All language subtitles for 獵首密令 Hunt (2022).chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,773 --> 00:00:51,470 這部電影發生在20世紀80年代 儘管如此 這是一部虛構的作品 與活人或死者、機關和機構有任何相似之處 2 00:00:51,480 --> 00:00:52,534 或者影片中提到的真實事件和案例純屬巧合 3 00:00:59,534 --> 00:01:03,534 1983年 華盛頓 4 00:01:04,367 --> 00:01:07,992 峰會拋棄了被踐踏的民主 5 00:01:10,490 --> 00:01:12,540 打倒獨裁者 6 00:01:13,360 --> 00:01:15,290 不再有獨裁統治 7 00:01:15,370 --> 00:01:17,510 打倒獨裁者 8 00:01:23,330 --> 00:01:25,850 把他趕出去 9 00:01:50,992 --> 00:01:53,534 明白了 他一離開白宮就去報到 10 00:01:56,742 --> 00:01:58,992 抗議活動什麼時候解散? 11 00:01:58,992 --> 00:02:02,909 他們有正式的許可證 我們不能拆散它 12 00:02:03,451 --> 00:02:05,367 停止大屠殺 13 00:02:05,367 --> 00:02:07,326 攔住他們 攔住他們 14 00:02:09,242 --> 00:02:12,034 看看那些總統的肖像 15 00:02:14,534 --> 00:02:17,492 當總統經過喬治亞大道時給我打電話 16 00:02:22,576 --> 00:02:24,784 殺人犯 17 00:02:34,867 --> 00:02:35,992 朴局長 18 00:02:36,701 --> 00:02:38,451 你為什麼不做點什麼呢? 19 00:02:38,451 --> 00:02:40,784 讓你的外國部隊驅散人群 20 00:02:40,951 --> 00:02:42,742 想讓總統走後門嗎? 21 00:02:47,867 --> 00:02:51,409 為什麼國內單位在這裡盯著我們的屁股? 22 00:02:59,367 --> 00:03:00,409 帕克局長 23 00:03:01,159 --> 00:03:04,034 你能感受到人們對我們總統的熱情嗎? 24 00:03:04,659 --> 00:03:07,909 我的文章的基調應該是什麼? 25 00:03:07,909 --> 00:03:11,034 康先生 記者不用擔心語氣 26 00:03:11,242 --> 00:03:13,326 跟我來 我來教你 27 00:03:18,326 --> 00:03:19,742 他們在放棄自己的國家後肯定是固執己見的 28 00:03:19,742 --> 00:03:22,867 他們在放棄自己的國家後肯定是固執己見的 中央情報局東亞局長 中央情報局局長 29 00:03:23,576 --> 00:03:28,992 我聽說韓國學生一直要求美軍撤軍 30 00:03:30,784 --> 00:03:37,284 這一切都是因為總統用武力鎮壓公民 31 00:03:37,909 --> 00:03:42,076 得了吧 局長 那都是過去的事了 32 00:03:44,492 --> 00:03:46,576 這是一次正義的鎮壓 33 00:03:47,367 --> 00:03:50,326 你知道為什麼他掌權這麼重要嗎? 34 00:03:51,367 --> 00:03:54,617 如果朝鮮淪陷 沖繩也會淪陷 35 00:03:54,784 --> 00:03:58,742 以及我們在亞太地區的全部軍事存在 36 00:04:00,701 --> 00:04:02,451 現有的秩序將會崩潰 37 00:04:02,826 --> 00:04:04,034 你不用擔心 38 00:04:04,034 --> 00:04:08,784 他正在修改憲法和選舉程序以保住權力 39 00:04:39,951 --> 00:04:40,826 先生 40 00:04:40,826 --> 00:04:44,034 中央情報局發現了暗殺總統的陰謀 41 00:04:44,034 --> 00:04:44,826 什麼? 42 00:04:46,867 --> 00:04:48,117 停車 現在 43 00:06:11,992 --> 00:06:13,409 他的位置在哪裡? 44 00:06:14,034 --> 00:06:15,909 他正在經過更衣室 45 00:06:56,159 --> 00:06:57,409 周靜 46 00:06:57,867 --> 00:06:58,909 周靜 47 00:06:58,909 --> 00:07:00,117 我沒事 48 00:07:13,034 --> 00:07:14,034 先生 49 00:07:20,701 --> 00:07:22,284 必須活捉他 50 00:07:53,701 --> 00:07:55,784 你怎麼能殺了嫌疑犯? 51 00:07:55,784 --> 00:07:57,867 你不該被扣為人質 52 00:08:01,076 --> 00:08:02,451 把血擦掉 53 00:08:19,701 --> 00:08:21,576 不再 54 00:08:21,867 --> 00:08:25,659 不再有獨裁統治 55 00:08:25,826 --> 00:08:29,492 恢復民主 56 00:08:33,326 --> 00:08:35,367 他們怎麼能派防暴警察進校園呢? 57 00:08:36,784 --> 00:08:39,951 所有人散開 58 00:08:43,951 --> 00:08:45,784 回家去 小心點 59 00:08:58,367 --> 00:08:59,492 嘿 在這裡 60 00:08:59,492 --> 00:09:00,701 把門打開 61 00:09:01,951 --> 00:09:03,742 請把門打開 62 00:09:05,951 --> 00:09:07,992 螺絲起子 把它拔出來 63 00:09:08,409 --> 00:09:09,826 就在那裡 螺絲起子 64 00:09:48,451 --> 00:09:49,451 你好? 65 00:09:51,742 --> 00:09:53,076 是的 我就是他 66 00:09:53,659 --> 00:09:57,159 天啊 我不知道 我很抱歉 67 00:09:57,284 --> 00:09:58,326 狗娘養的 68 00:09:58,367 --> 00:10:00,826 你覺得你父母為你付了學費讓你這麼做嗎? 69 00:10:00,867 --> 00:10:02,076 你這個狗屎 70 00:10:03,534 --> 00:10:04,992 別打他們了 71 00:10:04,992 --> 00:10:07,326 嘿 那個女孩 在那裡 快走 你這個笨蛋 72 00:10:07,451 --> 00:10:08,492 嘿 停下來 73 00:10:08,492 --> 00:10:09,951 你瘋了嗎 婊子? 74 00:10:09,951 --> 00:10:10,742 德特 金姆 75 00:10:10,742 --> 00:10:12,409 是的 是的 當然 先生 76 00:10:12,409 --> 00:10:13,742 我知道了 77 00:10:13,992 --> 00:10:15,076 所有人都出去 78 00:10:39,951 --> 00:10:41,659 小心他的頭 79 00:10:44,117 --> 00:10:45,701 太感謝你了 先生 80 00:10:45,992 --> 00:10:47,451 去我家吧 81 00:10:50,992 --> 00:10:52,867 我餓了 我們走吧 82 00:11:07,451 --> 00:11:09,284 這麼說我是你父親? 83 00:11:09,617 --> 00:11:11,117 我沒說你是我父親 84 00:11:11,117 --> 00:11:14,076 現在你和他們一起抗議 而不是學習? 85 00:11:14,284 --> 00:11:15,784 我不是在抗議 86 00:11:15,826 --> 00:11:17,367 先生 請不要誤會 87 00:11:17,409 --> 00:11:20,367 你女兒不是在抗議 她只是為我們打開了大門 88 00:11:24,992 --> 00:11:27,576 這是事實 我根本不是在抗議 89 00:11:30,742 --> 00:11:32,492 把他們趕走 90 00:11:33,784 --> 00:11:35,076 永遠不要和他們混在一起 91 00:11:35,076 --> 00:11:38,117 是的 先生 我們不會和你女兒出去玩的 92 00:11:38,117 --> 00:11:39,451 他不是我爸爸 93 00:11:46,076 --> 00:11:48,034 這學期的學費 94 00:11:54,367 --> 00:11:56,617 留下來吃晚餐 95 00:12:00,784 --> 00:12:02,951 康主任召集了這次會議 96 00:12:03,284 --> 00:12:05,617 看來他受到了總統的盤問 97 00:12:05,617 --> 00:12:07,992 因為沒有找到華盛頓事件的策劃者 98 00:12:07,992 --> 00:12:12,451 外國部隊的特工活躍在總統訪問的城市 99 00:12:12,451 --> 00:12:18,909 國內單位正在詢問代表團 特別是前往華盛頓的代表團 100 00:12:19,159 --> 00:12:23,409 主任正試圖把這件事歸咎於辛奇哲教授 101 00:12:23,409 --> 00:12:24,742 為什麼是他? 102 00:12:25,284 --> 00:12:29,076 他當時在華盛頓代表團執行一項經濟任務 103 00:12:29,242 --> 00:12:33,576 康健主任說 他是一個間諜小組的頭目--東林 104 00:12:34,409 --> 00:12:35,617 東林? 105 00:12:37,242 --> 00:12:41,576 首先 說出這位教授的名字 他就是間諜東林 106 00:12:41,909 --> 00:12:45,492 把他和刺客聯繫起來 準備一份給總統的報告 107 00:12:45,701 --> 00:12:49,076 但美國尚未與我們分享其情報 108 00:12:49,076 --> 00:12:51,617 所以要證明與朝鮮的聯繫 109 00:12:51,617 --> 00:12:52,742 快看 金局長 110 00:12:52,742 --> 00:12:56,159 他們事先知道總統的所有動向 111 00:12:56,159 --> 00:12:59,326 在美國之行之前 你對整個代表團進行了調查嗎? 112 00:12:59,326 --> 00:13:01,326 但你自稱是國內組的頭兒? 113 00:13:01,326 --> 00:13:04,409 這就是總統辦公室想要解散KCIA的原因 114 00:13:07,117 --> 00:13:09,159 現在就讓他認罪 115 00:13:09,159 --> 00:13:11,701 如果你不解決華盛頓事件 116 00:13:11,701 --> 00:13:13,201 你們兩個完蛋了 117 00:13:13,201 --> 00:13:14,492 是的 先生 118 00:13:14,492 --> 00:13:15,826 還有一件事 119 00:13:16,742 --> 00:13:18,784 我們應該如何處理417特種部隊? 120 00:13:18,784 --> 00:13:20,076 怎麼了? 121 00:13:20,117 --> 00:13:22,701 行動將在兩天後的午夜開始 122 00:13:22,909 --> 00:13:24,951 那就嚴格遵守時間表吧 123 00:13:24,951 --> 00:13:27,617 這是一次成功機會很小的行動 長官 124 00:13:27,617 --> 00:13:31,534 為什麼不利用我的外國特工來收集有關核威脅的情報? 125 00:13:31,742 --> 00:13:33,701 你想讓我現在就把它扔掉? 126 00:13:33,701 --> 00:13:36,034 這是總統批准的 127 00:13:36,367 --> 00:13:37,326 繼續 128 00:13:40,201 --> 00:13:44,284 這是總統訪問日本的日程安排 請簽字 129 00:13:55,326 --> 00:13:57,701 外事部門負責人朴炳浩 130 00:13:57,742 --> 00:14:00,951 駐外單位負責人朴平和國內單位負責人金正道 131 00:14:02,701 --> 00:14:05,576 他是一個頑固的人 因為他有總統的耳朵 132 00:14:05,909 --> 00:14:09,534 我還是不習慣這樣 因為我在軍隊裡度過了我的一生 133 00:14:09,784 --> 00:14:11,701 如果您能給我指導 我將不勝感激 134 00:14:12,534 --> 00:14:14,201 說到這裡 135 00:14:14,201 --> 00:14:16,909 我妻子讓我邀請我的同事共進晚餐 136 00:14:17,326 --> 00:14:19,534 但我的家太小了 不能邀請他們所有人 137 00:14:20,159 --> 00:14:23,034 你願意和我們一起吃晚餐嗎? 138 00:14:26,284 --> 00:14:27,451 當然 139 00:14:34,617 --> 00:14:35,992 他的採摘時機已經成熟 140 00:14:35,992 --> 00:14:38,201 讓我們結束棟利姆的案子吧 141 00:14:38,576 --> 00:14:40,242 把他帶到2號房間 142 00:14:50,617 --> 00:14:52,034 午安 先生 143 00:15:01,117 --> 00:15:03,117 你又把他的肩膀脫臼了? 