All language subtitles for 獵首密令 Hunt (2022).chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,773 --> 00:00:51,470
這部電影發生在20世紀80年代 儘管如此 這是一部虛構的作品
與活人或死者、機關和機構有任何相似之處
2
00:00:51,480 --> 00:00:52,534
或者影片中提到的真實事件和案例純屬巧合
3
00:00:59,534 --> 00:01:03,534
1983年 華盛頓
4
00:01:04,367 --> 00:01:07,992
峰會拋棄了被踐踏的民主
5
00:01:10,490 --> 00:01:12,540
打倒獨裁者
6
00:01:13,360 --> 00:01:15,290
不再有獨裁統治
7
00:01:15,370 --> 00:01:17,510
打倒獨裁者
8
00:01:23,330 --> 00:01:25,850
把他趕出去
9
00:01:50,992 --> 00:01:53,534
明白了 他一離開白宮就去報到
10
00:01:56,742 --> 00:01:58,992
抗議活動什麼時候解散?
11
00:01:58,992 --> 00:02:02,909
他們有正式的許可證 我們不能拆散它
12
00:02:03,451 --> 00:02:05,367
停止大屠殺
13
00:02:05,367 --> 00:02:07,326
攔住他們 攔住他們
14
00:02:09,242 --> 00:02:12,034
看看那些總統的肖像
15
00:02:14,534 --> 00:02:17,492
當總統經過喬治亞大道時給我打電話
16
00:02:22,576 --> 00:02:24,784
殺人犯
17
00:02:34,867 --> 00:02:35,992
朴局長
18
00:02:36,701 --> 00:02:38,451
你為什麼不做點什麼呢?
19
00:02:38,451 --> 00:02:40,784
讓你的外國部隊驅散人群
20
00:02:40,951 --> 00:02:42,742
想讓總統走後門嗎?
21
00:02:47,867 --> 00:02:51,409
為什麼國內單位在這裡盯著我們的屁股?
22
00:02:59,367 --> 00:03:00,409
帕克局長
23
00:03:01,159 --> 00:03:04,034
你能感受到人們對我們總統的熱情嗎?
24
00:03:04,659 --> 00:03:07,909
我的文章的基調應該是什麼?
25
00:03:07,909 --> 00:03:11,034
康先生 記者不用擔心語氣
26
00:03:11,242 --> 00:03:13,326
跟我來 我來教你
27
00:03:18,326 --> 00:03:19,742
他們在放棄自己的國家後肯定是固執己見的
28
00:03:19,742 --> 00:03:22,867
他們在放棄自己的國家後肯定是固執己見的 中央情報局東亞局長 中央情報局局長
29
00:03:23,576 --> 00:03:28,992
我聽說韓國學生一直要求美軍撤軍
30
00:03:30,784 --> 00:03:37,284
這一切都是因為總統用武力鎮壓公民
31
00:03:37,909 --> 00:03:42,076
得了吧 局長 那都是過去的事了
32
00:03:44,492 --> 00:03:46,576
這是一次正義的鎮壓
33
00:03:47,367 --> 00:03:50,326
你知道為什麼他掌權這麼重要嗎?
34
00:03:51,367 --> 00:03:54,617
如果朝鮮淪陷 沖繩也會淪陷
35
00:03:54,784 --> 00:03:58,742
以及我們在亞太地區的全部軍事存在
36
00:04:00,701 --> 00:04:02,451
現有的秩序將會崩潰
37
00:04:02,826 --> 00:04:04,034
你不用擔心
38
00:04:04,034 --> 00:04:08,784
他正在修改憲法和選舉程序以保住權力
39
00:04:39,951 --> 00:04:40,826
先生
40
00:04:40,826 --> 00:04:44,034
中央情報局發現了暗殺總統的陰謀
41
00:04:44,034 --> 00:04:44,826
什麼?
42
00:04:46,867 --> 00:04:48,117
停車 現在
43
00:06:11,992 --> 00:06:13,409
他的位置在哪裡?
44
00:06:14,034 --> 00:06:15,909
他正在經過更衣室
45
00:06:56,159 --> 00:06:57,409
周靜
46
00:06:57,867 --> 00:06:58,909
周靜
47
00:06:58,909 --> 00:07:00,117
我沒事
48
00:07:13,034 --> 00:07:14,034
先生
49
00:07:20,701 --> 00:07:22,284
必須活捉他
50
00:07:53,701 --> 00:07:55,784
你怎麼能殺了嫌疑犯?
51
00:07:55,784 --> 00:07:57,867
你不該被扣為人質
52
00:08:01,076 --> 00:08:02,451
把血擦掉
53
00:08:19,701 --> 00:08:21,576
不再
54
00:08:21,867 --> 00:08:25,659
不再有獨裁統治
55
00:08:25,826 --> 00:08:29,492
恢復民主
56
00:08:33,326 --> 00:08:35,367
他們怎麼能派防暴警察進校園呢?
57
00:08:36,784 --> 00:08:39,951
所有人散開
58
00:08:43,951 --> 00:08:45,784
回家去 小心點
59
00:08:58,367 --> 00:08:59,492
嘿 在這裡
60
00:08:59,492 --> 00:09:00,701
把門打開
61
00:09:01,951 --> 00:09:03,742
請把門打開
62
00:09:05,951 --> 00:09:07,992
螺絲起子 把它拔出來
63
00:09:08,409 --> 00:09:09,826
就在那裡 螺絲起子
64
00:09:48,451 --> 00:09:49,451
你好?
65
00:09:51,742 --> 00:09:53,076
是的 我就是他
66
00:09:53,659 --> 00:09:57,159
天啊 我不知道 我很抱歉
67
00:09:57,284 --> 00:09:58,326
狗娘養的
68
00:09:58,367 --> 00:10:00,826
你覺得你父母為你付了學費讓你這麼做嗎?
69
00:10:00,867 --> 00:10:02,076
你這個狗屎
70
00:10:03,534 --> 00:10:04,992
別打他們了
71
00:10:04,992 --> 00:10:07,326
嘿 那個女孩 在那裡 快走 你這個笨蛋
72
00:10:07,451 --> 00:10:08,492
嘿 停下來
73
00:10:08,492 --> 00:10:09,951
你瘋了嗎 婊子?
74
00:10:09,951 --> 00:10:10,742
德特 金姆
75
00:10:10,742 --> 00:10:12,409
是的 是的 當然 先生
76
00:10:12,409 --> 00:10:13,742
我知道了
77
00:10:13,992 --> 00:10:15,076
所有人都出去
78
00:10:39,951 --> 00:10:41,659
小心他的頭
79
00:10:44,117 --> 00:10:45,701
太感謝你了 先生
80
00:10:45,992 --> 00:10:47,451
去我家吧
81
00:10:50,992 --> 00:10:52,867
我餓了 我們走吧
82
00:11:07,451 --> 00:11:09,284
這麼說我是你父親?
83
00:11:09,617 --> 00:11:11,117
我沒說你是我父親
84
00:11:11,117 --> 00:11:14,076
現在你和他們一起抗議 而不是學習?
85
00:11:14,284 --> 00:11:15,784
我不是在抗議
86
00:11:15,826 --> 00:11:17,367
先生 請不要誤會
87
00:11:17,409 --> 00:11:20,367
你女兒不是在抗議 她只是為我們打開了大門
88
00:11:24,992 --> 00:11:27,576
這是事實 我根本不是在抗議
89
00:11:30,742 --> 00:11:32,492
把他們趕走
90
00:11:33,784 --> 00:11:35,076
永遠不要和他們混在一起
91
00:11:35,076 --> 00:11:38,117
是的 先生 我們不會和你女兒出去玩的
92
00:11:38,117 --> 00:11:39,451
他不是我爸爸
93
00:11:46,076 --> 00:11:48,034
這學期的學費
94
00:11:54,367 --> 00:11:56,617
留下來吃晚餐
95
00:12:00,784 --> 00:12:02,951
康主任召集了這次會議
96
00:12:03,284 --> 00:12:05,617
看來他受到了總統的盤問
97
00:12:05,617 --> 00:12:07,992
因為沒有找到華盛頓事件的策劃者
98
00:12:07,992 --> 00:12:12,451
外國部隊的特工活躍在總統訪問的城市
99
00:12:12,451 --> 00:12:18,909
國內單位正在詢問代表團 特別是前往華盛頓的代表團
100
00:12:19,159 --> 00:12:23,409
主任正試圖把這件事歸咎於辛奇哲教授
101
00:12:23,409 --> 00:12:24,742
為什麼是他?
102
00:12:25,284 --> 00:12:29,076
他當時在華盛頓代表團執行一項經濟任務
103
00:12:29,242 --> 00:12:33,576
康健主任說 他是一個間諜小組的頭目--東林
104
00:12:34,409 --> 00:12:35,617
東林?
105
00:12:37,242 --> 00:12:41,576
首先 說出這位教授的名字 他就是間諜東林
106
00:12:41,909 --> 00:12:45,492
把他和刺客聯繫起來 準備一份給總統的報告
107
00:12:45,701 --> 00:12:49,076
但美國尚未與我們分享其情報
108
00:12:49,076 --> 00:12:51,617
所以要證明與朝鮮的聯繫
109
00:12:51,617 --> 00:12:52,742
快看 金局長
110
00:12:52,742 --> 00:12:56,159
他們事先知道總統的所有動向
111
00:12:56,159 --> 00:12:59,326
在美國之行之前 你對整個代表團進行了調查嗎?
112
00:12:59,326 --> 00:13:01,326
但你自稱是國內組的頭兒?
113
00:13:01,326 --> 00:13:04,409
這就是總統辦公室想要解散KCIA的原因
114
00:13:07,117 --> 00:13:09,159
現在就讓他認罪
115
00:13:09,159 --> 00:13:11,701
如果你不解決華盛頓事件
116
00:13:11,701 --> 00:13:13,201
你們兩個完蛋了
117
00:13:13,201 --> 00:13:14,492
是的 先生
118
00:13:14,492 --> 00:13:15,826
還有一件事
119
00:13:16,742 --> 00:13:18,784
我們應該如何處理417特種部隊?
120
00:13:18,784 --> 00:13:20,076
怎麼了?
121
00:13:20,117 --> 00:13:22,701
行動將在兩天後的午夜開始
122
00:13:22,909 --> 00:13:24,951
那就嚴格遵守時間表吧
123
00:13:24,951 --> 00:13:27,617
這是一次成功機會很小的行動 長官
124
00:13:27,617 --> 00:13:31,534
為什麼不利用我的外國特工來收集有關核威脅的情報?
125
00:13:31,742 --> 00:13:33,701
你想讓我現在就把它扔掉?
126
00:13:33,701 --> 00:13:36,034
這是總統批准的
127
00:13:36,367 --> 00:13:37,326
繼續
128
00:13:40,201 --> 00:13:44,284
這是總統訪問日本的日程安排 請簽字
129
00:13:55,326 --> 00:13:57,701
外事部門負責人朴炳浩
130
00:13:57,742 --> 00:14:00,951
駐外單位負責人朴平和國內單位負責人金正道
131
00:14:02,701 --> 00:14:05,576
他是一個頑固的人 因為他有總統的耳朵
132
00:14:05,909 --> 00:14:09,534
我還是不習慣這樣 因為我在軍隊裡度過了我的一生
133
00:14:09,784 --> 00:14:11,701
如果您能給我指導 我將不勝感激
134
00:14:12,534 --> 00:14:14,201
說到這裡
135
00:14:14,201 --> 00:14:16,909
我妻子讓我邀請我的同事共進晚餐
136
00:14:17,326 --> 00:14:19,534
但我的家太小了 不能邀請他們所有人
137
00:14:20,159 --> 00:14:23,034
你願意和我們一起吃晚餐嗎?
