420 --> 00:36:25,900 Don't cry. 498 00:36:26,320 --> 00:36:30,790 Thank God that you are not going to live like that for the rest of your life. 499 00:36:30,800 --> 00:36:34,160 Hey, I am going to go there right now! 500 00:36:34,170 --> 00:36:36,490 I will go there... 501 00:36:36,500 --> 00:36:39,430 <-----empty-----> 502 00:36:39,440 --> 00:36:43,860 What if he was really going to break up with her? 503 00:36:43,870 --> 00:36:47,700 He should have done that first time when Joo Young found out about her! 504 00:36:47,710 --> 00:36:50,810 Do they need to go on a trip to break up!? 505 00:36:51,220 --> 00:36:54,740 How can he make Joo Young go through the same thing again!? 506 00:36:54,750 --> 00:36:57,980 Without that she is already having scars in her heart! 507 00:36:57,990 --> 00:37:00,750 If he is in his right mind, he can't do that to her! 508 00:37:00,760 --> 00:37:05,360 Yes! This can't ever happen. 509 00:37:06,430 --> 00:37:08,670 Joo Young! 510 00:37:09,100 --> 00:37:13,160 I don't want to see you cry. 511 00:37:13,170 --> 00:37:14,490 If you cry, 512 00:37:14,500 --> 00:37:16,930 I'm not going to let him get away with this for messing with you. 513 00:37:16,940 --> 00:37:18,330 So stop crying. 514 00:37:18,340 --> 00:37:20,170 Oh my! 515 00:37:20,180 --> 00:37:23,200 How can she not cry now? 516 00:37:23,210 --> 00:37:25,410 She has some thing she need to get rid of 517 00:37:25,420 --> 00:37:29,210 in her heart by crying. 518 00:37:29,220 --> 00:37:32,380 Why would you cry for a jerk like him! 519 00:37:32,390 --> 00:37:35,330 I'm not, Grandma. 520 00:38:02,250 --> 00:38:06,410 Anyone will cry once because of love... 521 00:38:06,420 --> 00:38:09,820 Anyone will smile once because of love... 522 00:38:09,830 --> 00:38:14,490 that's love, love, love... 523 00:38:14,500 --> 00:38:18,430 Ignorant people do not understand love. 524 00:38:18,440 --> 00:38:22,070 Love fades with the passage of time... 525 00:38:26,080 --> 00:38:28,430 Why are you stopping, it's fun. 526 00:38:28,440 --> 00:38:32,970 I didn't know Jang Woo Bin was talented in comedy. 527 00:38:32,980 --> 00:38:34,340 Get out of my room please. 528 00:38:34,350 --> 00:38:36,310 I heard something interesting that's why I came. 529 00:38:36,320 --> 00:38:38,210 Do you want me to leave? 530 00:38:38,220 --> 00:38:41,180 I'm not interested and pay me back. 531 00:38:41,190 --> 00:38:43,730 Who is Han Yoo Kyung? 532 00:38:47,730 --> 00:38:50,120 Something must be there from the way you look. 533 00:38:50,130 --> 00:38:53,100 Is she your girlfriend? 534 00:38:55,510 --> 00:38:58,140 Noona, how do you know that name? 535 00:38:58,540 --> 00:39:01,640 Oh, I guess there is something I don't know... 536 00:39:01,650 --> 00:39:04,570 Mom asked me and said what kind of girl she is, 537 00:39:04,580 --> 00:39:06,240 So, I need to know something about her to talk about her. 538 00:39:06,250 --> 00:39:07,550 Who is she? 539 00:39:07,950 --> 00:39:09,340 Stop being nosy. 540 00:39:09,350 --> 00:39:10,780 Who is she? 541 00:39:10,790 --> 00:39:12,950 I completely forgot who she is. 542 00:39:12,960 --> 00:39:14,510 Completely forgot about her? 543 00:39:14,520 --> 00:39:15,580 Then she is from the past. 544 00:39:15,590 --> 00:39:16,880 Pay me back! 545 00:39:16,890 --> 00:39:18,590 If she is from the past... 546 00:39:18,600 --> 00:39:21,560 Is she the girlfriend of yours in the USA? 547 00:39:21,570 --> 00:39:23,220 AH! Pay me back! 548 00:39:23,230 --> 00:39:25,330 If you can't answer me with a good one, I think I'm right about that. 549 00:39:25,340 --> 00:39:28,430 She is the one you dated in the USA. 550 00:39:28,440 --> 00:39:30,200 Then why did she call? 551 00:39:30,210 --> 00:39:32,170 How long has it been? 552 00:39:32,180 --> 00:39:34,840 I don't have any interest here, so leave. 553 00:39:34,850 --> 00:39:37,050 Get out of here! 554 00:39:37,150 --> 00:39:39,310 She doesn't know your cellphone number? 555 00:39:39,320 --> 00:39:43,080 Right, you guys separated in the US, so she doesn't know your number. 