Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:02.010 --> 00:00:04.960
So another example I'd like to talk about,
2
00:00:04.960 --> 00:00:08.720
and this one was given to me by my dad quite early on
3
00:00:08.720 --> 00:00:11.970
in my career is, "Who Killed the Sale?"
4
00:00:11.970 --> 00:00:15.580
Right? So little known fact.
5
00:00:15.580 --> 00:00:19.450
John Cleese had a very, very successful
6
00:00:19.450 --> 00:00:22.810
corporate film production company
7
00:00:22.810 --> 00:00:26.620
I think in the sort of '70s and maybe '80s.
8
00:00:26.620 --> 00:00:28.160
And they did a very famous film
9
00:00:28.160 --> 00:00:30.630
called "Who Killed the Sale?"
10
00:00:30.630 --> 00:00:33.090
I think you can find it on YouTube.
11
00:00:33.090 --> 00:00:37.320
And essentially, and I'm talking about the example
12
00:00:37.320 --> 00:00:40.120
that was given to me and not the film now,
13
00:00:40.120 --> 00:00:44.200
but essentially what happens is the Board of Directors
14
00:00:44.200 --> 00:00:46.050
are preparing for the big meeting,
15
00:00:46.050 --> 00:00:47.770
and the boardroom's all laid out
16
00:00:47.770 --> 00:00:49.260
and they've all got their best suits on
17
00:00:49.260 --> 00:00:52.340
and they've done all their prep and they're ready to go.
18
00:00:52.340 --> 00:00:54.820
And the client pulls up in the car park
19
00:00:54.820 --> 00:00:58.210
and they can't find a, there's no parking space for them.
20
00:00:58.210 --> 00:01:00.100
Eventually they park out on the street
21
00:01:00.100 --> 00:01:02.130
and march into the office.
22
00:01:02.130 --> 00:01:04.163
And the person on reception is,
23
00:01:05.090 --> 00:01:06.230
they've got their earphones in
24
00:01:06.230 --> 00:01:07.510
or they're talking to somebody else
25
00:01:07.510 --> 00:01:09.590
and they ignore this client for a period of time.
26
00:01:09.590 --> 00:01:11.790
And then when the client does speak to them,
27
00:01:11.790 --> 00:01:14.570
they're not very good with them and you get the picture.
28
00:01:14.570 --> 00:01:17.290
Then the lift's not working and they go up the stairs.
29
00:01:17.290 --> 00:01:19.910
And the point is that by the time the client
30
00:01:19.910 --> 00:01:23.530
gets to the boardroom, the sale's gone.
31
00:01:23.530 --> 00:01:27.580
The sale's being killed, right? By all the other things.
32
00:01:27.580 --> 00:01:32.580
And those things are, in small business terms,
33
00:01:32.830 --> 00:01:36.640
they're the fundamentals of running a small business.
34
00:01:36.640 --> 00:01:41.450
And they're also the living manifestation
35
00:01:41.450 --> 00:01:43.440
of your brand, right?
36
00:01:43.440 --> 00:01:46.100
So when the phone doesn't get picked up,
37
00:01:46.100 --> 00:01:48.920
when the email doesn't get replied to
38
00:01:48.920 --> 00:01:51.880
or the reply isn't clear and doesn't really make sense
39
00:01:51.880 --> 00:01:54.470
or when you get your scheduling wrong
40
00:01:54.470 --> 00:01:56.660
and turn up on the wrong day
41
00:01:56.660 --> 00:02:00.910
or miss the call or whatever it is, these are the things
42
00:02:00.910 --> 00:02:03.960
that will undermine all your other hard work.
43
00:02:03.960 --> 00:02:06.650
And they're not difficult to do, and everyone can do them.
44
00:02:06.650 --> 00:02:09.860
You know, Greg has done them for decades on his own
45
00:02:09.860 --> 00:02:14.860
well before he had people that helped him with them.
46
00:02:15.880 --> 00:02:20.840
But if you're not prepared to make sure those things
47
00:02:20.840 --> 00:02:25.680
are in place and sound, then you should be prepared
48
00:02:25.680 --> 00:02:28.463
for the career not to work out.
3718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.