138
00:14:26,284 --> 00:14:27,451
當然
139
00:14:34,617 --> 00:14:35,992
他的採摘時機已經成熟
140
00:14:35,992 --> 00:14:38,201
讓我們結束棟利姆的案子吧
141
00:14:38,576 --> 00:14:40,242
把他帶到2號房間
142
00:14:50,617 --> 00:14:52,034
午安 先生
143
00:15:01,117 --> 00:15:03,117
你又把他的肩膀脫臼了?
144
00:15:03,826 --> 00:15:07,201
為什麼要一直這麼做?你的工作就是破壞他的意志
145
00:15:08,034 --> 00:15:10,242
給他穿好衣服 帶到2號房間
146
00:15:10,242 --> 00:15:11,159
是的 先生
147
00:15:11,951 --> 00:15:13,242
把他抬起來
148
00:15:13,784 --> 00:15:15,742
代號 東林
149
00:15:16,117 --> 00:15:19,284
朝鮮人民武裝力量部第五師
150
00:15:19,284 --> 00:15:23,784
1970年滲透到南方 霍林大學的社會學教授
151
00:15:23,784 --> 00:15:25,076
先生 請..
152
00:15:25,409 --> 00:15:29,576
我怎麼可能是朝鮮的頂級間諜呢?
153
00:15:29,992 --> 00:15:31,034
我是..
154
00:15:31,076 --> 00:15:33,034
我不是間諜 真的
155
00:15:33,242 --> 00:15:35,784
政府邀請我作為顧問加入代表團
156
00:15:35,784 --> 00:15:37,451
我不想再裝友好了
157
00:15:42,867 --> 00:15:46,992
和你合謀的混蛋都供認不諱了
158
00:15:47,117 --> 00:15:48,826
他們說你是東林
159
00:15:48,826 --> 00:15:51,284
誰說我是東林?
160
00:15:51,284 --> 00:15:52,076
他們在陷害我
161
00:15:52,076 --> 00:15:53,326
坐
162
00:15:55,326 --> 00:15:59,409
你把總統的行程洩露給了朝鮮
163
00:15:59,409 --> 00:16:01,867
當你隨代表團去美國的時候
164
00:16:01,909 --> 00:16:03,826
去刺殺他
165
00:16:04,242 --> 00:16:06,367
這太荒謬了
166
00:16:06,576 --> 00:16:08,742
先生 我怎麼能..
167
00:16:08,784 --> 00:16:10,159
控制住他
168
00:16:12,409 --> 00:16:14,576
先生 請不要殺我
169
00:16:14,576 --> 00:16:17,076
他還會再殺一個..
170
00:16:56,742 --> 00:16:58,201
東利姆
171
00:16:58,201 --> 00:17:00,076
417特種部隊
172
00:17:00,076 --> 00:17:01,117
入滲
173
00:17:05,867 --> 00:17:09,701
如今 江南公寓的單價為3萬美元
174
00:17:10,492 --> 00:17:17,326
如果沒有高級官員的幫助 怎麼可能騙取6.4億美元?
175
00:17:17,659 --> 00:17:20,534
這能買到多少套公寓?
176
00:17:21,034 --> 00:17:23,742
這個國家正處於一種可怕的狀態
177
00:17:23,742 --> 00:17:27,159
你已經喝醉了嗎?別喝太多酒
178
00:17:27,367 --> 00:17:29,784
我想在這裡住很長時間
179
00:17:31,409 --> 00:17:33,534
我聽說你們兩個很熟
180
00:17:36,159 --> 00:17:38,201
你丈夫這麼跟你說的?
181
00:17:38,201 --> 00:17:40,284
你和他共事過一段時間
182
00:17:40,284 --> 00:17:41,284
蜂蜜
183
00:17:41,534 --> 00:17:44,909
什麼?你說過好久沒見了 感覺很尷尬
184
00:17:50,992 --> 00:17:52,534
尷尬?
185
00:17:55,117 --> 00:17:57,159
親愛的 請原諒我們
186
00:17:57,326 --> 00:17:59,034
我們有些事要討論
187
00:17:59,034 --> 00:18:03,951
在上一任總統被暗殺後 所有的KCIA特工都被拘留
188
00:18:05,117 --> 00:18:08,034
他是我的審訊員
189
00:18:09,367 --> 00:18:11,701
我們在一起10天左右?
190
00:18:12,492 --> 00:18:16,451
我手中的神經斷了 我還不能正常使用
191
00:18:16,451 --> 00:18:18,034
先生 那時候...
192
00:18:19,451 --> 00:18:20,951
我太抱歉了
193
00:18:21,659 --> 00:18:25,867
我什麼都不該說 讓你們兩個單獨待會
194
00:18:49,409 --> 00:18:50,534
是?
195
00:18:55,784 --> 00:18:57,826
抱歉這麼晚打電話給你
196
00:18:57,867 --> 00:19:00,617
但我有急事要報告 先生
197
00:19:00,784 --> 00:19:01,909
繼續
198
00:19:02,576 --> 00:19:08,201
朝鮮和日本正在就殖民賠償問題進行非正式會談
199
00:19:08,701 --> 00:19:11,909
一名高級官員想要叛逃
200
00:19:12,159 --> 00:19:14,784
叛逃?他的獎品是什麼?
201
00:19:14,784 --> 00:19:19,076
核反應爐藍圖、研發文件和研究人員名單
202
00:19:19,076 --> 00:19:24,617
很好 在日本情報機構發現線索之前把他帶進來
203
00:19:24,617 --> 00:19:25,992
明白 先生……
204
00:19:39,284 --> 00:19:42,492
東京
205
00:20:12,909 --> 00:20:14,492
你好?
206
00:20:15,159 --> 00:20:18,951
箱根有泰榮公司的人嗎?
207
00:20:19,034 --> 00:20:22,409
是的 我是泰永公司的西原
208
00:20:23,326 --> 00:20:24,742
你在哪裡啦?
209
00:20:24,742 --> 00:20:28,867
我不能告訴你 但我們才剛開始搬家
210
00:20:28,867 --> 00:20:29,992
“我們”?
211
00:20:30,451 --> 00:20:32,326
我把我的家人帶來了
212
00:20:32,326 --> 00:20:35,992
等等 你從來沒提過你的家庭
213
00:20:37,826 --> 00:20:40,076
說出你的名字、從屬關係和級別
214
00:20:40,492 --> 00:20:42,076
我還不能透露這一點
215
00:20:42,076 --> 00:20:46,159
你在你的機構裡有內鬼 我們的安全可能會受到威脅
216
00:20:46,159 --> 00:20:48,659
我會當面告訴你
217
00:20:51,117 --> 00:20:52,451
你好 先生
218
00:20:52,451 --> 00:20:56,409
撤離路線是安全的 請表明身份
219
00:20:56,534 --> 00:20:59,326
我剛說了你們隊伍裡有內鬼
220
00:20:59,367 --> 00:21:03,784
明天我們在南方降落時 我會告訴你關於東林的事情
221
00:21:03,784 --> 00:21:06,117
我們機構裡不能有內鬼
222
00:21:06,117 --> 00:21:09,076
而且東利姆已經被抓獲了
223
00:21:09,742 --> 00:21:12,659
如果你不相信我 我們就停止這次行動
224
00:21:12,659 --> 00:21:15,284
說出你的名字、從屬關係和級別
225
00:21:15,784 --> 00:21:19,117
SPEC OPS 417今天將滲透到朝鮮收集核情報
226
00:21:19,117 --> 00:21:22,159
朝鮮 西海岸
227
00:21:22,159 --> 00:21:25,034
東林昨晚告訴了我們這件事
228
00:21:26,784 --> 00:21:27,992
正在接近伽馬點
229
00:21:27,992 --> 00:21:29,284
特種部隊417 著陸
230
00:21:29,284 --> 00:21:30,451
都就位了
231
00:21:30,451 --> 00:21:32,409
克欽中央情報局行動中心開始行動
232
00:21:32,784 --> 00:21:35,451
如果你不相信我 我就掛了
233
00:21:40,409 --> 00:21:44,451
明白了 告訴我們會合的時間和地點
234
00:21:44,451 --> 00:21:46,284
這位是外事單位的楊波探員
235
00:21:46,492 --> 00:21:49,867
417入侵行動受到威脅 現在撤退
236
00:21:49,867 --> 00:21:50,617
什麼?
237
00:21:50,659 --> 00:21:51,909
這裡是東京
238
00:21:51,909 --> 00:21:54,867
我們從一個朝鮮尋求避難者那裡得到了這個情報
239
00:21:57,992 --> 00:22:00,742
各單位注意 立即返回基地
240
00:22:00,992 --> 00:22:02,576
-停止行動 立刻返回 -別動
241
00:22:21,284 --> 00:22:24,492
我們取走了你們8個人頭
242
00:22:24,492 --> 00:22:26,576
隨時都可以來玩
243
00:22:30,701 --> 00:22:31,992
發生了什麼事?
244
00:22:33,492 --> 00:22:35,534
他們都被淘汰了
245
00:22:39,076 --> 00:22:44,867
頭兒 這是否證明中情局有內鬼的說法是合法的?
246
00:22:44,992 --> 00:22:47,826
我們不能依賴未經證實的情報
247
00:22:47,909 --> 00:22:50,367
今天我們將揭開真相
248
00:22:58,534 --> 00:23:00,284
他們開始行動了
249
00:23:00,659 --> 00:23:02,951
找到那個綠色的公事包 是哪個?
250
00:23:02,951 --> 00:23:05,492
那件灰色西裝提著一個綠色的公事包
251
00:23:06,784 --> 00:23:08,117
那不是朴局長嗎?
252
00:23:08,159 --> 00:23:09,326
你是對的
253
00:23:09,367 --> 00:23:11,951
他是核發展努力中的關鍵人物
254
00:23:11,951 --> 00:23:13,576
所有人都要保持警覺
255
00:23:13,576 --> 00:23:15,701
這次行動必須成功
256
00:23:18,076 --> 00:23:19,451
請稍等
257
00:23:22,784 --> 00:23:23,992
我要改變計劃
258
00:23:23,992 --> 00:23:26,451
楊探員帶上家人 我來領獎品
259
00:23:26,451 --> 00:23:29,617
我重複一遍 楊為家庭而戰 我要拿獎品
260
00:23:29,617 --> 00:23:30,534
頭兒
261
00:23:30,534 --> 00:23:33,201
如果你現在改變 我們都會被劃線的
262
00:23:33,201 --> 00:23:35,867
遇到緊急情況 請離開家人 支持我
263
00:23:35,867 --> 00:23:36,867
獎品是第一位的
264
00:23:36,867 --> 00:23:37,867
啟動
265
00:23:39,242 --> 00:23:40,951
誰說的 該死的
266
00:23:47,617 --> 00:23:49,201
楊探員 你在幹嘛?
267
00:23:49,242 --> 00:23:50,242
聽好囉
268
00:23:50,284 --> 00:23:52,659
我們堅持總部的計劃
269
00:23:53,034 --> 00:23:54,451
堅持原來的計劃
270
00:23:57,826 --> 00:23:59,534
把車掉頭
271
00:24:00,367 --> 00:24:01,409
楊探員
272
00:24:01,576 --> 00:24:05,159
局長說東林的情報是我們的首要任務
273
00:24:05,367 --> 00:24:06,284
楊探員
274
00:24:09,951 --> 00:24:11,326
大家聽好了
275
00:24:11,326 --> 00:24:14,409
當我們完成這項任務時 每個人都會得到提拔
276
00:24:14,701 --> 00:24:16,326
這一點相信我
277
00:24:34,326 --> 00:24:36,242
你們打算去哪裡?
278
00:24:36,242 --> 00:24:39,076
箱根的泰永公司
279
00:24:54,534 --> 00:24:55,701
快上車
280
00:25:01,201 --> 00:25:01,742
你幹嘛呢?
281
00:25:01,742 --> 00:25:02,826
我在領導這次行動
282
00:25:02,826 --> 00:25:05,867
首先是英特爾 你對東林了解多少?