556 00:39:43,090 --> 00:39:46,160 Did she come back or is she still in the USA? 557 00:39:51,200 --> 00:39:52,490 I think 558 00:39:52,500 --> 00:39:55,100 she will call again. 559 00:40:05,540 --> 00:40:08,240 The way you said you've already forgotten about her, 560 00:40:08,250 --> 00:40:11,510 isn't it that saying you haven't forgotten about her? 561 00:40:11,920 --> 00:40:13,570 Why are you yelling!? 562 00:40:13,580 --> 00:40:17,820 If you can sleep well tonight, I wll believe that you are telling me the truth. 563 00:41:12,110 --> 00:41:13,780 Dad... 564 00:41:14,280 --> 00:41:19,420 You told me to forgive Chan Noh's Dad, 565 00:41:19,950 --> 00:41:21,840 If I do, 566 00:41:21,850 --> 00:41:25,150 I can be happy for a long time. 567 00:41:26,820 --> 00:41:30,390 I only can forgive him twice... 568 00:41:32,360 --> 00:41:36,200 Dad, I don't want to forgive him. 569 00:41:38,870 --> 00:41:40,660 Your outfit will get wet, 570 00:41:40,670 --> 00:41:42,330 so put this like this, 571 00:41:42,340 --> 00:41:44,130 Okay, I'm done. Wash it. 572 00:41:44,140 --> 00:41:46,230 How can I do that sitting like this? 573 00:41:46,240 --> 00:41:47,200 Chan Noh, 574 00:41:47,210 --> 00:41:49,100 be like this, 575 00:41:49,110 --> 00:41:50,800 put your head down like this. 576 00:41:50,810 --> 00:41:52,270 Try it. 577 00:41:52,280 --> 00:41:54,240 I know you had a sink in your apartment, 578 00:41:54,250 --> 00:41:56,110 so you washed your face the easy way. 579 00:41:56,120 --> 00:41:58,690 This is the way we wash at our house. 580 00:42:03,590 --> 00:42:05,950 Chan Noh, you are doing good. 581 00:42:05,960 --> 00:42:08,400 You should wash your neck too. 582 00:42:09,070 --> 00:42:10,570 So good. 583 00:42:16,740 --> 00:42:18,480 Oh my! 584 00:42:20,310 --> 00:42:21,770 Aigoo, 585 00:42:21,780 --> 00:42:23,940 Oh my god... 586 00:42:23,950 --> 00:42:26,040 It looks like you cooked everything in the house, 587 00:42:26,050 --> 00:42:28,080 Aigoo, you have it here, ... 588 00:42:28,090 --> 00:42:30,910 We even have seaweed too, 589 00:42:30,920 --> 00:42:33,680 In the cabinet there is a case of chop sticks and spoons. 590 00:42:33,690 --> 00:42:35,990 Put a set for Joo Young. 591 00:42:37,290 --> 00:42:38,490 But. 592 00:42:38,500 --> 00:42:40,950 We have one thing we can smile about, 593 00:42:40,960 --> 00:42:42,170 Pork. 594 00:42:44,840 --> 00:42:47,800 Joo Young look at this, 595 00:42:47,810 --> 00:42:51,880 she took out what ever we have in the fridge. 596 00:42:52,310 --> 00:42:55,140 We need to eat them so we can make new dishes later. 597 00:42:55,150 --> 00:42:59,510 Grandma, If I have the "Tenjang"soup you make, I don't need anything else. 598 00:42:59,520 --> 00:43:01,480 We need to go to the market later. 599 00:43:01,490 --> 00:43:03,380 Yeah, Please do that. 600 00:43:03,390 --> 00:43:06,710 Let me try the soup she likes so much. 601 00:43:06,720 --> 00:43:09,320 You don't have to do that Grandma. 602 00:43:09,330 --> 00:43:11,530 Okay, let's take them to the table. 603 00:43:17,700 --> 00:43:19,770 Aiooo, why is this soup so salty. 604 00:43:21,410 --> 00:43:23,060 What do you mean "Salty"!? 605 00:43:23,070 --> 00:43:24,030 Not salty at all! 606 00:43:24,040 --> 00:43:25,270 Salty!! 607 00:43:25,280 --> 00:43:28,640 Have you made a soup before? My wife made it everytime. 608 00:43:28,650 --> 00:43:30,640 Before you got married, 609 00:43:30,650 --> 00:43:32,970 I made you soup. 610 00:43:32,980 --> 00:43:34,580 You forgot how to make everything now! 611 00:43:34,590 --> 00:43:36,040 Do you still remember how to make it? 612 00:43:36,050 --> 00:43:38,350 Why are you starting in the morning? 613 00:43:38,360 --> 00:43:40,310 Do you think I feel good about what happenned? 614 00:43:40,320 --> 00:43:42,080 If I was doing what I want to do, 615 00:43:42,090 --> 00:43:43,280 I would go to her Grandma's house right now, 616 00:43:43,290 --> 00:43:46,490 <-----empty-----> 617 00:43:46,500 --> 00:43:48,270 Don't mess with me, okay? 618 00:43:48,900 --> 00:43:49,760 Mom, 619 00:43:49,770 --> 00:43:53,190 You should say you will bring her back what ever it takes, 620 00:43:53,200 --> 00:43:55,030 what are you saying? 