144 00:15:03,826 --> 00:15:07,201 為什麼要一直這麼做?你的工作就是破壞他的意志 145 00:15:08,034 --> 00:15:10,242 給他穿好衣服 帶到2號房間 146 00:15:10,242 --> 00:15:11,159 是的 先生 147 00:15:11,951 --> 00:15:13,242 把他抬起來 148 00:15:13,784 --> 00:15:15,742 代號 東林 149 00:15:16,117 --> 00:15:19,284 朝鮮人民武裝力量部第五師 150 00:15:19,284 --> 00:15:23,784 1970年滲透到南方 霍林大學的社會學教授 151 00:15:23,784 --> 00:15:25,076 先生 請.. 152 00:15:25,409 --> 00:15:29,576 我怎麼可能是朝鮮的頂級間諜呢? 153 00:15:29,992 --> 00:15:31,034 我是.. 154 00:15:31,076 --> 00:15:33,034 我不是間諜 真的 155 00:15:33,242 --> 00:15:35,784 政府邀請我作為顧問加入代表團 156 00:15:35,784 --> 00:15:37,451 我不想再裝友好了 157 00:15:42,867 --> 00:15:46,992 和你合謀的混蛋都供認不諱了 158 00:15:47,117 --> 00:15:48,826 他們說你是東林 159 00:15:48,826 --> 00:15:51,284 誰說我是東林? 160 00:15:51,284 --> 00:15:52,076 他們在陷害我 161 00:15:52,076 --> 00:15:53,326 坐 162 00:15:55,326 --> 00:15:59,409 你把總統的行程洩露給了朝鮮 163 00:15:59,409 --> 00:16:01,867 當你隨代表團去美國的時候 164 00:16:01,909 --> 00:16:03,826 去刺殺他 165 00:16:04,242 --> 00:16:06,367 這太荒謬了 166 00:16:06,576 --> 00:16:08,742 先生 我怎麼能.. 167 00:16:08,784 --> 00:16:10,159 控制住他 168 00:16:12,409 --> 00:16:14,576 先生 請不要殺我 169 00:16:14,576 --> 00:16:17,076 他還會再殺一個.. 170 00:16:56,742 --> 00:16:58,201 東利姆 171 00:16:58,201 --> 00:17:00,076 417特種部隊 172 00:17:00,076 --> 00:17:01,117 入滲 173 00:17:05,867 --> 00:17:09,701 如今 江南公寓的單價為3萬美元 174 00:17:10,492 --> 00:17:17,326 如果沒有高級官員的幫助 怎麼可能騙取6.4億美元? 175 00:17:17,659 --> 00:17:20,534 這能買到多少套公寓? 176 00:17:21,034 --> 00:17:23,742 這個國家正處於一種可怕的狀態 177 00:17:23,742 --> 00:17:27,159 你已經喝醉了嗎?別喝太多酒 178 00:17:27,367 --> 00:17:29,784 我想在這裡住很長時間 179 00:17:31,409 --> 00:17:33,534 我聽說你們兩個很熟 180 00:17:36,159 --> 00:17:38,201 你丈夫這麼跟你說的? 181 00:17:38,201 --> 00:17:40,284 你和他共事過一段時間 182 00:17:40,284 --> 00:17:41,284 蜂蜜 183 00:17:41,534 --> 00:17:44,909 什麼?你說過好久沒見了 感覺很尷尬 184 00:17:50,992 --> 00:17:52,534 尷尬? 185 00:17:55,117 --> 00:17:57,159 親愛的 請原諒我們 186 00:17:57,326 --> 00:17:59,034 我們有些事要討論 187 00:17:59,034 --> 00:18:03,951 在上一任總統被暗殺後 所有的KCIA特工都被拘留 188 00:18:05,117 --> 00:18:08,034 他是我的審訊員 189 00:18:09,367 --> 00:18:11,701 我們在一起10天左右? 190 00:18:12,492 --> 00:18:16,451 我手中的神經斷了 我還不能正常使用 191 00:18:16,451 --> 00:18:18,034 先生 那時候... 192 00:18:19,451 --> 00:18:20,951 我太抱歉了 193 00:18:21,659 --> 00:18:25,867 我什麼都不該說 讓你們兩個單獨待會 194 00:18:49,409 --> 00:18:50,534 是? 195 00:18:55,784 --> 00:18:57,826 抱歉這麼晚打電話給你 196 00:18:57,867 --> 00:19:00,617 但我有急事要報告 先生 197 00:19:00,784 --> 00:19:01,909 繼續 198 00:19:02,576 --> 00:19:08,201 朝鮮和日本正在就殖民賠償問題進行非正式會談 199 00:19:08,701 --> 00:19:11,909 一名高級官員想要叛逃 200 00:19:12,159 --> 00:19:14,784 叛逃?他的獎品是什麼? 201 00:19:14,784 --> 00:19:19,076 核反應爐藍圖、研發文件和研究人員名單 202 00:19:19,076 --> 00:19:24,617 很好 在日本情報機構發現線索之前把他帶進來 203 00:19:24,617 --> 00:19:25,992 明白 先生…… 204 00:19:39,284 --> 00:19:42,492 東京 205 00:20:12,909 --> 00:20:14,492 你好? 206 00:20:15,159 --> 00:20:18,951 箱根有泰榮公司的人嗎? 207 00:20:19,034 --> 00:20:22,409 是的 我是泰永公司的西原 208 00:20:23,326 --> 00:20:24,742 你在哪裡啦? 209 00:20:24,742 --> 00:20:28,867 我不能告訴你 但我們才剛開始搬家 210 00:20:28,867 --> 00:20:29,992 “我們”? 211 00:20:30,451 --> 00:20:32,326 我把我的家人帶來了 212 00:20:32,326 --> 00:20:35,992 等等 你從來沒提過你的家庭 213 00:20:37,826 --> 00:20:40,076 說出你的名字、從屬關係和級別 214 00:20:40,492 --> 00:20:42,076 我還不能透露這一點 215 00:20:42,076 --> 00:20:46,159 你在你的機構裡有內鬼 我們的安全可能會受到威脅 216 00:20:46,159 --> 00:20:48,659 我會當面告訴你 217 00:20:51,117 --> 00:20:52,451 你好 先生 218 00:20:52,451 --> 00:20:56,409 撤離路線是安全的 請表明身份 219 00:20:56,534 --> 00:20:59,326 我剛說了你們隊伍裡有內鬼 220 00:20:59,367 --> 00:21:03,784 明天我們在南方降落時 我會告訴你關於東林的事情 221 00:21:03,784 --> 00:21:06,117 我們機構裡不能有內鬼 222 00:21:06,117 --> 00:21:09,076 而且東利姆已經被抓獲了 223 00:21:09,742 --> 00:21:12,659 如果你不相信我 我們就停止這次行動 224 00:21:12,659 --> 00:21:15,284 說出你的名字、從屬關係和級別 225 00:21:15,784 --> 00:21:19,117 SPEC OPS 417今天將滲透到朝鮮收集核情報 226 00:21:19,117 --> 00:21:22,159 朝鮮 西海岸 227 00:21:22,159 --> 00:21:25,034 東林昨晚告訴了我們這件事 228 00:21:26,784 --> 00:21:27,992 正在接近伽馬點 229 00:21:27,992 --> 00:21:29,284 特種部隊417 著陸 230 00:21:29,284 --> 00:21:30,451 都就位了 231 00:21:30,451 --> 00:21:32,409 克欽中央情報局行動中心開始行動 232 00:21:32,784 --> 00:21:35,451 如果你不相信我 我就掛了 233 00:21:40,409 --> 00:21:44,451 明白了 告訴我們會合的時間和地點 234 00:21:44,451 --> 00:21:46,284 這位是外事單位的楊波探員 235 00:21:46,492 --> 00:21:49,867 417入侵行動受到威脅 現在撤退 236 00:21:49,867 --> 00:21:50,617 什麼? 237 00:21:50,659 --> 00:21:51,909 這裡是東京 238 00:21:51,909 --> 00:21:54,867 我們從一個朝鮮尋求避難者那裡得到了這個情報 239 00:21:57,992 --> 00:22:00,742 各單位注意 立即返回基地 240 00:22:00,992 --> 00:22:02,576 -停止行動 立刻返回 -別動 241 00:22:21,284 --> 00:22:24,492 我們取走了你們8個人頭 242 00:22:24,492 --> 00:22:26,576 隨時都可以來玩 243 00:22:30,701 --> 00:22:31,992 發生了什麼事? 244 00:22:33,492 --> 00:22:35,534 他們都被淘汰了 245 00:22:39,076 --> 00:22:44,867 頭兒 這是否證明中情局有內鬼的說法是合法的? 246 00:22:44,992 --> 00:22:47,826 我們不能依賴未經證實的情報 247 00:22:47,909 --> 00:22:50,367 今天我們將揭開真相 248 00:22:58,534 --> 00:23:00,284 他們開始行動了 249 00:23:00,659 --> 00:23:02,951 找到那個綠色的公事包 是哪個? 250 00:23:02,951 --> 00:23:05,492 那件灰色西裝提著一個綠色的公事包 251 00:23:06,784 --> 00:23:08,117 那不是朴局長嗎? 252 00:23:08,159 --> 00:23:09,326 你是對的 253 00:23:09,367 --> 00:23:11,951 他是核發展努力中的關鍵人物 254 00:23:11,951 --> 00:23:13,576 所有人都要保持警覺 255 00:23:13,576 --> 00:23:15,701 這次行動必須成功 256 00:23:18,076 --> 00:23:19,451 請稍等 257 00:23:22,784 --> 00:23:23,992 我要改變計劃 258 00:23:23,992 --> 00:23:26,451 楊探員帶上家人 我來領獎品 259 00:23:26,451 --> 00:23:29,617 我重複一遍 楊為家庭而戰 我要拿獎品 260 00:23:29,617 --> 00:23:30,534 頭兒 261 00:23:30,534 --> 00:23:33,201 如果你現在改變 我們都會被劃線的 262 00:23:33,201 --> 00:23:35,867 遇到緊急情況 請離開家人 支持我 263 00:23:35,867 --> 00:23:36,867 獎品是第一位的 264 00:23:36,867 --> 00:23:37,867 啟動 265 00:23:39,242 --> 00:23:40,951 誰說的 該死的 266 00:23:47,617 --> 00:23:49,201 楊探員 你在幹嘛? 267 00:23:49,242 --> 00:23:50,242 聽好囉 268 00:23:50,284 --> 00:23:52,659 我們堅持總部的計劃 269 00:23:53,034 --> 00:23:54,451 堅持原來的計劃 270 00:23:57,826 --> 00:23:59,534 把車掉頭 271 00:24:00,367 --> 00:24:01,409 楊探員 272 00:24:01,576 --> 00:24:05,159 局長說東林的情報是我們的首要任務 273 00:24:05,367 --> 00:24:06,284 楊探員 274 00:24:09,951 --> 00:24:11,326 大家聽好了 275 00:24:11,326 --> 00:24:14,409 當我們完成這項任務時 每個人都會得到提拔 276 00:24:14,701 --> 00:24:16,326 這一點相信我 277 00:24:34,326 --> 00:24:36,242 你們打算去哪裡? 278 00:24:36,242 --> 00:24:39,076 箱根的泰永公司 279 00:24:54,534 --> 00:24:55,701 快上車 280 00:25:01,201 --> 00:25:01,742 你幹嘛呢? 281 00:25:01,742 --> 00:25:02,826 我在領導這次行動 282 00:25:02,826 --> 00:25:05,867 首先是英特爾 你對東林了解多少? 283 00:25:05,909 --> 00:25:08,534 我說一到韓國我就告訴你 284 00:25:08,576 --> 00:25:11,784 SPEC OPS 417昨天被消滅了 285 00:25:12,117 --> 00:25:14,117 首先是關於內鬼的情報 286 00:25:14,117 --> 00:25:17,034 這是韓國能做的最好的事情嗎? 