283
00:25:05,909 --> 00:25:08,534
我說一到韓國我就告訴你
284
00:25:08,576 --> 00:25:11,784
SPEC OPS 417昨天被消滅了
285
00:25:12,117 --> 00:25:14,117
首先是關於內鬼的情報
286
00:25:14,117 --> 00:25:17,034
這是韓國能做的最好的事情嗎?
287
00:25:17,034 --> 00:25:18,201
現在就開門
288
00:25:18,201 --> 00:25:21,826
如果你不告訴我 我們就馬上撤退
289
00:25:22,867 --> 00:25:25,201
他為什麼不讓他進來?
290
00:25:25,909 --> 00:25:30,367
1982年10月15日在大阪 1983年5月11日在東京
291
00:25:30,367 --> 00:25:34,326
他會見了朝鮮35國領導人李勇
292
00:25:34,867 --> 00:25:37,617
與你的特工的飛行記錄交叉對照
293
00:25:37,617 --> 00:25:39,784
我們從他那裡得知了你所有的機密
294
00:25:39,784 --> 00:25:41,201
他是東林
295
00:25:41,451 --> 00:25:42,867
開門
296
00:25:42,867 --> 00:25:44,409
朴同志
297
00:25:52,659 --> 00:25:53,659
停
298
00:25:54,742 --> 00:25:55,659
開火
299
00:26:30,492 --> 00:26:31,492
頭兒
300
00:26:31,534 --> 00:26:34,409
獎品和楊探員被困在現場
301
00:26:34,451 --> 00:26:36,701
楊探員被槍擊並被困在他的車裡
302
00:26:36,742 --> 00:26:38,242
我們該怎麼辦?
303
00:26:44,951 --> 00:26:46,826
等等 你在做什麼?
304
00:26:47,867 --> 00:26:49,701
滾出去 出去
305
00:26:50,992 --> 00:26:52,326
請不要這樣做
306
00:26:52,326 --> 00:26:53,617
-我丈夫在哪裡?-對不起.
307
00:26:53,617 --> 00:26:55,867
請不要拋棄我們
308
00:26:56,367 --> 00:26:57,617
聽我說
309
00:27:15,159 --> 00:27:17,576
告訴他們我們的位置 快點
310
00:27:28,242 --> 00:27:29,201
小心
311
00:28:30,867 --> 00:28:31,992
快出來 快
312
00:28:34,742 --> 00:28:36,492
先是楊探員
313
00:28:52,826 --> 00:28:54,117
楊探員
314
00:28:54,117 --> 00:28:55,701
醒醒 先生
315
00:28:56,367 --> 00:28:58,867
先生 楊探員
316
00:29:15,576 --> 00:29:17,576
你真的沒受傷嗎?
317
00:29:18,409 --> 00:29:21,742
導演被傳喚並被鞭打
318
00:29:21,784 --> 00:29:24,451
因為搞砸了Pyo Op 事情變得緊張起來
319
00:29:24,451 --> 00:29:29,117
此外 總統的日本峰會已經確認 這是最高機密
320
00:29:32,201 --> 00:29:33,409
頭兒
321
00:29:35,201 --> 00:29:39,867
關於東林是三軍情報局線人的情報 可信嗎?
322
00:29:47,784 --> 00:29:52,034
你怎麼能搞砸總統批准的每一項行動?
323
00:29:52,034 --> 00:29:55,451
他媽的 我和這些業餘愛好者在做什麼?
324
00:29:56,617 --> 00:29:59,034
現在辭職吧 你們這些笨蛋
325
00:29:59,909 --> 00:30:01,451
他媽的滾出去
326
00:30:08,242 --> 00:30:09,534
你想要什麼?
327
00:30:09,867 --> 00:30:12,117
規範操作417
328
00:30:12,284 --> 00:30:15,492
因為你錯誤的判斷力而遭到屠殺
329
00:30:15,492 --> 00:30:16,701
他媽的怎麼回事?
330
00:30:16,701 --> 00:30:20,867
為什麼要為Pyo行動下達兩個相互矛盾的命令?
331
00:30:21,617 --> 00:30:24,742
你讓我去找他 為什麼要給特工下其他命令?
332
00:30:24,742 --> 00:30:25,742
你這個狗娘養的東西
333
00:30:28,701 --> 00:30:31,617
我們失去了兩名特工和Pyo局長
334
00:30:32,034 --> 00:30:36,742
楊探員受了重傷 處於昏迷狀態
335
00:30:37,659 --> 00:30:40,826
417和Pyo Ops
336
00:30:40,826 --> 00:30:42,784
你把他們都搞砸了
337
00:30:42,784 --> 00:30:45,659
你他媽的瘋了嗎
338
00:30:46,492 --> 00:30:49,409
這是你收受的所有賄賂的清單
339
00:30:50,242 --> 00:30:52,784
特工在戰場上冒著生命危險
340
00:30:52,784 --> 00:30:55,784
但這位中央情報局局長靠行賄發胖
341
00:30:58,701 --> 00:31:04,367
我們讓這個機構活了下來 直到你出現
342
00:31:05,492 --> 00:31:08,576
總統會對此作何反應?
343
00:31:09,701 --> 00:31:12,367
接受子彈 帶著你的榮譽退休吧
344
00:31:12,909 --> 00:31:17,367
把你偷來的錢留著不是更明智嗎?
345
00:31:17,867 --> 00:31:19,117
朴炳浩
346
00:31:20,034 --> 00:31:21,867
你怎麼敢調查我?
347
00:31:23,617 --> 00:31:26,617
這是你和那些商人的錄音
348
00:31:28,451 --> 00:31:31,284
你有一週的時間騰出時間
349
00:31:51,867 --> 00:31:54,576
誰說要革命了?我們追求的是改革
350
00:31:54,576 --> 00:31:56,284
我們不能被逼成左翼
351
00:31:56,284 --> 00:31:58,076
公眾不會聽我們的
352
00:31:58,076 --> 00:32:00,659
你到底什麼時候能做到這一點?
353
00:32:00,659 --> 00:32:03,034
在我們都死了之後?
354
00:32:03,034 --> 00:32:05,367
Yoo-jung 你來告訴我們 他是對的還是我對?
355
00:32:05,409 --> 00:32:06,826
大聲說出來 誰是對的?
356
00:32:06,867 --> 00:32:09,576
我們走吧 柳正 來吧
357
00:32:09,617 --> 00:32:11,492
你這個狗娘養的東西 你要去哪?
358
00:32:11,617 --> 00:32:14,659
我們是來找解決辦法的 你為什麼要走?
359
00:32:14,659 --> 00:32:15,951
把他帶過來
360
00:32:15,951 --> 00:32:18,034
退後.. 去你的..
361
00:32:20,534 --> 00:32:22,367
王八蛋 你怎麼能把這個扔給朋友?
362
00:32:25,159 --> 00:32:27,076
住手 別說了
363
00:32:36,159 --> 00:32:38,284
謝謝您 先生
364
00:32:47,451 --> 00:32:49,159
你們打算去哪裡?
365
00:32:51,284 --> 00:32:53,117
我還需要再喝一杯
366
00:33:15,242 --> 00:33:16,742
足夠了
367
00:33:18,867 --> 00:33:22,534
他們說獨裁者的棋子比獨裁者更壞
368
00:33:26,534 --> 00:33:28,534
獨裁者的棋子..
369
00:33:34,451 --> 00:33:38,992
我不在乎你做什麼 但別和壞人混在一起
370
00:33:40,117 --> 00:33:42,701
別讓我後悔帶你來這裡
371
00:33:44,284 --> 00:33:45,742
壞人?
372
00:33:47,826 --> 00:33:49,451
誰更糟?
373
00:33:52,326 --> 00:33:55,076
你在中情局工作多久了?
374
00:34:02,617 --> 00:34:04,034
13年
375
00:34:08,242 --> 00:34:10,492
世界正在發生變化
376
00:34:12,534 --> 00:34:14,284
但它仍然是如此愚蠢
377
00:34:23,451 --> 00:34:25,201
3年前 東京
378
00:34:25,201 --> 00:34:27,409
什麼事耽誤那麼久?
379
00:34:27,617 --> 00:34:30,076
一個雙關語問答遊戲
380
00:34:30,701 --> 00:34:33,117
發生在太空中的戰爭?
381
00:34:34,659 --> 00:34:35,951
《星際大戰》
382
00:34:36,242 --> 00:34:39,034
一場發生在冬天的戰爭?
383
00:34:39,451 --> 00:34:40,867
《冷戰》
384
00:34:41,076 --> 00:34:45,451
什麼是永無止境的戰爭?
385
00:34:48,492 --> 00:34:50,284
《朝鮮戰爭》
386
00:34:53,784 --> 00:34:55,534
這很好笑嗎?
387
00:34:55,576 --> 00:34:58,326
笑一次 這叫笑話
388
00:34:58,367 --> 00:34:59,617
練習
389
00:34:59,909 --> 00:35:02,617
你太嚴肅了
390
00:35:04,742 --> 00:35:07,242
最近我一直想遠離一切
391
00:35:08,242 --> 00:35:10,076
這是個好主意
392
00:35:13,742 --> 00:35:15,201
那麼去哪裡呢?
393
00:35:25,451 --> 00:35:26,742
他來了 我們上路了
394
00:35:27,826 --> 00:35:30,784
我一直想知道那頭野獸消失到哪裡去了
395
00:35:30,784 --> 00:35:32,201
但歸根結底 這一切都與愛有關
396
00:35:32,242 --> 00:35:34,701
這要歸功於你的直覺
397
00:35:37,909 --> 00:35:39,576
跟在我後面
398
00:35:51,117 --> 00:35:52,617
元植
399
00:35:53,701 --> 00:35:55,284
平浩..
400
00:35:56,492 --> 00:35:58,117
我很抱歉
401
00:35:58,659 --> 00:36:01,534
很快 就會有人來了
402
00:36:19,617 --> 00:36:21,117
那是爸爸嗎?
403
00:36:24,867 --> 00:36:26,451
你多大了?
404
00:36:44,659 --> 00:36:45,784
是?
405
00:36:46,034 --> 00:36:48,242
-先生 我是周靜.-是的
406
00:36:48,492 --> 00:36:51,492
新主任是總統的首席秘書
407
00:36:53,826 --> 00:36:59,034
總統先生說 如果克欽中央情報局不改革 它就不需要存在
408
00:36:59,034 --> 00:37:05,576
我們的首要任務必須是抓獲挑釁我們的朝鮮間諜
409
00:37:05,784 --> 00:37:09,409
一萬美元的獎勵和特別促銷
410
00:37:09,409 --> 00:37:12,159
給任何表現出眾的代理
411
00:37:20,992 --> 00:37:24,617
別殺我 我會照你說的做
412
00:37:25,909 --> 00:37:27,492
待在那裡別動
413
00:37:30,784 --> 00:37:32,159
足夠了
414
00:37:32,159 --> 00:37:33,617
今天到此為止吧
415
00:37:35,034 --> 00:37:38,076
你怎麼了?我們就快到了
416
00:37:40,492 --> 00:37:42,159
我說了夠了
417
00:37:43,784 --> 00:37:45,201
我們回家吧
418
00:37:47,451 --> 00:37:49,201
讓孩子們睡吧
419
00:37:58,909 --> 00:38:02,367
漫長的一天?
420
00:38:04,076 --> 00:38:05,367
好好睡一覺吧
421
00:38:08,409 --> 00:38:12,034
從下週開始我被分配到中央情報局
422
00:38:13,576 --> 00:38:17,409
我將透過木星公司的執行長崔來報導
423
00:38:18,451 --> 00:38:19,992
-敬禮 -是 先生 3年前 光州
424
00:38:20,034 --> 00:38:21,159
3年前 光州
425
00:38:21,201 --> 00:38:23,034
指揮官來了
426
00:38:25,867 --> 00:38:29,409
我們得到了開火的綠燈 把他們統統消滅
427
00:38:46,159 --> 00:38:48,617
金少校 好久不見了
428
00:38:48,617 --> 00:38:50,492
祝賀你升職了
429
00:38:50,909 --> 00:38:54,576
當一名公務員很舒服嗎?
