All language subtitles for significant.others.2022.s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,520 --> 00:01:18,440 Ciaran. 2 00:01:19,480 --> 00:01:21,400 Ciaran, wake up. Mum's already gone. 3 00:01:23,200 --> 00:01:24,760 Ciaran. 4 00:01:30,400 --> 00:01:32,080 Ciaran? 5 00:02:48,920 --> 00:02:50,880 Shit! 6 00:03:25,080 --> 00:03:27,320 Mum! 7 00:03:39,720 --> 00:03:41,960 Mum! 8 00:04:09,200 --> 00:04:11,639 Hold on! My mum's still out there! 9 00:04:11,640 --> 00:04:14,399 I've got you. You've gotta help me help you, OK? 10 00:04:14,400 --> 00:04:16,880 I'm trying to save your life. Let me. 11 00:04:33,320 --> 00:04:35,240 How long? 12 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 She says it's her mum. 13 00:04:54,880 --> 00:04:56,600 I think she's 16. 14 00:05:14,640 --> 00:05:17,359 Hold still. You've got something on your eye. 15 00:05:17,360 --> 00:05:19,000 No, I don't. 16 00:05:21,000 --> 00:05:22,880 Did you get it? Yes. 17 00:05:25,280 --> 00:05:27,640 Fish head. 18 00:05:36,000 --> 00:05:39,519 - What's that? The cops? - Stay in your seats. 19 00:05:39,520 --> 00:05:42,000 I'm the one who'll get the frickin' fine. 20 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Ciaran Houlihan? 21 00:06:01,480 --> 00:06:03,840 Come on, mate. We just need to talk to you. 22 00:06:41,560 --> 00:06:44,479 Um, she's been missing all morning. 23 00:06:44,480 --> 00:06:45,999 Uh, I don't know the details. 24 00:06:46,000 --> 00:06:47,999 I mean, it's nothing. It's just, uh... 25 00:06:48,000 --> 00:06:50,599 No, sorry. Sorry. What? What? 26 00:06:50,600 --> 00:06:52,479 What are you saying, Claire? 27 00:06:52,480 --> 00:06:54,559 Where are you? At rehearsal. 28 00:06:54,560 --> 00:06:56,479 No. So, sorry - who else have you told? 29 00:06:56,480 --> 00:06:58,119 No, uh, I can't get onto Ursula, 30 00:06:58,120 --> 00:07:00,799 because no-one answers the phone in this family, so, um... 31 00:07:00,800 --> 00:07:02,999 Claire. Claire, get your shit together. 32 00:07:03,000 --> 00:07:05,719 I'll get packed and... Get your shit together! 33 00:07:05,720 --> 00:07:07,199 We're needed. 34 00:07:07,200 --> 00:07:09,479 OK! I'll see you there. 35 00:07:09,480 --> 00:07:11,000 Bye. 36 00:07:22,680 --> 00:07:25,159 Uh, you've reached Ursula Crawford. 37 00:07:25,160 --> 00:07:27,360 I'm currently unavailable. Please leave a message. 38 00:07:28,520 --> 00:07:30,159 Fuck. 39 00:07:40,840 --> 00:07:45,199 Um, do you want a drink, or... 40 00:07:45,200 --> 00:07:49,559 No, I'm fine. 'Cause we have, like, juice... 41 00:07:49,560 --> 00:07:51,480 I have a water bottle. Thank you. 42 00:07:52,480 --> 00:07:54,000 We've got, um... 43 00:07:55,000 --> 00:07:56,799 ..Wagon Wheels. 44 00:07:56,800 --> 00:07:58,679 I'm fine, thanks. 45 00:07:58,680 --> 00:08:01,879 What about you, Hanna? Want something to eat? 46 00:08:01,880 --> 00:08:04,999 I feel like... I'd probably spew. 47 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 You'll have a lot of adrenaline in your system. 48 00:08:09,000 --> 00:08:11,479 It might cause some nausea. 49 00:08:11,480 --> 00:08:13,279 What should we do? 50 00:08:13,280 --> 00:08:16,519 For now, we're gonna have to wait for an adult to get here. 51 00:08:16,520 --> 00:08:19,079 Um, that's your... 52 00:08:19,080 --> 00:08:20,679 Auntie Claire? 53 00:08:20,680 --> 00:08:22,559 Mum would choose her. 54 00:08:22,560 --> 00:08:25,559 What if I don't remember things right and I tell them to you wrong? 55 00:08:25,560 --> 00:08:28,759 Look, Hanna, your brain is probably finding strengths 56 00:08:28,760 --> 00:08:30,599 that you didn't even know it had. 57 00:08:30,600 --> 00:08:33,999 You're going to replay the events of today back like a film, 58 00:08:34,000 --> 00:08:36,279 probably for your whole life. 59 00:08:36,280 --> 00:08:39,680 Is that the helicopter search? 60 00:09:08,600 --> 00:09:10,560 Thank you. 61 00:09:54,000 --> 00:09:55,719 Hi. 62 00:09:55,720 --> 00:09:57,399 Hi. Hi. 63 00:09:57,400 --> 00:09:59,799 I didn't know you were renovating. 64 00:09:59,800 --> 00:10:02,199 We didn't want Auntie Ursula coming over. 65 00:10:02,200 --> 00:10:03,879 No? 66 00:10:03,880 --> 00:10:05,399 Alright. Well, um... 67 00:10:05,400 --> 00:10:06,960 Mum hates her. Yeah. 68 00:10:07,960 --> 00:10:09,439 Yeah, I know, Han. 69 00:10:09,440 --> 00:10:12,399 Um... Auntie Claire's coming from the mountains 70 00:10:12,400 --> 00:10:16,039 and, um, she and I will... be in charge, 71 00:10:16,040 --> 00:10:17,680 so don't worry. 72 00:10:22,160 --> 00:10:24,479 Oh, hi. Uh, Den Houlihan. 73 00:10:24,480 --> 00:10:27,239 Den. Nice to meet you. Can I ask you a few questions? 74 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 Yeah, sure. Uh, sit down. 75 00:10:32,600 --> 00:10:36,239 So, what's your relationship with Sarah and the children? 76 00:10:36,240 --> 00:10:38,159 She's my sister - 77 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 I'm adopted - 78 00:10:39,680 --> 00:10:41,959 and nephew and niece. 79 00:10:41,960 --> 00:10:45,919 Would you say that your sister's a confident swimmer? 80 00:10:45,920 --> 00:10:48,240 We grew up around here, so yeah. 81 00:10:49,560 --> 00:10:52,160 Did you notice any recent changes in Sarah's life? 82 00:10:53,200 --> 00:10:54,999 Uh... 83 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 no, I didn't. 84 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Well, I wouldn't have anyway. 