All language subtitles for A Friend of the Family S01E01(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,258 I'm Jan Broberg, 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,511 and this series is based on my story. 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,805 I know it may seem unbelievable, 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,726 but we lived in a different world back then. 5 00:00:17,767 --> 00:00:20,895 I want to tell my family story today 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,397 because so many seem to think 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 something like this could never happen to them, 8 00:00:25,442 --> 00:00:29,654 especially at the hands of someone they know and trust, 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,823 but it did happen. 10 00:00:31,865 --> 00:00:36,703 It happened to my family. It happened to me. 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,205 Thank you for watching. 12 00:01:24,084 --> 00:01:26,044 Good night, sweetheart. 13 00:01:26,086 --> 00:01:28,630 Everything all right? 14 00:01:28,672 --> 00:01:31,675 - Everything's fine, Mom. - Okay. 15 00:01:31,716 --> 00:01:33,510 I love you, Jani. 16 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 Today was church, 17 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 and we had quite a good sacrament meeting. 18 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 I really had the spirit today. 19 00:02:48,001 --> 00:02:50,837 I'm thankful for the wonderful parents I have. 20 00:02:50,879 --> 00:02:52,964 My mom and dad teach me the Gospel 21 00:02:53,006 --> 00:02:54,966 and how to be a good person. 22 00:02:55,008 --> 00:02:56,648 If I didn't have my parents and sisters... 23 00:02:57,761 --> 00:03:00,263 - Jan! - Karen, hold your horses. 24 00:03:02,599 --> 00:03:04,809 She's coming! She's coming! 25 00:03:06,394 --> 00:03:08,730 - Jan? - She said "hold your horses." 26 00:03:10,482 --> 00:03:11,983 Who are the Birchers? 27 00:03:12,025 --> 00:03:14,527 Well, we're gonna find out today, Freckles. 28 00:03:14,569 --> 00:03:16,279 Berchtolds, Susan. 29 00:03:16,321 --> 00:03:17,757 Remember, we met them outside church? 30 00:03:17,781 --> 00:03:20,367 Mr. Berchtold owns a freight outlet. 31 00:03:20,408 --> 00:03:22,261 Jan, honey, come up here. All right, let's go. 32 00:03:22,285 --> 00:03:23,912 Ready! 33 00:03:23,953 --> 00:03:27,749 We're gonna show them how nice Pocatello folk are, right? 34 00:03:27,791 --> 00:03:29,668 Grab your coat. 35 00:03:29,709 --> 00:03:31,044 Come here. 36 00:03:35,924 --> 00:03:37,217 We love you. 37 00:03:37,258 --> 00:03:39,052 Okay, crew. 38 00:03:39,094 --> 00:03:44,182 Hup, two, three, four! Hup, two, three, four! 39 00:03:48,520 --> 00:03:51,564 Girls, it's only two streets over. Let's walk. 40 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 Just down the street that way. 41 00:03:58,613 --> 00:04:00,699 So they have three boys, 42 00:04:00,740 --> 00:04:04,411 one Jan's age, one Karen's age, and one Susan's age, 43 00:04:04,452 --> 00:04:06,413 and a little baby girl. Aww. 44 00:04:06,454 --> 00:04:09,332 Three boys and a baby girl. All right. 45 00:04:12,127 --> 00:04:15,213 - Hey, Jan. - Hey, Brobergs. 46 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Hey, Caroline. 47 00:04:18,299 --> 00:04:19,759 Ah, dang. 48 00:04:19,801 --> 00:04:22,012 Okay, who wants to ring the bell? 49 00:04:28,977 --> 00:04:31,980 Well, what is the Brady Bunch doing on my lawn? 50 00:04:32,022 --> 00:04:33,648 That's our favorite show. 51 00:04:33,690 --> 00:04:36,943 That's no surprise. You're a dead ringer for Jan. 52 00:04:36,985 --> 00:04:38,236 I am Jan. 53 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 Well, pleased to meet you, Jan. 54 00:04:45,326 --> 00:04:46,911 You must be the patriarch. 55 00:04:46,953 --> 00:04:49,414 Good to meet you, Broberg. Bob Berchtold. 56 00:04:49,456 --> 00:04:51,041 Ah. Nice to meet you, Bob. 57 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 I'm Bob. Everybody's Bob. 58 00:04:53,001 --> 00:04:55,003 Are you girls a Bob? 59 00:04:55,045 --> 00:04:57,297 Well, come on in, you bunch of Bobs. 60 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Brobergs, these are my boy... 61 00:05:04,012 --> 00:05:07,098 Boys, boys. 62 00:05:07,140 --> 00:05:09,642 And this is my lovely wife, Gail. 63 00:05:09,684 --> 00:05:11,436 - Hi there. - God kveld. 64 00:05:11,478 --> 00:05:13,396 That's Norwegian for "good evening." 65 00:05:13,438 --> 00:05:15,065 Huh! 66 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 What's all this? 67 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 Oh. 68 00:05:18,485 --> 00:05:20,862 Well, because we didn't get to have you over 69 00:05:20,904 --> 00:05:23,823 for a summer picnic, we decided to move it indoors. 70 00:05:23,865 --> 00:05:27,369 It's a little bit off the wall, but that's just how we are. 71 00:05:29,079 --> 00:05:31,915 So, grab a pillow, and I will grill up some burgers. 72 00:05:31,956 --> 00:05:33,750 Come on in. 73 00:05:33,792 --> 00:05:36,586 The moment I knew we'd found the perfect place 74 00:05:36,628 --> 00:05:39,464 was when I met you outside church that day, Mary Ann. 75 00:05:39,506 --> 00:05:41,007 Oh, goodness. 76 00:05:41,049 --> 00:05:43,927 The girls love growing up here, and I have no complaints. 77 00:05:43,968 --> 00:05:45,804 I bet when you were a little kid, 78 00:05:45,845 --> 00:05:48,682 and you pictured the perfect place, 79 00:05:48,723 --> 00:05:51,685 this is probably what you wanted for yourself, huh? 80 00:05:51,726 --> 00:05:53,853 Yes, I guess it is. 81 00:05:53,895 --> 00:05:58,066 What good luck that you folks moved in two blocks up. 82 00:05:58,108 --> 00:05:59,275 I mean, I tell Mary Ann, 83 00:05:59,317 --> 00:06:03,196 it is always a good time to make new friends. 