430
00:38:55,076 --> 00:38:57,492
有多久沒見了?
431
00:38:57,701 --> 00:38:59,992
已經4個月了 先生 比地獄還糟
432
00:38:59,992 --> 00:39:01,034
坐
433
00:39:02,034 --> 00:39:05,367
你知道總統為什麼派我來嗎?
434
00:39:08,534 --> 00:39:10,701
KCIA變得太軟弱了
435
00:39:10,951 --> 00:39:14,201
政府機構和媒體必須接受他的執政精神
436
00:39:14,409 --> 00:39:17,826
讓他放鬆 有那麼難嗎?
437
00:39:18,284 --> 00:39:19,659
我會做的 先生
438
00:39:20,159 --> 00:39:22,117
讓我們一步一步來
439
00:39:23,034 --> 00:39:26,076
我看了一下報告 有內鬼的情況嗎?
440
00:39:27,326 --> 00:39:28,451
東林?
441
00:39:28,701 --> 00:39:31,784
這是未經證實的 先生
442
00:39:32,034 --> 00:39:35,784
如果大型行動失敗了 那就有一個潛在的問題
443
00:39:37,034 --> 00:39:38,367
我說的對嗎?
444
00:39:40,867 --> 00:39:43,117
這是什麼?
445
00:39:43,617 --> 00:39:46,534
東林聯繫日本人的日期
446
00:39:47,076 --> 00:39:52,076
事件發生後 楊將這一情報轉達給了我的前任
447
00:39:53,492 --> 00:39:56,826
與Pyo行動中的每個人交叉對照
448
00:39:56,909 --> 00:39:58,409
外國部隊?
449
00:39:58,617 --> 00:40:00,659
這不是我的團隊 我怎麼能...?
450
00:40:02,367 --> 00:40:05,034
這就是為什麼我想讓你這麼做
451
00:40:06,784 --> 00:40:11,867
哪裡有煙 哪裡就有火
452
00:40:13,909 --> 00:40:15,659
把他們脫光
453
00:40:17,659 --> 00:40:19,159
是的 先生
454
00:40:20,909 --> 00:40:22,659
東利姆
455
00:40:22,659 --> 00:40:24,117
東京行動代理商
456
00:40:24,117 --> 00:40:26,659
第一小隊隊長朴平浩
457
00:40:28,992 --> 00:40:30,076
是
458
00:40:30,742 --> 00:40:32,409
等等 現在嗎?
459
00:40:33,701 --> 00:40:35,034
是的 先生
460
00:40:36,367 --> 00:40:40,242
金局長正在調查Pyo行動的所有特工
461
00:40:41,117 --> 00:40:43,242
一定是安局長的命令
462
00:40:50,076 --> 00:40:55,659
為什麼楊探員和Pyo聯繫後不開車離開?
463
00:40:56,201 --> 00:41:01,117
我們的西德分社去年落入了朝鮮的陰謀
464
00:41:01,159 --> 00:41:05,617
很多人被解僱了 所以現在我們在現場核實身份和情報
465
00:41:06,909 --> 00:41:09,951
東林從70年代中期開始出現在我們的雷達上
466
00:41:09,992 --> 00:41:11,576
但他從未完全浮出水面
467
00:41:11,617 --> 00:41:14,576
東林可能根本就不存在
468
00:41:14,784 --> 00:41:20,076
也許他們想透過植入內鬼的想法來甩掉我們
469
00:41:21,951 --> 00:41:25,867
楊特工起草並領導了在日本的所有行動
470
00:41:26,076 --> 00:41:27,909
他是日本人的頭..
471
00:41:27,909 --> 00:41:29,992
好了 該死的 我是東林
472
00:41:30,201 --> 00:41:33,992
金警長是東林 你是東林 我們都是他
473
00:41:35,826 --> 00:41:40,117
你讓任何人當間諜 現在又懷疑自己?
474
00:41:40,117 --> 00:41:43,117
先檢查一下你們自己的部隊 混蛋
475
00:41:43,742 --> 00:41:45,117
那個該死的混蛋
476
00:41:45,159 --> 00:41:48,492
什麼?你能做什麼?你有我的什麼把柄?
477
00:41:51,201 --> 00:41:54,909
楊探員可能從朴那裡得到了東林的情報
478
00:41:54,909 --> 00:41:59,159
在昏倒之前 他一直試著給前主管打電話
479
00:41:59,576 --> 00:42:03,117
如果楊故意破壞行動呢
480
00:42:03,117 --> 00:42:05,242
他的情報不可信嗎?
481
00:42:05,409 --> 00:42:08,534
你是在暗示楊探員是東林嗎?
482
00:42:09,951 --> 00:42:11,076
這太瘋狂了
483
00:42:12,076 --> 00:42:13,576
見鬼這是怎麼回事?
484
00:42:13,576 --> 00:42:17,451
這是誰授權的?你沒有管轄權
485
00:42:19,117 --> 00:42:21,326
這是導演的命令
486
00:42:21,742 --> 00:42:24,784
東林是Pyo行動的一部分?
487
00:42:25,117 --> 00:42:27,951
我已經和這些人共事至少5年了
488
00:42:28,117 --> 00:42:30,826
我們接到了日本外務處的投訴
489
00:42:30,867 --> 00:42:34,826
他們希望我們進行調查並做出正式道歉
490
00:42:35,242 --> 00:42:39,992
如果你不照做 我會把你放在嫌疑犯名單的首位
491
00:42:43,409 --> 00:42:45,784
我會親自向主任匯報的
492
00:42:46,034 --> 00:42:47,617
停止這場政治迫害
493
00:42:47,826 --> 00:42:49,576
伙伴們 出來吧
494
00:42:49,576 --> 00:42:50,242
頭兒
495
00:42:50,242 --> 00:42:51,867
你敢
496
00:42:56,451 --> 00:42:57,492
我們有緊急情況
497
00:42:57,492 --> 00:43:00,242
一架朝鮮戰鬥機進入韓國領空
498
00:43:14,034 --> 00:43:16,159
這裡是民防辦公室 請注意
499
00:43:16,159 --> 00:43:18,534
這是對包括首爾在內的所有地區的安全警報
500
00:43:18,534 --> 00:43:19,909
這是一種真實的情況
501
00:43:19,909 --> 00:43:23,909
一架朝鮮戰鬥機進入韓國西海岸上空
502
00:43:48,159 --> 00:43:50,951
他對我們的導彈和防空系統了如指掌
503
00:43:50,992 --> 00:43:52,617
所以他很容易叛逃
504
00:43:52,617 --> 00:43:54,034
真是一個大笑話
505
00:43:54,617 --> 00:43:57,451
我們所有的安全措施都對共產黨開放
506
00:44:01,826 --> 00:44:06,409
媽的 這太棒了
507
00:44:06,409 --> 00:44:09,367
這超出了我的想像
508
00:44:11,201 --> 00:44:14,367
我在基地附近的海灘上發現了拉麵包裝
509
00:44:15,159 --> 00:44:20,409
我想 這就是南方賣麵條的方式 看看標籤
510
00:44:21,659 --> 00:44:23,951
我想知道這是不是真的
511
00:44:24,326 --> 00:44:29,409
損壞或過期的產品可以更換
512
00:44:30,742 --> 00:44:37,159
南方人關心的是人們在這麼小的事情上是否方便
513
00:44:37,909 --> 00:44:41,201
這真是一片人民的土地
514
00:44:43,492 --> 00:44:45,242
所以他就帶著一架戰鬥機叛逃了?
515
00:44:45,242 --> 00:44:47,284
給我一根菸
516
00:44:47,909 --> 00:44:50,242
這就是我不能信任士兵的原因
517
00:44:51,784 --> 00:44:53,659
說到這個..
518
00:44:56,159 --> 00:44:58,826
東林在日本接觸的日期
519
00:44:59,242 --> 00:45:01,784
脫光金警長的手下
520
00:45:13,409 --> 00:45:16,451
南方捲菸的味道當然更柔和
521
00:45:16,659 --> 00:45:19,701
如果這不在你的考慮範圍之內 那我們就進入正題吧
522
00:45:20,159 --> 00:45:22,076
你為什麼來這裡?
523
00:45:23,159 --> 00:45:26,326
我來到這片自由的土地..
524
00:45:26,326 --> 00:45:28,242
不 不是那個
525
00:45:31,701 --> 00:45:34,201
你為什麼要背叛你的國家?
526
00:45:37,576 --> 00:45:38,826
什麼?
527
00:45:39,826 --> 00:45:41,617
您說什麼?
528
00:45:42,576 --> 00:45:43,826
背叛?
529
00:45:46,492 --> 00:45:48,451
我是叛徒?
530
00:45:49,409 --> 00:45:52,826
你只是個政府馬屁精
531
00:45:52,867 --> 00:45:54,159
你這個狗娘養的東西
532
00:45:55,784 --> 00:45:57,617
他媽的混蛋
533
00:46:16,409 --> 00:46:23,409
我他媽的不敢相信我被韓國人稱為叛徒
534
00:46:25,451 --> 00:46:29,576
我愛我的國家和我的人民
535
00:46:30,451 --> 00:46:38,117
但目前的領導層正在欺騙我們所有人
536
00:46:41,867 --> 00:46:46,659
繼承人民黨的兒子?即使是一條狗也會笑
537
00:46:46,659 --> 00:46:49,534
你能不能別再演講了?
538
00:46:49,909 --> 00:46:51,992
這是事實
539
00:46:52,492 --> 00:46:55,034
那你想讓我怎麼做?
540
00:46:55,367 --> 00:46:57,159
你很清楚
541
00:46:58,076 --> 00:47:00,576
哪些情報對我們有用
542
00:47:02,867 --> 00:47:07,242
我就知道你會這麼說
543
00:47:07,826 --> 00:47:10,409
為拉麵買單 是吧?
544
00:47:11,909 --> 00:47:13,492
把我的記事本拿來
545
00:47:18,117 --> 00:47:25,451
你可能無法破譯最近加密的廣播或消息
546
00:47:26,826 --> 00:47:32,784
為了增加安全性 我們採用了俄羅斯最新的密碼
547
00:47:34,451 --> 00:47:36,117
就是這個
548
00:47:38,034 --> 00:47:44,867
我們派了更多的秘密特工到南方參加一項重大活動
549
00:47:46,951 --> 00:47:49,701
這裡也會有幾個人
550
00:47:52,909 --> 00:47:55,576
用這個來吸引他們
551
00:47:59,409 --> 00:48:03,742
啟動48小時代碼3來抓捕內鬼
552
00:48:03,909 --> 00:48:05,451
好的 先生 馬上就來
553
00:48:06,951 --> 00:48:08,992
我討厭未翻轉的石頭
554
00:48:10,492 --> 00:48:11,951
讓我們做好這件事
555
00:48:19,534 --> 00:48:21,076
這是緊急通知
556
00:48:21,076 --> 00:48:23,159
截至20時23分
557
00:48:23,159 --> 00:48:27,451
在接下來的48小時裡 我們處於代碼3之下
558
00:48:29,701 --> 00:48:31,909
局長想讓我們深入調查金局長的手下
559
00:48:31,909 --> 00:48:33,492
我會去做的
560
00:48:34,034 --> 00:48:35,742
我是朴炳浩組長
561
00:48:36,367 --> 00:48:39,742
從現在開始 先給我帶來新的情報
562
00:48:39,742 --> 00:48:41,242
是的 先生
563
00:48:42,617 --> 00:48:44,659
金局長首先要的是情報
564
00:48:44,659 --> 00:48:47,409
朴局長也是
565
00:48:47,409 --> 00:48:50,992
那麼我們應該和誰排隊呢?