287 00:25:17,034 --> 00:25:18,201 現在就開門 288 00:25:18,201 --> 00:25:21,826 如果你不告訴我 我們就馬上撤退 289 00:25:22,867 --> 00:25:25,201 他為什麼不讓他進來? 290 00:25:25,909 --> 00:25:30,367 1982年10月15日在大阪 1983年5月11日在東京 291 00:25:30,367 --> 00:25:34,326 他會見了朝鮮35國領導人李勇 292 00:25:34,867 --> 00:25:37,617 與你的特工的飛行記錄交叉對照 293 00:25:37,617 --> 00:25:39,784 我們從他那裡得知了你所有的機密 294 00:25:39,784 --> 00:25:41,201 他是東林 295 00:25:41,451 --> 00:25:42,867 開門 296 00:25:42,867 --> 00:25:44,409 朴同志 297 00:25:52,659 --> 00:25:53,659 停 298 00:25:54,742 --> 00:25:55,659 開火 299 00:26:30,492 --> 00:26:31,492 頭兒 300 00:26:31,534 --> 00:26:34,409 獎品和楊探員被困在現場 301 00:26:34,451 --> 00:26:36,701 楊探員被槍擊並被困在他的車裡 302 00:26:36,742 --> 00:26:38,242 我們該怎麼辦? 303 00:26:44,951 --> 00:26:46,826 等等 你在做什麼? 304 00:26:47,867 --> 00:26:49,701 滾出去 出去 305 00:26:50,992 --> 00:26:52,326 請不要這樣做 306 00:26:52,326 --> 00:26:53,617 -我丈夫在哪裡?-對不起. 307 00:26:53,617 --> 00:26:55,867 請不要拋棄我們 308 00:26:56,367 --> 00:26:57,617 聽我說 309 00:27:15,159 --> 00:27:17,576 告訴他們我們的位置 快點 310 00:27:28,242 --> 00:27:29,201 小心 311 00:28:30,867 --> 00:28:31,992 快出來 快 312 00:28:34,742 --> 00:28:36,492 先是楊探員 313 00:28:52,826 --> 00:28:54,117 楊探員 314 00:28:54,117 --> 00:28:55,701 醒醒 先生 315 00:28:56,367 --> 00:28:58,867 先生 楊探員 316 00:29:15,576 --> 00:29:17,576 你真的沒受傷嗎? 317 00:29:18,409 --> 00:29:21,742 導演被傳喚並被鞭打 318 00:29:21,784 --> 00:29:24,451 因為搞砸了Pyo Op 事情變得緊張起來 319 00:29:24,451 --> 00:29:29,117 此外 總統的日本峰會已經確認 這是最高機密 320 00:29:32,201 --> 00:29:33,409 頭兒 321 00:29:35,201 --> 00:29:39,867 關於東林是三軍情報局線人的情報 可信嗎? 322 00:29:47,784 --> 00:29:52,034 你怎麼能搞砸總統批准的每一項行動? 323 00:29:52,034 --> 00:29:55,451 他媽的 我和這些業餘愛好者在做什麼? 324 00:29:56,617 --> 00:29:59,034 現在辭職吧 你們這些笨蛋 325 00:29:59,909 --> 00:30:01,451 他媽的滾出去 326 00:30:08,242 --> 00:30:09,534 你想要什麼? 327 00:30:09,867 --> 00:30:12,117 規範操作417 328 00:30:12,284 --> 00:30:15,492 因為你錯誤的判斷力而遭到屠殺 329 00:30:15,492 --> 00:30:16,701 他媽的怎麼回事? 330 00:30:16,701 --> 00:30:20,867 為什麼要為Pyo行動下達兩個相互矛盾的命令? 331 00:30:21,617 --> 00:30:24,742 你讓我去找他 為什麼要給特工下其他命令? 332 00:30:24,742 --> 00:30:25,742 你這個狗娘養的東西 333 00:30:28,701 --> 00:30:31,617 我們失去了兩名特工和Pyo局長 334 00:30:32,034 --> 00:30:36,742 楊探員受了重傷 處於昏迷狀態 335 00:30:37,659 --> 00:30:40,826 417和Pyo Ops 336 00:30:40,826 --> 00:30:42,784 你把他們都搞砸了 337 00:30:42,784 --> 00:30:45,659 你他媽的瘋了嗎 338 00:30:46,492 --> 00:30:49,409 這是你收受的所有賄賂的清單 339 00:30:50,242 --> 00:30:52,784 特工在戰場上冒著生命危險 340 00:30:52,784 --> 00:30:55,784 但這位中央情報局局長靠行賄發胖 341 00:30:58,701 --> 00:31:04,367 我們讓這個機構活了下來 直到你出現 342 00:31:05,492 --> 00:31:08,576 總統會對此作何反應? 343 00:31:09,701 --> 00:31:12,367 接受子彈 帶著你的榮譽退休吧 344 00:31:12,909 --> 00:31:17,367 把你偷來的錢留著不是更明智嗎? 345 00:31:17,867 --> 00:31:19,117 朴炳浩 346 00:31:20,034 --> 00:31:21,867 你怎麼敢調查我? 347 00:31:23,617 --> 00:31:26,617 這是你和那些商人的錄音 348 00:31:28,451 --> 00:31:31,284 你有一週的時間騰出時間 349 00:31:51,867 --> 00:31:54,576 誰說要革命了?我們追求的是改革 350 00:31:54,576 --> 00:31:56,284 我們不能被逼成左翼 351 00:31:56,284 --> 00:31:58,076 公眾不會聽我們的 352 00:31:58,076 --> 00:32:00,659 你到底什麼時候能做到這一點? 353 00:32:00,659 --> 00:32:03,034 在我們都死了之後? 354 00:32:03,034 --> 00:32:05,367 Yoo-jung 你來告訴我們 他是對的還是我對? 355 00:32:05,409 --> 00:32:06,826 大聲說出來 誰是對的? 356 00:32:06,867 --> 00:32:09,576 我們走吧 柳正 來吧 357 00:32:09,617 --> 00:32:11,492 你這個狗娘養的東西 你要去哪? 358 00:32:11,617 --> 00:32:14,659 我們是來找解決辦法的 你為什麼要走? 359 00:32:14,659 --> 00:32:15,951 把他帶過來 360 00:32:15,951 --> 00:32:18,034 退後.. 去你的.. 361 00:32:20,534 --> 00:32:22,367 王八蛋 你怎麼能把這個扔給朋友? 362 00:32:25,159 --> 00:32:27,076 住手 別說了 363 00:32:36,159 --> 00:32:38,284 謝謝您 先生 364 00:32:47,451 --> 00:32:49,159 你們打算去哪裡? 365 00:32:51,284 --> 00:32:53,117 我還需要再喝一杯 366 00:33:15,242 --> 00:33:16,742 足夠了 367 00:33:18,867 --> 00:33:22,534 他們說獨裁者的棋子比獨裁者更壞 368 00:33:26,534 --> 00:33:28,534 獨裁者的棋子.. 369 00:33:34,451 --> 00:33:38,992 我不在乎你做什麼 但別和壞人混在一起 370 00:33:40,117 --> 00:33:42,701 別讓我後悔帶你來這裡 371 00:33:44,284 --> 00:33:45,742 壞人? 372 00:33:47,826 --> 00:33:49,451 誰更糟? 373 00:33:52,326 --> 00:33:55,076 你在中情局工作多久了? 374 00:34:02,617 --> 00:34:04,034 13年 375 00:34:08,242 --> 00:34:10,492 世界正在發生變化 376 00:34:12,534 --> 00:34:14,284 但它仍然是如此愚蠢 377 00:34:23,451 --> 00:34:25,201 3年前 東京 378 00:34:25,201 --> 00:34:27,409 什麼事耽誤那麼久? 379 00:34:27,617 --> 00:34:30,076 一個雙關語問答遊戲 380 00:34:30,701 --> 00:34:33,117 發生在太空中的戰爭? 381 00:34:34,659 --> 00:34:35,951 《星際大戰》 382 00:34:36,242 --> 00:34:39,034 一場發生在冬天的戰爭? 383 00:34:39,451 --> 00:34:40,867 《冷戰》 384 00:34:41,076 --> 00:34:45,451 什麼是永無止境的戰爭? 385 00:34:48,492 --> 00:34:50,284 《朝鮮戰爭》 386 00:34:53,784 --> 00:34:55,534 這很好笑嗎? 387 00:34:55,576 --> 00:34:58,326 笑一次 這叫笑話 388 00:34:58,367 --> 00:34:59,617 練習 389 00:34:59,909 --> 00:35:02,617 你太嚴肅了 390 00:35:04,742 --> 00:35:07,242 最近我一直想遠離一切 391 00:35:08,242 --> 00:35:10,076 這是個好主意 392 00:35:13,742 --> 00:35:15,201 那麼去哪裡呢? 393 00:35:25,451 --> 00:35:26,742 他來了 我們上路了 394 00:35:27,826 --> 00:35:30,784 我一直想知道那頭野獸消失到哪裡去了 395 00:35:30,784 --> 00:35:32,201 但歸根結底 這一切都與愛有關 396 00:35:32,242 --> 00:35:34,701 這要歸功於你的直覺 397 00:35:37,909 --> 00:35:39,576 跟在我後面 398 00:35:51,117 --> 00:35:52,617 元植 399 00:35:53,701 --> 00:35:55,284 平浩.. 400 00:35:56,492 --> 00:35:58,117 我很抱歉 401 00:35:58,659 --> 00:36:01,534 很快 就會有人來了 402 00:36:19,617 --> 00:36:21,117 那是爸爸嗎? 403 00:36:24,867 --> 00:36:26,451 你多大了? 404 00:36:44,659 --> 00:36:45,784 是? 405 00:36:46,034 --> 00:36:48,242 -先生 我是周靜.-是的 406 00:36:48,492 --> 00:36:51,492 新主任是總統的首席秘書 407 00:36:53,826 --> 00:36:59,034 總統先生說 如果克欽中央情報局不改革 它就不需要存在 408 00:36:59,034 --> 00:37:05,576 我們的首要任務必須是抓獲挑釁我們的朝鮮間諜 409 00:37:05,784 --> 00:37:09,409 一萬美元的獎勵和特別促銷 410 00:37:09,409 --> 00:37:12,159 給任何表現出眾的代理 411 00:37:20,992 --> 00:37:24,617 別殺我 我會照你說的做 412 00:37:25,909 --> 00:37:27,492 待在那裡別動 413 00:37:30,784 --> 00:37:32,159 足夠了 414 00:37:32,159 --> 00:37:33,617 今天到此為止吧 415 00:37:35,034 --> 00:37:38,076 你怎麼了?我們就快到了 416 00:37:40,492 --> 00:37:42,159 我說了夠了 417 00:37:43,784 --> 00:37:45,201 我們回家吧 418 00:37:47,451 --> 00:37:49,201 讓孩子們睡吧 419 00:37:58,909 --> 00:38:02,367 漫長的一天? 420 00:38:04,076 --> 00:38:05,367 好好睡一覺吧 421 00:38:08,409 --> 00:38:12,034 從下週開始我被分配到中央情報局 422 00:38:13,576 --> 00:38:17,409 我將透過木星公司的執行長崔來報導 423 00:38:18,451 --> 00:38:19,992 -敬禮 -是 先生 3年前 光州 424 00:38:20,034 --> 00:38:21,159 3年前 光州 425 00:38:21,201 --> 00:38:23,034 指揮官來了 426 00:38:25,867 --> 00:38:29,409 我們得到了開火的綠燈 把他們統統消滅 427 00:38:46,159 --> 00:38:48,617 金少校 好久不見了 428 00:38:48,617 --> 00:38:50,492 祝賀你升職了 429 00:38:50,909 --> 00:38:54,576 當一名公務員很舒服嗎? 