84 00:06:03,238 --> 00:06:05,365 Everyone in Pocatello's already your friend. 85 00:06:05,407 --> 00:06:06,866 There's no one left. 86 00:06:06,908 --> 00:06:08,427 That's where you come in, Berchtolds. 87 00:06:08,451 --> 00:06:11,663 - Oh, boy. - And the schools are so good. 88 00:06:11,705 --> 00:06:14,165 Oh, and the little theater. Mm. 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,334 We saw all the kids in "Oliver" the week we got here. 90 00:06:16,376 --> 00:06:19,045 Thought we took a wrong turn and wound up on Broadway. 91 00:06:19,087 --> 00:06:20,505 That was me! 92 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 I was Oliver. Was it? 93 00:06:23,174 --> 00:06:25,135 That was Jani in "Oliver." She stole the show. 94 00:06:25,176 --> 00:06:26,886 Of course I think that. I'm her father. 95 00:06:26,928 --> 00:06:29,931 Especially... 96 00:06:29,973 --> 00:06:32,892 "Where Is Love?" "Where Is Love?" 97 00:06:32,934 --> 00:06:34,894 Your daughter has got a beautiful voice. 98 00:06:34,936 --> 00:06:36,062 She does. 99 00:06:36,104 --> 00:06:37,647 Hey, Jani, what do you... 100 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 What do you say you sing for us now? 101 00:06:39,190 --> 00:06:41,192 Oh, like a talent show? 102 00:06:41,234 --> 00:06:42,902 That sounds fun. 103 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 Okay. 104 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 But I need to rehearse. Sure. 105 00:06:47,323 --> 00:06:50,660 Well, um, you can use Jasper and Joel's room, 106 00:06:50,702 --> 00:06:52,162 or mine and Gail's. 107 00:06:52,203 --> 00:06:55,707 Uh, Jasper and Joel and Jacob, Karen, Susan? 108 00:06:55,749 --> 00:06:57,625 You be my audience. 109 00:06:57,667 --> 00:06:59,669 Boys, you heard Jan. Off you go. 110 00:07:03,173 --> 00:07:04,966 Be good. Be nice. 111 00:07:09,429 --> 00:07:11,014 Okay, you here. 112 00:07:12,724 --> 00:07:14,017 Okay. 113 00:07:14,059 --> 00:07:16,936 I'm gonna do it quiet now, but loud for them. 114 00:07:16,978 --> 00:07:19,522 Oh, we could never live in a big city. 115 00:07:19,564 --> 00:07:21,775 Not with all the noise and violence. 116 00:07:21,816 --> 00:07:23,485 Not with three girls. 117 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 I like to see the stars at night. 118 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 Oh. Gail. 119 00:07:28,448 --> 00:07:31,409 Speaking of stars... 120 00:07:31,451 --> 00:07:33,870 tell them about your daddy's thing that he saw. 121 00:07:33,912 --> 00:07:36,373 This is... 122 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Okay. 123 00:07:43,338 --> 00:07:47,050 I was just a girl. 124 00:07:47,092 --> 00:07:48,778 My daddy was driving home from the feed store 125 00:07:48,802 --> 00:07:51,221 in Brigham City one night. 126 00:07:51,262 --> 00:07:54,808 The moon went behind a cloud. 127 00:07:54,849 --> 00:07:59,104 And he sees these two lights moving across the field. 128 00:07:59,145 --> 00:08:01,481 Not headlights. They were going too fast. 129 00:08:01,523 --> 00:08:05,318 So he sped up. 130 00:08:05,360 --> 00:08:07,904 And then he says to himself, 131 00:08:07,946 --> 00:08:11,866 "Oh, my goodness. They're chasing me." 132 00:08:13,243 --> 00:08:15,620 Then, his truck starts to go cuckoo. 133 00:08:15,662 --> 00:08:17,414 The radio and the dials. 134 00:08:17,455 --> 00:08:20,875 And then it just conks out in the middle of the road, dead. 135 00:08:20,917 --> 00:08:25,338 And those lights just set down across the field, 136 00:08:25,380 --> 00:08:27,757 watching him. 137 00:08:28,675 --> 00:08:31,136 And then they take off. 138 00:08:31,177 --> 00:08:34,347 And they go up, up, into the sky, 139 00:08:34,389 --> 00:08:36,474 until they're gone. 140 00:08:36,516 --> 00:08:37,702 The next morning, my mother and I 141 00:08:37,726 --> 00:08:40,061 went down to the sugar beet field, 142 00:08:40,103 --> 00:08:44,816 and we saw that burnt circle with our own eyes. 143 00:08:51,406 --> 00:08:54,325 Did the truck start up again? 144 00:08:54,367 --> 00:08:57,245 No, it never worked right from that day on. 145 00:09:00,832 --> 00:09:04,085 You ever seen a thing like that, Jan? 146 00:09:07,922 --> 00:09:11,676 Well, never say never. 147 00:09:15,388 --> 00:09:20,268 Say, I am in the mood for a talent show. 148 00:09:20,310 --> 00:09:23,104 Oh, "talent show" is my middle name. 149 00:09:26,066 --> 00:09:29,319 Come on. Sit on down, kiddos. 150 00:09:29,361 --> 00:09:33,323 All right, now, wait, just before the fun part here, 151 00:09:33,365 --> 00:09:34,866 I want to thank you, Mary Ann, 152 00:09:34,908 --> 00:09:37,660 for bringing your husband 153 00:09:37,702 --> 00:09:39,913 and your three beautiful daughters over, 154 00:09:39,954 --> 00:09:42,415 and making us feel so welcome. 155 00:09:42,457 --> 00:09:45,919 I almost feel like we're two sides of the same family. 156 00:09:45,960 --> 00:09:49,214 Although, yes, could get confusing with the two Bobs. 157 00:09:49,255 --> 00:09:52,384 We're gonna have to duel. 158 00:09:54,177 --> 00:09:56,846 You know what, you just call me "B." 159 00:09:56,888 --> 00:09:59,265 It's easier than "Brother Berchtold." 160 00:09:59,307 --> 00:10:01,559 And the kids, too. 161 00:10:01,601 --> 00:10:04,729 I am so sorry, Jan. I interrupted. 162 00:10:04,771 --> 00:10:07,649 The stage is all yours. 