566
00:48:51,034 --> 00:48:53,201
該死的 他們又來了
567
00:49:24,784 --> 00:49:26,034
金局長
568
00:49:29,076 --> 00:49:31,034
死點位置分析
569
00:49:31,076 --> 00:49:33,159
所有人都到暴露的地方去 現在
570
00:49:33,451 --> 00:49:36,242
新榮山空投A 150-9
571
00:49:36,242 --> 00:49:39,117
空投B 桑邦481-3
572
00:49:39,117 --> 00:49:41,701
死亡空投C 紅傑山47號...
573
00:49:44,742 --> 00:49:45,784
帕克局長
574
00:49:46,659 --> 00:49:48,951
目前的評估 長官
575
00:49:49,826 --> 00:49:50,951
在這裡 這裡
576
00:50:03,909 --> 00:50:08,659
警察局發生了一起6萬美元的送貨事故
577
00:50:08,701 --> 00:50:12,701
金局長把調查移交給了我們機構
578
00:50:12,701 --> 00:50:14,284
但嫌犯從未到過這裡
579
00:50:14,284 --> 00:50:16,326
這筆錢去了哪裡?
580
00:50:16,326 --> 00:50:19,826
一家名為朱庇特公司的軍事供應承包商
581
00:50:20,326 --> 00:50:22,576
我應該再深入調查一下嗎?
582
00:50:26,159 --> 00:50:29,242
這是總統一簽字就收到的
583
00:50:29,242 --> 00:50:31,826
那麼 總統將於何時啟程前往日本?
584
00:50:31,826 --> 00:50:33,076
下個月6號
585
00:50:33,076 --> 00:50:35,826
如果該計劃再次失敗 比如在華盛頓 該怎麼辦?
586
00:50:35,826 --> 00:50:38,117
我會自己處理的
587
00:50:38,409 --> 00:50:41,701
民主運動正在向普通民眾蔓延
588
00:50:41,701 --> 00:50:45,951
如果他們再次宣布戒嚴 我們動員起來就不容易了
589
00:50:45,992 --> 00:50:48,534
我同意這一點
590
00:50:49,034 --> 00:50:50,159
我們繼續吧
591
00:50:50,201 --> 00:50:53,742
下月6日在東京 那我們就這麼做吧
592
00:50:59,159 --> 00:51:03,034
由於軍方的持續支持
593
00:51:03,034 --> 00:51:06,409
木星公司以指數級的速度成長為一家中型企業
594
00:51:06,409 --> 00:51:09,659
讓我們一起舉杯慶祝吧
595
00:51:09,867 --> 00:51:13,659
當我說‘我們是’的時候 就喊‘家人 ’
596
00:51:14,284 --> 00:51:16,951
-我們是 -我們是一家人
597
00:51:19,492 --> 00:51:20,867
謝謝你 謝謝你
598
00:51:43,117 --> 00:51:44,701
一輛自行車開了進來
599
00:51:49,451 --> 00:51:51,159
黑色披風已確認
600
00:52:07,826 --> 00:52:08,784
春
601
00:52:08,784 --> 00:52:09,784
薄
602
00:52:09,784 --> 00:52:10,742
SAN
603
00:52:10,742 --> 00:52:11,659
全伯三
604
00:52:27,701 --> 00:52:30,784
他是從Dead Drop D收到一個包裹後來到這裡的
605
00:52:30,784 --> 00:52:33,617
已經20分鐘了 到目前為止還沒有任何聯繫
606
00:52:35,367 --> 00:52:36,742
裡面有多少人?
607
00:52:36,742 --> 00:52:38,242
沒有人進去 先生
608
00:52:40,076 --> 00:52:42,534
很好 我們馬上行動
609
00:53:16,284 --> 00:53:17,201
媽的
610
00:53:17,201 --> 00:53:18,909
上樓去 去
611
00:53:52,367 --> 00:53:53,534
張探員
612
00:54:36,409 --> 00:54:38,409
機密
613
00:54:40,576 --> 00:54:42,617
總統的韓日首腦會晤行程
614
00:54:51,284 --> 00:54:54,742
朝鮮情報局225
615
00:55:01,367 --> 00:55:03,742
機密文件
616
00:55:04,159 --> 00:55:06,826
韓日首腦會議
617
00:55:06,826 --> 00:55:09,201
東利姆收集的英特爾
618
00:55:46,701 --> 00:55:47,784
頭兒
619
00:55:48,034 --> 00:55:51,784
木星的軍事交易在兩年內增長了600%
620
00:55:52,451 --> 00:55:57,242
金似乎與該組織關係密切
621
00:55:57,409 --> 00:56:00,951
如果我們從木星公司拿到帳本 我們可能會找到一些東西
622
00:56:02,784 --> 00:56:04,242
還有.
623
00:56:04,992 --> 00:56:10,951
金已將調查範圍擴大到所有飛離朝鮮的人
624
00:56:11,659 --> 00:56:13,076
在裡面
625
00:56:13,701 --> 00:56:16,492
他把你列為他的下一個目標
626
00:56:20,076 --> 00:56:22,284
金正道 那個狗娘養的
627
00:56:23,367 --> 00:56:25,659
我們今天襲擊了木星公司
628
00:56:32,201 --> 00:56:33,701
先逮捕執行長崔順實
629
00:56:33,951 --> 00:56:35,284
搜查所有東西
630
00:56:38,867 --> 00:56:40,409
你是誰?
631
00:56:40,742 --> 00:56:42,284
你來自哪裡?
632
00:56:42,909 --> 00:56:44,492
三軍情報局 混蛋
633
00:56:44,492 --> 00:56:45,909
逮捕這個混蛋
634
00:56:53,201 --> 00:56:54,242
推過去
635
00:56:57,784 --> 00:56:59,159
把他們都燒了
636
00:57:12,076 --> 00:57:13,284
你是誰?
637
00:57:15,492 --> 00:57:17,076
見鬼 你是誰?
638
00:57:19,951 --> 00:57:21,492
放開我 混蛋
639
00:57:23,326 --> 00:57:24,951
尊敬的崔順實執行長
640
00:57:25,701 --> 00:57:27,742
你認識金正道局長 對吧?
641
00:57:27,742 --> 00:57:30,742
什麼?你們這些人是誰?
642
00:57:30,742 --> 00:57:33,992
自1980年以來 在他的幫助下 你一直為軍隊提供服務
643
00:57:33,992 --> 00:57:37,284
我不知道 我他媽的不知道
644
00:57:43,409 --> 00:57:45,659
和平革命#1
645
00:57:52,659 --> 00:57:54,826
總統辦公室打來的電話
646
00:57:54,826 --> 00:57:57,659
由於洗衣房事件 日本峰會取消
647
00:57:58,326 --> 00:58:00,409
但總統的亞洲之行將繼續進行 先生
648
00:58:02,451 --> 00:58:04,951
這是非常嚴重的
649
00:58:05,242 --> 00:58:07,576
如果有什麼最高機密被洩露了
650
00:58:07,576 --> 00:58:09,867
這意味著內鬼是一名高級軍官
651
00:58:10,617 --> 00:58:13,659
楊探員負責Pyo行動
652
00:58:13,659 --> 00:58:16,284
但朴槿惠試圖接手 卻毀了這一切
653
00:58:16,576 --> 00:58:19,784
我聽說他在挖你的醜聞
654
00:58:22,284 --> 00:58:24,992
他今天突襲了一家名為木星公司的軍事供應商
655
00:58:25,034 --> 00:58:28,576
並逮捕了它的執行長 但沒有把他帶到這裡來
656
00:58:29,034 --> 00:58:32,617
他可能會讓東林看起來像是我們單位的人
657
00:58:33,617 --> 00:58:36,326
先生 我們不能坐視不管
658
00:58:36,534 --> 00:58:38,826
我們必須先出擊
659
00:58:42,826 --> 00:58:46,576
立即全天候監視朴槿惠
660
00:58:57,659 --> 00:58:58,742
開始吧
661
00:58:59,326 --> 00:59:01,409
一直往前走 直到聽到金正島的名字
662
00:59:01,617 --> 00:59:02,701
狗養的
663
00:59:27,284 --> 00:59:30,117
總統的日本峰會已經取消
664
00:59:30,117 --> 00:59:32,284
中止所有行動
665
00:59:32,534 --> 00:59:36,659
在此之前 韓國中央情報局的朴槿惠局長帶走了執行長崔順實
666
00:59:36,867 --> 00:59:38,909
我知道 只要停止所有行動就行了
667
00:59:39,701 --> 00:59:41,659
我要幹掉朴炳浩
668
00:59:42,451 --> 00:59:45,409
不 不是帕克 除掉執行長崔順實
669
00:59:57,409 --> 00:59:58,826
您說什麼?
670
00:59:58,992 --> 01:00:00,534
執行長崔順實將無法承受這種折磨
671
01:00:00,576 --> 01:00:01,701
你怎麼敢這麼說?
672
01:00:01,701 --> 01:00:05,034
如果他暴露了我們的身份 我們都有危險
673
01:00:52,242 --> 01:00:54,242
你也見過他們
674
01:00:54,742 --> 01:00:58,617
他們是兩週前被收留的 請幫幫忙
675
01:00:58,826 --> 01:01:00,742
你說這是緊急情況
676
01:01:01,076 --> 01:01:02,992
問起這件小事嗎?
677
01:01:03,034 --> 01:01:04,367
佩蒂?
678
01:01:05,326 --> 01:01:09,034
他們的家人不知道他們是活著還是死了
679
01:01:09,159 --> 01:01:09,951
平浩
680
01:01:09,992 --> 01:01:11,409
你到底是怎麼了?
681
01:01:11,409 --> 01:01:14,201
你知道當他們把你帶走時會發生什麼事
682
01:01:14,492 --> 01:01:16,742
如果你想調皮搗蛋 別打電話給我
683
01:01:36,284 --> 01:01:38,409
你們兩個 去拿蜜罐
684
01:01:41,201 --> 01:01:42,659
名字 原田仁美
685
01:01:42,659 --> 01:01:45,992
她從朝鮮經大阪來的
686
01:01:46,034 --> 01:01:48,409
三年前進入韓國
687
01:01:48,409 --> 01:01:51,284
偽裝成轉學生趙玉貞
688
01:01:51,284 --> 01:01:53,534
她的父親趙元植是朴槿惠的線人
689
01:01:53,576 --> 01:01:55,617
四年前 當他擔任東京分行行長時
690
01:01:55,659 --> 01:01:58,284
Cho目前失蹤 他的家人下落不明
691
01:01:58,284 --> 01:02:00,784
你非常確定嗎?
692
01:02:02,159 --> 01:02:04,117
我們要和朴炳浩對決了
693
01:02:04,701 --> 01:02:07,367
這是我們肯定能得到他的機會
694
01:02:07,701 --> 01:02:10,284
讓我們把他瓜分吧
695
01:02:11,534 --> 01:02:20,909
為什麼要隱瞞你在日本上的朝鮮學校?
696
01:02:22,492 --> 01:02:28,076
我不想讓人們認為我是共產黨員
697
01:02:30,367 --> 01:02:32,242
是真地嗎?
698
01:02:33,742 --> 01:02:37,076
好吧 告訴我
699
01:02:38,826 --> 01:02:40,534
你為什麼要把它藏起來?
700
01:02:40,951 --> 01:02:44,409
我去那裡只是為了學韓語
701
01:02:45,284 --> 01:02:47,201
我不是共產黨員
702
01:02:47,909 --> 01:02:51,409
該死的婊子 你能聽到自己的聲音嗎?
703
01:02:52,659 --> 01:02:55,659
你藏起來是因為你是個他媽的共產黨員
704
01:02:57,409 --> 01:02:58,492
看這裡
705
01:02:58,659 --> 01:03:01,576
我們讓你逃離了現場
706
01:03:01,826 --> 01:03:05,492
我們掌握的證據足以讓你被絞死
707
01:03:05,992 --> 01:03:10,826
你在朝鮮勞動黨的特殊設施接受過訓練
708
01:03:10,992 --> 01:03:15,117
成為下一代間諜 代號全博三
709
01:03:15,534 --> 01:03:21,242
你通過日本滲透 和其他間諜一起
710
01:03:21,867 --> 01:03:24,826
密謀推翻韓國
711
01:03:25,617 --> 01:03:27,367
我說的對嗎?