85 00:11:02,000 --> 00:11:05,440 So would you have known if anyone new came into Sarah's life? 86 00:11:08,000 --> 00:11:09,720 I just, um... 87 00:11:14,480 --> 00:11:17,000 It's OK. Take your time. 88 00:11:23,000 --> 00:11:25,239 I just don't know, because... 89 00:11:25,240 --> 00:11:27,520 we had a bit of, um... 90 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 ..we had a bit of a falling-out. 91 00:11:32,160 --> 00:11:34,039 About this house, actually. 92 00:11:34,040 --> 00:11:37,360 And, uh, I didn't speak to her for... 93 00:11:38,480 --> 00:11:40,840 Oh, it's gotta be months. 94 00:11:42,360 --> 00:11:44,680 Could easily be a year. God! 95 00:11:52,800 --> 00:11:56,000 I feel like I'm floating, a bit... 96 00:11:57,240 --> 00:11:59,000 ..right now... 97 00:12:00,000 --> 00:12:01,560 ..to be honest. 98 00:12:03,000 --> 00:12:05,199 It's as though I'm in this room... 99 00:12:05,200 --> 00:12:09,720 but... hovering over it. 100 00:12:12,000 --> 00:12:13,479 Isn't that weird? 101 00:12:13,480 --> 00:12:15,560 No, that... that's quite normal. 102 00:12:27,840 --> 00:12:30,439 Alright. So... 103 00:12:30,440 --> 00:12:32,399 Ooh. Sorry. 104 00:12:32,400 --> 00:12:34,280 Sorry. I'm sorry about this. 105 00:12:37,240 --> 00:12:39,119 Den, I'm at work! 106 00:12:39,120 --> 00:12:41,079 Oh. Um, have you heard? 107 00:12:41,080 --> 00:12:43,360 I'll bet this is about Sarah. 108 00:12:44,360 --> 00:12:45,919 You haven't heard. 109 00:12:45,920 --> 00:12:48,479 You know she only speaks to me through her bloody lawyer now. 110 00:12:48,480 --> 00:12:51,399 Do you know? She hasn't started work on the house, has she? 111 00:12:51,400 --> 00:12:52,999 Sarah's missing. 112 00:12:53,000 --> 00:12:54,519 Uh... 113 00:12:54,520 --> 00:12:57,719 OK. Well, I can try calling her but, um... 114 00:12:57,720 --> 00:12:59,799 Claire's been trying her as well. 115 00:12:59,800 --> 00:13:01,439 She went out for a swim and... 116 00:13:01,440 --> 00:13:04,119 Um, sorry - why does that matter? 117 00:13:04,120 --> 00:13:06,439 Ursula, she's been missing since dawn. 118 00:13:06,440 --> 00:13:09,679 And, uh... are you with Scott? 119 00:13:09,680 --> 00:13:11,279 No. Why? I meant to check that. 120 00:13:11,280 --> 00:13:13,359 You might need a place to chat. OK. 121 00:13:13,360 --> 00:13:14,679 Just... 122 00:13:14,680 --> 00:13:16,959 Sorry. Sorry about this. I'll just... 123 00:13:16,960 --> 00:13:19,719 I just... She's gone and, uh... 124 00:13:19,720 --> 00:13:22,880 Alright. Well, I can come right now. I mean... is that what you want? 125 00:13:23,880 --> 00:13:25,439 No, no. No. 126 00:13:25,440 --> 00:13:26,959 Uh... 127 00:13:26,960 --> 00:13:29,599 I don't know how to say this but the kids don't want you here. 128 00:13:29,600 --> 00:13:31,080 Ursula, they don't. 129 00:13:33,400 --> 00:13:38,199 Uh... Den, they're children and, uh... you know, this is my sister, 130 00:13:38,200 --> 00:13:39,999 so don't be ridiculous with me, please. 131 00:13:40,000 --> 00:13:43,279 No, I'll keep you updated but please, don't come. Not yet. 132 00:13:43,280 --> 00:13:45,279 Um, it's what they want. 133 00:13:45,280 --> 00:13:46,840 OK. 134 00:13:48,160 --> 00:13:49,719 Go to... go to Scott. OK. 135 00:13:49,720 --> 00:13:51,200 I gotta go. Yep. 136 00:13:53,520 --> 00:13:55,959 Uh, sorry about that. 137 00:13:55,960 --> 00:13:58,920 Um... OK. So, uh... 138 00:14:01,000 --> 00:14:04,439 It's at this point I like to talk through the next... 33 years. 139 00:14:04,440 --> 00:14:06,599 That's the life of this type of mortgage. 140 00:14:06,600 --> 00:14:09,679 Um, the formal process is already under way with the bank, 141 00:14:09,680 --> 00:14:11,879 so, as your broker, 142 00:14:11,880 --> 00:14:15,160 I encourage you to make a purchase offer with confidence. 143 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 That... Yes? Great! 144 00:14:36,800 --> 00:14:38,839 You good? Yeah. 145 00:14:38,840 --> 00:14:41,439 Probably should phone in our ETA, eh? 146 00:14:41,440 --> 00:14:43,799 Is it your brother I should call? Dan, is it? 147 00:14:43,800 --> 00:14:45,999 The adopted one? I don't know their names yet. 148 00:14:46,000 --> 00:14:47,799 Who's the one you all hate? 149 00:14:47,800 --> 00:14:49,439 Yeah, OK. Uh... 150 00:14:49,440 --> 00:14:51,640 I don't think I want to get back in the car. 151 00:14:53,000 --> 00:14:55,999 Oh, sorry. It is a bit of a mess. I tried to tidy it up. 152 00:14:56,000 --> 00:14:58,479 Yeah. No. I just know we don't have a future, so... 153 00:14:58,480 --> 00:15:00,359 You're not serious, are you? 154 00:15:00,360 --> 00:15:03,679 Les, um, there's some of your stuff back at the house, 155 00:15:03,680 --> 00:15:05,720 so just leave your key. 156 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 Sorry. 157 00:15:27,440 --> 00:15:30,039 Uh, what's your mum's password? 158 00:15:30,040 --> 00:15:31,759 8008. 159 00:15:31,760 --> 00:15:33,839 Like 'boob' upside-down on a calculator. 160 00:15:33,840 --> 00:15:36,279 And what about your mum's laptop? 161 00:15:36,280 --> 00:15:39,279 Yeah, so, I actually just... I need to look at her Facebook. 162 00:15:39,280 --> 00:15:42,800 And... I'm not on Facebook and she un-friended Uncle Den, so... 163 00:15:43,800 --> 00:15:45,479 Like, she's still logged in. 164 00:15:45,480 --> 00:15:47,919 Uncle Den? Look, it's totally fine. 165 00:15:47,920 --> 00:15:49,600 You can keep it overnight. 