163 00:10:18,660 --> 00:10:25,083 ♪ Where is love? ♪ 164 00:10:25,125 --> 00:10:30,964 ♪ Does it fall from skies above? ♪ 165 00:10:31,006 --> 00:10:36,261 ♪ Is it underneath the willow tree ♪ 166 00:10:36,302 --> 00:10:41,141 ♪ That I've been dreaming of? ♪ 167 00:10:48,481 --> 00:10:53,653 ♪ If I could save time in a bottle ♪ 168 00:10:53,695 --> 00:10:58,867 ♪ The first thing that I'd like to do ♪ 169 00:10:58,908 --> 00:11:05,165 ♪ Is to save every day till eternity passes away ♪ 170 00:11:05,206 --> 00:11:09,502 ♪ Just to spend them with you ♪ 171 00:11:09,544 --> 00:11:12,547 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 172 00:11:12,589 --> 00:11:17,677 ♪ To do the things you want to do once you find them ♪ 173 00:11:17,719 --> 00:11:19,637 Get home safe. 174 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 Brobergs. 175 00:11:21,139 --> 00:11:23,683 ♪ I've looked around enough to know ♪ 176 00:11:23,725 --> 00:11:26,019 Let's do this again sometime. 177 00:11:26,061 --> 00:11:28,104 - Thank you. - Thank you. 178 00:11:28,146 --> 00:11:29,773 - Thanks for coming. - Bye. 179 00:11:29,814 --> 00:11:31,441 - Good night, B. - Good night, Brother B. 180 00:11:31,483 --> 00:11:33,193 - Good night. - Bye. 181 00:11:42,077 --> 00:11:44,287 Well, that was nice. 182 00:11:44,329 --> 00:11:45,538 Pretty nice. 183 00:11:45,580 --> 00:11:48,541 ♪ If I had a box just for wishes ♪ 184 00:11:48,583 --> 00:11:53,713 ♪ And dreams that had never come true ♪ 185 00:11:53,755 --> 00:11:59,636 ♪ The box would be empty except for the memory ♪ 186 00:11:59,678 --> 00:12:02,138 All right, ladies. Give me your coats. Come on. 187 00:12:02,180 --> 00:12:04,265 Come on, girls. It's bedtime. 188 00:12:04,307 --> 00:12:07,560 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 189 00:12:07,602 --> 00:12:09,938 ♪ To do the things you want to do ♪ 190 00:12:09,979 --> 00:12:11,690 ♪ Once you find them ♪ 191 00:12:15,777 --> 00:12:19,739 ♪ I've looked around enough to know that you're the one ♪ 192 00:12:19,781 --> 00:12:21,449 Dear Heavenly Father, 193 00:12:21,491 --> 00:12:24,035 we thank Thee for this happy day. 194 00:12:24,077 --> 00:12:28,415 For our family, Tiffy and Bandit, the Gospel, 195 00:12:28,456 --> 00:12:32,085 and a fun picnic dinner tonight with our new friends. 196 00:12:32,127 --> 00:12:34,796 Bless the sick and the needy 197 00:12:34,838 --> 00:12:38,425 and protect us from harm and danger. 198 00:12:38,466 --> 00:12:42,012 In the name of Jesus Christ, amen. 199 00:12:42,053 --> 00:12:43,555 - Amen. - Amen. 200 00:12:43,596 --> 00:12:44,848 Amen. 201 00:12:44,889 --> 00:12:47,058 Good job. 202 00:12:48,309 --> 00:12:51,896 ♪ I just wrote a gospel ♪ 203 00:12:51,938 --> 00:12:54,607 ♪ Feeling mighty good today ♪ 204 00:12:54,649 --> 00:12:58,361 ♪ I'm gonna find some friends gonna help me sing ♪ 205 00:12:58,403 --> 00:13:02,449 ♪ Singing this song of praise ♪ 206 00:13:02,490 --> 00:13:05,368 ♪ Gather round me, brothers ♪ 207 00:13:05,410 --> 00:13:09,122 ♪ See how many we can raise ♪ 208 00:13:09,164 --> 00:13:12,292 ♪ Call up all your sisters ♪ 209 00:13:12,334 --> 00:13:14,419 ♪ Sing about the song of praise ♪ 210 00:13:15,879 --> 00:13:19,632 - That was so good. - Loved it. Loved it, loved it. 211 00:13:19,674 --> 00:13:22,052 "Brother B!" One, two, three. 212 00:13:22,093 --> 00:13:24,137 All: Brother B! 213 00:13:24,179 --> 00:13:27,724 ♪ The only thing left to do is sing ♪ 214 00:13:27,766 --> 00:13:29,726 ♪ Singing the songs of the Lord ♪ 215 00:13:29,768 --> 00:13:31,686 Ready? 216 00:13:31,728 --> 00:13:34,147 ♪ Gather round me, brothers ♪ 217 00:13:34,189 --> 00:13:36,083 Maybe you just need to wait until Jenny grows up. 218 00:13:36,107 --> 00:13:38,485 ♪ See how many we can raise ♪ 219 00:13:38,526 --> 00:13:41,613 You make this look so easy, B. 220 00:13:41,654 --> 00:13:43,948 ♪ Sing about the song of praise ♪ 221 00:13:43,990 --> 00:13:46,743 ♪ As long as you believe ♪ ♪ I believe ♪ 222 00:13:46,785 --> 00:13:48,578 ♪ You must believe ♪ 223 00:13:48,620 --> 00:13:50,997 - Thank you. - ♪ Capture every word I say ♪ 224 00:13:51,039 --> 00:13:52,499 ♪ As long as you believe ♪ 225 00:13:53,750 --> 00:13:55,335 ♪ Yes, I do believe ♪ 226 00:13:55,377 --> 00:13:58,797 ♪ Really gonna make it great ♪ 227 00:14:05,553 --> 00:14:10,266 ♪ The Good Book's had its day, I think ♪ 228 00:14:10,308 --> 00:14:13,520 ♪ They don't write about it no more ♪ 229 00:14:13,561 --> 00:14:18,066 ♪ The only thing left to do is sing ♪ 230 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 ♪ Singing the songs of the Lord ♪ 231 00:14:20,485 --> 00:14:25,156 Just use a lot of it. I'm just gonna stick it on. 232 00:14:25,198 --> 00:14:29,285 ♪ See how many we can raise ♪ 233 00:14:29,327 --> 00:14:31,788 Hi! 234 00:14:31,830 --> 00:14:34,332 Hi, honey. Did you have fun? 235 00:14:34,374 --> 00:14:37,043 Thanks. Ah, of course. 236 00:14:38,586 --> 00:14:44,134 ♪ Sing about the song of praise ♪ 237 00:14:51,933 --> 00:14:59,065 ♪ ♪ 238 00:15:00,483 --> 00:15:02,902 Time for breakfast, precious jewels. 239 00:15:02,944 --> 00:15:05,572 ♪ ♪ 240 00:15:05,613 --> 00:15:07,741 ♪ Do you believe in magic ♪ 241 00:15:07,782 --> 00:15:11,453 All right, mush and toast, piping hot. 242 00:15:13,329 --> 00:15:14,956 Jan, remember, you've got piano lesson 243 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 after school today. 244 00:15:16,291 --> 00:15:18,585 Yeah. And after dinner tonight, 245 00:15:18,626 --> 00:15:21,004 what do you say we all do a puzzle, huh? 246 00:15:21,046 --> 00:15:22,964 - Sounds great, Dad. - Hmm? 247 00:15:33,308 --> 00:15:37,437 "Woman Sees Heavy Breathing UFO." 248 00:15:37,479 --> 00:15:39,022 Wow. 249 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 Neat. 250 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 I wish B would quit it with 251 00:15:42,192 --> 00:15:44,736 all of the "Lost in Space," "Star Trek" stuff. 252 00:15:48,573 --> 00:15:50,617 I'm so excited for first period. 253 00:15:50,658 --> 00:15:52,369 I have Miss Landry. 254 00:15:52,410 --> 00:15:54,454 Me too. 255 00:15:54,496 --> 00:15:58,708 Did you know Jasper has the biggest crush on you ever? 256 00:15:58,750 --> 00:16:00,418 - He does? - I promise. 