712
01:03:32,492 --> 01:03:36,492
金一定是在我們襲擊木星後瘋了
713
01:03:42,034 --> 01:03:45,034
沒有證據表明趙元植是你父親
714
01:03:45,284 --> 01:03:47,576
你為什麼一直堅持呢?
715
01:03:47,826 --> 01:03:50,326
拘留一個無辜的人
716
01:03:50,992 --> 01:03:55,659
為我沒做過的事陷害我是違法的
717
01:03:56,117 --> 01:03:58,826
媽的 我對這個共產主義婊子太寬容了
718
01:03:59,326 --> 01:03:59,992
把她按住
719
01:04:20,492 --> 01:04:21,617
所有人都出去
720
01:04:24,534 --> 01:04:25,659
現在
721
01:04:29,867 --> 01:04:31,367
所有人都出去
722
01:04:32,159 --> 01:04:34,784
金 你在調查我嗎?
723
01:04:35,826 --> 01:04:37,117
先生,
724
01:04:38,409 --> 01:04:41,117
你對她的調查有多深入?
725
01:04:41,367 --> 01:04:42,701
趙玉貞
726
01:04:42,742 --> 01:04:45,659
1980年是誰幫你轉到韓國上大學的?
727
01:04:45,909 --> 01:04:47,826
你前面的那個人 對嗎?
728
01:04:48,159 --> 01:04:50,701
所以 你要把她變成間諜然後把我和她綁在一起?
729
01:04:50,701 --> 01:04:53,159
我們相信她就是全寶三
730
01:04:53,867 --> 01:04:56,076
因此 她一定知道東林是誰
731
01:04:56,492 --> 01:04:57,784
趙玉貞
732
01:04:58,034 --> 01:04:59,867
你是全寶三
733
01:04:59,867 --> 01:05:03,742
你的任務是把東林的情報傳遞給北方 對嗎?
734
01:05:04,451 --> 01:05:05,451
說出來吧
735
01:05:05,909 --> 01:05:08,284
你竟敢為了朱庇特公司而攻擊我?
736
01:05:08,284 --> 01:05:10,326
朴局長
737
01:05:10,867 --> 01:05:13,284
看看你面前的照片
738
01:05:19,117 --> 01:05:23,284
你來這裡是為了推翻我們的政府?
739
01:05:23,326 --> 01:05:24,909
你?
740
01:05:26,409 --> 01:05:29,617
如果你故意和我聯繫
741
01:05:30,992 --> 01:05:33,284
你不會活著離開這裡的
742
01:05:34,367 --> 01:05:36,701
即使你不是 你也不會自由
743
01:05:36,701 --> 01:05:37,701
為什麼不行?
744
01:05:38,826 --> 01:05:41,992
你必須留下來直到你認罪
745
01:05:41,992 --> 01:05:44,617
這就是這個地方
746
01:05:48,409 --> 01:05:50,117
你是否..
747
01:05:52,784 --> 01:05:53,451
也懷疑我?
748
01:05:53,451 --> 01:05:55,284
你這個婊子怎麼敢..
749
01:06:01,534 --> 01:06:04,159
從現在開始 不要回答他們的問題
750
01:06:04,409 --> 01:06:06,451
不管發生什麼事 都要忍耐
751
01:06:07,076 --> 01:06:10,117
這是我唯一能救你出來的辦法
752
01:06:38,826 --> 01:06:39,951
朴局長..
753
01:07:02,909 --> 01:07:04,409
你能看到這個嗎?
754
01:07:06,951 --> 01:07:13,242
東林.. 李勇..
755
01:07:13,742 --> 01:07:16,451
立即更換房間 並加強安保
756
01:07:16,451 --> 01:07:19,159
向我們的人交換安全細節
757
01:07:30,117 --> 01:07:32,242
快點處理這件事
758
01:07:36,284 --> 01:07:39,076
楊探員從昏迷中甦醒了
759
01:08:02,617 --> 01:08:04,909
國內單位已經封鎖了房間
760
01:08:04,951 --> 01:08:07,159
你應該先抓到楊的
761
01:08:13,242 --> 01:08:14,992
去 推過去
762
01:08:32,992 --> 01:08:33,784
拖住他們
763
01:09:04,159 --> 01:09:06,367
對面樓頂 10點鐘方向
764
01:09:06,367 --> 01:09:08,117
快去大樓
765
01:09:26,117 --> 01:09:31,659
李勇是朝鮮勞動黨35黨戰略部門的負責人
766
01:09:31,701 --> 01:09:36,909
1982年10月15日訪問大阪 1983年5月11日訪問東京
767
01:09:36,951 --> 01:09:39,992
我們正在交叉核對所有KCIA特工的飛行記錄
768
01:09:40,784 --> 01:09:46,742
退役的安將軍因不支持總統的政變而被趕下台
769
01:09:46,742 --> 01:09:50,451
但木星的資金被輸送到了他手中
770
01:09:50,451 --> 01:09:53,201
他被軟禁在家中 所以我查了訪客記錄
771
01:09:53,201 --> 01:09:57,576
在裡面發現了金正道
772
01:10:02,201 --> 01:10:04,409
一名KCIA特工被暗殺
773
01:10:04,409 --> 01:10:06,242
在我們的保護下
774
01:10:06,284 --> 01:10:07,951
見鬼 這是怎麼回事?
775
01:10:07,951 --> 01:10:12,451
我們抓到了一名向朝鮮傳達東利姆情報的女間諜
776
01:10:13,576 --> 01:10:16,201
我們很快就會揭發東林
777
01:10:16,242 --> 01:10:19,951
我們在追蹤一個潛在間諜組織的財務狀況
778
01:10:20,367 --> 01:10:22,201
我們很快就會公布我們的發現
779
01:10:22,742 --> 01:10:24,201
你是說木星公司?
780
01:10:25,951 --> 01:10:26,701
金局長
781
01:10:28,451 --> 01:10:31,534
你不是和朱庇特的執行長崔一起在軍隊服役的嗎?
782
01:10:33,367 --> 01:10:37,409
他現在只是個軍事供應商 我和他沒有任何關係
783
01:10:47,659 --> 01:10:48,992
聽著你們兩個
784
01:10:49,867 --> 01:10:54,826
如果你想活下去 就在總統的亞洲之行之前把它收拾好
785
01:10:56,826 --> 01:10:59,951
你知道如果你不這麼做會發生什麼事
786
01:11:03,201 --> 01:11:05,992
我們拿到了朝鮮人李勇蘇飛往日本的飛行記錄
787
01:11:05,992 --> 01:11:09,076
分析人員正在使用20台IBM進行交叉檢查 所以我們很快就會知道
788
01:11:09,284 --> 01:11:12,034
是的 我們也會知道你的角色
789
01:11:12,034 --> 01:11:14,576
木星的執行長崔會把一切都說出來
790
01:11:14,576 --> 01:11:17,201
那個間諜婊子還能撐多久?
791
01:11:17,201 --> 01:11:19,076
審訊員迫不及待地想要見她
792
01:11:19,076 --> 01:11:21,534
你為什麼要把楊從他的房間裡調出來?
793
01:11:22,576 --> 01:11:26,159
審訊者向我保證他會查個水落石出
794
01:11:26,159 --> 01:11:28,784
為什麼要轉移楊致遠 讓他暴露出來?
795
01:11:28,784 --> 01:11:30,701
不敢把他的死歸罪於我
796
01:11:30,701 --> 01:11:34,409
告訴我你和那個婊子在一起多久了
797
01:11:56,242 --> 01:11:58,867
那個女孩的父親是我在日本的線人
798
01:11:59,409 --> 01:12:02,034
他在我的行動中死了 我一直在照顧她
799
01:12:02,034 --> 01:12:08,034
我不信任你的線人 他的私生子 甚至你
800
01:12:09,409 --> 01:12:11,326
我敢肯定你就是東林
801
01:12:48,951 --> 01:12:54,284
3年前 軍事政變和10天的公民大屠殺
802
01:13:42,242 --> 01:13:44,034
你好 金先生
803
01:13:48,284 --> 01:13:49,159
很高興見到你
804
01:13:59,784 --> 01:14:01,742
你現在住在首爾嗎?
805
01:14:01,742 --> 01:14:04,534
主要是香港和塞班島
806
01:14:04,534 --> 01:14:06,117
你好嗎?
807
01:14:07,784 --> 01:14:12,951
我現在只是個白領 你為什麼要見我?
808
01:14:12,951 --> 01:14:16,826
我有個提議要給你
809
01:14:17,034 --> 01:14:21,034
真的?如果有什麼我能幫忙的 我一定會的
810
01:14:21,409 --> 01:14:23,951
不是幫忙 而是求婚
811
01:14:27,076 --> 01:14:28,784
你有什麼想法?
812
01:14:28,951 --> 01:14:31,951
你要做的事
813
01:14:33,326 --> 01:14:34,784
我們希望你放棄這件事
814
01:14:36,867 --> 01:14:38,951
我不明白你的意思
815
01:14:39,034 --> 01:14:43,576
我聽說朴局長拘留了朱庇特的執行長崔
816
01:14:49,409 --> 01:14:51,826
動身去美國
817
01:14:53,242 --> 01:14:58,826
只要我們知道這一點 你就不會成功
818
01:15:00,034 --> 01:15:02,076
我不明白你在說什麼
819
01:15:02,701 --> 01:15:04,867
獵殺彼得行動
820
01:15:18,159 --> 01:15:20,367
我不想在辦公室報告這件事
821
01:15:20,534 --> 01:15:24,367
這是安將軍和金大中之間的對話
822
01:15:24,367 --> 01:15:27,201
在他開始在中情局工作之前
823
01:15:27,201 --> 01:15:30,784
這聽起來可能不是很多 但請仔細聽
824
01:15:32,284 --> 01:15:34,576
你的軟禁很快就會結束
825
01:15:34,576 --> 01:15:37,784
你可能不得不重新安置你的小屋
826
01:15:37,784 --> 01:15:39,784
是真地嗎?
827
01:15:39,784 --> 01:15:42,409
怎麼了?不喜歡這裡的位置嗎?
828
01:15:42,409 --> 01:15:44,492
房東突然改變了主意
829
01:15:44,534 --> 01:15:47,701
我想最好還是搬家吧
830
01:15:47,742 --> 01:15:50,867
那它就得重新設計了?
831
01:15:50,867 --> 01:15:54,492
在不同的地點 設計將不得不改變
832
01:15:54,492 --> 01:15:58,034
建造一座小房子並不容易
833
01:15:59,076 --> 01:16:00,201
我是不是要求太多了?
834
01:16:00,201 --> 01:16:01,451
不 不對
835
01:16:01,451 --> 01:16:04,159
只有幾個微小的調整
836
01:16:04,159 --> 01:16:06,951
一旦你完成軟禁 小屋就完了
837
01:16:07,826 --> 01:16:09,951
很難在音樂中聽到它 對嗎?
838
01:16:09,951 --> 01:16:13,242
你仍然能隱約聽到他們的談話
839
01:16:13,242 --> 01:16:17,409
所以 我讓音響技術人員來隔離它
840
01:16:17,534 --> 01:16:18,867
就是這個
841
01:16:22,201 --> 01:16:25,409
確保額外開支的資金是很重要的
842
01:16:25,659 --> 01:16:29,784
我讓木星的執行長崔拿出50萬美元
843
01:16:29,784 --> 01:16:34,034
他要求一週的時間 我相信他會搞定的
844
01:16:34,201 --> 01:16:38,284
小屋和設計指的是他們的經營
845
01:16:38,284 --> 01:16:42,659
從下週開始我被分配到中央情報局
846
01:16:47,492 --> 01:16:51,117
請小心點
847
01:16:52,284 --> 01:16:56,742
不管發生什麼事 我都會在華盛頓和《獵人彼得》一起成功
848
01:16:58,242 --> 01:16:59,534
彼得?