166 00:15:50,640 --> 00:15:53,359 Keep me updated with anything you think I should know, yeah? 167 00:15:53,360 --> 00:15:54,919 Yeah. 168 00:15:54,920 --> 00:15:56,679 Me and Hanna want to go and look for Mum. 169 00:15:56,680 --> 00:15:58,239 No, you shouldn't do that. 170 00:15:58,240 --> 00:16:00,199 I know you don't want to hear this 171 00:16:00,200 --> 00:16:01,999 but your place is here at home. 172 00:16:02,000 --> 00:16:03,639 Hungry? 173 00:16:03,640 --> 00:16:06,319 Something simple? Something nice. 174 00:16:06,320 --> 00:16:09,839 Oh, Hanna, I think you'd like a sweet corn and cheese jaffle. 175 00:16:09,840 --> 00:16:12,199 What's a jaffle? You know, mate. 176 00:16:12,200 --> 00:16:14,119 A toasted sandwich. 177 00:16:14,120 --> 00:16:16,519 They're toasted in a toasted sandwich maker. 178 00:16:16,520 --> 00:16:18,599 Oh, your nan's old one will be here somewhere. 179 00:16:18,600 --> 00:16:20,559 Our family don't call it that. 180 00:16:20,560 --> 00:16:22,359 What do you call a toasted sandwich? 181 00:16:22,360 --> 00:16:24,000 A toasted sandwich. 182 00:16:25,000 --> 00:16:26,679 OK. Well, would you like one? 183 00:16:26,680 --> 00:16:28,999 I keep feeling like I'm gonna spew, so... 184 00:16:29,000 --> 00:16:30,719 Oh. How about I get you a sickie bucket? 185 00:16:30,720 --> 00:16:33,119 I'm not going to. It's just, like... It's just how I feel. 186 00:16:33,120 --> 00:16:34,599 Alright. 187 00:16:34,600 --> 00:16:37,199 Well, I'm gonna get a scrunchie for your hair, 188 00:16:37,200 --> 00:16:39,360 in case you do need to do vomits. 189 00:17:06,520 --> 00:17:08,719 Auntie Ursula's outside. 190 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 What? 191 00:17:12,000 --> 00:17:13,640 Did you ring her? 192 00:17:16,000 --> 00:17:17,560 Look... 193 00:17:19,000 --> 00:17:20,840 I did, mate. 194 00:17:36,000 --> 00:17:38,839 Wayne! Hey. I'm so sorry. 195 00:17:38,840 --> 00:17:41,639 I love you. I love you. 196 00:17:41,640 --> 00:17:43,559 Oh! Hey, Ciaran. 197 00:17:43,560 --> 00:17:45,719 Hey, Uncle Wayne. Oh, you've shot up, mate. 198 00:17:45,720 --> 00:17:47,799 Is this dog Patricia? No, it's Narelle. 199 00:17:47,800 --> 00:17:50,000 Patricia, um... We rescued another one. 200 00:17:51,000 --> 00:17:52,999 Like you, Uncle Den. A rescue. 201 00:17:53,000 --> 00:17:54,719 Yeah. 202 00:17:54,720 --> 00:17:57,039 A lot of people make that joke. Yeah. Come on. 203 00:17:57,040 --> 00:17:58,839 I'd better get this stuff in the freezer 204 00:17:58,840 --> 00:18:00,560 before the Neapolitan merges. 205 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 Hi. Hi. 206 00:18:08,720 --> 00:18:10,359 What happened to you? Sorry. 207 00:18:10,360 --> 00:18:12,719 I would have been here sooner but I had a funeral, of all things. 208 00:18:12,720 --> 00:18:15,519 My biggest tulip order this year. Ciaran thinks you're Ursula. 209 00:18:15,520 --> 00:18:17,240 No, she's parking. 210 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 Oh, Hanna! 211 00:18:34,000 --> 00:18:35,599 Hey. Come on. 212 00:18:35,600 --> 00:18:37,159 No. 213 00:18:37,160 --> 00:18:40,120 Mum thought you were a bitch. Oh. OK. 214 00:18:48,360 --> 00:18:50,999 I mean, we need to ring around her friendship circle. 215 00:18:51,000 --> 00:18:53,319 I mean, it's... Look, it's mostly colleagues. 216 00:18:53,320 --> 00:18:55,400 We can make inquiries at Sarah's work. 217 00:18:56,520 --> 00:18:58,239 What about the children's father? 218 00:18:58,240 --> 00:18:59,919 Uh, well, no. I mean, he's never... 219 00:18:59,920 --> 00:19:01,799 Look, she had this affair in Denmark, you know? 220 00:19:01,800 --> 00:19:03,039 She had this sort of... 221 00:19:03,040 --> 00:19:04,159 Oh, Ursula! 222 00:19:04,160 --> 00:19:05,319 ..thing for a few... 223 00:19:05,320 --> 00:19:06,839 Yes, Den? That doesn't matter. 224 00:19:06,840 --> 00:19:09,519 Well, I'm just saying that Sarah can have her 'look at me' moments. 225 00:19:09,520 --> 00:19:11,359 But that's not what this is about. Isn't it? 226 00:19:11,360 --> 00:19:12,839 Did anyone see her go into the water? 227 00:19:12,840 --> 00:19:14,319 Yes! Right? 228 00:19:14,320 --> 00:19:15,799 Hanna. 229 00:19:15,800 --> 00:19:17,519 Dear god. Hanna saw her? 230 00:19:17,520 --> 00:19:18,999 Yes. 231 00:19:19,000 --> 00:19:21,359 Look, we might not get answers today. 232 00:19:21,360 --> 00:19:25,599 The police and the lifeguard will continue the search until sundown. 233 00:19:25,600 --> 00:19:29,239 What happens then? The children are at... wit's end. 234 00:19:29,240 --> 00:19:31,399 Now, let's just... let's just calm the farm. 235 00:19:31,400 --> 00:19:34,080 Oh, look, I do have a role here. Thank you, Wayne. 236 00:19:35,600 --> 00:19:37,279 What happens at sundown? 237 00:19:37,280 --> 00:19:38,759 Well, it depends 238 00:19:38,760 --> 00:19:41,199 but generally, a search like this will pause overnight. 239 00:19:41,200 --> 00:19:43,999 She has been in the water since daybreak. 240 00:19:44,000 --> 00:19:46,679 When should we tell the kids that the search has stopped? 241 00:19:46,680 --> 00:19:48,639 They might figure it out for themselves. 242 00:19:48,640 --> 00:19:50,159 Aren't we better to tell them sooner 243 00:19:50,160 --> 00:19:51,999 so at least they know what that's all about? 244 00:19:52,000 --> 00:19:53,719 Perhaps, yes. No. I don't want them told. 245 00:19:53,720 --> 00:19:55,839 Well, they need to trust us... It's too much for them. 246 00:19:55,840 --> 00:19:57,519 Den. What? 247 00:19:57,520 --> 00:19:58,999 I mean, can you...? No. 248 00:19:59,000 --> 00:20:02,359 Look, it's clear that Ciaran wants to join the search 249 00:20:02,360 --> 00:20:05,999 but it's one thing I know, from experience, he must not do. 250 00:20:06,000 --> 00:20:08,520 You all need to be in agreement on that. 251 00:20:10,000 --> 00:20:11,719 Where's Claire? 