621 00:43:55,040 --> 00:43:58,200 Do you really want me to get a divorce? 622 00:43:58,210 --> 00:43:59,970 That's why I can't. 623 00:43:59,980 --> 00:44:02,450 I can't because of my no good child!! 624 00:44:03,580 --> 00:44:05,250 Hey, You!! 625 00:44:07,750 --> 00:44:09,210 Aigoo! 626 00:44:09,220 --> 00:44:11,890 Oh my! 627 00:44:16,830 --> 00:44:17,890 Joo Young. 628 00:44:19,160 --> 00:44:21,470 You'll come back right? 629 00:44:22,730 --> 00:44:24,900 Stay there for a bit and come back, okay? 630 00:44:25,000 --> 00:44:29,570 Please, for me. 631 00:44:32,280 --> 00:44:34,840 I'm going to work now. 632 00:44:36,650 --> 00:44:46,670 Subtitles brought to you by LBDP team at Viki.com. 633 00:44:47,670 --> 00:44:48,790 Are you going out? 634 00:44:48,800 --> 00:44:50,830 Yes, I have an interview today. 635 00:44:50,840 --> 00:44:52,940 Is there anything you want to eat? I'll buy it. 636 00:44:52,950 --> 00:44:55,540 Don't worry, have a good day. 637 00:44:55,550 --> 00:44:57,970 Hope you don't get too bored! I'll come back soon. 638 00:44:57,980 --> 00:45:01,970 I won't be bored! I have grandma! 639 00:45:01,980 --> 00:45:02,740 That's right. 640 00:45:02,750 --> 00:45:06,710 Since Bok Soo Grandma is so talkative, you probably won't be bored at all! 641 00:45:06,720 --> 00:45:08,190 Right! 642 00:45:19,860 --> 00:45:22,360 Other than the fact that I'm the Angel Group daughter... 643 00:45:22,370 --> 00:45:23,790 you don't know anything else about me, do you? 644 00:45:23,800 --> 00:45:26,060 Your age, background... 645 00:45:26,070 --> 00:45:29,140 even the college you went to and your degree, I know all. 646 00:45:29,150 --> 00:45:30,670 I'm a teacher. 647 00:45:30,680 --> 00:45:32,800 I know. 648 00:45:32,810 --> 00:45:35,470 It seems like you've gone on many blind dates. 649 00:45:35,480 --> 00:45:37,440 No, not really. 650 00:45:37,450 --> 00:45:38,910 How many times have you had blind dates? 651 00:45:38,920 --> 00:45:40,510 About 2 times. 652 00:45:40,520 --> 00:45:42,540 Then I'm your third match? 653 00:45:42,550 --> 00:45:44,910 You're second. 654 00:45:44,920 --> 00:45:45,980 Oh, I see... 655 00:45:45,990 --> 00:45:48,460 So including me, 2 times...? 656 00:45:48,470 --> 00:45:52,550 What is the most important requirement to get married? 657 00:45:52,560 --> 00:45:55,820 I've never really thought about it... 658 00:45:55,830 --> 00:45:56,930 For me... 659 00:45:56,940 --> 00:45:59,090 requirements are requirements... 660 00:45:59,100 --> 00:46:02,740 If you don't fit my standard, it'll just be painful for me and you. 661 00:46:02,750 --> 00:46:06,370 Financial status, education... things like that. 662 00:46:06,380 --> 00:46:09,300 Living with someone that isn't like you. 663 00:46:09,310 --> 00:46:11,540 Would seem like hell. 664 00:46:11,550 --> 00:46:17,350 You seemed like you would meet all my requirements, so that's why I came out. 665 00:46:17,360 --> 00:46:19,320 The most important requirement for me is... 666 00:46:19,330 --> 00:46:21,380 love. 667 00:46:21,390 --> 00:46:26,690 Since our standards match, then all we need is love. 668 00:46:26,700 --> 00:46:28,830 Is it not so? 669 00:46:31,440 --> 00:46:35,130 I have someone I love. 670 00:46:35,140 --> 00:46:36,870 What did you say? 671 00:46:36,880 --> 00:46:38,970 Someone you love? 672 00:46:38,980 --> 00:46:40,080 Yes. 673 00:46:41,710 --> 00:46:44,070 But why did you come to meet me then? 674 00:46:44,080 --> 00:46:47,150 The elders don't know about it, I came to keep the appointment. 675 00:46:47,160 --> 00:46:48,980 I'm sorry. 676 00:46:48,990 --> 00:46:51,450 That is cruel. 677 00:46:51,460 --> 00:46:53,060 I apologize. 678 00:47:01,170 --> 00:47:02,870 Just a moment. 679 00:47:11,910 --> 00:47:13,370 Help me out. 680 00:47:13,380 --> 00:47:14,370 What? 681 00:47:14,380 --> 00:47:17,690 It's not difficult, so help me out. 682 00:47:30,960 --> 00:47:32,420 I didn't have any other appointment, 683 00:47:32,430 --> 00:47:34,160 but I just met her here. 684 00:47:34,170 --> 00:47:37,700 The one I told you about earlier, the woman I love. 685 00:47:39,400 --> 00:47:40,770 Sit down. 686 00:47:48,380 --> 00:47:50,140 Greet her. 687 00:47:50,150 --> 00:47:53,650 This is Kang Yeon Jung, a pianist. 