All language subtitles for [ Torrent911.cc ] Objetos.2022.FRENCH.HDCAM.MD.x264-RZP 01_19_40-01_44_00 (fr-FR) srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:05,026
Parti en voyage et est rentré avec notre petite fille. Je n'ai pas posé de questions. Je ne voulais pas savoir.
2
00:00:06,121 --> 00:00:09,790
Et il proposa de donner une soeur Ă Rebecca, il savait qu'il restait peu de temps Ă vivre.
3
00:00:11,798 --> 00:00:14,868
Et j'ai fait le voyage Et m'ont donné une fille.
4
00:00:17,020 --> 00:00:21,780
Une prématurée Mais sur le vol de retour,
5
00:00:21,939 --> 00:00:26,763
la fille n'a pas bougé. Quand je suis rentré la
6
00:00:26,763 --> 00:00:27,481
fille était morte,
7
00:00:30,165 --> 00:00:31,042
Et le jeta dans la
8
00:00:31,042 --> 00:00:31,542
riviĂšre
9
00:00:36,477 --> 00:00:38,273
Je dois trouver la mer de ce bébé et vous allez
10
00:00:38,273 --> 00:00:38,552
m'aider.
11
00:00:42,144 --> 00:00:43,062
Oui passé ce voyage.
12
00:02:02,600 --> 00:02:03,580
Seigneur de bain
13
00:02:08,040 --> 00:02:08,740
On marche
14
00:02:10,414 --> 00:02:11,155
Il peut
15
00:02:12,215 --> 00:02:16,555
Oui Alors vous connaissez Mademoiselle
16
00:02:17,015 --> 00:02:17,375
Venezuela.
17
00:02:18,670 --> 00:02:20,010
Surtout son mari Raoul.
18
00:02:20,870 --> 00:02:24,849
Je suis tellement désolée pour votre perte étiez vous trÚs proche
19
00:02:27,398 --> 00:02:27,898
Oui
20
00:02:30,350 --> 00:02:35,077
Maintenant c'est moi qui veux ĂȘtre pĂšre. Pour un homme seul c'est trĂšs compliquĂ©
21
00:02:35,789 --> 00:02:38,586
adopter c'est trÚs trÚs difficiles dans mon état tout semble impossible.
22
00:02:38,706 --> 00:02:43,540
Mais bien sûr, c'est incroyable qu'il y a tant d'enfants abandonnés dans ce
23
00:02:43,540 --> 00:02:47,845
monde qu'il y a des gens qui peuvent leur donner de l'amour, une belle vie.
24
00:02:49,260 --> 00:02:54,066
Un enfant est toujours une bénédiction. Je suppose que vous
25
00:02:54,066 --> 00:02:56,004
voudrez un enfant de substitution.
26
00:02:56,982 --> 00:02:58,101
Non, cela prend du temps.
27
00:02:58,260 --> 00:02:59,040
Et de l'argent
28
00:02:59,674 --> 00:03:03,435
l'argent n'est pas ce n'est pas un problÚme écoute moi je veux en je le veux maintenant.
29
00:03:04,754 --> 00:03:07,034
Avec les papiers de livraison je ne vais pas poser de questions.
30
00:03:14,081 --> 00:03:15,260
Cela doit ĂȘtre efficace
31
00:03:20,365 --> 00:03:21,703
Vous loger dans l'hĂŽtel principal
32
00:03:22,001 --> 00:03:22,821
C'est comme ça
33
00:03:23,359 --> 00:03:24,596
Cela va prendre quelques jours.
34
00:03:27,490 --> 00:03:28,790
J'attends ton appel avec impatience
35
00:03:29,570 --> 00:03:34,460
Je le contacte vous préparez
36
00:03:34,460 --> 00:03:34,939
l'argent.
37
00:05:34,985 --> 00:05:35,485
Oui
38
00:05:36,557 --> 00:05:40,267
Apportez l'argent Ă la banque locale dĂšs le matin puis attendez dehors.
39
00:06:55,045 --> 00:06:56,905
Bonjour bienvenue
40
00:07:00,248 --> 00:07:01,186
Voulez me laisser
41
00:07:19,465 --> 00:07:20,284
Merci beaucoup
42
00:08:44,258 --> 00:08:45,037
Je peux choisir
43
00:08:47,608 --> 00:08:52,469
Nous vous remet des rapports médicaux mais parfois certaines personnes
44
00:08:53,484 --> 00:08:58,387
ont le b. Ces
45
00:08:58,387 --> 00:08:58,887
gammes
46
00:09:05,559 --> 00:09:08,040
C'est l'acte de naissance provisoire mais c'est officiel.
47
00:09:10,209 --> 00:09:15,136
Ici, la seule chose que vous avez à faire et de choisir les noms du bébé des parents.
48
00:09:15,474 --> 00:09:17,587
Et avec cela, vous ne pouvez que quitter le pays
49
00:09:17,587 --> 00:09:17,707
trĂšs
50
00:09:17,707 --> 00:09:21,996
bien. Prenez votre temps.
51
00:09:24,193 --> 00:09:27,211
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton zéro du téléphone.