430 00:38:55,076 --> 00:38:57,492 有多久沒見了? 431 00:38:57,701 --> 00:38:59,992 已經4個月了 先生 比地獄還糟 432 00:38:59,992 --> 00:39:01,034 坐 433 00:39:02,034 --> 00:39:05,367 你知道總統為什麼派我來嗎? 434 00:39:08,534 --> 00:39:10,701 KCIA變得太軟弱了 435 00:39:10,951 --> 00:39:14,201 政府機構和媒體必須接受他的執政精神 436 00:39:14,409 --> 00:39:17,826 讓他放鬆 有那麼難嗎? 437 00:39:18,284 --> 00:39:19,659 我會做的 先生 438 00:39:20,159 --> 00:39:22,117 讓我們一步一步來 439 00:39:23,034 --> 00:39:26,076 我看了一下報告 有內鬼的情況嗎? 440 00:39:27,326 --> 00:39:28,451 東林? 441 00:39:28,701 --> 00:39:31,784 這是未經證實的 先生 442 00:39:32,034 --> 00:39:35,784 如果大型行動失敗了 那就有一個潛在的問題 443 00:39:37,034 --> 00:39:38,367 我說的對嗎? 444 00:39:40,867 --> 00:39:43,117 這是什麼? 445 00:39:43,617 --> 00:39:46,534 東林聯繫日本人的日期 446 00:39:47,076 --> 00:39:52,076 事件發生後 楊將這一情報轉達給了我的前任 447 00:39:53,492 --> 00:39:56,826 與Pyo行動中的每個人交叉對照 448 00:39:56,909 --> 00:39:58,409 外國部隊? 449 00:39:58,617 --> 00:40:00,659 這不是我的團隊 我怎麼能...? 450 00:40:02,367 --> 00:40:05,034 這就是為什麼我想讓你這麼做 451 00:40:06,784 --> 00:40:11,867 哪裡有煙 哪裡就有火 452 00:40:13,909 --> 00:40:15,659 把他們脫光 453 00:40:17,659 --> 00:40:19,159 是的 先生 454 00:40:20,909 --> 00:40:22,659 東利姆 455 00:40:22,659 --> 00:40:24,117 東京行動代理商 456 00:40:24,117 --> 00:40:26,659 第一小隊隊長朴平浩 457 00:40:28,992 --> 00:40:30,076 是 458 00:40:30,742 --> 00:40:32,409 等等 現在嗎? 459 00:40:33,701 --> 00:40:35,034 是的 先生 460 00:40:36,367 --> 00:40:40,242 金局長正在調查Pyo行動的所有特工 461 00:40:41,117 --> 00:40:43,242 一定是安局長的命令 462 00:40:50,076 --> 00:40:55,659 為什麼楊探員和Pyo聯繫後不開車離開? 463 00:40:56,201 --> 00:41:01,117 我們的西德分社去年落入了朝鮮的陰謀 464 00:41:01,159 --> 00:41:05,617 很多人被解僱了 所以現在我們在現場核實身份和情報 465 00:41:06,909 --> 00:41:09,951 東林從70年代中期開始出現在我們的雷達上 466 00:41:09,992 --> 00:41:11,576 但他從未完全浮出水面 467 00:41:11,617 --> 00:41:14,576 東林可能根本就不存在 468 00:41:14,784 --> 00:41:20,076 也許他們想透過植入內鬼的想法來甩掉我們 469 00:41:21,951 --> 00:41:25,867 楊特工起草並領導了在日本的所有行動 470 00:41:26,076 --> 00:41:27,909 他是日本人的頭.. 471 00:41:27,909 --> 00:41:29,992 好了 該死的 我是東林 472 00:41:30,201 --> 00:41:33,992 金警長是東林 你是東林 我們都是他 473 00:41:35,826 --> 00:41:40,117 你讓任何人當間諜 現在又懷疑自己? 474 00:41:40,117 --> 00:41:43,117 先檢查一下你們自己的部隊 混蛋 475 00:41:43,742 --> 00:41:45,117 那個該死的混蛋 476 00:41:45,159 --> 00:41:48,492 什麼?你能做什麼?你有我的什麼把柄? 477 00:41:51,201 --> 00:41:54,909 楊探員可能從朴那裡得到了東林的情報 478 00:41:54,909 --> 00:41:59,159 在昏倒之前 他一直試著給前主管打電話 479 00:41:59,576 --> 00:42:03,117 如果楊故意破壞行動呢 480 00:42:03,117 --> 00:42:05,242 他的情報不可信嗎? 481 00:42:05,409 --> 00:42:08,534 你是在暗示楊探員是東林嗎? 482 00:42:09,951 --> 00:42:11,076 這太瘋狂了 483 00:42:12,076 --> 00:42:13,576 見鬼這是怎麼回事? 484 00:42:13,576 --> 00:42:17,451 這是誰授權的?你沒有管轄權 485 00:42:19,117 --> 00:42:21,326 這是導演的命令 486 00:42:21,742 --> 00:42:24,784 東林是Pyo行動的一部分? 487 00:42:25,117 --> 00:42:27,951 我已經和這些人共事至少5年了 488 00:42:28,117 --> 00:42:30,826 我們接到了日本外務處的投訴 489 00:42:30,867 --> 00:42:34,826 他們希望我們進行調查並做出正式道歉 490 00:42:35,242 --> 00:42:39,992 如果你不照做 我會把你放在嫌疑犯名單的首位 491 00:42:43,409 --> 00:42:45,784 我會親自向主任匯報的 492 00:42:46,034 --> 00:42:47,617 停止這場政治迫害 493 00:42:47,826 --> 00:42:49,576 伙伴們 出來吧 494 00:42:49,576 --> 00:42:50,242 頭兒 495 00:42:50,242 --> 00:42:51,867 你敢 496 00:42:56,451 --> 00:42:57,492 我們有緊急情況 497 00:42:57,492 --> 00:43:00,242 一架朝鮮戰鬥機進入韓國領空 498 00:43:14,034 --> 00:43:16,159 這裡是民防辦公室 請注意 499 00:43:16,159 --> 00:43:18,534 這是對包括首爾在內的所有地區的安全警報 500 00:43:18,534 --> 00:43:19,909 這是一種真實的情況 501 00:43:19,909 --> 00:43:23,909 一架朝鮮戰鬥機進入韓國西海岸上空 502 00:43:48,159 --> 00:43:50,951 他對我們的導彈和防空系統了如指掌 503 00:43:50,992 --> 00:43:52,617 所以他很容易叛逃 504 00:43:52,617 --> 00:43:54,034 真是一個大笑話 505 00:43:54,617 --> 00:43:57,451 我們所有的安全措施都對共產黨開放 506 00:44:01,826 --> 00:44:06,409 媽的 這太棒了 507 00:44:06,409 --> 00:44:09,367 這超出了我的想像 508 00:44:11,201 --> 00:44:14,367 我在基地附近的海灘上發現了拉麵包裝 509 00:44:15,159 --> 00:44:20,409 我想 這就是南方賣麵條的方式 看看標籤 510 00:44:21,659 --> 00:44:23,951 我想知道這是不是真的 511 00:44:24,326 --> 00:44:29,409 損壞或過期的產品可以更換 512 00:44:30,742 --> 00:44:37,159 南方人關心的是人們在這麼小的事情上是否方便 513 00:44:37,909 --> 00:44:41,201 這真是一片人民的土地 514 00:44:43,492 --> 00:44:45,242 所以他就帶著一架戰鬥機叛逃了? 515 00:44:45,242 --> 00:44:47,284 給我一根菸 516 00:44:47,909 --> 00:44:50,242 這就是我不能信任士兵的原因 517 00:44:51,784 --> 00:44:53,659 說到這個.. 518 00:44:56,159 --> 00:44:58,826 東林在日本接觸的日期 519 00:44:59,242 --> 00:45:01,784 脫光金警長的手下 520 00:45:13,409 --> 00:45:16,451 南方捲菸的味道當然更柔和 521 00:45:16,659 --> 00:45:19,701 如果這不在你的考慮範圍之內 那我們就進入正題吧 522 00:45:20,159 --> 00:45:22,076 你為什麼來這裡? 523 00:45:23,159 --> 00:45:26,326 我來到這片自由的土地.. 524 00:45:26,326 --> 00:45:28,242 不 不是那個 525 00:45:31,701 --> 00:45:34,201 你為什麼要背叛你的國家? 526 00:45:37,576 --> 00:45:38,826 什麼? 527 00:45:39,826 --> 00:45:41,617 您說什麼? 528 00:45:42,576 --> 00:45:43,826 背叛? 529 00:45:46,492 --> 00:45:48,451 我是叛徒? 530 00:45:49,409 --> 00:45:52,826 你只是個政府馬屁精 531 00:45:52,867 --> 00:45:54,159 你這個狗娘養的東西 532 00:45:55,784 --> 00:45:57,617 他媽的混蛋 533 00:46:16,409 --> 00:46:23,409 我他媽的不敢相信我被韓國人稱為叛徒 534 00:46:25,451 --> 00:46:29,576 我愛我的國家和我的人民 535 00:46:30,451 --> 00:46:38,117 但目前的領導層正在欺騙我們所有人 536 00:46:41,867 --> 00:46:46,659 繼承人民黨的兒子?即使是一條狗也會笑 537 00:46:46,659 --> 00:46:49,534 你能不能別再演講了? 538 00:46:49,909 --> 00:46:51,992 這是事實 539 00:46:52,492 --> 00:46:55,034 那你想讓我怎麼做? 540 00:46:55,367 --> 00:46:57,159 你很清楚 541 00:46:58,076 --> 00:47:00,576 哪些情報對我們有用 542 00:47:02,867 --> 00:47:07,242 我就知道你會這麼說 543 00:47:07,826 --> 00:47:10,409 為拉麵買單 是吧? 544 00:47:11,909 --> 00:47:13,492 把我的記事本拿來 545 00:47:18,117 --> 00:47:25,451 你可能無法破譯最近加密的廣播或消息 546 00:47:26,826 --> 00:47:32,784 為了增加安全性 我們採用了俄羅斯最新的密碼 547 00:47:34,451 --> 00:47:36,117 就是這個 548 00:47:38,034 --> 00:47:44,867 我們派了更多的秘密特工到南方參加一項重大活動 549 00:47:46,951 --> 00:47:49,701 這裡也會有幾個人 550 00:47:52,909 --> 00:47:55,576 用這個來吸引他們 551 00:47:59,409 --> 00:48:03,742 啟動48小時代碼3來抓捕內鬼 552 00:48:03,909 --> 00:48:05,451 好的 先生 馬上就來 553 00:48:06,951 --> 00:48:08,992 我討厭未翻轉的石頭 554 00:48:10,492 --> 00:48:11,951 讓我們做好這件事 555 00:48:19,534 --> 00:48:21,076 這是緊急通知 556 00:48:21,076 --> 00:48:23,159 截至20時23分 557 00:48:23,159 --> 00:48:27,451 在接下來的48小時裡 我們處於代碼3之下 558 00:48:29,701 --> 00:48:31,909 局長想讓我們深入調查金局長的手下 559 00:48:31,909 --> 00:48:33,492 我會去做的 560 00:48:34,034 --> 00:48:35,742 我是朴炳浩組長 561 00:48:36,367 --> 00:48:39,742 從現在開始 先給我帶來新的情報 562 00:48:39,742 --> 00:48:41,242 是的 先生 563 00:48:42,617 --> 00:48:44,659 金局長首先要的是情報 564 00:48:44,659 --> 00:48:47,409 朴局長也是 565 00:48:47,409 --> 00:48:50,992 那麼我們應該和誰排隊呢? 