252 00:20:11,720 --> 00:20:13,119 God! 253 00:20:13,120 --> 00:20:14,799 Nowhere, I'll bet. 254 00:20:14,800 --> 00:20:16,439 I'm happy to wait for Claire. 255 00:20:16,440 --> 00:20:21,120 I also suggest you all avail yourself to a counsellor online. 256 00:20:22,480 --> 00:20:24,999 Oh, no. We really do love each other. 257 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 You know, our family - we... 258 00:20:27,000 --> 00:20:28,720 We do. Tremendously. 259 00:21:08,000 --> 00:21:09,960 Come, boy! 260 00:21:13,640 --> 00:21:16,560 Hey. Want to give me a hand? Hey. 261 00:21:17,600 --> 00:21:19,399 You're Mal, yeah? Yeah. 262 00:21:19,400 --> 00:21:21,079 I'm George. George McAver. 263 00:21:21,080 --> 00:21:23,239 Can I come with you? 264 00:21:23,240 --> 00:21:24,879 Come on. 265 00:21:24,880 --> 00:21:26,639 Hop on the back. 266 00:21:26,640 --> 00:21:29,200 We'll lift him in. Here we go. 267 00:21:30,520 --> 00:21:32,719 Yep, yep, yep. Keep going. 268 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 Everyone at school's so sad. 269 00:21:36,560 --> 00:21:38,039 It just... 270 00:21:38,040 --> 00:21:40,000 makes me want to die, 'cause, like... 271 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 ..I don't know how you're gonna cope. 272 00:21:47,920 --> 00:21:49,439 - Hi. - Hi. 273 00:21:49,440 --> 00:21:51,119 Hi. Hi. We brought food. 274 00:21:51,120 --> 00:21:52,799 Oh. OK. 275 00:21:52,800 --> 00:21:54,760 Hey. How are you going? 276 00:21:59,640 --> 00:22:02,360 Oh. Sorry. Them right here, thanks. 277 00:22:03,760 --> 00:22:05,639 Um, what... what's this? 278 00:22:05,640 --> 00:22:08,479 Oh, we worked with Sarah. We won't... hang around long. 279 00:22:08,480 --> 00:22:10,839 Just brought dinner, so... Keep you going for a while. 280 00:22:10,840 --> 00:22:12,639 It's too early for dinner. 281 00:22:12,640 --> 00:22:15,519 We'll just pre-heat the oven. Hey? 282 00:22:15,520 --> 00:22:17,280 Oh, well. 283 00:22:20,960 --> 00:22:23,679 People gave flowers? Now? 284 00:22:23,680 --> 00:22:27,240 Mmm. And gerberas, as if we didn't have enough to deal with. 285 00:22:37,400 --> 00:22:39,479 Why don't you ask one of the family members? 286 00:22:39,480 --> 00:22:41,119 See if they know how it works. 287 00:22:41,120 --> 00:22:42,759 I am one. I'm her brother. 288 00:22:42,760 --> 00:22:44,439 Oh. 180? 289 00:22:44,440 --> 00:22:46,000 Uh... yeah. 290 00:22:47,720 --> 00:22:51,280 It was swimming, right? Sarah was swimming? 291 00:22:52,480 --> 00:22:53,999 You should come and visit. 292 00:22:54,000 --> 00:22:55,719 When you're ready, of course. 293 00:22:55,720 --> 00:22:57,679 Come and collect her things from her locker. 294 00:22:57,680 --> 00:22:59,880 And... come and find me. 295 00:23:02,320 --> 00:23:04,000 I can help. 296 00:23:36,080 --> 00:23:38,400 George. We're pulling up stumps. 297 00:23:39,600 --> 00:23:42,039 Oi! George! George! 298 00:23:42,040 --> 00:23:44,560 Time to head in. We've done our bit. 299 00:23:47,960 --> 00:23:51,000 Check it out, eh? I'm stiff from holding on too tight. 300 00:24:28,640 --> 00:24:31,239 You'll never believe what she's done to the house. 301 00:24:31,240 --> 00:24:33,720 No, no, no. Don't. No, don't come. I just... 302 00:24:35,000 --> 00:24:36,639 Oh, shit! 303 00:24:36,640 --> 00:24:40,520 No, I'm under the house. I can't... frickin' see anything. 304 00:24:41,760 --> 00:24:43,359 Yeah. 305 00:24:43,360 --> 00:24:45,079 No, no, don't. Don't. Don't come get me. 306 00:24:45,080 --> 00:24:46,839 I'm just... 307 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 I don't know. I think I need to stay. 308 00:24:50,000 --> 00:24:51,999 Yeah. 309 00:24:52,000 --> 00:24:53,600 Um... 310 00:24:54,720 --> 00:24:57,000 ..in the freezer, there's a lasagne. 311 00:24:58,000 --> 00:25:01,279 Oh... just take it out 312 00:25:01,280 --> 00:25:03,079 and, uh, put it on the sink. 313 00:25:03,080 --> 00:25:04,999 Let it defrost. Or do it in the microwave. 314 00:25:05,000 --> 00:25:06,799 It's, like, 5 minutes in the microwave. 315 00:25:06,800 --> 00:25:09,280 Just use the auto-defrost - otherwise you're gonna cook it. 316 00:25:22,560 --> 00:25:24,999 Becky, you've got it. It's OK. 317 00:25:25,000 --> 00:25:26,919 You're doing really well. 318 00:25:26,920 --> 00:25:28,559 It must be awful. 319 00:25:28,560 --> 00:25:32,519 It's really hard. Like... none of us saw it coming. 320 00:25:32,520 --> 00:25:34,360 No, of course. Like, it was just, like... 321 00:25:41,000 --> 00:25:42,600 Hey, mate. 322 00:25:43,840 --> 00:25:45,280 How you going? 323 00:25:48,000 --> 00:25:50,919 I reckon your aunt's not gonna be too thrilled with you smoking. 324 00:25:50,920 --> 00:25:52,679 Mum lets me. 325 00:25:52,680 --> 00:25:54,360 It's just nicotine, right? 326 00:25:57,400 --> 00:25:58,919 No. 327 00:25:58,920 --> 00:26:01,079 No, mate. Come on. Stub it out. 328 00:26:01,080 --> 00:26:02,920 You don't stub it out. It's a vape. 329 00:26:07,000 --> 00:26:08,999 So, are you, uh... 330 00:26:09,000 --> 00:26:10,880 are you still into basketball? 331 00:26:12,240 --> 00:26:14,479 Sort of. 332 00:26:14,480 --> 00:26:15,959 You play? 333 00:26:15,960 --> 00:26:17,440 Not anymore. 