257 00:16:00,460 --> 00:16:02,587 Kindergarten, too. That's so weird. 258 00:16:02,629 --> 00:16:03,981 I can't believe I had a crush on him. 259 00:16:04,005 --> 00:16:04,964 Yeah. 260 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 Hello, Mrs. Jensen. 261 00:16:30,865 --> 00:16:33,660 Oh, morning, Jennifer. 262 00:16:33,702 --> 00:16:35,495 Hope yours is going as good as mine. 263 00:16:35,537 --> 00:16:37,414 It will be if you can tell me what flowers 264 00:16:37,455 --> 00:16:40,041 to bring a ten-year-old girl for her first choir solo. 265 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 Is Ruthie ten already? 266 00:16:41,751 --> 00:16:43,729 I feel like I'll blink, and she'll be grown and married. 267 00:16:43,753 --> 00:16:46,047 Well, every day is a bonus. I've always said. 268 00:16:46,089 --> 00:16:47,590 Oh, pardon me one second. 269 00:16:47,632 --> 00:16:48,591 Sure. 270 00:16:54,514 --> 00:16:56,224 Atkins Florist. What can I do for you? 271 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 Good morning, Broberg. How are you? 272 00:16:58,268 --> 00:17:00,895 Oh. Fine, B. 273 00:17:00,937 --> 00:17:03,189 And yourself? Oh, I'm great. 274 00:17:03,606 --> 00:17:05,543 I was just calling to make sure it'd be all right with you 275 00:17:05,567 --> 00:17:10,113 if I took Jan horseback riding after her piano lesson. 276 00:17:10,155 --> 00:17:11,322 We already have plans. 277 00:17:11,364 --> 00:17:12,907 We're doing a puzzle this evening. 278 00:17:12,949 --> 00:17:15,285 Aww, dang. That's... 279 00:17:16,745 --> 00:17:18,371 You know, the thing is, I promised her, 280 00:17:18,413 --> 00:17:20,165 and, oh, I hate to disappoint her. 281 00:17:20,206 --> 00:17:21,541 You know how Jan gets 282 00:17:21,583 --> 00:17:23,501 when she's got her heart set on something. 283 00:17:23,543 --> 00:17:25,962 Well, sorry, B. It'll have to be another time. 284 00:17:26,004 --> 00:17:28,089 Have a good day now. Bye, bye. No, Bob- 285 00:17:29,049 --> 00:17:33,428 - Now, you cannot go wrong with some long-stem roses. 286 00:17:40,727 --> 00:17:42,062 Hello, Brobergs. 287 00:17:42,103 --> 00:17:44,856 Gosh, Mary Ann, you sound so blue. 288 00:17:44,898 --> 00:17:46,399 Hi, B. 289 00:17:46,441 --> 00:17:49,194 I'm not blue at all. How are you? 290 00:17:49,235 --> 00:17:51,905 Oh, well, now that you mention it, 291 00:17:51,946 --> 00:17:54,324 I skipped breakfast, 292 00:17:54,366 --> 00:17:57,494 and I am a bit peckish. 293 00:17:59,454 --> 00:18:02,582 Well, you just hold your horses. 294 00:18:06,544 --> 00:18:09,297 Bob's always bragging about his sandwiches. 295 00:18:09,339 --> 00:18:10,900 I think you're the real artist in the house. 296 00:18:10,924 --> 00:18:13,259 It's just what's in the fridge. 297 00:18:13,301 --> 00:18:15,512 It's how you put it together. 298 00:18:15,553 --> 00:18:18,348 I don't know how you do it. 299 00:18:18,390 --> 00:18:23,937 You sure are special, Mary Ann. You know that? 300 00:18:23,978 --> 00:18:25,230 Hey. 301 00:18:30,235 --> 00:18:32,070 Are you sure you're not blue? 302 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 Why don't I take you for birthday milkshakes 303 00:18:38,159 --> 00:18:41,246 with the girls this weekend? 304 00:18:41,287 --> 00:18:43,456 That might cheer you up. 305 00:18:43,498 --> 00:18:47,460 It sure would. 306 00:18:47,502 --> 00:18:49,146 Maybe afterwards, we could... Before I forget. 307 00:18:49,170 --> 00:18:51,506 Before I forget. 308 00:18:51,548 --> 00:18:53,883 I promised Jan that I'd take her horseback riding 309 00:18:53,925 --> 00:18:56,136 in American Falls after her piano lesson. 310 00:18:56,177 --> 00:18:57,554 She's getting pretty good. 311 00:18:57,595 --> 00:18:59,389 - Tonight? - Yeah. 312 00:18:59,431 --> 00:19:03,518 Yeah, I'd have her back by 6:30, 7:00 at the latest. 313 00:19:03,560 --> 00:19:05,979 That should be all right. I better ask Bob. 314 00:19:06,021 --> 00:19:07,647 Sure. Sure. 315 00:19:07,689 --> 00:19:09,041 ♪ You leave me nothing else to do ♪ 316 00:19:09,065 --> 00:19:12,986 ♪ But tell you to go on but I still love you ♪ 317 00:19:13,028 --> 00:19:17,282 ♪ Restless woman ♪ 318 00:19:17,323 --> 00:19:21,536 ♪ Oh, woman ♪ 319 00:19:21,578 --> 00:19:25,290 ♪ Restless woman ♪ 320 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 Atkins Florist, what can I do for you? 321 00:19:29,711 --> 00:19:31,713 Hi, hon. How are things at the shop? 322 00:19:31,755 --> 00:19:34,632 Oh, pretty good. Got some nice carnations in. 323 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 B wants to take Jan horseback riding in American Falls 324 00:19:37,552 --> 00:19:39,387 tonight after piano. 325 00:19:39,429 --> 00:19:41,139 She might be a little late for dinner, 326 00:19:41,181 --> 00:19:43,475 but that's no problem, right? 327 00:19:43,516 --> 00:19:46,770 Actually, it is a problem. I already told him no. 328 00:19:46,811 --> 00:19:49,522 I didn't realize that. 329 00:19:49,564 --> 00:19:51,083 Do you think maybe you ought to reconsider? 330 00:19:51,107 --> 00:19:52,275 You know how upset she'll be. 331 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 And she's getting really good. 332 00:19:54,361 --> 00:19:57,530 I said no, and the answer is still no. 333 00:19:57,572 --> 00:19:59,115 You don't have to get testy. 334 00:19:59,157 --> 00:20:03,620 I just think you might be being a little bit unreasonable. 335 00:20:03,661 --> 00:20:05,997 If you could ride horses, you could take Jan yourself. 336 00:20:06,039 --> 00:20:07,290 I'm allergic to horses! 337 00:20:07,332 --> 00:20:08,583 Well, B isn't. 338 00:20:09,751 --> 00:20:12,879 Mary Ann, who is her father? 