566 00:48:51,034 --> 00:48:53,201 該死的 他們又來了 567 00:49:24,784 --> 00:49:26,034 金局長 568 00:49:29,076 --> 00:49:31,034 死點位置分析 569 00:49:31,076 --> 00:49:33,159 所有人都到暴露的地方去 現在 570 00:49:33,451 --> 00:49:36,242 新榮山空投A 150-9 571 00:49:36,242 --> 00:49:39,117 空投B 桑邦481-3 572 00:49:39,117 --> 00:49:41,701 死亡空投C 紅傑山47號... 573 00:49:44,742 --> 00:49:45,784 帕克局長 574 00:49:46,659 --> 00:49:48,951 目前的評估 長官 575 00:49:49,826 --> 00:49:50,951 在這裡 這裡 576 00:50:03,909 --> 00:50:08,659 警察局發生了一起6萬美元的送貨事故 577 00:50:08,701 --> 00:50:12,701 金局長把調查移交給了我們機構 578 00:50:12,701 --> 00:50:14,284 但嫌犯從未到過這裡 579 00:50:14,284 --> 00:50:16,326 這筆錢去了哪裡? 580 00:50:16,326 --> 00:50:19,826 一家名為朱庇特公司的軍事供應承包商 581 00:50:20,326 --> 00:50:22,576 我應該再深入調查一下嗎? 582 00:50:26,159 --> 00:50:29,242 這是總統一簽字就收到的 583 00:50:29,242 --> 00:50:31,826 那麼 總統將於何時啟程前往日本? 584 00:50:31,826 --> 00:50:33,076 下個月6號 585 00:50:33,076 --> 00:50:35,826 如果該計劃再次失敗 比如在華盛頓 該怎麼辦? 586 00:50:35,826 --> 00:50:38,117 我會自己處理的 587 00:50:38,409 --> 00:50:41,701 民主運動正在向普通民眾蔓延 588 00:50:41,701 --> 00:50:45,951 如果他們再次宣布戒嚴 我們動員起來就不容易了 589 00:50:45,992 --> 00:50:48,534 我同意這一點 590 00:50:49,034 --> 00:50:50,159 我們繼續吧 591 00:50:50,201 --> 00:50:53,742 下月6日在東京 那我們就這麼做吧 592 00:50:59,159 --> 00:51:03,034 由於軍方的持續支持 593 00:51:03,034 --> 00:51:06,409 木星公司以指數級的速度成長為一家中型企業 594 00:51:06,409 --> 00:51:09,659 讓我們一起舉杯慶祝吧 595 00:51:09,867 --> 00:51:13,659 當我說‘我們是’的時候 就喊‘家人 ’ 596 00:51:14,284 --> 00:51:16,951 -我們是 -我們是一家人 597 00:51:19,492 --> 00:51:20,867 謝謝你 謝謝你 598 00:51:43,117 --> 00:51:44,701 一輛自行車開了進來 599 00:51:49,451 --> 00:51:51,159 黑色披風已確認 600 00:52:07,826 --> 00:52:08,784 春 601 00:52:08,784 --> 00:52:09,784 薄 602 00:52:09,784 --> 00:52:10,742 SAN 603 00:52:10,742 --> 00:52:11,659 全伯三 604 00:52:27,701 --> 00:52:30,784 他是從Dead Drop D收到一個包裹後來到這裡的 605 00:52:30,784 --> 00:52:33,617 已經20分鐘了 到目前為止還沒有任何聯繫 606 00:52:35,367 --> 00:52:36,742 裡面有多少人? 607 00:52:36,742 --> 00:52:38,242 沒有人進去 先生 608 00:52:40,076 --> 00:52:42,534 很好 我們馬上行動 609 00:53:16,284 --> 00:53:17,201 媽的 610 00:53:17,201 --> 00:53:18,909 上樓去 去 611 00:53:52,367 --> 00:53:53,534 張探員 612 00:54:36,409 --> 00:54:38,409 機密 613 00:54:40,576 --> 00:54:42,617 總統的韓日首腦會晤行程 614 00:54:51,284 --> 00:54:54,742 朝鮮情報局225 615 00:55:01,367 --> 00:55:03,742 機密文件 616 00:55:04,159 --> 00:55:06,826 韓日首腦會議 617 00:55:06,826 --> 00:55:09,201 東利姆收集的英特爾 618 00:55:46,701 --> 00:55:47,784 頭兒 619 00:55:48,034 --> 00:55:51,784 木星的軍事交易在兩年內增長了600% 620 00:55:52,451 --> 00:55:57,242 金似乎與該組織關係密切 621 00:55:57,409 --> 00:56:00,951 如果我們從木星公司拿到帳本 我們可能會找到一些東西 622 00:56:02,784 --> 00:56:04,242 還有. 623 00:56:04,992 --> 00:56:10,951 金已將調查範圍擴大到所有飛離朝鮮的人 624 00:56:11,659 --> 00:56:13,076 在裡面 625 00:56:13,701 --> 00:56:16,492 他把你列為他的下一個目標 626 00:56:20,076 --> 00:56:22,284 金正道 那個狗娘養的 627 00:56:23,367 --> 00:56:25,659 我們今天襲擊了木星公司 628 00:56:32,201 --> 00:56:33,701 先逮捕執行長崔順實 629 00:56:33,951 --> 00:56:35,284 搜查所有東西 630 00:56:38,867 --> 00:56:40,409 你是誰? 631 00:56:40,742 --> 00:56:42,284 你來自哪裡? 632 00:56:42,909 --> 00:56:44,492 三軍情報局 混蛋 633 00:56:44,492 --> 00:56:45,909 逮捕這個混蛋 634 00:56:53,201 --> 00:56:54,242 推過去 635 00:56:57,784 --> 00:56:59,159 把他們都燒了 636 00:57:12,076 --> 00:57:13,284 你是誰? 637 00:57:15,492 --> 00:57:17,076 見鬼 你是誰? 638 00:57:19,951 --> 00:57:21,492 放開我 混蛋 639 00:57:23,326 --> 00:57:24,951 尊敬的崔順實執行長 640 00:57:25,701 --> 00:57:27,742 你認識金正道局長 對吧? 641 00:57:27,742 --> 00:57:30,742 什麼?你們這些人是誰? 642 00:57:30,742 --> 00:57:33,992 自1980年以來 在他的幫助下 你一直為軍隊提供服務 643 00:57:33,992 --> 00:57:37,284 我不知道 我他媽的不知道 644 00:57:43,409 --> 00:57:45,659 和平革命#1 645 00:57:52,659 --> 00:57:54,826 總統辦公室打來的電話 646 00:57:54,826 --> 00:57:57,659 由於洗衣房事件 日本峰會取消 647 00:57:58,326 --> 00:58:00,409 但總統的亞洲之行將繼續進行 先生 648 00:58:02,451 --> 00:58:04,951 這是非常嚴重的 649 00:58:05,242 --> 00:58:07,576 如果有什麼最高機密被洩露了 650 00:58:07,576 --> 00:58:09,867 這意味著內鬼是一名高級軍官 651 00:58:10,617 --> 00:58:13,659 楊探員負責Pyo行動 652 00:58:13,659 --> 00:58:16,284 但朴槿惠試圖接手 卻毀了這一切 653 00:58:16,576 --> 00:58:19,784 我聽說他在挖你的醜聞 654 00:58:22,284 --> 00:58:24,992 他今天突襲了一家名為木星公司的軍事供應商 655 00:58:25,034 --> 00:58:28,576 並逮捕了它的執行長 但沒有把他帶到這裡來 656 00:58:29,034 --> 00:58:32,617 他可能會讓東林看起來像是我們單位的人 657 00:58:33,617 --> 00:58:36,326 先生 我們不能坐視不管 658 00:58:36,534 --> 00:58:38,826 我們必須先出擊 659 00:58:42,826 --> 00:58:46,576 立即全天候監視朴槿惠 660 00:58:57,659 --> 00:58:58,742 開始吧 661 00:58:59,326 --> 00:59:01,409 一直往前走 直到聽到金正島的名字 662 00:59:01,617 --> 00:59:02,701 狗養的 663 00:59:27,284 --> 00:59:30,117 總統的日本峰會已經取消 664 00:59:30,117 --> 00:59:32,284 中止所有行動 665 00:59:32,534 --> 00:59:36,659 在此之前 韓國中央情報局的朴槿惠局長帶走了執行長崔順實 666 00:59:36,867 --> 00:59:38,909 我知道 只要停止所有行動就行了 667 00:59:39,701 --> 00:59:41,659 我要幹掉朴炳浩 668 00:59:42,451 --> 00:59:45,409 不 不是帕克 除掉執行長崔順實 669 00:59:57,409 --> 00:59:58,826 您說什麼? 670 00:59:58,992 --> 01:00:00,534 執行長崔順實將無法承受這種折磨 671 01:00:00,576 --> 01:00:01,701 你怎麼敢這麼說? 672 01:00:01,701 --> 01:00:05,034 如果他暴露了我們的身份 我們都有危險 673 01:00:52,242 --> 01:00:54,242 你也見過他們 674 01:00:54,742 --> 01:00:58,617 他們是兩週前被收留的 請幫幫忙 675 01:00:58,826 --> 01:01:00,742 你說這是緊急情況 676 01:01:01,076 --> 01:01:02,992 問起這件小事嗎? 677 01:01:03,034 --> 01:01:04,367 佩蒂? 678 01:01:05,326 --> 01:01:09,034 他們的家人不知道他們是活著還是死了 679 01:01:09,159 --> 01:01:09,951 平浩 680 01:01:09,992 --> 01:01:11,409 你到底是怎麼了? 681 01:01:11,409 --> 01:01:14,201 你知道當他們把你帶走時會發生什麼事 682 01:01:14,492 --> 01:01:16,742 如果你想調皮搗蛋 別打電話給我 683 01:01:36,284 --> 01:01:38,409 你們兩個 去拿蜜罐 684 01:01:41,201 --> 01:01:42,659 名字 原田仁美 685 01:01:42,659 --> 01:01:45,992 她從朝鮮經大阪來的 686 01:01:46,034 --> 01:01:48,409 三年前進入韓國 687 01:01:48,409 --> 01:01:51,284 偽裝成轉學生趙玉貞 688 01:01:51,284 --> 01:01:53,534 她的父親趙元植是朴槿惠的線人 689 01:01:53,576 --> 01:01:55,617 四年前 當他擔任東京分行行長時 690 01:01:55,659 --> 01:01:58,284 Cho目前失蹤 他的家人下落不明 691 01:01:58,284 --> 01:02:00,784 你非常確定嗎? 692 01:02:02,159 --> 01:02:04,117 我們要和朴炳浩對決了 693 01:02:04,701 --> 01:02:07,367 這是我們肯定能得到他的機會 694 01:02:07,701 --> 01:02:10,284 讓我們把他瓜分吧 695 01:02:11,534 --> 01:02:20,909 為什麼要隱瞞你在日本上的朝鮮學校? 696 01:02:22,492 --> 01:02:28,076 我不想讓人們認為我是共產黨員 697 01:02:30,367 --> 01:02:32,242 是真地嗎? 698 01:02:33,742 --> 01:02:37,076 好吧 告訴我 699 01:02:38,826 --> 01:02:40,534 你為什麼要把它藏起來? 700 01:02:40,951 --> 01:02:44,409 我去那裡只是為了學韓語 701 01:02:45,284 --> 01:02:47,201 我不是共產黨員 702 01:02:47,909 --> 01:02:51,409 該死的婊子 你能聽到自己的聲音嗎? 703 01:02:52,659 --> 01:02:55,659 你藏起來是因為你是個他媽的共產黨員 704 01:02:57,409 --> 01:02:58,492 看這裡 705 01:02:58,659 --> 01:03:01,576 我們讓你逃離了現場 706 01:03:01,826 --> 01:03:05,492 我們掌握的證據足以讓你被絞死 707 01:03:05,992 --> 01:03:10,826 你在朝鮮勞動黨的特殊設施接受過訓練 708 01:03:10,992 --> 01:03:15,117 成為下一代間諜 代號全博三 709 01:03:15,534 --> 01:03:21,242 你通過日本滲透 和其他間諜一起 710 01:03:21,867 --> 01:03:24,826 密謀推翻韓國 711 01:03:25,617 --> 01:03:27,367 我說的對嗎? 