334 00:26:23,000 --> 00:26:25,480 Oh, fuck it. Come on. Give it to me. 335 00:26:28,440 --> 00:26:30,599 What do I do? 336 00:26:30,600 --> 00:26:32,639 Press the button. Wait for the light to go red. 337 00:26:32,640 --> 00:26:34,240 Where's the button? 338 00:26:35,680 --> 00:26:37,679 It's hydro. 339 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 A bit harsh on your throat. 340 00:26:42,320 --> 00:26:43,959 Guys. Mmm. 341 00:26:43,960 --> 00:26:46,319 I was just making him stop. 342 00:26:46,320 --> 00:26:48,559 Yeah. Put it out. Make it stop. 343 00:26:48,560 --> 00:26:51,920 Ooh. Oh, that's not good for you, mate. 344 00:26:53,000 --> 00:26:55,159 Not around me. Got it? 345 00:26:55,160 --> 00:26:57,439 Goodnight. Are you leaving? 346 00:26:57,440 --> 00:26:59,639 Yeah. It's family time. 347 00:26:59,640 --> 00:27:02,080 Has the helicopter gone? 348 00:27:04,320 --> 00:27:06,239 What? 349 00:27:06,240 --> 00:27:07,879 Do you know? 350 00:27:07,880 --> 00:27:09,639 Is it stopping? Uncle Wayne... 351 00:27:09,640 --> 00:27:11,799 Yeah. Ciaran... we've got... Look... 352 00:27:11,800 --> 00:27:13,879 They're meant to have massive spotlights, yeah? 353 00:27:13,880 --> 00:27:15,959 You can see they've been searching all day... 354 00:27:15,960 --> 00:27:17,999 No, no - there should be TV trucks on the lawn! 355 00:27:18,000 --> 00:27:19,799 Or is it just like she doesn't matter? 356 00:27:19,800 --> 00:27:21,879 No. These decisions were made, that it's what's... 357 00:27:21,880 --> 00:27:23,919 And why can't we go down there and look for her? 358 00:27:23,920 --> 00:27:25,679 'Cause her body might be washed up and... 359 00:27:25,680 --> 00:27:27,279 That's precisely why. 360 00:27:27,280 --> 00:27:29,159 Do not go down there tonight, Ciaran. 361 00:27:29,160 --> 00:27:30,999 What if you tried a little bit harder? 362 00:27:31,000 --> 00:27:32,479 Mate... 363 00:27:32,480 --> 00:27:36,359 And called them up and said that... my mum could be clinging to a rock? 364 00:27:36,360 --> 00:27:37,999 Ciaran... 'Cause that could be true too. 365 00:27:38,000 --> 00:27:39,640 It's... OK? 366 00:27:40,800 --> 00:27:42,479 OK? 367 00:27:42,480 --> 00:27:44,359 Yes. 368 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 I can do that. 369 00:27:46,880 --> 00:27:50,079 You're so strong. Stronger than you know. 370 00:27:50,080 --> 00:27:51,960 You've got this. 371 00:27:55,000 --> 00:27:57,839 G'day, Ciaran. Uh, Garry from next door. 372 00:27:57,840 --> 00:27:59,839 Uh, we did meet once. 373 00:27:59,840 --> 00:28:03,279 I just wanted to say that when my father died of mesothelioma... 374 00:28:03,280 --> 00:28:04,760 Oh, well... Oh, that's OK. 375 00:28:05,760 --> 00:28:07,679 It's OK... Can you go? 376 00:28:07,680 --> 00:28:10,159 Can you all go? You're allowed to be upset... 377 00:28:10,160 --> 00:28:12,000 You didn't even know my mum. 378 00:28:13,000 --> 00:28:14,519 This doesn't change your life, Becky. 379 00:28:14,520 --> 00:28:16,999 I don't get why you're even crying. Ciaran! 380 00:28:17,000 --> 00:28:18,719 Look, tonight's not the night to be... 381 00:28:18,720 --> 00:28:20,719 What? 382 00:28:20,720 --> 00:28:22,479 They've stopped the search. 383 00:28:22,480 --> 00:28:24,319 Did you know that? 384 00:28:24,320 --> 00:28:26,999 They all knew. Stops at night. 385 00:28:27,000 --> 00:28:31,640 I'll just, uh, pop this down here on the end of the table. 386 00:28:32,760 --> 00:28:35,079 Who are all these people in my house?! 387 00:28:35,080 --> 00:28:37,439 We can go. Yeah, thanks. Go. 388 00:28:37,440 --> 00:28:39,039 Thank you. 389 00:28:39,040 --> 00:28:40,520 Bye. 390 00:28:42,800 --> 00:28:44,640 Thanks. 391 00:28:48,000 --> 00:28:51,759 Ah. Um... I just came to, um... 392 00:28:51,760 --> 00:28:53,759 We've had a lot of visitors tonight and, um... 393 00:28:53,760 --> 00:28:55,240 Oh. Yeah, OK. 394 00:28:56,240 --> 00:28:58,359 Shall I turf this? 395 00:28:58,360 --> 00:29:00,439 I know at times like this, 396 00:29:00,440 --> 00:29:02,479 people like to keep things. 397 00:29:02,480 --> 00:29:04,479 Like garbage? I can take it for you. 398 00:29:04,480 --> 00:29:05,960 Oh, thanks. 399 00:29:07,520 --> 00:29:11,479 I just know that when my father died of mesothelioma, he... 400 00:29:14,160 --> 00:29:17,000 Hey. I... I, um... 401 00:29:18,000 --> 00:29:20,359 Yellow bin. Recycling. 402 00:29:20,360 --> 00:29:22,479 I don't think this is recycling. 403 00:29:22,480 --> 00:29:23,999 Yeah. 404 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 Hey, um... 405 00:29:27,640 --> 00:29:29,800 You know they stopped the search? 406 00:29:31,160 --> 00:29:34,120 Like, the helicopter went away because it's night. 407 00:29:35,120 --> 00:29:36,720 Yeah. I was out there. 408 00:29:37,720 --> 00:29:39,400 Out on the water? 409 00:29:40,840 --> 00:29:42,680 That smells really bad. 410 00:29:43,680 --> 00:29:45,879 You OK? Mmm. 411 00:29:45,880 --> 00:29:47,519 Oh! 412 00:29:47,520 --> 00:29:49,279 I'm sorry. Sorry. 413 00:29:49,280 --> 00:29:51,880 Let's get away from the bin, hey? 414 00:29:53,200 --> 00:29:55,879 Ah. God, some of it went on your foot. 415 00:29:55,880 --> 00:29:57,839 Is that on my hands? My spew? 416 00:29:57,840 --> 00:30:00,399 Bin juice. Sorry. Um... That's OK. No... 417 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 I'm sorry. You're fine. No. Keep doing that. 418 00:30:16,640 --> 00:30:18,999 OK. "Wanted"... 419 00:30:19,000 --> 00:30:21,559 No. Not wanted. 'Missing', darling. 