52
00:11:43,099 --> 00:11:44,097
Et vous reste presque
53
00:11:44,097 --> 00:11:44,597
moi
54
00:12:28,046 --> 00:12:28,285
Que ça
55
00:12:28,285 --> 00:12:28,485
va?
56
00:12:46,340 --> 00:12:47,637
Je sais comment sortir d'ici
57
00:12:50,027 --> 00:12:54,321
et prĂȘt quoi je veux juste le dĂ©pĂȘcher bien des dĂ©pĂȘche-toi
58
00:12:59,634 --> 00:13:00,134
LĂ
59
00:13:00,154 --> 00:13:00,654
allons-y
60
00:13:11,542 --> 00:13:12,042
Il
61
00:13:14,299 --> 00:13:15,757
monde dans la voiture allons-y
62
00:13:16,456 --> 00:13:16,956
Attends
63
00:13:29,528 --> 00:13:30,627
Tu vas partir en vacances
64
00:14:29,814 --> 00:14:32,551
Tu vraiment que tu pouvais simplement entrer et l'amener mener
65
00:14:34,303 --> 00:14:35,459
je peux te donner plus d'argent.
66
00:14:36,576 --> 00:14:41,282
J'aime un capitaliste. Je
67
00:14:41,282 --> 00:14:42,938
pense que tu n'as pas assez d'argent
68
00:15:17,867 --> 00:15:18,646
nom de Dieu
69
00:16:13,047 --> 00:16:13,547
non
70
00:16:19,374 --> 00:16:20,474
non non
71
00:16:21,134 --> 00:16:21,634
non
72
00:16:27,251 --> 00:16:28,070
C'est mon frĂšre
73
00:16:29,522 --> 00:16:29,642
Quoi?
74
00:16:52,296 --> 00:16:55,985
Merde T'es
75
00:16:55,985 --> 00:16:56,485
blessé
76
00:16:58,179 --> 00:16:58,418
J'avais
77
00:16:58,418 --> 00:17:00,812
bien non je ne veux pas que tu
78
00:17:00,812 --> 00:17:02,004
sais Je bien
79
00:17:02,782 --> 00:17:03,282
allons-y
80
00:17:19,630 --> 00:17:21,559
allons-y on le
81
00:17:21,559 --> 00:17:22,059
fera
82
00:17:44,905 --> 00:17:45,685
Tu dois arrĂȘter
83
00:17:46,039 --> 00:17:46,319
tiens
84
00:17:46,319 --> 00:17:47,579
tiens tu dois m'aider
85
00:17:47,639 --> 00:17:49,639
je ne peux pas le supporter non je ne peux pas je ne peux
86
00:17:49,639 --> 00:17:50,139
pas
87
00:18:11,942 --> 00:18:12,700
Je ne veux pas qu'il
88
00:18:12,700 --> 00:18:13,200
meurt
89
00:18:17,110 --> 00:18:17,630
Il ne va pas
90
00:18:17,630 --> 00:18:18,130
mourir
91
00:18:30,574 --> 00:18:31,593
Bonjour mon amour
92
00:18:36,619 --> 00:18:37,439
On doit partir
93
00:18:39,496 --> 00:18:40,155
étape blessure
94
00:18:41,109 --> 00:18:43,249
eh bien heureusement la balle est sortie
95
00:18:44,189 --> 00:18:44,669
Propose un
96
00:18:44,669 --> 00:18:48,249
peu Non
97
00:20:07,405 --> 00:20:07,884
Sais pas comment
98
00:20:07,884 --> 00:20:08,384
calmer
99
00:20:12,894 --> 00:20:13,554
c'est bon.
100
00:20:21,949 --> 00:20:23,589
C'est fait c'est
101
00:20:23,589 --> 00:20:24,089
fait
102
00:20:49,517 --> 00:20:51,509
Allez, pédale pédale
103
00:20:52,167 --> 00:20:52,667
Allez
104
00:20:57,280 --> 00:20:57,640
Tu as vu
105
00:20:57,640 --> 00:20:57,919
maman?
106
00:21:32,361 --> 00:21:36,834
Bonjour mon homo bonjour nous sommes m'est arrivé
107
00:21:37,734 --> 00:21:41,274
mario mon amour
108
00:21:44,061 --> 00:21:44,181
Mon
109
00:21:44,181 --> 00:21:44,681
amour
110
00:22:02,193 --> 00:22:02,693
l'amour
111
00:22:36,328 --> 00:22:37,427
Bienvenue à Montréal
112
00:22:41,888 --> 00:22:42,388
Bienvenue
113
00:23:08,955 --> 00:23:10,253
Les lunettes s'il vous plaĂźt.
114
00:23:22,607 --> 00:23:25,038
Bienvenue Merci
115
00:23:52,794 --> 00:23:57,134
C'est la premiÚre fois, Montréal. Oui
116
00:23:58,847 --> 00:24:03,796
pour les vacances. Oui.
117
00:24:05,831 --> 00:24:06,731
Je suis en vacances
118
00:24:09,199 --> 00:24:09,859
Profitez-en profitez
7173