339 00:20:12,921 --> 00:20:14,297 Him or me? 340 00:20:16,132 --> 00:20:19,135 You are, Bob. 341 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 One Mississippi, two Mississippi, 342 00:20:22,222 --> 00:20:23,264 three Mississippi, 343 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 four Mississippi, five Mississippi. 344 00:20:25,100 --> 00:20:28,269 Concentration... 64. 345 00:20:28,311 --> 00:20:30,063 Lion. 346 00:20:30,105 --> 00:20:31,314 Cat. 347 00:21:09,978 --> 00:21:12,939 Ed Stephens. Just the man I need to see. 348 00:21:12,981 --> 00:21:15,900 Howdy, Bob. What can I help you with? 349 00:21:16,985 --> 00:21:21,072 Oh, just need to deposit a check. 350 00:21:21,114 --> 00:21:24,367 $27,208.43. 351 00:21:24,409 --> 00:21:26,453 Good grief, Bob. 352 00:21:26,494 --> 00:21:28,455 Where'd you get a chunk of change like this? 353 00:21:28,496 --> 00:21:31,541 Well, I sold the store. 354 00:21:34,210 --> 00:21:36,004 Need to make a withdrawal, too. 355 00:21:50,852 --> 00:21:53,605 All right, here we go. 356 00:21:55,231 --> 00:21:56,441 Good girl, Jenny. 357 00:21:57,859 --> 00:21:59,986 So good. 358 00:22:03,281 --> 00:22:05,742 Bob. 359 00:22:05,784 --> 00:22:08,203 What are you doing home in the middle of the day? 360 00:22:08,244 --> 00:22:10,955 Oh, I'm just starved. 361 00:22:10,997 --> 00:22:14,292 Wanted to grab a bite 362 00:22:14,334 --> 00:22:16,169 while on my way back. 363 00:22:22,384 --> 00:22:26,054 Back from where? 364 00:22:50,328 --> 00:22:53,123 Gonna head back to the store for the afternoon. 365 00:22:53,164 --> 00:22:56,126 I'll see you tonight. 366 00:23:15,687 --> 00:23:18,732 - Pick out a good horse for me. - I will. 367 00:23:23,153 --> 00:23:24,571 Come on. 368 00:23:25,822 --> 00:23:27,008 Will you keep my dinner in the oven 369 00:23:27,032 --> 00:23:28,533 in case I get home a little late 370 00:23:28,575 --> 00:23:30,410 from horseback riding with Brother B? 371 00:23:30,452 --> 00:23:32,579 After piano? 372 00:23:32,620 --> 00:23:34,497 It's gonna have to be another day for that. 373 00:23:34,539 --> 00:23:36,833 Another day? 374 00:23:36,875 --> 00:23:38,418 How come? 375 00:23:38,460 --> 00:23:42,714 Jan, we're having dinner tonight and doing a puzzle. 376 00:23:42,756 --> 00:23:45,008 Plus, I guess we have been 377 00:23:45,050 --> 00:23:47,635 spending a bit too much with Brother B and his family. 378 00:23:48,094 --> 00:23:49,220 Both: No, we haven't! 379 00:23:49,262 --> 00:23:51,598 You spend all your time with Sister Gail. 380 00:23:51,639 --> 00:23:53,224 And a lot with Brother B. 381 00:23:56,311 --> 00:23:58,480 That is true. 382 00:23:58,521 --> 00:24:01,316 But still, your father thinks it's time for a little break. 383 00:24:01,358 --> 00:24:03,902 He's just mad he can't do the things we can do. 384 00:24:05,070 --> 00:24:06,070 It's not fair. 385 00:24:39,771 --> 00:24:41,648 Hi there, ma'am. 386 00:24:41,690 --> 00:24:44,067 I am here to escort a young lady 387 00:24:44,109 --> 00:24:46,778 to a piano lesson and then to ride a horse. 388 00:24:46,820 --> 00:24:49,864 I wasn't expecting you, B. 389 00:24:49,906 --> 00:24:53,034 I think there's been a misunderstanding. 390 00:24:53,076 --> 00:24:55,662 - Thought I heard your voice. - Yeah, you thought right. 391 00:24:55,704 --> 00:24:57,664 How was school? Pretty good. 392 00:24:57,706 --> 00:24:59,958 Now horseback riding? 393 00:25:01,918 --> 00:25:05,338 B, didn't Bob tell you that tonight wasn't gonna work? 394 00:25:05,380 --> 00:25:06,756 Oh, you know Bob. 395 00:25:06,798 --> 00:25:09,676 Back and forth till your head spins. 396 00:25:09,718 --> 00:25:11,553 I'm afraid he still says no. 397 00:25:18,351 --> 00:25:21,062 Sure wish Bob wouldn't be so strict with her. 398 00:25:21,104 --> 00:25:22,748 Why don't we all just do something together 399 00:25:22,772 --> 00:25:25,108 this weekend? 400 00:25:25,150 --> 00:25:27,861 Or how about I bring you another sandwich 401 00:25:27,902 --> 00:25:30,363 tomorrow at the store? 402 00:25:30,405 --> 00:25:33,366 I like our talks. Yeah. 403 00:25:33,408 --> 00:25:35,744 Well, that sounds great. 404 00:25:35,785 --> 00:25:40,707 Meantime, what are we gonna tell that little girl? 405 00:25:40,749 --> 00:25:41,958 It doesn't even make sense 406 00:25:42,000 --> 00:25:44,044 for you to take her to piano now. 407 00:25:44,085 --> 00:25:47,047 I have to take Karen and Susan to choir practice anyway. 408 00:25:48,882 --> 00:25:51,134 I don't even want to go horseback riding for myself. 409 00:25:51,176 --> 00:25:53,470 Jasper asked me to build a bookcase for his room. 410 00:25:53,511 --> 00:25:57,640 I'm neglecting my own boy just so I can keep my word to Jan. 411 00:25:57,682 --> 00:25:59,976 B. 412 00:26:00,018 --> 00:26:01,644 For Pete's sake. 413 00:26:01,686 --> 00:26:04,814 I don't care who takes her. You take her to the lesson. 414 00:26:04,856 --> 00:26:05,958 I'll go home and play with the boys. 415 00:26:05,982 --> 00:26:08,026 I'll pick her up after. 416 00:26:08,068 --> 00:26:10,904 The only thing I care about 417 00:26:10,945 --> 00:26:14,866 is not disappointing a little girl. 418 00:26:14,908 --> 00:26:17,619 You know what that's like. 419 00:26:17,660 --> 00:26:20,497 Just wanting something so bad. 420 00:26:20,538 --> 00:26:21,956 Don't you, Mary Ann? 421 00:26:30,256 --> 00:26:34,761 Hey. 422 00:26:34,803 --> 00:26:37,722 Do you remember what I told you? 423 00:26:59,244 --> 00:27:02,789 Jan, I'll see you after your piano lesson. 424 00:27:02,831 --> 00:27:06,084 But we need to be home by 6:30 sharp. 425 00:27:06,126 --> 00:27:09,004 Yes! 426 00:27:36,823 --> 00:27:38,533 Bob Berchtold's gonna pick her up 427 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 to go horseback riding when she's finished today. 428 00:27:40,869 --> 00:27:43,329 That sounds fun. 429 00:27:47,083 --> 00:27:49,336 Did you practice this week? 430 00:27:49,377 --> 00:27:50,879 Yes, ma'am. 431 00:28:18,698 --> 00:28:20,950 ♪ ♪ 432 00:28:20,992 --> 00:28:22,285 Don't look at your hands. 