420 00:30:21,560 --> 00:30:22,960 Oh. 421 00:30:25,120 --> 00:30:26,840 Um, that one? 422 00:30:28,360 --> 00:30:29,880 No. 423 00:30:30,880 --> 00:30:32,520 Um... 424 00:30:34,000 --> 00:30:36,239 You can't see her eyes there. Yeah. 425 00:30:36,240 --> 00:30:39,200 Oh. Sorry. Can't believe I'm saying this. 426 00:30:41,680 --> 00:30:43,720 The photo. It's not very flattering. 427 00:30:44,720 --> 00:30:46,279 I think it's very her. 428 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 Is there another one, Han? 429 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Um... I mean, like, there's that one on her Tinder profile. 430 00:30:56,000 --> 00:30:58,200 But, like, that's on her phone, so... 431 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 What about the one in the hall? 432 00:31:18,200 --> 00:31:20,079 Mum? 433 00:31:39,600 --> 00:31:42,000 What's taken you so long, Claire? 434 00:32:50,200 --> 00:32:51,999 Could we try a different font? 435 00:32:52,000 --> 00:32:53,999 I think the writing's really good. 436 00:32:54,000 --> 00:32:56,439 Yeah? Well... 437 00:32:56,440 --> 00:32:58,360 Could we put some music on, or something? 438 00:32:59,560 --> 00:33:02,679 Oh, what about that, um, Spiderbait song? 439 00:33:02,680 --> 00:33:05,319 I always think of, um... 440 00:33:05,320 --> 00:33:06,999 Revolting. 441 00:33:07,000 --> 00:33:08,760 That wine is revolting. 442 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 It's giving me a headache. 443 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Hey, I took... I took that. 444 00:33:17,040 --> 00:33:18,520 I took that photo. 445 00:33:19,520 --> 00:33:21,839 It was at my place, before I moved to the mountains 446 00:33:21,840 --> 00:33:23,319 and I love it. 447 00:33:23,320 --> 00:33:25,919 So can we... can we just choose another one? 448 00:33:25,920 --> 00:33:28,040 Sorry. But it's perfect. 449 00:33:29,360 --> 00:33:32,039 What's perfect about the photo that I... 450 00:33:32,040 --> 00:33:34,999 You know, we've been getting lots of things done today, Claire. 451 00:33:35,000 --> 00:33:37,199 Uh, yeah, well, I... I guess I'm just drunk. 452 00:33:37,200 --> 00:33:39,199 Um... Ahhh. 453 00:33:39,200 --> 00:33:40,680 Drunk! 454 00:33:42,000 --> 00:33:44,399 Oh, and sorry about the... honey mead, 455 00:33:44,400 --> 00:33:45,999 or whatever it is. 456 00:33:46,000 --> 00:33:48,279 Tasted a lot nicer in the little cups at the tasting. 457 00:33:48,280 --> 00:33:50,559 Yeah, that happens. It's OK. 458 00:33:50,560 --> 00:33:52,999 Claire, did you go to a wine tasting before you got here? 459 00:33:53,000 --> 00:33:54,759 - No. - OK. 460 00:33:54,760 --> 00:33:57,239 So, we literally just have leftover Christmas sticky tape 461 00:33:57,240 --> 00:33:58,959 but I think... that's fine. 462 00:33:58,960 --> 00:34:01,999 Maybe I don't want to just hand over the photo, 463 00:34:02,000 --> 00:34:04,639 so it becomes THAT photo, you know? 464 00:34:04,640 --> 00:34:06,039 OK. 465 00:34:06,040 --> 00:34:08,519 But we got it off her Facebook, so it's not really that private. 466 00:34:08,520 --> 00:34:10,599 She just looks really pretty in that pic 467 00:34:10,600 --> 00:34:13,079 and we've started and the cartridge always fucks up and... 468 00:34:13,080 --> 00:34:15,320 Can we just... I'm sorry for swearing but... 469 00:34:16,400 --> 00:34:19,399 It's late. We can decide in the morning. 470 00:34:19,400 --> 00:34:21,920 It's not like we're gonna put this up tonight anyway, are we? 471 00:34:40,080 --> 00:34:42,000 Can I have a longer bit? 472 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Is that enough? Yep. 473 00:34:49,680 --> 00:34:51,400 We can head back any time. 474 00:34:53,080 --> 00:34:56,000 No, I don't... The posters matter. 475 00:34:57,000 --> 00:34:58,719 Yeah. Yeah. 476 00:34:58,720 --> 00:35:01,320 Absolutely they do, darling. Like, in case she got confused. 477 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Did she seem confused? 478 00:35:04,360 --> 00:35:05,959 Well, yeah, it was like she... 479 00:35:05,960 --> 00:35:07,439 waved to me. 480 00:35:07,440 --> 00:35:09,160 Oh, yeah? When? 481 00:35:10,160 --> 00:35:12,839 In the water. It was like she looked back and saw me. 482 00:35:12,840 --> 00:35:14,639 What do you mean? 483 00:35:14,640 --> 00:35:17,839 Mum put her hand up, so it looked like she waved to me. 484 00:35:17,840 --> 00:35:21,879 Well... that would have been her trying to alert the lifesaver. 485 00:35:21,880 --> 00:35:23,719 Yeah. Don't you reckon? 486 00:35:23,720 --> 00:35:25,279 Yeah. Yeah. 487 00:35:25,280 --> 00:35:28,360 Except... I was the only one in the water and she looked right at me. 488 00:35:29,600 --> 00:35:32,999 Do you know what? It's really late. 489 00:35:33,000 --> 00:35:34,519 And it's been a shocking day... 490 00:35:34,520 --> 00:35:36,119 Yeah. You know, maybe... 491 00:35:36,120 --> 00:35:38,399 I just think that Mum might have, like, whacked her head 492 00:35:38,400 --> 00:35:41,200 or something made her, like, not know where she was. 493 00:35:42,200 --> 00:35:44,000 You know? 494 00:35:45,320 --> 00:35:47,319 She didn't want to go. 495 00:35:47,320 --> 00:35:48,999 Like, she wasn't... 496 00:35:49,000 --> 00:35:50,999 She wouldn't have been saying goodbye, would she? 497 00:35:51,000 --> 00:35:52,639 No! 498 00:35:52,640 --> 00:35:55,000 No. No, it was an accident. No, absolutely. 499 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Yeah, so now she's, like, out there with her memory loss. 500 00:36:03,200 --> 00:36:05,000 That's what I reckon. 