Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:03.600 --> 00:00:05.920
Now we're going to get into the shoot proper,
2
00:00:05.920 --> 00:00:09.600
and this is a shoot that we've entirely set up for this
3
00:00:09.600 --> 00:00:11.270
Skills Pro course.
4
00:00:11.270 --> 00:00:14.800
We've got Jenny Koons here, on makeup.
5
00:00:14.800 --> 00:00:17.160
We got Dia Rouche, on hair.
6
00:00:17.160 --> 00:00:20.510
And we've got my wife, Eliza Cummings,
7
00:00:20.510 --> 00:00:22.430
who's a fantastic model.
8
00:00:22.430 --> 00:00:26.930
And we doing a number of different looks today.
9
00:00:26.930 --> 00:00:31.160
One thing that we try and do is work,
10
00:00:31.160 --> 00:00:34.220
is you build looks up rather than bringing them down.
11
00:00:34.220 --> 00:00:36.090
That's fair to say, right guys?
12
00:00:36.090 --> 00:00:38.300
So you wouldn't start with a really, really heavy
13
00:00:38.300 --> 00:00:41.350
piece of makeup and then end out really natural.
14
00:00:41.350 --> 00:00:43.770
You'd start natural and build on it.
15
00:00:43.770 --> 00:00:46.960
And that's simply for efficiency so that when you come in
16
00:00:46.960 --> 00:00:49.270
for a change, you're not having to take everything off
17
00:00:49.270 --> 00:00:50.430
and start again.
18
00:00:50.430 --> 00:00:53.210
And we're going to do a mixture of hair and makeup looks
19
00:00:53.210 --> 00:00:57.740
that go from very soft, front lit beauty pictures,
20
00:00:57.740 --> 00:01:01.580
all the way through harsh front light, sidelight,
21
00:01:01.580 --> 00:01:05.600
portraity soft lights, all the way through to quite
22
00:01:05.600 --> 00:01:10.178
sort of Gothic contrast, the sort of shaped back lights.
23
00:01:10.178 --> 00:01:14.117
So the idea here is we're going to illustrate six different
24
00:01:14.117 --> 00:01:17.770
lighting environments in very quick succession and you see
25
00:01:17.770 --> 00:01:20.330
what they do to our subjects.
26
00:01:20.330 --> 00:01:23.680
So starting off.
27
00:01:23.680 --> 00:01:25.170
Okay, so one I've got that.
28
00:01:25.170 --> 00:01:26.733
Let's get a two please.
29
00:01:30.030 --> 00:01:30.863
Great, great.
30
00:01:30.863 --> 00:01:32.013
Okay to three, please.
31
00:01:36.990 --> 00:01:37.823
Beautiful, thank you.
32
00:01:37.823 --> 00:01:38.656
To four.
33
00:01:44.670 --> 00:01:45.503
Wonderful.
34
00:01:45.503 --> 00:01:46.336
To five.
35
00:01:49.310 --> 00:01:51.003
Gorgeous, into six.
36
00:01:53.270 --> 00:01:54.103
Amazing.
37
00:01:54.103 --> 00:01:57.660
And then can I please have five, six, and one all
38
00:01:57.660 --> 00:01:59.113
at the same time, please?
39
00:02:04.250 --> 00:02:06.900
So in a very short space of time,
40
00:02:06.900 --> 00:02:11.680
what we've shown you is six different lighting looks
41
00:02:11.680 --> 00:02:13.950
in the space of about 20 seconds.
42
00:02:13.950 --> 00:02:17.800
And the idea of just how efficient you can be.
43
00:02:17.800 --> 00:02:19.170
Eliza didn't move.
44
00:02:19.170 --> 00:02:21.110
And just by switching the lights around,
45
00:02:21.110 --> 00:02:25.383
you've seen these different pictures appear seconds apart.
3193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.