849
01:17:00,034 --> 01:17:03,159
我費了好大勁才弄明白這一點
850
01:17:03,159 --> 01:17:04,617
彼得是..
851
01:17:05,784 --> 01:17:07,367
總統的教名
852
01:17:08,784 --> 01:17:11,367
他試圖暗殺總統?
853
01:17:11,367 --> 01:17:14,284
我們不能忽視與朝鮮的潛在聯繫
854
01:17:14,659 --> 01:17:18,242
但有些事一直困擾著我
855
01:17:20,284 --> 01:17:23,492
這是飛往日本的KCIA特工的完整名單
856
01:17:23,784 --> 01:17:26,492
當時沒有一個特工在場
857
01:17:26,492 --> 01:17:29,909
董利姆與朝鮮的李勇蘇取得了聯繫
858
01:17:29,909 --> 01:17:32,951
金在這兩天都沒有出席
859
01:17:33,242 --> 01:17:36,242
1983年5月11日你在東京
860
01:17:36,409 --> 01:17:39,201
但不是1982年10月15日在大阪
861
01:17:39,201 --> 01:17:43,034
所以 我調查了所有只有一次約會匹配的人
862
01:17:43,034 --> 01:17:45,951
還有 關於趙玉貞..
863
01:17:48,201 --> 01:17:49,909
你不用擔心
864
01:17:49,909 --> 01:17:52,909
我問過JCIA
865
01:17:52,951 --> 01:17:56,742
為了確認她和趙元植的關係 它將於明天到達
866
01:17:57,867 --> 01:17:59,867
讓我想想..
867
01:18:01,576 --> 01:18:05,784
飛來約會是對的..
868
01:18:07,284 --> 01:18:09,451
十月……
869
01:18:12,659 --> 01:18:14,951
車亨大 大阪 10月15日
870
01:18:15,659 --> 01:18:19,867
他有一個飛入日期 但沒有飛出日期
871
01:18:22,451 --> 01:18:24,242
也就是說他是個幽靈
872
01:18:26,742 --> 01:18:28,242
等一下
873
01:18:31,201 --> 01:18:33,076
車亨達 實名:朴平浩車亨達
874
01:18:34,659 --> 01:18:39,201
我為去年的西柏林行動給你做了這本護照
875
01:18:45,617 --> 01:18:48,284
先生 您是用這本護照去日本的嗎?
876
01:19:01,951 --> 01:19:03,242
周靜..
877
01:19:08,576 --> 01:19:10,326
你就是那個人?
878
01:19:11,159 --> 01:19:12,909
等一下
879
01:19:15,742 --> 01:19:17,492
等等 別再靠近了
880
01:19:17,534 --> 01:19:18,492
周靜
881
01:19:19,576 --> 01:19:20,576
站住別動
882
01:20:44,701 --> 01:20:48,034
我的政府已經接受了這屆政府
883
01:20:48,326 --> 01:20:50,701
我們想要的很簡單
884
01:20:51,159 --> 01:20:52,617
我們要的是秩序
885
01:20:54,659 --> 01:20:56,867
忘掉一切 然後離開
886
01:20:56,867 --> 01:21:00,659
我們會支持你和你的家人
887
01:21:03,701 --> 01:21:07,201
5月18日開始的軍事襲擊
888
01:21:07,451 --> 01:21:13,451
在10天內造成3000多名平民傷亡
889
01:21:14,284 --> 01:21:19,909
21日 甚至發生了直升機襲擊事件
890
01:21:22,409 --> 01:21:25,034
最小的受害者是一名11歲的兒童
891
01:21:26,909 --> 01:21:33,951
一顆子彈穿過他的胸膛 當場殺死了他
892
01:21:37,659 --> 01:21:41,451
你想讓我接受殺害我的人民的兇手
893
01:21:42,576 --> 01:21:45,201
然後背棄我的國家?
894
01:21:47,117 --> 01:21:50,117
你的提議非常無禮
895
01:22:10,367 --> 01:22:11,326
你好?
896
01:22:11,326 --> 01:22:14,617
先生 是我 朴局長是東利姆
897
01:22:15,117 --> 01:22:18,326
他殺了Bang Ju-kyung探員 而且還在行動
898
01:22:18,326 --> 01:22:20,576
-他現在的位置是什麼?-朝麻婆方向
899
01:22:20,576 --> 01:22:22,742
我在路上了 讓我們的人準備好
900
01:22:22,742 --> 01:22:23,742
是的 先生
901
01:22:39,367 --> 01:22:42,159
韓國狩獵一號11日在曼谷舉行 由東林提供情報的總統修改了行程
902
01:22:42,201 --> 01:22:44,701
我需要見見韓國小分隊的負責人
903
01:22:44,909 --> 01:22:47,034
你知道細胞是不能面對面的
904
01:22:47,159 --> 01:22:49,284
你覺得我們現在是風暴1級嗎?
905
01:22:50,992 --> 01:22:53,576
誰在乎 只要聯繫就行了
906
01:22:55,242 --> 01:22:57,409
我會親自把這個交給你
907
01:23:10,451 --> 01:23:11,701
人們都出來了
908
01:23:11,951 --> 01:23:13,784
人們正在離開教堂
909
01:23:13,784 --> 01:23:14,534
那朴平浩呢?
910
01:23:14,534 --> 01:23:15,576
還沒有 先生
911
01:23:15,909 --> 01:23:16,826
該死的
912
01:23:17,951 --> 01:23:21,159
跟著他們每一個人 一個都不能錯過
913
01:23:22,326 --> 01:23:23,326
跟著你的記號
914
01:24:05,367 --> 01:24:06,576
張探員
915
01:24:07,367 --> 01:24:09,076
你怎麼在這裡?
916
01:24:10,076 --> 01:24:12,659
朴局長 我是..
917
01:24:13,659 --> 01:24:17,284
你是什麼?你在跟蹤我嗎?
918
01:24:17,492 --> 01:24:20,117
不 不是那樣的
919
01:24:21,992 --> 01:24:23,117
頭兒
920
01:24:39,076 --> 01:24:44,201
天啊 KCIA的工作真是爛透了
921
01:24:47,576 --> 01:24:51,784
他們怎麼能對他這樣的共產黨人這麼手軟?
922
01:24:52,909 --> 01:24:55,742
你在哪家機構工作?
923
01:24:56,451 --> 01:24:58,701
別裝傻
924
01:24:59,326 --> 01:25:03,034
國防安全司令部 這次你不能溜之大吉
925
01:25:03,492 --> 01:25:04,492
把他抬起來
926
01:25:08,742 --> 01:25:12,451
馬上打電話給權船長 放了我
927
01:25:12,909 --> 01:25:14,909
你是我船長最好的朋友?
928
01:25:15,951 --> 01:25:18,159
去吧 給他按摩一下
929
01:25:31,784 --> 01:25:34,659
所以?現在想聊聊嗎?
930
01:25:35,284 --> 01:25:37,201
是金正道派你來的嗎?
931
01:25:37,451 --> 01:25:40,534
你以為殺了我就能拯救朱庇特公司?
932
01:25:40,742 --> 01:25:43,826
你以為我不知道獵人彼得行動嗎?
933
01:25:44,617 --> 01:25:47,451
這個混蛋在胡扯些什麼?
934
01:25:47,451 --> 01:25:52,326
聞一聞你灼熱的皮膚 然後去死吧
935
01:25:54,992 --> 01:25:58,159
你的那個大學女孩說出了她的心裡話
936
01:25:58,159 --> 01:26:01,534
你就是東利姆 他已經為KCIA做了13年的間諜
937
01:26:02,117 --> 01:26:05,326
她正在來的路上 所以先坦白吧
938
01:26:05,992 --> 01:26:08,867
你們中只有一個人能活下來
939
01:26:09,576 --> 01:26:12,576
現在打電話給KCIA..
940
01:26:13,784 --> 01:26:15,534
敏中尉 把文件拿來
941
01:26:15,534 --> 01:26:17,867
這個混蛋仍然認為他是KCIA的特工
942
01:26:19,492 --> 01:26:21,367
快看 這是你的筆跡
943
01:26:21,367 --> 01:26:24,242
“獵殺韓國頭號人物”刺殺我們的總統?
944
01:26:26,826 --> 01:26:30,867
這是受控洩漏 你這個愚蠢的暴徒
945
01:26:34,534 --> 01:26:35,992
把他帶出來
946
01:26:41,201 --> 01:26:42,409
他媽的共產黨人
947
01:26:47,992 --> 01:26:49,617
陳述你的目標
948
01:26:49,617 --> 01:26:50,617
你們這些該死的叛徒
949
01:26:50,659 --> 01:26:51,992
你將因叛國罪受到懲罰
950
01:27:01,159 --> 01:27:02,242
你是誰?
951
01:27:03,867 --> 01:27:05,992
陳述你的目標
952
01:27:08,242 --> 01:27:09,617
你是誰?
953
01:27:23,409 --> 01:27:25,159
你做得很好 東林同志
954
01:27:25,326 --> 01:27:27,784
距離你上次的忠誠檢查已經有一段時間了 不是嗎?
955
01:27:27,784 --> 01:27:31,909
我是人民武裝力量部部長
956
01:27:32,784 --> 01:27:35,534
為什麼MPAF會參與這次行動?
957
01:27:36,867 --> 01:27:41,159
幫我接統一戰線的李勇
958
01:27:43,451 --> 01:27:48,992
你再也聽不到那個愛好和平的人要求談判的呼聲了
959
01:27:52,492 --> 01:27:54,034
我們的領導改變了計劃
960
01:27:54,034 --> 01:27:57,242
從照明彈行動開始 我們將對韓國進行軍事打擊
961
01:27:59,367 --> 01:28:01,159
照明彈行動?
962
01:28:01,159 --> 01:28:03,076
這是胡說八道 全面戰爭?
963
01:28:04,201 --> 01:28:06,326
你認為美國會袖手旁觀嗎?
964
01:28:06,617 --> 01:28:11,742
沒關係 我們只需要6個小時就能拿下南方
965
01:28:11,951 --> 01:28:16,034
但數百萬人會在這6個小時內死去
966
01:28:17,242 --> 01:28:19,951
我們原本的談判計劃
967
01:28:19,951 --> 01:28:23,076
殺了自己的總統後才是最實際的
968
01:28:24,659 --> 01:28:27,492
統一是黨的目標 不是嗎?
969
01:28:27,492 --> 01:28:30,659
不要破壞和平革命的計劃
970
01:28:30,659 --> 01:28:31,826
同志
971
01:28:31,826 --> 01:28:34,617
和平統一是一種幻覺
972
01:28:34,617 --> 01:28:36,617
從現在起你的任務是協助暗殺
973
01:28:36,617 --> 01:28:38,076
從現在開始 你的任務是協助獵殺行動1號 然後殺死東林
974
01:28:38,326 --> 01:28:41,201
陪同總統進行亞洲之行
975
01:28:43,534 --> 01:28:45,659
我不能同意這一點
976
01:28:45,659 --> 01:28:48,701
你以為我活這麼久只是為了挑起一場戰爭?
977
01:28:50,826 --> 01:28:54,034
掌握一些情報就能讓你凌駕於我們的領袖之上?
978
01:28:54,034 --> 01:28:55,242
你怎麼敢違抗命令
979
01:28:55,284 --> 01:28:56,951
我不能同意開戰
980
01:29:03,201 --> 01:29:06,951
這會毀了我們所有人
981
01:29:31,992 --> 01:29:33,451
把步槍拿來
982
01:30:07,951 --> 01:30:10,784
獵殺1號 然後殺了東林
983
01:30:15,951 --> 01:30:17,701
後門 後門
984
01:30:17,742 --> 01:30:18,742
去追他
985
01:30:18,867 --> 01:30:20,701
你們兩個上樓去
986
01:30:31,409 --> 01:30:36,117
和平革命 在國歌第一節之後追逐韓國的第一名
987
01:30:36,117 --> 01:30:38,284
東利姆收集的英特爾
988
01:30:41,367 --> 01:30:42,867
和平革命#1
989
01:30:48,951 --> 01:30:50,451
朴炳浩
990
01:30:58,367 --> 01:30:59,784
獵殺1號 然後殺了東林
991
01:31:14,492 --> 01:31:16,242
免費的帕克局長
992
01:31:46,909 --> 01:31:48,992
東利姆已經被殺了
993
01:32:02,701 --> 01:32:04,034
執行長崔..