501 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 Yep. 502 00:36:31,440 --> 00:36:33,799 Ciaran, have you got any mates from school 503 00:36:33,800 --> 00:36:35,799 that you'd like to have around you? 504 00:36:35,800 --> 00:36:39,519 Yeah. We could, um, arrange someone you could talk things over with. 505 00:36:39,520 --> 00:36:41,199 A lot of people at school are dicks. 506 00:36:41,200 --> 00:36:42,999 Are they? 507 00:36:43,000 --> 00:36:46,399 I've been getting heaps of messages but... from randoms. 508 00:36:46,400 --> 00:36:48,759 And they're being nice? 509 00:36:48,760 --> 00:36:50,240 Yeah. 510 00:36:51,680 --> 00:36:54,279 Trying to think of something I should say back. 511 00:36:54,280 --> 00:36:56,639 You just look after number one, hmm? 512 00:36:56,640 --> 00:36:58,640 That's very OK right now. 513 00:37:03,520 --> 00:37:05,239 Ciaran! 514 00:37:05,240 --> 00:37:08,519 Ciaran, I thought we said we weren't gonna go down the beach, yeah? 515 00:37:08,520 --> 00:37:10,000 Mate! 516 00:37:30,680 --> 00:37:33,000 I told that policewoman! Fuckin' yes! 517 00:37:34,400 --> 00:37:36,000 Yes! 518 00:39:02,160 --> 00:39:04,200 Ciaran, go and put some shoes on! 519 00:39:08,640 --> 00:39:10,119 You right? 520 00:39:10,120 --> 00:39:12,159 I'm Sarah's sister. 521 00:39:12,160 --> 00:39:13,999 Where's Sarah? Um... 522 00:39:14,000 --> 00:39:16,520 Ciaran, whoa. Might be better if I deal with this. 523 00:39:17,560 --> 00:39:19,119 Is she alright? 524 00:39:19,120 --> 00:39:23,000 Uh, Sarah went for a swim yesterday and... 525 00:39:24,000 --> 00:39:26,079 Where is she? Um... 526 00:39:26,080 --> 00:39:28,719 Well, we don't know. 527 00:39:28,720 --> 00:39:30,359 If she... Sorry. 528 00:39:30,360 --> 00:39:31,839 It's just... 529 00:39:31,840 --> 00:39:34,239 it's just a really difficult time for the family and, um... 530 00:39:34,240 --> 00:39:36,239 What can I do? I want to help. No, no, nothing! 531 00:39:36,240 --> 00:39:37,879 You don't need to do anything. We just... 532 00:39:37,880 --> 00:39:39,519 You know, we need space, actually. 533 00:39:39,520 --> 00:39:41,519 We just... we just... need a bit of space. 534 00:39:41,520 --> 00:39:43,439 But what about the build? Is... are you... 535 00:39:43,440 --> 00:39:45,319 Ciaran! You're gonna stay, right? 536 00:39:45,320 --> 00:39:47,679 Ciaran... Aah! Aah! 537 00:39:47,680 --> 00:39:50,000 For heaven's sake. In you go. 538 00:40:00,000 --> 00:40:02,319 You know the builder has to come back to finish it. 539 00:40:02,320 --> 00:40:03,879 Like, he actually has to. 540 00:40:03,880 --> 00:40:07,160 I know. Just saying it doesn't make it true. 541 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Did you get to sleep last night? 542 00:40:12,000 --> 00:40:13,480 Don't know. 543 00:40:17,400 --> 00:40:20,599 I think, if I get really stoned, maybe... 544 00:40:20,600 --> 00:40:22,280 Mmm. Probably a good idea. 545 00:40:23,280 --> 00:40:24,999 You need to sleep. 546 00:40:25,000 --> 00:40:26,920 Just until Mum gets back. 547 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 What? 548 00:40:35,840 --> 00:40:37,319 What. What was it? 549 00:41:28,080 --> 00:41:30,000 Hey. Hey. 550 00:41:39,880 --> 00:41:41,399 Oh, hey. 551 00:41:41,400 --> 00:41:42,880 Hey. 552 00:41:43,880 --> 00:41:45,439 Just went for a, um... 553 00:41:45,440 --> 00:41:46,920 swim. 554 00:41:48,360 --> 00:41:50,000 Saw some dolphins. 555 00:42:00,120 --> 00:42:02,040 Ahh. 556 00:42:04,000 --> 00:42:05,639 Ursula, what are you... I'm tidying. 557 00:42:05,640 --> 00:42:07,119 Stop! I'm just tidying. 558 00:42:07,120 --> 00:42:08,799 You can't just be going through their... 559 00:42:08,800 --> 00:42:10,440 And I found this. 560 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 Oh, fuck. 561 00:42:15,000 --> 00:42:17,319 Your aunt has really nice stuff. 562 00:42:17,320 --> 00:42:19,000 Not really. 563 00:42:21,000 --> 00:42:22,800 Just don't touch it. 564 00:42:24,280 --> 00:42:25,999 I had, um... 565 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 I had a dream last night. 566 00:42:29,120 --> 00:42:30,600 It was about your mum. 567 00:42:31,600 --> 00:42:34,399 Do you want to play PlayStation, or something? 568 00:42:34,400 --> 00:42:36,600 I wan to look after you. 569 00:42:38,880 --> 00:42:40,560 How? 570 00:42:42,240 --> 00:42:44,000 I don't know. 571 00:42:51,000 --> 00:42:52,879 Don't. Don't. What? 572 00:42:52,880 --> 00:42:54,439 You could... 573 00:42:54,440 --> 00:42:56,720 Your aunt won't care. No, it's... 574 00:43:05,800 --> 00:43:07,360 Smell it. 575 00:43:09,000 --> 00:43:10,720 Come on. 576 00:43:14,680 --> 00:43:16,360 Inhales. 577 00:43:28,720 --> 00:43:32,599 We lost two Christmases to all that shit with Mum's will. 578 00:43:32,600 --> 00:43:35,440 It isn't. I mean, you know, she wouldn't... This isn't... 579 00:43:37,000 --> 00:43:38,559 We're not even gonna go there, 580 00:43:38,560 --> 00:43:40,479 because it'd be too selfish, even for Sarah. 581 00:43:40,480 --> 00:43:42,000 Oh, my god. 582 00:43:43,000 --> 00:43:44,999 Do you hear yourself? 583 00:43:45,000 --> 00:43:46,999 Having a go at her even now! 584 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 You hear yourself? Blaming me? 585 00:43:50,400 --> 00:43:52,200 And Sarah is selfish. 586 00:43:54,400 --> 00:43:56,039 You know that. 587 00:43:56,040 --> 00:43:59,199 Well, she nursed our mother. She cared for her every night. 