688 00:47:55,050 --> 00:47:56,880 Ah, yes. 689 00:47:56,890 --> 00:47:59,190 How are you? 690 00:48:00,460 --> 00:48:03,050 You are very cruel! 691 00:48:03,060 --> 00:48:06,500 Let's put it that we didn't see each other today. 692 00:48:17,480 --> 00:48:22,200 You can imagine what kind of situation I was in... right? 693 00:48:22,210 --> 00:48:24,840 Your fake lover... 694 00:48:24,850 --> 00:48:27,680 You're right. Thank you. 695 00:48:27,690 --> 00:48:30,310 You were on a blind date? 696 00:48:30,320 --> 00:48:31,850 Yes. 697 00:48:31,860 --> 00:48:35,350 But this isn't how I thought... 698 00:48:35,360 --> 00:48:37,350 you would seem. 699 00:48:37,360 --> 00:48:39,520 A fake lover... 700 00:48:39,530 --> 00:48:45,060 You seemed like you could easily reject her without feeling regret... 701 00:48:45,070 --> 00:48:47,630 It may have seemed unfair... 702 00:48:47,640 --> 00:48:52,100 but I thought rejecting her with a fake lover than words would be better... 703 00:48:52,110 --> 00:48:57,340 So that means... I saved you! 704 00:48:57,350 --> 00:48:59,740 I guess you could say that... 705 00:48:59,750 --> 00:49:00,910 Then, 706 00:49:00,920 --> 00:49:04,360 I don't owe you for saving me from the water. 707 00:49:05,490 --> 00:49:07,180 I'm here for an interview... 708 00:49:07,190 --> 00:49:09,680 I am... 709 00:49:09,690 --> 00:49:12,560 not a stalker like you say... 710 00:49:14,100 --> 00:49:17,330 I work as a magazine writer. 711 00:49:17,340 --> 00:49:18,130 Oh! 712 00:49:18,140 --> 00:49:22,300 That person's here. 713 00:49:22,310 --> 00:49:25,770 I have an interview. 714 00:49:25,780 --> 00:49:27,440 Then, 715 00:49:27,450 --> 00:49:29,280 good bye. 716 00:49:32,780 --> 00:49:34,040 Hello. 717 00:49:34,050 --> 00:49:35,950 This way. 718 00:49:37,590 --> 00:49:41,320 How nervous I was that you would deny me an interview... 719 00:49:41,330 --> 00:49:42,620 Thank you for meeting me. 720 00:49:42,630 --> 00:49:43,690 Aigoo. 721 00:49:43,700 --> 00:49:45,690 I rejected, but you called again... 722 00:49:45,700 --> 00:49:49,560 If I didn't answer, then you would text me... 723 00:49:49,570 --> 00:49:51,030 When you didn't reply, I emailed you... 724 00:49:51,040 --> 00:49:53,630 And even till then! You didn't respond so I wrote a letter. 725 00:49:53,640 --> 00:49:55,760 I was moved by that letter. 726 00:49:55,770 --> 00:49:59,280 I really wanted to meet you. 727 00:49:59,610 --> 00:50:02,670 This time, the response to you was overwhelming. 728 00:50:02,680 --> 00:50:05,810 I wanted to know how you thought about it. 729 00:50:05,820 --> 00:50:08,720 I didn't get angry. 730 00:50:25,440 --> 00:50:29,360 You're not going to put those mushrooms in with the noodles? 731 00:50:29,370 --> 00:50:34,070 <-----empty-----> 732 00:50:34,080 --> 00:50:35,910 I got it. 733 00:50:36,850 --> 00:50:40,750 This is very fresh. Buy some. 734 00:50:43,360 --> 00:50:44,980 Chan Noh, if you have something you want to eat, 735 00:50:44,990 --> 00:50:46,920 go get it. 736 00:50:46,930 --> 00:50:48,150 Really? 737 00:50:48,160 --> 00:50:49,750 Of course you can! 738 00:50:49,760 --> 00:50:51,800 Alright!! 739 00:50:52,460 --> 00:50:54,490 Hey... I think we need a bundle of cilantro. 740 00:50:54,500 --> 00:50:55,690 Oh, I'll bring it. 741 00:50:55,700 --> 00:50:56,860 Just one bundle is enough. 742 00:50:56,870 --> 00:50:58,570 Ok! 743 00:51:28,700 --> 00:51:31,630 Yes! 744 00:51:40,810 --> 00:51:43,350 Wait a second... 745 00:51:48,750 --> 00:51:49,880 Oh my!! 746 00:51:49,890 --> 00:51:52,960 She's here! That person! 747 00:51:56,630 --> 00:51:57,990 Put it in here. 748 00:51:58,000 --> 00:51:59,390 Yes. 749 00:51:59,400 --> 00:52:01,020 Where is she going? 750 00:52:01,030 --> 00:52:04,130 I think she saw someone she knew. 751 00:52:04,140 --> 00:52:05,830 Someone she knew? 752 00:52:05,840 --> 00:52:08,810 I think so... 753 00:52:22,950 --> 00:52:25,110 Oh excuse me... 754 00:52:25,120 --> 00:52:26,750 oh... 755 00:52:26,760 --> 00:52:28,790 I'm sorry. 