994
01:32:05,951 --> 01:32:07,992
他現在在哪裡?
995
01:32:12,409 --> 01:32:16,617
導演希望執行長崔順實今天認罪 不惜一切代價
996
01:32:19,201 --> 01:32:20,534
你是誰?
997
01:32:33,992 --> 01:32:35,159
執行長崔順實
998
01:32:45,076 --> 01:32:48,242
木星公司到底是什麼?
999
01:32:51,034 --> 01:32:55,034
你和誰結盟了?
1000
01:33:01,117 --> 01:33:02,534
好吧 好吧
1001
01:33:04,492 --> 01:33:07,034
你真的想一路走下去嗎?
1002
01:33:14,826 --> 01:33:16,076
說出來吧
1003
01:33:17,159 --> 01:33:20,576
誰參與其中 以及他們的最終目標
1004
01:33:21,492 --> 01:33:23,742
如果你不告訴我們 你就會死
1005
01:33:25,784 --> 01:33:26,867
很好
1006
01:33:29,826 --> 01:33:31,201
這就是我想要的
1007
01:33:38,034 --> 01:33:39,409
給我你最好的機會
1008
01:33:52,409 --> 01:33:55,117
先生 如果我們再往上走 他會死的
1009
01:34:49,659 --> 01:34:50,867
執行長崔順實的情況如何?
1010
01:34:53,117 --> 01:34:57,617
他終生都是一名戰士
1011
01:35:01,534 --> 01:35:04,701
但追捕彼得是可能的
1012
01:35:05,034 --> 01:35:07,617
朝鮮有一項正在實施的計劃
1013
01:35:09,034 --> 01:35:11,826
於10月11日上午10點在曼谷暗殺總統
1014
01:35:12,034 --> 01:35:14,659
什麼?朝鮮人?
1015
01:35:15,659 --> 01:35:19,659
我們在今天的一次突襲中獲得了這個情報
1016
01:35:22,034 --> 01:35:24,659
一旦他們成功暗殺了總統
1017
01:35:24,659 --> 01:35:28,659
我們可以發起新世界行動
1018
01:35:29,034 --> 01:35:32,701
你想與朝鮮開展聯合行動嗎?
1019
01:35:32,701 --> 01:35:33,534
這太荒謬了
1020
01:35:33,534 --> 01:35:37,076
這怎麼會是一場革命?這必須是合理的
1021
01:35:37,076 --> 01:35:38,576
我們會和共產黨牽手嗎?
1022
01:35:38,576 --> 01:35:40,617
這不是革命
1023
01:35:44,701 --> 01:35:51,492
這是為了停止針對我們人民的可怕暴力
1024
01:35:54,034 --> 01:35:56,576
這就是我們的理由
1025
01:36:00,826 --> 01:36:04,076
我明天要飛去曼谷
1026
01:36:14,701 --> 01:36:17,534
盡可能往南走
1027
01:36:18,534 --> 01:36:22,409
坐頭班車去南海
1028
01:36:23,576 --> 01:36:27,701
在南海 有一座寺廟叫博里亞姆
1029
01:36:29,159 --> 01:36:30,534
去那裡吧
1030
01:36:31,659 --> 01:36:33,701
那裡應該很安全
1031
01:36:35,076 --> 01:36:36,617
到底怎麼回事?
1032
01:36:38,742 --> 01:36:42,242
無論韓國發生什麼事 都要留在寺廟裡
1033
01:36:44,034 --> 01:36:45,951
發生什麼事了呢?
1034
01:38:30,701 --> 01:38:34,951
曼谷
1035
01:38:41,326 --> 01:38:44,784
統一迫在眉睫
1036
01:38:45,659 --> 01:38:49,201
我們將慶祝我們的大元帥統一
1037
01:38:51,159 --> 01:38:54,701
該黨已經啟動了照明彈行動
1038
01:38:56,034 --> 01:39:00,492
它將在第一節韓國國歌的最後一行點燃
1039
01:39:01,534 --> 01:39:04,076
為了我們的黨 為了我們的國家
1040
01:39:04,784 --> 01:39:06,492
敬我們的元帥
1041
01:39:06,867 --> 01:39:09,367
敬我們的元帥 敬我們的元帥
1042
01:40:03,326 --> 01:40:05,492
正門 現場報告
1043
01:40:05,951 --> 01:40:07,617
一切正常 先生
1044
01:40:07,659 --> 01:40:10,492
當你看到車隊駛近時 立即報告
1045
01:40:10,534 --> 01:40:11,659
是的 先生
1046
01:40:14,576 --> 01:40:16,117
你為什麼讓我走?
1047
01:40:17,909 --> 01:40:19,701
你知道我是誰
1048
01:40:20,242 --> 01:40:22,742
你知道我想做什麼
1049
01:40:27,492 --> 01:40:30,034
以暴制暴能持續多久?
1050
01:40:32,242 --> 01:40:35,117
你認為推翻一個獨裁者就能改變世界嗎?
1051
01:40:37,951 --> 01:40:41,242
你已經看到了這個獨裁政權是如何演變的
1052
01:40:41,909 --> 01:40:43,909
是時候結束這一切了
1053
01:40:48,701 --> 01:40:51,451
一旦總統到達 國歌什麼時候開始?
1054
01:40:52,159 --> 01:40:53,367
是的 先生
1055
01:40:53,367 --> 01:40:55,701
一旦他們經過紀念碑就會開始
1056
01:40:56,492 --> 01:40:59,909
一旦他被暗殺 入侵就開始了
1057
01:41:00,742 --> 01:41:02,867
這是朝鮮的計劃
1058
01:41:05,326 --> 01:41:07,701
武力統一?
1059
01:41:08,367 --> 01:41:11,159
你還在被這種政治戲劇性的場面愚弄嗎?
1060
01:41:16,409 --> 01:41:18,242
你想從我這裡得到什麼?
1061
01:41:20,409 --> 01:41:23,326
我們的目標是一致的 我們可以暫時加入
1062
01:41:25,701 --> 01:41:27,159
後來怎麼樣了?
1063
01:41:30,284 --> 01:41:31,826
在那之後?
1064
01:41:34,534 --> 01:41:35,534
這是正門
1065
01:41:35,534 --> 01:41:38,576
導演、部長和記者都在往裡走
1066
01:41:39,909 --> 01:41:40,951
羅傑
1067
01:41:42,242 --> 01:41:43,826
沒有任何錯誤
1068
01:42:07,534 --> 01:42:09,909
做得好 先生們
1069
01:42:10,076 --> 01:42:12,159
這件事結束後 我們一起喝一杯吧
1070
01:42:12,201 --> 01:42:13,367
我們進去吧
1071
01:42:25,742 --> 01:42:28,076
正門 現場報告 總統到了嗎?
1072
01:42:28,076 --> 01:42:28,784
正門
1073
01:42:34,326 --> 01:42:35,492
去確認一下
1074
01:42:46,117 --> 01:42:48,992
不是總統做的 是韓國駐泰國大使
1075
01:42:49,367 --> 01:42:50,492
停止唱國歌
1076
01:42:52,034 --> 01:42:53,367
停止唱國歌
1077
01:42:53,451 --> 01:42:55,409
停 住手
1078
01:42:55,867 --> 01:42:56,659
停
1079
01:43:13,701 --> 01:43:15,826
護衛讓你看起來像總統
1080
01:43:15,826 --> 01:43:17,201
他很快就會到達
1081
01:43:17,201 --> 01:43:18,867
-我明白了 -我們進去吧.
1082
01:43:38,826 --> 01:43:41,659
我會把你送到你想去的任何地方
1083
01:43:41,659 --> 01:43:43,326
當一切都結束的時候
1084
01:44:01,326 --> 01:44:03,992
金局長 過來打個招呼
1085
01:44:07,284 --> 01:44:09,534
你的工作做得非常出色
1086
01:44:11,909 --> 01:44:13,742
終於統一了
1087
01:44:14,492 --> 01:44:17,742
他在未來的家鄉會是一個很大的支持
1088
01:44:18,284 --> 01:44:25,992
同志 有了照明彈行動 韓國將被摧毀
1089
01:44:32,951 --> 01:44:36,284
這是正門 總統正在通過
1090
01:44:39,951 --> 01:44:43,242
今天 黨和我們的國家都在關注著你們
1091
01:44:48,492 --> 01:44:50,117
祝你好運
1092
01:45:07,659 --> 01:45:09,701
一名朝鮮間諜
1093
01:45:11,951 --> 01:45:13,326
狙擊手
1094
01:45:35,284 --> 01:45:36,909
停止唱國歌
1095
01:45:37,576 --> 01:45:39,034
停止唱國歌
1096
01:45:41,034 --> 01:45:42,576
到底怎麼回事?
1097
01:45:43,951 --> 01:45:45,117
停
1098
01:45:46,451 --> 01:45:47,659
停
1099
01:45:55,242 --> 01:45:56,576
狙擊手
1100
01:47:00,659 --> 01:47:02,451
金局長 快去救總統
1101
01:47:04,076 --> 01:47:06,784
你幹嘛呢? 快去救他
1102
01:47:06,826 --> 01:47:08,951
我為什麼要救他?
1103
01:47:50,159 --> 01:47:51,576
住手 不是的
1104
01:47:54,367 --> 01:47:55,284
停
1105
01:49:33,284 --> 01:49:36,117
放下你的槍 不要這樣做
1106
01:49:39,201 --> 01:49:41,409
停 所有人都住手
1107
01:49:44,159 --> 01:49:48,742
你因篡權和謀殺我們的人民而被判處死刑
1108
01:49:48,742 --> 01:49:50,034
金局長
1109
01:49:52,076 --> 01:49:53,451
金局長
1110
01:51:07,742 --> 01:51:09,909
把車開過來
1111
01:51:11,409 --> 01:51:14,909
把車開過來 把車開過來
1112
01:51:22,159 --> 01:51:24,451
總統先生 你沒事吧?
1113
01:51:40,576 --> 01:51:41,784
駕駛
1114
01:52:29,617 --> 01:52:31,367
朴炳浩
1115
01:52:33,867 --> 01:52:36,076
朴炳浩
1116
01:52:39,117 --> 01:52:41,034
朴炳浩
1117
01:52:45,784 --> 01:52:47,617
朴炳浩
1118
01:52:50,451 --> 01:52:52,117
朴炳浩
1119
01:53:17,617 --> 01:53:18,742
為什麼?
1120
01:53:21,034 --> 01:53:22,742
你為什麼要這麼做?
1121
01:53:23,451 --> 01:53:24,784
別動
1122
01:53:24,784 --> 01:53:26,284
你能挺過去的
1123
01:53:34,617 --> 01:53:36,701
你想活下去嗎?
1124
01:55:11,492 --> 01:55:12,617
請稍等
1125
01:55:17,076 --> 01:55:20,076
放了她 把這個給她
1126
01:55:28,492 --> 01:55:29,992
把她解開
1127
01:55:50,826 --> 01:55:51,951
撤退
1128
01:55:53,201 --> 01:55:54,576
撤退
1129
01:56:19,534 --> 01:56:23,701
我的任務是保護你
1130
01:56:24,534 --> 01:56:27,659
很快 就會有人來了
1131
01:58:56,201 --> 01:58:57,492
柳正..
1132
01:59:02,242 --> 01:59:05,409
你可以過一種不同的生活
1133
01:59:24,326 --> 01:59:26,742
朴恩秀
79216