433 00:28:22,327 --> 00:28:25,246 Read your music, and put your hands like... 434 00:28:25,288 --> 00:28:27,624 Yes, perfect. 435 00:28:27,665 --> 00:28:29,709 Okay. 436 00:28:29,751 --> 00:28:31,294 Those horses aren't going anywhere, 437 00:28:31,336 --> 00:28:32,730 and the more you look at that clock, 438 00:28:32,754 --> 00:28:34,381 the slower times goes. 439 00:28:34,422 --> 00:28:35,799 Again. 440 00:28:37,258 --> 00:28:41,930 ♪ ♪ 441 00:28:41,971 --> 00:28:44,432 - He's here! - What? Uh... 442 00:28:49,813 --> 00:28:51,439 What took you so long? 443 00:28:51,481 --> 00:28:53,817 These horses aren't gonna wait forever. 444 00:28:53,858 --> 00:28:56,403 - I'm not late. - Oh. 445 00:29:08,415 --> 00:29:11,918 Oh. Almost forgot. 446 00:29:11,960 --> 00:29:15,422 Your allergy pill. 447 00:29:15,463 --> 00:29:18,466 Look. I can take it without water. 448 00:29:23,972 --> 00:29:28,727 You are something else. You know that? 449 00:29:28,768 --> 00:29:30,770 All right. Giddy up. 450 00:29:44,451 --> 00:29:48,121 ♪ I've always got a smilin' face ♪ 451 00:29:48,163 --> 00:29:51,541 ♪ Any time and any place ♪ 452 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 ♪ And every time they ask me why ♪ 453 00:29:53,918 --> 00:29:57,756 ♪ I just smile and say ♪ 454 00:29:57,797 --> 00:29:59,382 ♪ You've got to... ♪ 455 00:29:59,424 --> 00:30:02,635 ♪ Kiss an angel good morning ♪ 456 00:30:02,677 --> 00:30:07,390 ♪ And let her know you think about her when you're gone ♪ 457 00:30:07,432 --> 00:30:10,602 ♪ You kiss an angel good morning ♪ 458 00:30:10,643 --> 00:30:14,731 ♪ And love her like the devil when you get back home ♪ 459 00:30:14,773 --> 00:30:17,317 Oh, my gosh. 460 00:30:17,359 --> 00:30:19,652 If you were in a choir, they'd kick you out. 461 00:30:21,112 --> 00:30:22,697 ♪ The secret of a happiness ♪ 462 00:30:22,739 --> 00:30:25,158 Well, the way I see it, dolly, 463 00:30:25,200 --> 00:30:26,826 whatever voice you're blessed with, 464 00:30:26,868 --> 00:30:30,622 you gotta sing with that voice. 465 00:30:30,663 --> 00:30:32,499 Yeah. 466 00:30:32,540 --> 00:30:33,625 I guess you're right. 467 00:30:33,667 --> 00:30:35,168 ♪ The secret I'm speakin' of ♪ 468 00:30:35,210 --> 00:30:38,672 ♪ Is a woman and a man in love ♪ 469 00:30:38,713 --> 00:30:39,839 ♪ And the answer is... ♪ 470 00:30:39,881 --> 00:30:43,593 - B? - Yes, dolly. 471 00:30:43,635 --> 00:30:45,011 I'm glad we're friends. 472 00:30:45,053 --> 00:30:51,017 ♪ You've got to kiss an angel good mornin' ♪ 473 00:30:51,059 --> 00:30:54,396 Me too, honey. 474 00:30:54,437 --> 00:30:55,605 Me too. 475 00:30:55,647 --> 00:30:58,066 ♪ Kiss an angel good mornin' ♪ 476 00:30:58,108 --> 00:31:01,403 ♪ And lover her like the devil when you get back home ♪ 477 00:31:01,444 --> 00:31:03,363 World sure would be a nice place to live 478 00:31:03,405 --> 00:31:07,826 if everybody could just have a friendship like we do. 479 00:31:07,867 --> 00:31:10,870 To be who you are, 480 00:31:10,912 --> 00:31:13,331 and do what makes you happy. 481 00:31:17,043 --> 00:31:19,713 Yeah. 482 00:31:19,754 --> 00:31:22,257 That sounds nice. 483 00:32:31,409 --> 00:32:33,536 Is chicken almost ready? 484 00:32:33,578 --> 00:32:36,956 Five minutes. Go wash your hands. 485 00:32:36,998 --> 00:32:39,000 You too, Susie Q. 486 00:32:46,007 --> 00:32:47,092 Where's Jani? 487 00:32:47,133 --> 00:32:49,010 Oh, she should be home any minute. 488 00:32:49,052 --> 00:32:50,762 You know, she just had her heart set on 489 00:32:50,804 --> 00:32:52,222 horseback riding tonight. 490 00:32:55,016 --> 00:32:57,894 Well, dang it, Mary Ann. 491 00:32:57,936 --> 00:33:00,897 We discussed this, didn't we? 492 00:33:00,939 --> 00:33:05,318 Yes, but then B came by the house after school, 493 00:33:05,360 --> 00:33:09,572 and Jan just got so excited. 494 00:33:09,614 --> 00:33:12,117 How am I supposed to lead this family 495 00:33:12,158 --> 00:33:14,577 if every time I put my foot down, 496 00:33:14,619 --> 00:33:16,705 you go and just... 497 00:33:16,746 --> 00:33:19,165 I'm sorry. 498 00:33:19,207 --> 00:33:22,836 I made him promise they'd be home by 6:30. 499 00:33:22,877 --> 00:33:25,714 Where are they? 500 00:33:55,452 --> 00:33:57,704 If we're not gonna do the puzzle, 501 00:33:57,746 --> 00:34:00,248 can we watch "The Waltons" at 8:00? 502 00:34:00,290 --> 00:34:02,417 Yes. But finish your homework first. 503 00:34:11,092 --> 00:34:12,052 What was the name of the ranch 504 00:34:12,093 --> 00:34:13,386 where they went riding? 505 00:34:13,428 --> 00:34:15,847 Gail would know, wouldn't she? 506 00:34:26,399 --> 00:34:28,902 Boys, hush. 507 00:34:31,613 --> 00:34:32,739 Yes? 508 00:34:32,781 --> 00:34:36,368 Hi, Gail. It's Mary Ann and Bob. 509 00:34:36,409 --> 00:34:40,246 Oh, hi, Mary Ann. What's going on? 510 00:34:40,288 --> 00:34:43,333 We're a bit worried, to be honest. 511 00:34:43,375 --> 00:34:46,836 B was supposed to bring Jan back an hour ago. 512 00:34:46,878 --> 00:34:50,882 I hope they haven't had a flat or anything like that. 513 00:34:50,924 --> 00:34:54,427 Oh, I... I hope not. 514 00:34:54,469 --> 00:34:56,721 I bet they lost track of time is all. 515 00:34:56,763 --> 00:35:00,183 You know how Jan loves that old paint horse. 516 00:35:00,225 --> 00:35:02,894 The one at my brother Keith's ranch? 517 00:35:04,062 --> 00:35:06,231 But I'm sure he said 518 00:35:06,272 --> 00:35:09,192 they were going to American Falls. 519 00:35:09,234 --> 00:35:12,821 He told me about a customer who has a ranch out that way? 520 00:35:12,862 --> 00:35:14,531 Oh, I see. 521 00:35:15,990 --> 00:35:19,160 Gail, this is Bob. I don't like this one bit. 522 00:35:21,830 --> 00:35:23,766 I think it would be better if I just come over there 523 00:35:23,790 --> 00:35:26,126 and we can talk about this in person. 