756 00:52:29,430 --> 00:52:30,250 Oh my!! 757 00:52:30,260 --> 00:52:33,450 It was her! For a fact!! 758 00:52:33,460 --> 00:52:35,020 <-----empty-----> Where did she go!?! 759 00:52:35,030 --> 00:52:36,760 <-----empty-----> 760 00:52:36,770 --> 00:52:39,770 <-----empty-----> 761 00:52:40,940 --> 00:52:42,360 Is there someone we know? 762 00:52:42,370 --> 00:52:44,130 OH my!! 763 00:52:44,140 --> 00:52:46,100 It was her mom!! 764 00:52:46,110 --> 00:52:48,200 For a fact! 765 00:52:48,210 --> 00:52:49,900 Their mom! 766 00:52:49,910 --> 00:52:52,070 It was her mom!!! 767 00:52:52,080 --> 00:52:53,940 What are you talking about? 768 00:52:53,950 --> 00:52:55,580 AIGOO!! 769 00:52:55,590 --> 00:52:57,380 Look like she lost some weight a bit, but. 770 00:52:57,390 --> 00:52:59,580 It was her for a fact. 771 00:52:59,590 --> 00:53:02,580 Her nose, face... everything! 772 00:53:02,590 --> 00:53:04,820 It was the person you were standing next to! 773 00:53:04,830 --> 00:53:06,050 She was your mom! 774 00:53:06,060 --> 00:53:09,470 Stop saying useless stuff! Hurry and go! 775 00:53:10,530 --> 00:53:11,660 It's strange. 776 00:53:11,670 --> 00:53:14,860 Do you think she might live near here? 777 00:53:14,870 --> 00:53:17,600 It's been 20 years... 778 00:53:17,610 --> 00:53:19,200 Shut your mouth. 779 00:53:19,210 --> 00:53:19,970 Oh my! 780 00:53:19,980 --> 00:53:24,280 If I went there sooner I would have met her! 781 00:53:28,320 --> 00:53:28,980 Hey! 782 00:53:28,990 --> 00:53:30,450 Kyong Soon! 783 00:53:30,460 --> 00:53:31,380 Hey! 784 00:53:31,390 --> 00:53:35,260 What's wrong with her? 785 00:53:42,300 --> 00:53:43,220 Omo, 786 00:53:43,230 --> 00:53:44,530 When did you come? 787 00:53:44,540 --> 00:53:45,790 Just a while ago. 788 00:53:45,800 --> 00:53:47,230 Oh, you are here too. 789 00:53:47,240 --> 00:53:47,960 Yes. 790 00:53:47,970 --> 00:53:49,430 Please stay for dinner. 791 00:53:49,440 --> 00:53:51,430 Do you think we could? 792 00:53:51,440 --> 00:53:53,470 Of course! 793 00:53:53,480 --> 00:53:55,270 Honey, 794 00:53:55,280 --> 00:53:58,470 Have you ever heard that Woo Jin has a girlfriend? 795 00:53:58,480 --> 00:53:59,540 What? 796 00:53:59,550 --> 00:54:03,380 Woo Jin went to the match making with his girlfriend. 797 00:54:03,390 --> 00:54:05,410 How can that be? 798 00:54:05,420 --> 00:54:07,350 They called me. 799 00:54:07,360 --> 00:54:09,690 To the woman he had a blind date with... 800 00:54:09,700 --> 00:54:11,420 she was so mad about it. 801 00:54:11,430 --> 00:54:14,860 I thought he doesn't have any girlfriend. 802 00:54:14,870 --> 00:54:16,930 He said she is the one he loves. 803 00:54:16,940 --> 00:54:20,030 We will find out when we ask him. 804 00:54:20,040 --> 00:54:22,500 Don't worry about it too much. 805 00:54:22,510 --> 00:54:25,340 What are we going to do about the other end? I wished he told us that he is seeing someone. 806 00:54:29,880 --> 00:54:31,270 I wonder, 807 00:54:31,280 --> 00:54:33,880 this is just my imagination, 808 00:54:33,890 --> 00:54:36,110 he didn't do this to reject, did he? 809 00:54:36,120 --> 00:54:39,010 Thinking "Oh, this is good idea!" 810 00:54:39,020 --> 00:54:42,480 What do you think about my idea, Sister-in-law? 811 00:54:42,490 --> 00:54:46,550 How old are you to think about such a childish stuff! 812 00:54:46,560 --> 00:54:49,220 Don't get mad, hyung! 813 00:54:49,230 --> 00:54:50,460 I'm just saying it. 814 00:54:50,470 --> 00:54:52,430 Imagine what if, 815 00:54:52,440 --> 00:54:56,200 I'm the one who is childish not Woo Jin. 816 00:54:56,210 --> 00:54:59,030 I will get dinner ready. 817 00:54:59,040 --> 00:55:01,550 Yes, Sister-in-law. 818 00:55:02,710 --> 00:55:05,740 I guess I did something I shouldn't have. 819 00:55:05,750 --> 00:55:08,080 I think Woo Jin will feel resentment towards me. 820 00:55:08,090 --> 00:55:12,760 Don't say stuff like that, you are just like his mother. 821 00:55:19,060 --> 00:55:20,660 You are here. 822 00:55:23,330 --> 00:55:26,530 I guess you heard something... 823 00:55:26,540 --> 00:55:29,770 You have a woman? 