712 01:03:32,492 --> 01:03:36,492 金一定是在我們襲擊木星後瘋了 713 01:03:42,034 --> 01:03:45,034 沒有證據表明趙元植是你父親 714 01:03:45,284 --> 01:03:47,576 你為什麼一直堅持呢? 715 01:03:47,826 --> 01:03:50,326 拘留一個無辜的人 716 01:03:50,992 --> 01:03:55,659 為我沒做過的事陷害我是違法的 717 01:03:56,117 --> 01:03:58,826 媽的 我對這個共產主義婊子太寬容了 718 01:03:59,326 --> 01:03:59,992 把她按住 719 01:04:20,492 --> 01:04:21,617 所有人都出去 720 01:04:24,534 --> 01:04:25,659 現在 721 01:04:29,867 --> 01:04:31,367 所有人都出去 722 01:04:32,159 --> 01:04:34,784 金 你在調查我嗎? 723 01:04:35,826 --> 01:04:37,117 先生, 724 01:04:38,409 --> 01:04:41,117 你對她的調查有多深入? 725 01:04:41,367 --> 01:04:42,701 趙玉貞 726 01:04:42,742 --> 01:04:45,659 1980年是誰幫你轉到韓國上大學的? 727 01:04:45,909 --> 01:04:47,826 你前面的那個人 對嗎? 728 01:04:48,159 --> 01:04:50,701 所以 你要把她變成間諜然後把我和她綁在一起? 729 01:04:50,701 --> 01:04:53,159 我們相信她就是全寶三 730 01:04:53,867 --> 01:04:56,076 因此 她一定知道東林是誰 731 01:04:56,492 --> 01:04:57,784 趙玉貞 732 01:04:58,034 --> 01:04:59,867 你是全寶三 733 01:04:59,867 --> 01:05:03,742 你的任務是把東林的情報傳遞給北方 對嗎? 734 01:05:04,451 --> 01:05:05,451 說出來吧 735 01:05:05,909 --> 01:05:08,284 你竟敢為了朱庇特公司而攻擊我? 736 01:05:08,284 --> 01:05:10,326 朴局長 737 01:05:10,867 --> 01:05:13,284 看看你面前的照片 738 01:05:19,117 --> 01:05:23,284 你來這裡是為了推翻我們的政府? 739 01:05:23,326 --> 01:05:24,909 你? 740 01:05:26,409 --> 01:05:29,617 如果你故意和我聯繫 741 01:05:30,992 --> 01:05:33,284 你不會活著離開這裡的 742 01:05:34,367 --> 01:05:36,701 即使你不是 你也不會自由 743 01:05:36,701 --> 01:05:37,701 為什麼不行? 744 01:05:38,826 --> 01:05:41,992 你必須留下來直到你認罪 745 01:05:41,992 --> 01:05:44,617 這就是這個地方 746 01:05:48,409 --> 01:05:50,117 你是否.. 747 01:05:52,784 --> 01:05:53,451 也懷疑我? 748 01:05:53,451 --> 01:05:55,284 你這個婊子怎麼敢.. 749 01:06:01,534 --> 01:06:04,159 從現在開始 不要回答他們的問題 750 01:06:04,409 --> 01:06:06,451 不管發生什麼事 都要忍耐 751 01:06:07,076 --> 01:06:10,117 這是我唯一能救你出來的辦法 752 01:06:38,826 --> 01:06:39,951 朴局長.. 753 01:07:02,909 --> 01:07:04,409 你能看到這個嗎? 754 01:07:06,951 --> 01:07:13,242 東林.. 李勇.. 755 01:07:13,742 --> 01:07:16,451 立即更換房間 並加強安保 756 01:07:16,451 --> 01:07:19,159 向我們的人交換安全細節 757 01:07:30,117 --> 01:07:32,242 快點處理這件事 758 01:07:36,284 --> 01:07:39,076 楊探員從昏迷中甦醒了 759 01:08:02,617 --> 01:08:04,909 國內單位已經封鎖了房間 760 01:08:04,951 --> 01:08:07,159 你應該先抓到楊的 761 01:08:13,242 --> 01:08:14,992 去 推過去 762 01:08:32,992 --> 01:08:33,784 拖住他們 763 01:09:04,159 --> 01:09:06,367 對面樓頂 10點鐘方向 764 01:09:06,367 --> 01:09:08,117 快去大樓 765 01:09:26,117 --> 01:09:31,659 李勇是朝鮮勞動黨35黨戰略部門的負責人 766 01:09:31,701 --> 01:09:36,909 1982年10月15日訪問大阪 1983年5月11日訪問東京 767 01:09:36,951 --> 01:09:39,992 我們正在交叉核對所有KCIA特工的飛行記錄 768 01:09:40,784 --> 01:09:46,742 退役的安將軍因不支持總統的政變而被趕下台 769 01:09:46,742 --> 01:09:50,451 但木星的資金被輸送到了他手中 770 01:09:50,451 --> 01:09:53,201 他被軟禁在家中 所以我查了訪客記錄 771 01:09:53,201 --> 01:09:57,576 在裡面發現了金正道 772 01:10:02,201 --> 01:10:04,409 一名KCIA特工被暗殺 773 01:10:04,409 --> 01:10:06,242 在我們的保護下 774 01:10:06,284 --> 01:10:07,951 見鬼 這是怎麼回事? 775 01:10:07,951 --> 01:10:12,451 我們抓到了一名向朝鮮傳達東利姆情報的女間諜 776 01:10:13,576 --> 01:10:16,201 我們很快就會揭發東林 777 01:10:16,242 --> 01:10:19,951 我們在追蹤一個潛在間諜組織的財務狀況 778 01:10:20,367 --> 01:10:22,201 我們很快就會公布我們的發現 779 01:10:22,742 --> 01:10:24,201 你是說木星公司? 780 01:10:25,951 --> 01:10:26,701 金局長 781 01:10:28,451 --> 01:10:31,534 你不是和朱庇特的執行長崔一起在軍隊服役的嗎? 782 01:10:33,367 --> 01:10:37,409 他現在只是個軍事供應商 我和他沒有任何關係 783 01:10:47,659 --> 01:10:48,992 聽著你們兩個 784 01:10:49,867 --> 01:10:54,826 如果你想活下去 就在總統的亞洲之行之前把它收拾好 785 01:10:56,826 --> 01:10:59,951 你知道如果你不這麼做會發生什麼事 786 01:11:03,201 --> 01:11:05,992 我們拿到了朝鮮人李勇蘇飛往日本的飛行記錄 787 01:11:05,992 --> 01:11:09,076 分析人員正在使用20台IBM進行交叉檢查 所以我們很快就會知道 788 01:11:09,284 --> 01:11:12,034 是的 我們也會知道你的角色 789 01:11:12,034 --> 01:11:14,576 木星的執行長崔會把一切都說出來 790 01:11:14,576 --> 01:11:17,201 那個間諜婊子還能撐多久? 791 01:11:17,201 --> 01:11:19,076 審訊員迫不及待地想要見她 792 01:11:19,076 --> 01:11:21,534 你為什麼要把楊從他的房間裡調出來? 793 01:11:22,576 --> 01:11:26,159 審訊者向我保證他會查個水落石出 794 01:11:26,159 --> 01:11:28,784 為什麼要轉移楊致遠 讓他暴露出來? 795 01:11:28,784 --> 01:11:30,701 不敢把他的死歸罪於我 796 01:11:30,701 --> 01:11:34,409 告訴我你和那個婊子在一起多久了 797 01:11:56,242 --> 01:11:58,867 那個女孩的父親是我在日本的線人 798 01:11:59,409 --> 01:12:02,034 他在我的行動中死了 我一直在照顧她 799 01:12:02,034 --> 01:12:08,034 我不信任你的線人 他的私生子 甚至你 800 01:12:09,409 --> 01:12:11,326 我敢肯定你就是東林 801 01:12:48,951 --> 01:12:54,284 3年前 軍事政變和10天的公民大屠殺 802 01:13:42,242 --> 01:13:44,034 你好 金先生 803 01:13:48,284 --> 01:13:49,159 很高興見到你 804 01:13:59,784 --> 01:14:01,742 你現在住在首爾嗎? 805 01:14:01,742 --> 01:14:04,534 主要是香港和塞班島 806 01:14:04,534 --> 01:14:06,117 你好嗎? 807 01:14:07,784 --> 01:14:12,951 我現在只是個白領 你為什麼要見我? 808 01:14:12,951 --> 01:14:16,826 我有個提議要給你 809 01:14:17,034 --> 01:14:21,034 真的?如果有什麼我能幫忙的 我一定會的 810 01:14:21,409 --> 01:14:23,951 不是幫忙 而是求婚 811 01:14:27,076 --> 01:14:28,784 你有什麼想法? 812 01:14:28,951 --> 01:14:31,951 你要做的事 813 01:14:33,326 --> 01:14:34,784 我們希望你放棄這件事 814 01:14:36,867 --> 01:14:38,951 我不明白你的意思 815 01:14:39,034 --> 01:14:43,576 我聽說朴局長拘留了朱庇特的執行長崔 816 01:14:49,409 --> 01:14:51,826 動身去美國 817 01:14:53,242 --> 01:14:58,826 只要我們知道這一點 你就不會成功 818 01:15:00,034 --> 01:15:02,076 我不明白你在說什麼 819 01:15:02,701 --> 01:15:04,867 獵殺彼得行動 820 01:15:18,159 --> 01:15:20,367 我不想在辦公室報告這件事 821 01:15:20,534 --> 01:15:24,367 這是安將軍和金大中之間的對話 822 01:15:24,367 --> 01:15:27,201 在他開始在中情局工作之前 823 01:15:27,201 --> 01:15:30,784 這聽起來可能不是很多 但請仔細聽 824 01:15:32,284 --> 01:15:34,576 你的軟禁很快就會結束 825 01:15:34,576 --> 01:15:37,784 你可能不得不重新安置你的小屋 826 01:15:37,784 --> 01:15:39,784 是真地嗎? 827 01:15:39,784 --> 01:15:42,409 怎麼了?不喜歡這裡的位置嗎? 828 01:15:42,409 --> 01:15:44,492 房東突然改變了主意 829 01:15:44,534 --> 01:15:47,701 我想最好還是搬家吧 830 01:15:47,742 --> 01:15:50,867 那它就得重新設計了? 831 01:15:50,867 --> 01:15:54,492 在不同的地點 設計將不得不改變 832 01:15:54,492 --> 01:15:58,034 建造一座小房子並不容易 833 01:15:59,076 --> 01:16:00,201 我是不是要求太多了? 834 01:16:00,201 --> 01:16:01,451 不 不對 835 01:16:01,451 --> 01:16:04,159 只有幾個微小的調整 836 01:16:04,159 --> 01:16:06,951 一旦你完成軟禁 小屋就完了 837 01:16:07,826 --> 01:16:09,951 很難在音樂中聽到它 對嗎? 838 01:16:09,951 --> 01:16:13,242 你仍然能隱約聽到他們的談話 839 01:16:13,242 --> 01:16:17,409 所以 我讓音響技術人員來隔離它 840 01:16:17,534 --> 01:16:18,867 就是這個 841 01:16:22,201 --> 01:16:25,409 確保額外開支的資金是很重要的 842 01:16:25,659 --> 01:16:29,784 我讓木星的執行長崔拿出50萬美元 843 01:16:29,784 --> 01:16:34,034 他要求一週的時間 我相信他會搞定的 844 01:16:34,201 --> 01:16:38,284 小屋和設計指的是他們的經營 845 01:16:38,284 --> 01:16:42,659 從下週開始我被分配到中央情報局 846 01:16:47,492 --> 01:16:51,117 請小心點 847 01:16:52,284 --> 01:16:56,742 不管發生什麼事 我都會在華盛頓和《獵人彼得》一起成功 848 01:16:58,242 --> 01:16:59,534 彼得? 849 01:17:00,034 --> 01:17:03,159 我費了好大勁才弄明白這一點 850 01:17:03,159 --> 01:17:04,617 彼得是.. 851 01:17:05,784 --> 01:17:07,367 總統的教名 852 01:17:08,784 --> 01:17:11,367 他試圖暗殺總統? 