524 00:35:26,167 --> 00:35:28,962 Would that be all right? 525 00:35:29,004 --> 00:35:30,839 Yeah, okay. 526 00:35:32,424 --> 00:35:35,468 Boys. Boys, look at me. 527 00:35:35,510 --> 00:35:38,096 I have to go to the Brobergs. Watch your sister for me. 528 00:35:38,138 --> 00:35:41,016 Get off me! 529 00:36:04,706 --> 00:36:05,832 Gail, hi. 530 00:36:05,874 --> 00:36:06,916 Hello. 531 00:36:08,877 --> 00:36:11,004 Come on in. Can I get you something? 532 00:36:11,046 --> 00:36:13,548 Oh, no. I'm okay. 533 00:36:13,590 --> 00:36:18,136 So I just remembered walking over. 534 00:36:18,178 --> 00:36:22,265 Do you remember when he drove the kids to Salt Lake City? 535 00:36:22,307 --> 00:36:24,184 But they wanted to go to the circus, 536 00:36:24,225 --> 00:36:29,731 so they stayed overnight, and he came back the next day. 537 00:36:29,773 --> 00:36:31,358 Have a seat. 538 00:36:31,399 --> 00:36:34,402 Yeah, but he called to tell us. 539 00:36:34,444 --> 00:36:36,696 And it wasn't a school night. 540 00:36:36,738 --> 00:36:40,367 Well, he may still call. It's only 8:00. 541 00:36:40,408 --> 00:36:43,078 It's not like B. 542 00:36:43,119 --> 00:36:45,538 Well, you know he gets. 543 00:36:45,580 --> 00:36:47,624 You mean his depression? 544 00:36:47,665 --> 00:36:50,919 Manic depression is what the doctors call it. 545 00:36:50,960 --> 00:36:53,046 One minute, he can be down in the dumps. 546 00:36:53,088 --> 00:36:58,510 And the next thing you know, it's, whew, up like a rocket. 547 00:36:58,551 --> 00:37:02,263 He just, he gets so excited. 548 00:37:02,305 --> 00:37:03,848 Are you saying that he got excited 549 00:37:03,890 --> 00:37:07,310 and that they went to the circus again? 550 00:37:08,436 --> 00:37:10,355 Or it could be a flat. 551 00:37:15,902 --> 00:37:19,447 The only thing is... 552 00:37:19,489 --> 00:37:21,783 What is it? 553 00:37:24,619 --> 00:37:26,371 Gail, if you have something to say, 554 00:37:26,413 --> 00:37:28,998 I think you better say it. 555 00:37:29,040 --> 00:37:33,086 I'm sure it's nothing. 556 00:37:33,128 --> 00:37:36,589 For the past two weeks, 557 00:37:36,631 --> 00:37:39,134 he's been coming home quite late, 558 00:37:39,175 --> 00:37:40,927 and I've been worried about his well-being, 559 00:37:40,969 --> 00:37:45,306 so I followed him out to our storage unit, 560 00:37:45,348 --> 00:37:48,601 where we keep our boat, 561 00:37:48,643 --> 00:37:53,273 and I could see him inside, working on a motorhome. 562 00:37:53,314 --> 00:37:56,067 I didn't know you had a motorhome. 563 00:37:56,109 --> 00:37:58,278 And neither did I. 564 00:37:58,319 --> 00:37:59,821 Oh. 565 00:37:59,863 --> 00:38:05,326 He gets... these impulsive moods. 566 00:38:05,368 --> 00:38:08,329 But he has Jan with him, though, 567 00:38:08,371 --> 00:38:11,124 so he has to think about her too. 568 00:38:11,166 --> 00:38:13,626 That's the main thing. 569 00:38:13,668 --> 00:38:16,171 I know that he would never intentionally 570 00:38:16,212 --> 00:38:19,841 do anything to upset us, but... 571 00:38:22,344 --> 00:38:24,262 I think we gotta call the police, 572 00:38:24,304 --> 00:38:27,974 just to let them know that Jan hasn't come home yet. 573 00:38:29,184 --> 00:38:30,894 What? 574 00:38:30,935 --> 00:38:34,814 I mean, I'd hate to cause all that trouble, 575 00:38:34,856 --> 00:38:38,318 when it's only been just 90 minutes. 576 00:38:40,028 --> 00:38:42,572 And think how scared Jan would be 577 00:38:42,614 --> 00:38:45,867 if the police come and cause a fuss. 578 00:38:47,744 --> 00:38:50,830 Let's just give them a little longer, all right? 579 00:38:54,417 --> 00:38:56,169 I guess there isn't much they can do 580 00:38:56,211 --> 00:38:57,879 after 90 minutes, is there? 581 00:39:00,215 --> 00:39:03,176 Well... 582 00:39:03,218 --> 00:39:05,595 if he's been going out to the storage unit every night 583 00:39:05,637 --> 00:39:07,055 to work on this motorhome, 584 00:39:07,097 --> 00:39:09,057 then maybe you ought to take us there. 585 00:39:09,099 --> 00:39:13,228 Maybe he took Jani there to, you know, show her. 586 00:39:13,269 --> 00:39:15,689 Sure. I can do that. 587 00:39:15,730 --> 00:39:17,232 How about Gail and I go, 588 00:39:17,273 --> 00:39:19,234 and you stay here with the girls? 589 00:39:19,275 --> 00:39:20,652 Maybe he'll call. 590 00:39:20,694 --> 00:39:22,570 Yeah. All right. 591 00:39:25,240 --> 00:39:28,785 Hey, Gail, could you give me the number for the fella 592 00:39:28,827 --> 00:39:32,122 he's got working down at the store, Bob Eldridge? 593 00:39:32,163 --> 00:39:35,458 If they did go riding at some customer's ranch, 594 00:39:35,500 --> 00:39:39,087 I mean, he would know who it was, wouldn't he? 595 00:39:39,129 --> 00:39:41,589 Sure. Of course. I can write it down. 596 00:39:43,466 --> 00:39:44,884 Great. 597 00:39:53,727 --> 00:39:56,396 Good evening, Bob. It's Bob Broberg. 598 00:39:56,438 --> 00:39:59,733 Oh, hi, Bob! What's going on? 599 00:39:59,774 --> 00:40:04,821 Well, Berchtold... 600 00:40:04,863 --> 00:40:07,991 Well, Berchtold went and took Jan horseback riding, 601 00:40:08,033 --> 00:40:11,494 and they were supposed to be back some time ago. 602 00:40:11,536 --> 00:40:13,913 It seems they went to a ranch 603 00:40:13,955 --> 00:40:16,207 that belongs to a customer of yours? 604 00:40:16,249 --> 00:40:19,252 Does that ring a bell? Do you know who that is? 605 00:40:19,294 --> 00:40:21,546 I can't say I know a customer with a horse ranch. 