824 00:55:29,780 --> 00:55:30,830 Yes. 825 00:55:30,840 --> 00:55:34,170 Why didn't you tell us? You should have told us. 826 00:55:34,180 --> 00:55:36,540 It would have been better. 827 00:55:36,550 --> 00:55:40,640 Do you know her family is so upset? 828 00:55:40,650 --> 00:55:46,120 I'm seeing someone but not thinking about getting married to her, so... 829 00:55:46,180 --> 00:55:49,880 There's a woman but you aren't thinking about getting married. 830 00:55:49,970 --> 00:55:51,880 Is that what you're trying to say? 831 00:55:52,110 --> 00:55:53,910 Yes. 832 00:55:53,920 --> 00:55:56,060 Bring her here. 833 00:55:56,990 --> 00:55:59,150 The woman that you said you love. 834 00:55:59,160 --> 00:56:00,810 I'm not planning to marry that woman. 835 00:56:00,820 --> 00:56:03,460 I'm not telling you to bring the woman you're going to marry. 836 00:56:03,470 --> 00:56:06,530 The one that you said you love, bring her. 837 00:56:07,430 --> 00:56:09,010 Woo Jin. 838 00:56:09,020 --> 00:56:12,490 Of course your parents would be curious. 839 00:56:12,500 --> 00:56:16,460 You have a woman that you love, how can your father not be curious? 840 00:56:16,470 --> 00:56:19,210 This is an event!! 841 00:56:23,790 --> 00:56:26,380 I told him that him saving me out of the water and 842 00:56:26,390 --> 00:56:29,810 me playing as his fake girlfriend makes us even now. 843 00:56:29,820 --> 00:56:31,690 How can a person like him exist? 844 00:56:31,700 --> 00:56:33,830 How can he ask you to act as his fake girlfriend? 845 00:56:33,840 --> 00:56:35,410 All of a sudden he met you? 846 00:56:35,420 --> 00:56:40,160 He was calling you "stalker, gold-digger" etc. 847 00:56:42,130 --> 00:56:44,020 Hey! Why do you look like that? 848 00:56:44,030 --> 00:56:44,930 What? 849 00:56:44,940 --> 00:56:48,460 You look like "I'm happy even if I was his fake girlfriend". 850 00:56:48,470 --> 00:56:50,220 What's this? 851 00:56:50,710 --> 00:56:52,660 Jeez! You nut! 852 00:56:52,670 --> 00:56:55,170 I can't believe you being like this, I don't know if I want to hang out with you or not! 853 00:56:55,180 --> 00:56:56,790 It was fun. 854 00:56:56,800 --> 00:57:01,070 Because he asked me to help him, the one who always acts like he doesn't need anything. 855 00:57:01,080 --> 00:57:04,790 He asked you to do that to show off to others!! 856 00:57:05,210 --> 00:57:06,550 Ow! Please! 857 00:57:06,560 --> 00:57:09,050 1+1= you two are so weird! 858 00:57:09,060 --> 00:57:11,230 You said you'll never act like you know him, 859 00:57:11,240 --> 00:57:13,700 then now you played as his fake girlfriend. 860 00:57:13,710 --> 00:57:15,580 A spineless jellyfish, 861 00:57:15,590 --> 00:57:16,860 You were like a jellyfish. 862 00:57:16,870 --> 00:57:21,240 Don't worry I was not a jellyfish in front of him. 863 00:57:21,250 --> 00:57:22,290 Woo Joo Mi. 864 00:57:22,300 --> 00:57:25,350 He is nothing but self-centered person, right? 865 00:57:25,360 --> 00:57:25,830 Yes. 866 00:57:25,840 --> 00:57:28,400 He is prematurely middle-aged, right? 867 00:57:28,410 --> 00:57:29,180 Yes. 868 00:57:29,190 --> 00:57:31,780 He is ridiculously Ahjusshi, right? 869 00:57:31,790 --> 00:57:32,800 "Ridiculously"? 870 00:57:32,810 --> 00:57:35,400 How old do you think he is? 871 00:57:35,850 --> 00:57:37,380 I don't know. 872 00:57:37,390 --> 00:57:40,150 I never gave a thought about his age. 873 00:57:40,160 --> 00:57:43,490 He is just... cool guy. 874 00:57:43,500 --> 00:57:44,880 Cool guy? 875 00:57:44,890 --> 00:57:47,220 That jerk? 876 00:57:47,230 --> 00:57:50,220 From the first time when I saw him. 877 00:57:50,230 --> 00:57:52,580 Do you know how he is not? 878 00:57:54,710 --> 00:57:57,840 I know he is very cold, 879 00:57:57,850 --> 00:58:03,320 he says what ever he wants, doesn't matter what others think. 880 00:58:03,330 --> 00:58:07,030 He is not married, 881 00:58:07,040 --> 00:58:09,550 he doesn't have a lover. 882 00:58:13,550 --> 00:58:15,210 "Bring her here. " 883 00:58:15,220 --> 00:58:17,750 "I'm talking about the woman you love. " 884 00:58:17,760 --> 00:58:19,550 "I'm not going to marry her. " 885 00:58:19,560 --> 00:58:21,960 "I didn't say that. " 886 00:58:21,970 --> 00:58:24,580 "Just bring the woman who you love. " 887 00:59:06,340 --> 00:59:08,290 Your talent is still there! 