853 01:17:11,367 --> 01:17:14,284 我們不能忽視與朝鮮的潛在聯繫 854 01:17:14,659 --> 01:17:18,242 但有些事一直困擾著我 855 01:17:20,284 --> 01:17:23,492 這是飛往日本的KCIA特工的完整名單 856 01:17:23,784 --> 01:17:26,492 當時沒有一個特工在場 857 01:17:26,492 --> 01:17:29,909 董利姆與朝鮮的李勇蘇取得了聯繫 858 01:17:29,909 --> 01:17:32,951 金在這兩天都沒有出席 859 01:17:33,242 --> 01:17:36,242 1983年5月11日你在東京 860 01:17:36,409 --> 01:17:39,201 但不是1982年10月15日在大阪 861 01:17:39,201 --> 01:17:43,034 所以 我調查了所有只有一次約會匹配的人 862 01:17:43,034 --> 01:17:45,951 還有 關於趙玉貞.. 863 01:17:48,201 --> 01:17:49,909 你不用擔心 864 01:17:49,909 --> 01:17:52,909 我問過JCIA 865 01:17:52,951 --> 01:17:56,742 為了確認她和趙元植的關係 它將於明天到達 866 01:17:57,867 --> 01:17:59,867 讓我想想.. 867 01:18:01,576 --> 01:18:05,784 飛來約會是對的.. 868 01:18:07,284 --> 01:18:09,451 十月…… 869 01:18:12,659 --> 01:18:14,951 車亨大 大阪 10月15日 870 01:18:15,659 --> 01:18:19,867 他有一個飛入日期 但沒有飛出日期 871 01:18:22,451 --> 01:18:24,242 也就是說他是個幽靈 872 01:18:26,742 --> 01:18:28,242 等一下 873 01:18:31,201 --> 01:18:33,076 車亨達 實名:朴平浩車亨達 874 01:18:34,659 --> 01:18:39,201 我為去年的西柏林行動給你做了這本護照 875 01:18:45,617 --> 01:18:48,284 先生 您是用這本護照去日本的嗎? 876 01:19:01,951 --> 01:19:03,242 周靜.. 877 01:19:08,576 --> 01:19:10,326 你就是那個人? 878 01:19:11,159 --> 01:19:12,909 等一下 879 01:19:15,742 --> 01:19:17,492 等等 別再靠近了 880 01:19:17,534 --> 01:19:18,492 周靜 881 01:19:19,576 --> 01:19:20,576 站住別動 882 01:20:44,701 --> 01:20:48,034 我的政府已經接受了這屆政府 883 01:20:48,326 --> 01:20:50,701 我們想要的很簡單 884 01:20:51,159 --> 01:20:52,617 我們要的是秩序 885 01:20:54,659 --> 01:20:56,867 忘掉一切 然後離開 886 01:20:56,867 --> 01:21:00,659 我們會支持你和你的家人 887 01:21:03,701 --> 01:21:07,201 5月18日開始的軍事襲擊 888 01:21:07,451 --> 01:21:13,451 在10天內造成3000多名平民傷亡 889 01:21:14,284 --> 01:21:19,909 21日 甚至發生了直升機襲擊事件 890 01:21:22,409 --> 01:21:25,034 最小的受害者是一名11歲的兒童 891 01:21:26,909 --> 01:21:33,951 一顆子彈穿過他的胸膛 當場殺死了他 892 01:21:37,659 --> 01:21:41,451 你想讓我接受殺害我的人民的兇手 893 01:21:42,576 --> 01:21:45,201 然後背棄我的國家? 894 01:21:47,117 --> 01:21:50,117 你的提議非常無禮 895 01:22:10,367 --> 01:22:11,326 你好? 896 01:22:11,326 --> 01:22:14,617 先生 是我 朴局長是東利姆 897 01:22:15,117 --> 01:22:18,326 他殺了Bang Ju-kyung探員 而且還在行動 898 01:22:18,326 --> 01:22:20,576 -他現在的位置是什麼?-朝麻婆方向 899 01:22:20,576 --> 01:22:22,742 我在路上了 讓我們的人準備好 900 01:22:22,742 --> 01:22:23,742 是的 先生 901 01:22:39,367 --> 01:22:42,159 韓國狩獵一號11日在曼谷舉行 由東林提供情報的總統修改了行程 902 01:22:42,201 --> 01:22:44,701 我需要見見韓國小分隊的負責人 903 01:22:44,909 --> 01:22:47,034 你知道細胞是不能面對面的 904 01:22:47,159 --> 01:22:49,284 你覺得我們現在是風暴1級嗎? 905 01:22:50,992 --> 01:22:53,576 誰在乎 只要聯繫就行了 906 01:22:55,242 --> 01:22:57,409 我會親自把這個交給你 907 01:23:10,451 --> 01:23:11,701 人們都出來了 908 01:23:11,951 --> 01:23:13,784 人們正在離開教堂 909 01:23:13,784 --> 01:23:14,534 那朴平浩呢? 910 01:23:14,534 --> 01:23:15,576 還沒有 先生 911 01:23:15,909 --> 01:23:16,826 該死的 912 01:23:17,951 --> 01:23:21,159 跟著他們每一個人 一個都不能錯過 913 01:23:22,326 --> 01:23:23,326 跟著你的記號 914 01:24:05,367 --> 01:24:06,576 張探員 915 01:24:07,367 --> 01:24:09,076 你怎麼在這裡? 916 01:24:10,076 --> 01:24:12,659 朴局長 我是.. 917 01:24:13,659 --> 01:24:17,284 你是什麼?你在跟蹤我嗎? 918 01:24:17,492 --> 01:24:20,117 不 不是那樣的 919 01:24:21,992 --> 01:24:23,117 頭兒 920 01:24:39,076 --> 01:24:44,201 天啊 KCIA的工作真是爛透了 921 01:24:47,576 --> 01:24:51,784 他們怎麼能對他這樣的共產黨人這麼手軟? 922 01:24:52,909 --> 01:24:55,742 你在哪家機構工作? 923 01:24:56,451 --> 01:24:58,701 別裝傻 924 01:24:59,326 --> 01:25:03,034 國防安全司令部 這次你不能溜之大吉 925 01:25:03,492 --> 01:25:04,492 把他抬起來 926 01:25:08,742 --> 01:25:12,451 馬上打電話給權船長 放了我 927 01:25:12,909 --> 01:25:14,909 你是我船長最好的朋友? 928 01:25:15,951 --> 01:25:18,159 去吧 給他按摩一下 929 01:25:31,784 --> 01:25:34,659 所以?現在想聊聊嗎? 930 01:25:35,284 --> 01:25:37,201 是金正道派你來的嗎? 931 01:25:37,451 --> 01:25:40,534 你以為殺了我就能拯救朱庇特公司? 932 01:25:40,742 --> 01:25:43,826 你以為我不知道獵人彼得行動嗎? 933 01:25:44,617 --> 01:25:47,451 這個混蛋在胡扯些什麼? 934 01:25:47,451 --> 01:25:52,326 聞一聞你灼熱的皮膚 然後去死吧 935 01:25:54,992 --> 01:25:58,159 你的那個大學女孩說出了她的心裡話 936 01:25:58,159 --> 01:26:01,534 你就是東利姆 他已經為KCIA做了13年的間諜 937 01:26:02,117 --> 01:26:05,326 她正在來的路上 所以先坦白吧 938 01:26:05,992 --> 01:26:08,867 你們中只有一個人能活下來 939 01:26:09,576 --> 01:26:12,576 現在打電話給KCIA.. 940 01:26:13,784 --> 01:26:15,534 敏中尉 把文件拿來 941 01:26:15,534 --> 01:26:17,867 這個混蛋仍然認為他是KCIA的特工 942 01:26:19,492 --> 01:26:21,367 快看 這是你的筆跡 943 01:26:21,367 --> 01:26:24,242 “獵殺韓國頭號人物”刺殺我們的總統? 944 01:26:26,826 --> 01:26:30,867 這是受控洩漏 你這個愚蠢的暴徒 945 01:26:34,534 --> 01:26:35,992 把他帶出來 946 01:26:41,201 --> 01:26:42,409 他媽的共產黨人 947 01:26:47,992 --> 01:26:49,617 陳述你的目標 948 01:26:49,617 --> 01:26:50,617 你們這些該死的叛徒 949 01:26:50,659 --> 01:26:51,992 你將因叛國罪受到懲罰 950 01:27:01,159 --> 01:27:02,242 你是誰? 951 01:27:03,867 --> 01:27:05,992 陳述你的目標 952 01:27:08,242 --> 01:27:09,617 你是誰? 953 01:27:23,409 --> 01:27:25,159 你做得很好 東林同志 954 01:27:25,326 --> 01:27:27,784 距離你上次的忠誠檢查已經有一段時間了 不是嗎? 955 01:27:27,784 --> 01:27:31,909 我是人民武裝力量部部長 956 01:27:32,784 --> 01:27:35,534 為什麼MPAF會參與這次行動? 957 01:27:36,867 --> 01:27:41,159 幫我接統一戰線的李勇 958 01:27:43,451 --> 01:27:48,992 你再也聽不到那個愛好和平的人要求談判的呼聲了 959 01:27:52,492 --> 01:27:54,034 我們的領導改變了計劃 960 01:27:54,034 --> 01:27:57,242 從照明彈行動開始 我們將對韓國進行軍事打擊 961 01:27:59,367 --> 01:28:01,159 照明彈行動? 962 01:28:01,159 --> 01:28:03,076 這是胡說八道 全面戰爭? 963 01:28:04,201 --> 01:28:06,326 你認為美國會袖手旁觀嗎? 964 01:28:06,617 --> 01:28:11,742 沒關係 我們只需要6個小時就能拿下南方 965 01:28:11,951 --> 01:28:16,034 但數百萬人會在這6個小時內死去 966 01:28:17,242 --> 01:28:19,951 我們原本的談判計劃 967 01:28:19,951 --> 01:28:23,076 殺了自己的總統後才是最實際的 968 01:28:24,659 --> 01:28:27,492 統一是黨的目標 不是嗎? 969 01:28:27,492 --> 01:28:30,659 不要破壞和平革命的計劃 970 01:28:30,659 --> 01:28:31,826 同志 971 01:28:31,826 --> 01:28:34,617 和平統一是一種幻覺 972 01:28:34,617 --> 01:28:36,617 從現在起你的任務是協助暗殺 973 01:28:36,617 --> 01:28:38,076 從現在開始 你的任務是協助獵殺行動1號 然後殺死東林 974 01:28:38,326 --> 01:28:41,201 陪同總統進行亞洲之行 975 01:28:43,534 --> 01:28:45,659 我不能同意這一點 976 01:28:45,659 --> 01:28:48,701 你以為我活這麼久只是為了挑起一場戰爭? 977 01:28:50,826 --> 01:28:54,034 掌握一些情報就能讓你凌駕於我們的領袖之上? 978 01:28:54,034 --> 01:28:55,242 你怎麼敢違抗命令 979 01:28:55,284 --> 01:28:56,951 我不能同意開戰 980 01:29:03,201 --> 01:29:06,951 這會毀了我們所有人 981 01:29:31,992 --> 01:29:33,451 把步槍拿來 982 01:30:07,951 --> 01:30:10,784 獵殺1號 然後殺了東林 983 01:30:15,951 --> 01:30:17,701 後門 後門 984 01:30:17,742 --> 01:30:18,742 去追他 985 01:30:18,867 --> 01:30:20,701 你們兩個上樓去 986 01:30:31,409 --> 01:30:36,117 和平革命 在國歌第一節之後追逐韓國的第一名 987 01:30:36,117 --> 01:30:38,284 東利姆收集的英特爾 988 01:30:41,367 --> 01:30:42,867 和平革命#1 989 01:30:48,951 --> 01:30:50,451 朴炳浩 990 01:30:58,367 --> 01:30:59,784 獵殺1號 然後殺了東林 991 01:31:14,492 --> 01:31:16,242 免費的帕克局長 992 01:31:46,909 --> 01:31:48,992 東利姆已經被殺了 993 01:32:02,701 --> 01:32:04,034 執行長崔.. 994 01:32:05,951 --> 01:32:07,992 他現在在哪裡? 