606 00:40:21,588 --> 00:40:23,173 Not off hand. 607 00:40:27,635 --> 00:40:31,598 Okay. All right. Well, thank you for your help. 608 00:40:31,639 --> 00:40:34,476 Oh, don't worry, though. You know how reliable he is. 609 00:40:34,517 --> 00:40:37,771 He's always saying how much he thinks of you, Bob. 610 00:40:37,812 --> 00:40:40,148 "He says, " Good old Broberg's always there 611 00:40:40,190 --> 00:40:41,566 to give me a hand." 612 00:40:46,154 --> 00:40:48,031 You... 613 00:40:50,325 --> 00:40:51,659 Have a good night. 614 00:41:15,642 --> 00:41:17,644 This one? 615 00:41:17,686 --> 00:41:19,896 Yes. This is it right here. 616 00:41:39,541 --> 00:41:43,294 I guess I don't have the key. 617 00:42:00,645 --> 00:42:03,273 What is it? 618 00:42:03,314 --> 00:42:05,233 Do you see it in there? 619 00:42:07,444 --> 00:42:09,195 I can't see anything. 620 00:42:11,281 --> 00:42:12,574 We better get back home. 621 00:42:14,993 --> 00:42:17,328 Just can't figure out why he's got a motorhome in there 622 00:42:17,370 --> 00:42:18,663 without telling you. 623 00:42:53,448 --> 00:42:55,367 They didn't call? 624 00:42:57,077 --> 00:42:59,913 Well, it must be car trouble. 625 00:42:59,954 --> 00:43:03,083 That's the only explanation. 626 00:43:03,124 --> 00:43:07,087 I think we need to call the police and let them know. 627 00:43:10,715 --> 00:43:12,133 What'll you say? 628 00:43:12,175 --> 00:43:14,111 Just that they were supposed to be home by 6:30, 629 00:43:14,135 --> 00:43:16,304 and that we're getting a bit... Dad? 630 00:43:19,683 --> 00:43:20,975 Yeah, Bright Eyes? 631 00:43:21,017 --> 00:43:24,479 Did Jan and B come back yet? 632 00:43:24,521 --> 00:43:27,440 Uh, no. No. 633 00:43:27,482 --> 00:43:28,817 Go on to bed now. 634 00:43:41,246 --> 00:43:42,997 What's wrong? 635 00:43:43,039 --> 00:43:45,000 What's gotten into you, Gail? 636 00:43:49,879 --> 00:43:52,007 I felt so bad. 637 00:43:53,383 --> 00:43:57,595 And we didn't want to tell anyone. 638 00:43:57,637 --> 00:43:59,806 Tell anyone what? 639 00:43:59,848 --> 00:44:02,183 He's been struggling. 640 00:44:06,312 --> 00:44:09,482 There was this... 641 00:44:09,524 --> 00:44:13,862 little Mexican girl. 642 00:44:13,903 --> 00:44:17,532 You know how much he loves children. 643 00:44:17,574 --> 00:44:21,202 And we've... we want another. 644 00:44:23,997 --> 00:44:27,334 Then, we heard about this little girl down there. 645 00:44:27,375 --> 00:44:32,881 This Maria. 646 00:44:32,922 --> 00:44:34,841 Who needed a better life. 647 00:44:38,845 --> 00:44:42,849 So I flew down 648 00:44:42,891 --> 00:44:46,519 and met him with all the adoption papers. 649 00:44:48,646 --> 00:44:53,109 And she was cute as a button. 650 00:44:55,528 --> 00:44:59,074 But at the last minute... 651 00:44:59,115 --> 00:45:05,330 her mother just cried and cried 652 00:45:05,372 --> 00:45:06,956 and wouldn't let her go. 653 00:45:14,255 --> 00:45:16,049 You should have seen how disappointed he was 654 00:45:16,091 --> 00:45:18,760 that he had to leave her in Mexico. 655 00:45:22,389 --> 00:45:25,642 I had no idea. 656 00:45:25,684 --> 00:45:31,022 I guess that helps explain his depression and so on. 657 00:45:38,279 --> 00:45:40,782 We still have to call the police. 658 00:45:40,824 --> 00:45:43,785 Oh, wait. Mary Ann. 659 00:45:43,827 --> 00:45:48,581 Wait until tomorrow. 660 00:45:48,623 --> 00:45:50,917 Whatever's got them delayed, 661 00:45:50,959 --> 00:45:53,545 he would never let anything happen to her. 662 00:45:59,009 --> 00:46:02,220 And you know... 663 00:46:02,262 --> 00:46:04,806 he would never forgive you. 664 00:46:48,266 --> 00:46:49,976 District 5, Idaho State Police. 665 00:46:50,018 --> 00:46:52,145 What can I do for you? 666 00:46:52,187 --> 00:46:57,275 Well, I suppose I have an inquiry for somebody there. 667 00:46:57,317 --> 00:46:58,902 Yes, ma'am. What's your question? 668 00:46:58,943 --> 00:47:02,155 I was wondering if anyone reported 669 00:47:02,197 --> 00:47:06,451 a car broken down or an accident of some kind 670 00:47:06,493 --> 00:47:11,664 involving a green 1974 Ford Maverick. 671 00:47:11,706 --> 00:47:16,169 Anyone injured or... 672 00:47:16,211 --> 00:47:18,213 anything like that. 673 00:47:18,254 --> 00:47:19,964 I'll ask. Hold on just a sec. 674 00:47:20,006 --> 00:47:22,008 Thank you. 675 00:47:32,227 --> 00:47:34,562 Ma'am, I've got nothing like that tonight. 676 00:47:34,604 --> 00:47:36,564 Oh, that's a relief. 677 00:47:43,029 --> 00:47:46,825 Is that all? 678 00:47:46,866 --> 00:47:49,536 Yes. 679 00:47:49,577 --> 00:47:50,787 Thank you. 680 00:47:50,829 --> 00:47:52,831 All right, then. You have a good night. 681 00:47:52,872 --> 00:47:54,457 You have a good night, too. 682 00:47:58,128 --> 00:48:00,964 I'm sure they'll be back soon. 683 00:48:03,299 --> 00:48:05,093 He'll take good care of her. 684 00:49:03,109 --> 00:49:06,112 Good night, Mary Ann. 685 00:49:11,076 --> 00:49:13,495 When they get back, 686 00:49:13,536 --> 00:49:16,081 you'll give him a piece of your mind, won't you? 687 00:49:19,876 --> 00:49:21,503 You're damn right, I will. 688 00:49:38,103 --> 00:49:41,731 Do you remember what I told you? 689 00:49:42,524 --> 00:49:45,485 Do you remember what I told you at the Gold and Green Ball? 690 00:49:47,862 --> 00:49:50,198 I wish I had met you earlier. 691 00:49:51,950 --> 00:49:54,077 You just hold your horses. 692 00:50:45,587 --> 00:50:47,380 B! 693 00:51:01,519 --> 00:51:06,358 Female companion. Female companion. 694 00:51:06,399 --> 00:51:08,902 Female companion. 695 00:51:08,943 --> 00:51:14,115 Female companion. Female companion. 696 00:51:14,157 --> 00:51:16,951 Female companion. 697 00:51:16,993 --> 00:51:22,749 Female companion. Female companion. 698 00:51:22,791 --> 00:51:25,627 Female companion. 699 00:51:25,669 --> 00:51:31,299 Female companion. Female companion. 700 00:51:32,133 --> 00:51:33,843 Female companion. 701 00:51:35,261 --> 00:51:37,222 Female companion. 702 00:51:38,390 --> 00:51:40,266 Female companion. 49661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.