888 00:59:08,300 --> 00:59:11,680 You are still as skilled as a National team member!! 889 00:59:11,690 --> 00:59:12,790 Are you playing with me? 890 00:59:12,800 --> 00:59:15,340 Really, you are still good. 891 00:59:15,350 --> 00:59:16,810 Why did you call me? 892 00:59:16,820 --> 00:59:19,200 I was wondering something. 893 00:59:19,210 --> 00:59:20,980 What? 894 00:59:21,820 --> 00:59:22,450 What do you want to know? 895 00:59:22,460 --> 00:59:26,080 Hello, I'm your fan, would you sign for me? 896 00:59:30,040 --> 00:59:33,630 Thank you. Can I have one too? 897 00:59:34,650 --> 00:59:35,990 Thank you! 898 00:59:36,000 --> 00:59:37,800 Hyung. 899 00:59:37,810 --> 00:59:41,790 I might not be in the National team, but I'm a star player right? 900 00:59:41,800 --> 00:59:45,390 You are not in the team yet, but you are one of the candidates. 901 00:59:45,400 --> 00:59:49,020 Then, why aren't you asking me to be in your company? 902 00:59:49,030 --> 00:59:52,260 Because you belong to another management company already. 903 00:59:52,270 --> 00:59:54,880 My contract will be over in 2 months. 904 00:59:54,890 --> 00:59:55,950 I know. 905 00:59:55,960 --> 01:00:00,630 Then why don't you ask me to work with you? I'm a star player, right? 906 01:00:00,640 --> 01:00:02,400 To you, 907 01:00:02,950 --> 01:00:05,870 I can't promise I have better terms than what you have right now. 908 01:00:05,880 --> 01:00:08,610 If I say that's okay, 909 01:00:08,620 --> 01:00:10,240 would you take me? 910 01:00:11,170 --> 01:00:12,840 I don't want to. 911 01:00:14,080 --> 01:00:17,510 Let me see, is my ear okay? 912 01:00:18,310 --> 01:00:21,630 I can't be good to you, but come over anyway... 913 01:00:21,640 --> 01:00:24,140 I think I can't ask you that, that's so impudent of me. 914 01:00:24,150 --> 01:00:26,550 Okay. 915 01:00:26,560 --> 01:00:28,610 Then I'm just going to your company on my own! 916 01:00:28,620 --> 01:00:30,160 Okay? 917 01:00:32,230 --> 01:00:33,950 Are you sure? 918 01:00:33,960 --> 01:00:36,060 Let me see... 919 01:00:36,070 --> 01:00:39,630 I need to record this, so you can't say otherwise later on. 920 01:00:40,340 --> 01:00:41,530 Here... 921 01:00:41,540 --> 01:00:43,100 say it. 922 01:00:43,210 --> 01:00:44,860 Two months from now, 923 01:00:44,870 --> 01:00:46,830 You have to say it correctly. 924 01:00:46,840 --> 01:00:48,170 Go... 925 01:00:48,180 --> 01:00:50,680 Two months from now, Yoon Gi Joon will... 926 01:00:50,690 --> 01:00:53,920 transfer to Champion management. 927 01:00:56,350 --> 01:00:58,110 Sha bang sha bang... 928 01:00:58,120 --> 01:01:00,110 sha bang sha bang... 929 01:01:00,120 --> 01:01:01,810 <-----empty-----> 930 01:01:01,820 --> 01:01:04,320 <-----empty-----> 931 01:01:04,330 --> 01:01:07,220 He is soo good. 932 01:01:07,230 --> 01:01:08,550 Who is he taking after? 933 01:01:08,560 --> 01:01:13,460 <-----empty-----> 934 01:01:13,470 --> 01:01:17,870 <-----empty-----> 935 01:01:21,320 --> 01:01:22,170 Aigoo. 936 01:01:22,180 --> 01:01:23,900 <-----empty-----> 937 01:01:23,910 --> 01:01:26,370 <-----empty-----> 938 01:01:26,380 --> 01:01:28,670 Good!! 939 01:01:28,680 --> 01:01:30,640 He is cute! 940 01:01:30,650 --> 01:01:32,490 Look at him. 941 01:01:56,880 --> 01:01:59,110 You are far from your due date! 942 01:02:14,600 --> 01:02:16,220 Don't misunderstand. 943 01:02:16,230 --> 01:02:18,590 This is the last time, God knows. 944 01:02:18,600 --> 01:02:20,790 Really for last time, 945 01:02:20,800 --> 01:02:22,130 you know... 946 01:02:22,140 --> 01:02:24,330 It's the last going away party. 947 01:02:24,340 --> 01:02:26,300 You might not believe it, 948 01:02:26,310 --> 01:02:27,400 but that's why I came. 949 01:02:27,410 --> 01:02:29,030 I know that you won't believe me, 950 01:02:29,040 --> 01:02:30,640 this is not my excuse. 951 01:02:30,650 --> 01:02:33,710 I came here for one last time. 952 01:02:48,060 --> 01:02:52,190 Park Tae Kyung. 