Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,500
‫Women tend to overvalue expertise, number two.
2
00:00:03,540 --> 00:00:07,410
‫I mean, by that, Sally taught me this saying that I love.
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,060
‫Women often sacrifice their career for their job.
4
00:00:15,130 --> 00:00:21,460
‫Much more than men, and it's a very counterintuitive concept, I didn't it took me a while to understand
5
00:00:21,460 --> 00:00:22,050
‫the concept.
6
00:00:22,630 --> 00:00:26,260
‫Women often sacrificed their careers for their job.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,310
‫And what that means is you're doing like a 95 percent quality job.
8
00:00:31,680 --> 00:00:34,770
‫You want to make it ninety nine, better, better, better.
9
00:00:35,690 --> 00:00:42,500
‫As opposed to saying I should be investing in the next job and make peace, I'll give you a personal
10
00:00:42,500 --> 00:00:42,740
‫story.
11
00:00:42,740 --> 00:00:47,990
‫My own life, I did a program for the New York Stock Exchange that Rick Cully's my friend is a client.
12
00:00:47,990 --> 00:00:49,490
‫I get rated four point eight out of five.
13
00:00:50,120 --> 00:00:53,170
‫I go to Rick and I said, Rick, how can I make it four point nine?
14
00:00:53,930 --> 00:00:55,400
‫He said, You're asking the wrong question.
15
00:00:57,370 --> 00:01:00,400
‫He said you rang four point eight out of five, some people don't give fives.
16
00:01:01,480 --> 00:01:06,820
‫You can spend hours of your time trying to change a four point eighty four point nine, who cares?
17
00:01:07,320 --> 00:01:10,210
‫You ought to be asking, how can you advance your life, your career?
18
00:01:10,210 --> 00:01:13,150
‫How can you write more, how you can think more, become a better person?
19
00:01:13,320 --> 00:01:14,410
‫There's a million things you'll be doing.
20
00:01:14,410 --> 00:01:15,040
‫Decide this.
21
00:01:16,090 --> 00:01:20,170
‫The women as women are much more likely to try to change four point eighty four point nine than that,
22
00:01:20,830 --> 00:01:24,130
‫as opposed to saying, you know, this is not a good use of my time.
23
00:01:24,730 --> 00:01:26,290
‫What I'm doing here is good enough.
24
00:01:26,710 --> 00:01:27,880
‫I'm doing a good job.
25
00:01:27,880 --> 00:01:29,320
‫I don't have to do a perfect job.
26
00:01:29,770 --> 00:01:30,550
‫It's good enough.
27
00:01:30,550 --> 00:01:31,930
‫I need to think about my future.
28
00:01:32,800 --> 00:01:37,150
‫The other thing is women are much more likely to become psychologically addicted to their teams.
29
00:01:38,740 --> 00:01:45,430
‫To the point of offense, not getting promoted because they don't want to leave their team not wanting
30
00:01:45,430 --> 00:01:48,880
‫to go to another company because it would feel disloyal to my team.
31
00:01:50,860 --> 00:01:56,560
‫Most men, if you come to them and say, OK, here's another job, 10 percent more and a few more perks,
32
00:01:57,250 --> 00:01:59,530
‫where they say to their team, love your team.
33
00:02:00,430 --> 00:02:02,020
‫So nice to work with you.
34
00:02:02,200 --> 00:02:03,070
‫Really enjoyed.
35
00:02:03,070 --> 00:02:08,080
‫It has been a peak experience, you see, but they give me 10 percent more money than you, so bye bye.
36
00:02:08,950 --> 00:02:11,170
‫I mean, I look I see this every week.
37
00:02:11,170 --> 00:02:12,430
‫I work with CEOs.
38
00:02:12,430 --> 00:02:12,820
‫Right.
39
00:02:13,060 --> 00:02:14,170
‫And division presidents.
40
00:02:14,170 --> 00:02:19,210
‫I mean, literally, I go to one of these programs and senior vice president Jim gets up and gives a
41
00:02:19,210 --> 00:02:22,720
‫pep talk about I love Merck marks the best company in the world.
42
00:02:22,720 --> 00:02:24,760
‫Burke is such a fantastic company.
43
00:02:24,910 --> 00:02:27,020
‫I would I love Merck is just wonderful.
44
00:02:27,580 --> 00:02:28,890
‫Two weeks later, he gets a better deal.
45
00:02:28,890 --> 00:02:30,940
‫And Pfizer, you know, Pfizer is amazing.
46
00:02:31,280 --> 00:02:31,710
‫I'm sorry.
47
00:02:31,720 --> 00:02:33,910
‫I'm so glad I went to Pfizer like Marriott Marquis.
48
00:02:33,910 --> 00:02:35,650
‫Find a way to help better, you know?
49
00:02:35,650 --> 00:02:38,380
‫Well, yeah, that's about it.
50
00:02:39,400 --> 00:02:44,440
‫Women are much more likely to just get psychologically connected to their team at the expense of their
51
00:02:44,440 --> 00:02:51,280
‫careers and literally not want to get promoted because they will feel disappointed, I'll quote, let
52
00:02:51,280 --> 00:02:51,990
‫them down.
53
00:02:52,390 --> 00:02:54,190
‫And by the way, none of these are bad things.
54
00:02:54,190 --> 00:02:55,300
‫Let's keep on making a book.
55
00:02:55,300 --> 00:02:57,970
‫Many of these are positive qualities at some point.
56
00:03:00,530 --> 00:03:02,230
‫What got you here won't get you there.
57
00:03:02,250 --> 00:03:03,350
‫Somebody wrote a book about that.
58
00:03:05,120 --> 00:03:07,550
‫Well, at some point that's a positive quality.
59
00:03:07,850 --> 00:03:15,230
‫And another point is you're you're not becoming the influential person you could become because you
60
00:03:15,230 --> 00:03:17,510
‫have become psychologically addicted to your team.
61
00:03:18,230 --> 00:03:19,700
‫And it's OK if you want to do that.
62
00:03:20,480 --> 00:03:21,300
‫You can't have it both ways.
63
00:03:21,320 --> 00:03:27,110
‫So I can't stay in this job and move to another job at the same time.
64
00:03:27,110 --> 00:03:27,800
‫It doesn't work.
65
00:03:27,920 --> 00:03:28,910
‫You had to make a choice.
66
00:03:29,060 --> 00:03:34,490
‫And we're not saying that we should make the choice if you do want to do your same job and be perfect
67
00:03:34,490 --> 00:03:35,630
‫and stay with the same team.
68
00:03:36,410 --> 00:03:37,040
‫Go ahead.
69
00:03:38,390 --> 00:03:39,880
‫Don't complain about getting promoted, though.
70
00:03:41,640 --> 00:03:43,010
‫Because you're standing in your own way.
6464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.