588 00:43:59,200 --> 00:44:03,000 Sarah lives her entire life with other people cleaning up her mess. 589 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 But not even Sarah would just... 590 00:44:08,440 --> 00:44:10,560 ..leave a note for her children. 591 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 Well, then, why aren't we opening it? 592 00:44:17,240 --> 00:44:20,280 What took you so long to get here yesterday, Claire? 593 00:44:42,000 --> 00:44:45,280 Now I feel pretty terrible about saying she's been inconsiderate. 594 00:44:49,800 --> 00:44:51,000 Wow. 595 00:44:52,000 --> 00:44:53,759 Wow. 596 00:44:53,760 --> 00:44:55,840 Ursula, it's for the kids! 597 00:44:58,600 --> 00:45:00,480 Yeah. Of course. 598 00:45:01,520 --> 00:45:03,240 Huh. 599 00:45:05,000 --> 00:45:08,000 You know what? Ciaran needs cheering up. 600 00:45:19,520 --> 00:45:21,119 Ciaran... Oh, god. 601 00:45:21,120 --> 00:45:22,799 Oh, sorry. Oh, shit. Sorry. 602 00:45:22,800 --> 00:45:24,639 - Sorry. - Get out! 603 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Get out of my fucking house! 604 00:45:28,000 --> 00:45:29,680 Fuck! 605 00:45:35,000 --> 00:45:36,799 Hi. 606 00:45:36,800 --> 00:45:40,039 I didn't want you going out of your way, so thank you, Hanna. 607 00:45:40,040 --> 00:45:42,119 We're going to check through everything - 608 00:45:42,120 --> 00:45:44,399 your mum's banking and things like that, OK? 609 00:45:44,400 --> 00:45:47,119 Yeah. In case she's still using her card? Thought of that. 610 00:45:47,120 --> 00:45:48,559 We also put up missing posters 611 00:45:48,560 --> 00:45:50,999 and I worked out all the passwords for her socials. 612 00:45:51,000 --> 00:45:52,959 Oh, that was clever. 613 00:45:52,960 --> 00:45:55,759 Um... I can give them to you. 614 00:45:55,760 --> 00:45:57,239 If you want me to. 615 00:45:57,240 --> 00:45:58,960 Can I talk to Hanna for a minute? 616 00:46:00,680 --> 00:46:02,240 Sure. 617 00:46:05,000 --> 00:46:06,720 Thank you. 618 00:46:14,000 --> 00:46:15,760 Mum had plans. 619 00:46:17,480 --> 00:46:19,000 What sort of plans? 620 00:46:20,120 --> 00:46:22,359 Like... making the house better. 621 00:46:22,360 --> 00:46:24,359 It's sort of all falling apart. 622 00:46:24,360 --> 00:46:27,000 She didn't tell them, 'cause she knew they'd try and stop her. 623 00:46:28,400 --> 00:46:30,559 Who's 'they'? 624 00:46:30,560 --> 00:46:32,999 My uncle and aunts. 625 00:46:33,000 --> 00:46:35,600 They made Mum feel, like, really bad about what she'd done. 626 00:46:36,600 --> 00:46:39,239 What did she do? Nothing! Like... 627 00:46:39,240 --> 00:46:41,199 She just loved Nan more, you know? 628 00:46:41,200 --> 00:46:43,999 She got the house. Like... she won. 629 00:46:44,000 --> 00:46:45,560 That's how adults are. 630 00:46:47,000 --> 00:46:48,999 They don't even recycle. 631 00:46:49,000 --> 00:46:50,599 Not properly. 632 00:46:50,600 --> 00:46:52,640 Well, look, I can't arrest them over that. 633 00:46:53,800 --> 00:46:55,799 Can you stop them taking our house? 634 00:46:55,800 --> 00:46:58,439 Hanna, these people, they care about you 635 00:46:58,440 --> 00:47:00,000 and I'm certain of that. 636 00:47:01,000 --> 00:47:03,120 Grief just does funny things to people. 637 00:47:04,720 --> 00:47:06,480 You think she's dead. 638 00:47:08,480 --> 00:47:10,239 I don't. 639 00:47:10,240 --> 00:47:13,759 I think I'm still looking for the answers for you. 640 00:47:13,760 --> 00:47:15,360 You're not alone. 641 00:47:16,360 --> 00:47:18,000 None of us are... Yep. 642 00:47:22,560 --> 00:47:24,159 You know, yesterday, you asked Den 643 00:47:24,160 --> 00:47:26,000 if there was someone new in Mum's life? 644 00:47:27,640 --> 00:47:29,160 You should have asked me. 645 00:47:53,000 --> 00:47:55,999 You have reached the police trauma counselling hotline. 646 00:47:56,000 --> 00:47:59,360 Please hold and one of our operators will be with you shortly. 647 00:48:08,000 --> 00:48:10,999 If you or anyone you know is at risk of harm, 648 00:48:11,000 --> 00:48:13,320 please call emergency services. 649 00:48:22,240 --> 00:48:24,119 Mmm. 650 00:48:24,120 --> 00:48:25,919 Who brought the quiche? 651 00:48:25,920 --> 00:48:27,999 You have to taste this. Really? 652 00:48:28,000 --> 00:48:30,640 Mmm. Careful. It's hot. 653 00:49:09,800 --> 00:49:11,720 Let's wait till she comes back. 654 00:49:34,280 --> 00:49:35,800 Hello? 655 00:49:36,800 --> 00:49:38,479 Hello? 656 00:49:38,480 --> 00:49:40,120 You're there? 657 00:49:43,320 --> 00:49:45,000 Hello? 658 00:49:46,840 --> 00:49:49,000 Did... did you get this number off the poster? 659 00:49:54,280 --> 00:49:56,680 We need you to answer us, please. 660 00:50:01,000 --> 00:50:02,680 Mum? 661 00:50:03,680 --> 00:50:05,560 Mum, is that you? 662 00:50:26,960 --> 00:50:29,960 Captions by Red Bee Media 663 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 664 00:50:49,080 --> 00:50:51,000 Someone tore them down. 665 00:50:52,000 --> 00:50:54,199 No-one was more furious with Sarah than you two! 666 00:50:54,200 --> 00:50:56,920 You... you hated her for what she did to us! You hated her! 667 00:50:59,680 --> 00:51:02,000 I think he was going through Sarah's stuff. 668 00:51:05,960 --> 00:51:08,600 Hey, man. Don't be slack. His mum just died. 669 00:51:13,400 --> 00:51:16,439 I don't want my siblings seeing my messages to Sarah. 670 00:51:16,440 --> 00:51:18,959 Sarah said she told her sister everything. 671 00:51:18,960 --> 00:51:22,000 I... She said that, did she? 46789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.