995 01:32:12,409 --> 01:32:16,617 導演希望執行長崔順實今天認罪 不惜一切代價 996 01:32:19,201 --> 01:32:20,534 你是誰? 997 01:32:33,992 --> 01:32:35,159 執行長崔順實 998 01:32:45,076 --> 01:32:48,242 木星公司到底是什麼? 999 01:32:51,034 --> 01:32:55,034 你和誰結盟了? 1000 01:33:01,117 --> 01:33:02,534 好吧 好吧 1001 01:33:04,492 --> 01:33:07,034 你真的想一路走下去嗎? 1002 01:33:14,826 --> 01:33:16,076 說出來吧 1003 01:33:17,159 --> 01:33:20,576 誰參與其中 以及他們的最終目標 1004 01:33:21,492 --> 01:33:23,742 如果你不告訴我們 你就會死 1005 01:33:25,784 --> 01:33:26,867 很好 1006 01:33:29,826 --> 01:33:31,201 這就是我想要的 1007 01:33:38,034 --> 01:33:39,409 給我你最好的機會 1008 01:33:52,409 --> 01:33:55,117 先生 如果我們再往上走 他會死的 1009 01:34:49,659 --> 01:34:50,867 執行長崔順實的情況如何? 1010 01:34:53,117 --> 01:34:57,617 他終生都是一名戰士 1011 01:35:01,534 --> 01:35:04,701 但追捕彼得是可能的 1012 01:35:05,034 --> 01:35:07,617 朝鮮有一項正在實施的計劃 1013 01:35:09,034 --> 01:35:11,826 於10月11日上午10點在曼谷暗殺總統 1014 01:35:12,034 --> 01:35:14,659 什麼?朝鮮人? 1015 01:35:15,659 --> 01:35:19,659 我們在今天的一次突襲中獲得了這個情報 1016 01:35:22,034 --> 01:35:24,659 一旦他們成功暗殺了總統 1017 01:35:24,659 --> 01:35:28,659 我們可以發起新世界行動 1018 01:35:29,034 --> 01:35:32,701 你想與朝鮮開展聯合行動嗎? 1019 01:35:32,701 --> 01:35:33,534 這太荒謬了 1020 01:35:33,534 --> 01:35:37,076 這怎麼會是一場革命?這必須是合理的 1021 01:35:37,076 --> 01:35:38,576 我們會和共產黨牽手嗎? 1022 01:35:38,576 --> 01:35:40,617 這不是革命 1023 01:35:44,701 --> 01:35:51,492 這是為了停止針對我們人民的可怕暴力 1024 01:35:54,034 --> 01:35:56,576 這就是我們的理由 1025 01:36:00,826 --> 01:36:04,076 我明天要飛去曼谷 1026 01:36:14,701 --> 01:36:17,534 盡可能往南走 1027 01:36:18,534 --> 01:36:22,409 坐頭班車去南海 1028 01:36:23,576 --> 01:36:27,701 在南海 有一座寺廟叫博里亞姆 1029 01:36:29,159 --> 01:36:30,534 去那裡吧 1030 01:36:31,659 --> 01:36:33,701 那裡應該很安全 1031 01:36:35,076 --> 01:36:36,617 到底怎麼回事? 1032 01:36:38,742 --> 01:36:42,242 無論韓國發生什麼事 都要留在寺廟裡 1033 01:36:44,034 --> 01:36:45,951 發生什麼事了呢? 1034 01:38:30,701 --> 01:38:34,951 曼谷 1035 01:38:41,326 --> 01:38:44,784 統一迫在眉睫 1036 01:38:45,659 --> 01:38:49,201 我們將慶祝我們的大元帥統一 1037 01:38:51,159 --> 01:38:54,701 該黨已經啟動了照明彈行動 1038 01:38:56,034 --> 01:39:00,492 它將在第一節韓國國歌的最後一行點燃 1039 01:39:01,534 --> 01:39:04,076 為了我們的黨 為了我們的國家 1040 01:39:04,784 --> 01:39:06,492 敬我們的元帥 1041 01:39:06,867 --> 01:39:09,367 敬我們的元帥 敬我們的元帥 1042 01:40:03,326 --> 01:40:05,492 正門 現場報告 1043 01:40:05,951 --> 01:40:07,617 一切正常 先生 1044 01:40:07,659 --> 01:40:10,492 當你看到車隊駛近時 立即報告 1045 01:40:10,534 --> 01:40:11,659 是的 先生 1046 01:40:14,576 --> 01:40:16,117 你為什麼讓我走? 1047 01:40:17,909 --> 01:40:19,701 你知道我是誰 1048 01:40:20,242 --> 01:40:22,742 你知道我想做什麼 1049 01:40:27,492 --> 01:40:30,034 以暴制暴能持續多久? 1050 01:40:32,242 --> 01:40:35,117 你認為推翻一個獨裁者就能改變世界嗎? 1051 01:40:37,951 --> 01:40:41,242 你已經看到了這個獨裁政權是如何演變的 1052 01:40:41,909 --> 01:40:43,909 是時候結束這一切了 1053 01:40:48,701 --> 01:40:51,451 一旦總統到達 國歌什麼時候開始? 1054 01:40:52,159 --> 01:40:53,367 是的 先生 1055 01:40:53,367 --> 01:40:55,701 一旦他們經過紀念碑就會開始 1056 01:40:56,492 --> 01:40:59,909 一旦他被暗殺 入侵就開始了 1057 01:41:00,742 --> 01:41:02,867 這是朝鮮的計劃 1058 01:41:05,326 --> 01:41:07,701 武力統一? 1059 01:41:08,367 --> 01:41:11,159 你還在被這種政治戲劇性的場面愚弄嗎? 1060 01:41:16,409 --> 01:41:18,242 你想從我這裡得到什麼? 1061 01:41:20,409 --> 01:41:23,326 我們的目標是一致的 我們可以暫時加入 1062 01:41:25,701 --> 01:41:27,159 後來怎麼樣了? 1063 01:41:30,284 --> 01:41:31,826 在那之後? 1064 01:41:34,534 --> 01:41:35,534 這是正門 1065 01:41:35,534 --> 01:41:38,576 導演、部長和記者都在往裡走 1066 01:41:39,909 --> 01:41:40,951 羅傑 1067 01:41:42,242 --> 01:41:43,826 沒有任何錯誤 1068 01:42:07,534 --> 01:42:09,909 做得好 先生們 1069 01:42:10,076 --> 01:42:12,159 這件事結束後 我們一起喝一杯吧 1070 01:42:12,201 --> 01:42:13,367 我們進去吧 1071 01:42:25,742 --> 01:42:28,076 正門 現場報告 總統到了嗎? 1072 01:42:28,076 --> 01:42:28,784 正門 1073 01:42:34,326 --> 01:42:35,492 去確認一下 1074 01:42:46,117 --> 01:42:48,992 不是總統做的 是韓國駐泰國大使 1075 01:42:49,367 --> 01:42:50,492 停止唱國歌 1076 01:42:52,034 --> 01:42:53,367 停止唱國歌 1077 01:42:53,451 --> 01:42:55,409 停 住手 1078 01:42:55,867 --> 01:42:56,659 停 1079 01:43:13,701 --> 01:43:15,826 護衛讓你看起來像總統 1080 01:43:15,826 --> 01:43:17,201 他很快就會到達 1081 01:43:17,201 --> 01:43:18,867 -我明白了 -我們進去吧. 1082 01:43:38,826 --> 01:43:41,659 我會把你送到你想去的任何地方 1083 01:43:41,659 --> 01:43:43,326 當一切都結束的時候 1084 01:44:01,326 --> 01:44:03,992 金局長 過來打個招呼 1085 01:44:07,284 --> 01:44:09,534 你的工作做得非常出色 1086 01:44:11,909 --> 01:44:13,742 終於統一了 1087 01:44:14,492 --> 01:44:17,742 他在未來的家鄉會是一個很大的支持 1088 01:44:18,284 --> 01:44:25,992 同志 有了照明彈行動 韓國將被摧毀 1089 01:44:32,951 --> 01:44:36,284 這是正門 總統正在通過 1090 01:44:39,951 --> 01:44:43,242 今天 黨和我們的國家都在關注著你們 1091 01:44:48,492 --> 01:44:50,117 祝你好運 1092 01:45:07,659 --> 01:45:09,701 一名朝鮮間諜 1093 01:45:11,951 --> 01:45:13,326 狙擊手 1094 01:45:35,284 --> 01:45:36,909 停止唱國歌 1095 01:45:37,576 --> 01:45:39,034 停止唱國歌 1096 01:45:41,034 --> 01:45:42,576 到底怎麼回事? 1097 01:45:43,951 --> 01:45:45,117 停 1098 01:45:46,451 --> 01:45:47,659 停 1099 01:45:55,242 --> 01:45:56,576 狙擊手 1100 01:47:00,659 --> 01:47:02,451 金局長 快去救總統 1101 01:47:04,076 --> 01:47:06,784 你幹嘛呢? 快去救他 1102 01:47:06,826 --> 01:47:08,951 我為什麼要救他? 1103 01:47:50,159 --> 01:47:51,576 住手 不是的 1104 01:47:54,367 --> 01:47:55,284 停 1105 01:49:33,284 --> 01:49:36,117 放下你的槍 不要這樣做 1106 01:49:39,201 --> 01:49:41,409 停 所有人都住手 1107 01:49:44,159 --> 01:49:48,742 你因篡權和謀殺我們的人民而被判處死刑 1108 01:49:48,742 --> 01:49:50,034 金局長 1109 01:49:52,076 --> 01:49:53,451 金局長 1110 01:51:07,742 --> 01:51:09,909 把車開過來 1111 01:51:11,409 --> 01:51:14,909 把車開過來 把車開過來 1112 01:51:22,159 --> 01:51:24,451 總統先生 你沒事吧? 1113 01:51:40,576 --> 01:51:41,784 駕駛 1114 01:52:29,617 --> 01:52:31,367 朴炳浩 1115 01:52:33,867 --> 01:52:36,076 朴炳浩 1116 01:52:39,117 --> 01:52:41,034 朴炳浩 1117 01:52:45,784 --> 01:52:47,617 朴炳浩 1118 01:52:50,451 --> 01:52:52,117 朴炳浩 1119 01:53:17,617 --> 01:53:18,742 為什麼? 1120 01:53:21,034 --> 01:53:22,742 你為什麼要這麼做? 1121 01:53:23,451 --> 01:53:24,784 別動 1122 01:53:24,784 --> 01:53:26,284 你能挺過去的 1123 01:53:34,617 --> 01:53:36,701 你想活下去嗎? 1124 01:55:11,492 --> 01:55:12,617 請稍等 1125 01:55:17,076 --> 01:55:20,076 放了她 把這個給她 1126 01:55:28,492 --> 01:55:29,992 把她解開 1127 01:55:50,826 --> 01:55:51,951 撤退 1128 01:55:53,201 --> 01:55:54,576 撤退 1129 01:56:19,534 --> 01:56:23,701 我的任務是保護你 1130 01:56:24,534 --> 01:56:27,659 很快 就會有人來了 1131 01:58:56,201 --> 01:58:57,492 柳正.. 1132 01:59:02,242 --> 01:59:05,409 你可以過一種不同的生活 1133 01:59:24,326 --> 01:59:26,742 朴恩秀 79216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.