953 01:02:52,200 --> 01:02:57,000 Do you know how hard I tried living with you? 954 01:02:57,010 --> 01:02:59,340 You don't, do you? 955 01:03:03,510 --> 01:03:05,240 I married you because 956 01:03:05,250 --> 01:03:09,710 I fell in love with you, 957 01:03:09,720 --> 01:03:14,050 how come you always fell for other women? 958 01:03:16,830 --> 01:03:18,120 How... 959 01:03:18,130 --> 01:03:20,860 can you do that to me? 960 01:03:23,600 --> 01:03:26,360 I'm doing and taking good care of 961 01:03:26,370 --> 01:03:30,930 our lives, 962 01:03:30,940 --> 01:03:33,600 to mother-in-law too, 963 01:03:33,610 --> 01:03:36,710 Wasn't I a good enough daughter-in-law? 964 01:04:09,580 --> 01:04:11,140 I'm not late right? 965 01:04:11,150 --> 01:04:13,380 Look, 5 minutes early. 966 01:04:15,720 --> 01:04:18,480 Why weren't you picking up your phone? You should've answered my calls. 967 01:04:18,490 --> 01:04:22,480 I've called you five times a day. 968 01:04:22,490 --> 01:04:26,320 Grandma is still upset right? 969 01:04:26,330 --> 01:04:30,670 Does Chan Noh miss me? 970 01:04:44,810 --> 01:04:47,240 Honey. 971 01:04:47,250 --> 01:04:50,810 Stamp your seal. 972 01:04:50,820 --> 01:04:53,520 Please, do it for me. 973 01:04:58,160 --> 01:04:58,980 Stamp it. 974 01:04:58,990 --> 01:05:00,820 How can you become so scary? 975 01:05:00,830 --> 01:05:03,020 I'm taking in, reflecting myself well. 976 01:05:03,030 --> 01:05:04,790 You... 977 01:05:04,800 --> 01:05:07,590 you have something to be sorry about for me, correct? 978 01:05:07,600 --> 01:05:09,000 Isn't that right? 979 01:05:09,010 --> 01:05:10,700 For that, please sign it. 980 01:05:10,710 --> 01:05:13,200 I don't want to be like this any more. 981 01:05:13,210 --> 01:05:14,600 I can't even imagine 982 01:05:14,610 --> 01:05:17,570 that we are going to be strangers. 983 01:05:17,580 --> 01:05:20,640 It doesn't matter how many times I tell you, you won't believe me, 984 01:05:20,650 --> 01:05:22,310 I broke up with her. 985 01:05:22,320 --> 01:05:24,040 I DID break up with her then. 986 01:05:24,050 --> 01:05:26,080 I beg you too, 987 01:05:26,090 --> 01:05:27,450 Please stamp your seal. 988 01:05:27,460 --> 01:05:29,110 JooYoung! 989 01:05:29,120 --> 01:05:32,280 I'm not going to change my mind. Don't wait for that. 990 01:05:32,290 --> 01:05:34,020 You too don't wait for this. 991 01:05:34,030 --> 01:05:36,420 I can't do this, I can't. 992 01:05:36,430 --> 01:05:37,290 If... 993 01:05:37,300 --> 01:05:39,130 you don't sign and stamp it wtih your seal, 994 01:05:39,140 --> 01:05:42,440 I'm going to submit my petition for divorce. 995 01:05:45,710 --> 01:05:51,920 LBDP seggers: SJchung, Fthia, Zahra92, Zita, Kankokugidi, Kristyane. 996 01:05:54,020 --> 01:05:56,020 LBDP uploader: Ahoxan. 997 01:05:58,020 --> 01:06:05,130 LBDP Ko-En subbers: Mygoza, Kfkttr, abbc123,kukheemonster. 998 01:06:05,800 --> 01:06:08,190 Meet me on Monday, 10 at the court house. 999 01:06:08,200 --> 01:06:10,420 I don't want to live with you any more. 1000 01:06:10,430 --> 01:06:15,130 Woo Bin had a girlfriend when he was in the USA? 1001 01:06:15,140 --> 01:06:17,110 Long time no see. 1002 01:06:19,610 --> 01:06:20,570 This is Jang Woo Jin. 1003 01:06:20,580 --> 01:06:21,500 What's going on? 1004 01:06:21,510 --> 01:06:24,000 I need another favor. Just another one. 1005 01:06:24,010 --> 01:06:26,010 Another one? 1006 01:06:26,020 --> 01:06:29,380 If you are relaxed, take a picture of you with your cell phone for me, 1007 01:06:29,390 --> 01:06:31,340 then I will do what you ask. 1008 01:06:31,350 --> 01:06:33,550 1... 2... 3... 1009 01:06:33,560 --> 01:06:35,480 1... 2... 3... 1010 01:06:35,490 --> 01:06:37,220 Thank you very much. 1011 01:06:37,230 --> 01:06:38,920 I'm really thankful. 1012 01:06:38,930 --> 01:06:42,600 This is the best present I have received. 1013 01:06:43,430 --> 01:06:45,290 Nice to meet you for the first time. 1014 01:06:45,300 --> 01:06:46,530 Welcome. 1015 01:06:46,540 --> 01:06:48,540 I'm Woo Joo Mi. 1016 01:06:49,470 --> 01:06:54,640 LBDP editors: Dellie, Cgwm80868969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.