Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,520 --> 00:01:18,440
Ciaran.
2
00:01:19,480 --> 00:01:21,400
Ciaran, wake up.
Mum's already gone.
3
00:01:23,200 --> 00:01:24,760
Ciaran.
4
00:01:30,400 --> 00:01:32,080
Ciaran?
5
00:02:48,920 --> 00:02:50,880
Shit!
6
00:03:25,080 --> 00:03:27,320
Mum!
7
00:03:39,720 --> 00:03:41,960
Mum!
8
00:04:09,200 --> 00:04:11,639
Hold on!
My mum's still out there!
9
00:04:11,640 --> 00:04:14,399
I've got you. You've gotta help me
help you, OK?
10
00:04:14,400 --> 00:04:16,880
I'm trying to save your life.
Let me.
11
00:04:33,320 --> 00:04:35,240
How long?
12
00:04:51,000 --> 00:04:52,760
She says it's her mum.
13
00:04:54,880 --> 00:04:56,600
I think she's 16.
14
00:05:14,640 --> 00:05:17,359
Hold still.
You've got something on your eye.
15
00:05:17,360 --> 00:05:19,000
No, I don't.
16
00:05:21,000 --> 00:05:22,880
Did you get it?
Yes.
17
00:05:25,280 --> 00:05:27,640
Fish head.
18
00:05:36,000 --> 00:05:39,519
- What's that? The cops?
- Stay in your seats.
19
00:05:39,520 --> 00:05:42,000
I'm the one who'll get
the frickin' fine.
20
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Ciaran Houlihan?
21
00:06:01,480 --> 00:06:03,840
Come on, mate.
We just need to talk to you.
22
00:06:41,560 --> 00:06:44,479
Um,
she's been missing all morning.
23
00:06:44,480 --> 00:06:45,999
Uh, I don't know the details.
24
00:06:46,000 --> 00:06:47,999
I mean, it's nothing.
It's just, uh...
25
00:06:48,000 --> 00:06:50,599
No, sorry. Sorry. What? What?
26
00:06:50,600 --> 00:06:52,479
What are you saying, Claire?
27
00:06:52,480 --> 00:06:54,559
Where are you?
At rehearsal.
28
00:06:54,560 --> 00:06:56,479
No. So, sorry -
who else have you told?
29
00:06:56,480 --> 00:06:58,119
No, uh, I can't get onto Ursula,
30
00:06:58,120 --> 00:07:00,799
because no-one answers the phone
in this family, so, um...
31
00:07:00,800 --> 00:07:02,999
Claire.
Claire, get your shit together.
32
00:07:03,000 --> 00:07:05,719
I'll get packed and...
Get your shit together!
33
00:07:05,720 --> 00:07:07,199
We're needed.
34
00:07:07,200 --> 00:07:09,479
OK! I'll see you there.
35
00:07:09,480 --> 00:07:11,000
Bye.
36
00:07:22,680 --> 00:07:25,159
Uh,
you've reached Ursula Crawford.
37
00:07:25,160 --> 00:07:27,360
I'm currently unavailable.
Please leave a message.
38
00:07:28,520 --> 00:07:30,159
Fuck.
39
00:07:40,840 --> 00:07:45,199
Um, do you want a drink, or...
40
00:07:45,200 --> 00:07:49,559
No, I'm fine.
'Cause we have, like, juice...
41
00:07:49,560 --> 00:07:51,480
I have a water bottle. Thank you.
42
00:07:52,480 --> 00:07:54,000
We've got, um...
43
00:07:55,000 --> 00:07:56,799
..Wagon Wheels.
44
00:07:56,800 --> 00:07:58,679
I'm fine, thanks.
45
00:07:58,680 --> 00:08:01,879
What about you, Hanna?
Want something to eat?
46
00:08:01,880 --> 00:08:04,999
I feel like... I'd probably spew.
47
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
You'll have a lot of adrenaline
in your system.
48
00:08:09,000 --> 00:08:11,479
It might cause some nausea.
49
00:08:11,480 --> 00:08:13,279
What should we do?
50
00:08:13,280 --> 00:08:16,519
For now, we're gonna have to wait
for an adult to get here.
51
00:08:16,520 --> 00:08:19,079
Um, that's your...
52
00:08:19,080 --> 00:08:20,679
Auntie Claire?
53
00:08:20,680 --> 00:08:22,559
Mum would choose her.
54
00:08:22,560 --> 00:08:25,559
What if I don't remember things
right and I tell them to you wrong?
55
00:08:25,560 --> 00:08:28,759
Look, Hanna, your brain
is probably finding strengths
56
00:08:28,760 --> 00:08:30,599
that you didn't even know it had.
57
00:08:30,600 --> 00:08:33,999
You're going to replay the events
of today back like a film,
58
00:08:34,000 --> 00:08:36,279
probably for your whole life.
59
00:08:36,280 --> 00:08:39,680
Is that the helicopter search?
60
00:09:08,600 --> 00:09:10,560
Thank you.
61
00:09:54,000 --> 00:09:55,719
Hi.
62
00:09:55,720 --> 00:09:57,399
Hi. Hi.
63
00:09:57,400 --> 00:09:59,799
I didn't know you were renovating.
64
00:09:59,800 --> 00:10:02,199
We didn't want Auntie Ursula
coming over.
65
00:10:02,200 --> 00:10:03,879
No?
66
00:10:03,880 --> 00:10:05,399
Alright. Well, um...
67
00:10:05,400 --> 00:10:06,960
Mum hates her.
Yeah.
68
00:10:07,960 --> 00:10:09,439
Yeah, I know, Han.
69
00:10:09,440 --> 00:10:12,399
Um... Auntie Claire's coming
from the mountains
70
00:10:12,400 --> 00:10:16,039
and, um, she and I will...
be in charge,
71
00:10:16,040 --> 00:10:17,680
so don't worry.
72
00:10:22,160 --> 00:10:24,479
Oh, hi. Uh, Den Houlihan.
73
00:10:24,480 --> 00:10:27,239
Den. Nice to meet you.
Can I ask you a few questions?
74
00:10:27,240 --> 00:10:29,680
Yeah, sure.
Uh, sit down.
75
00:10:32,600 --> 00:10:36,239
So, what's your relationship
with Sarah and the children?
76
00:10:36,240 --> 00:10:38,159
She's my sister -
77
00:10:38,160 --> 00:10:39,679
I'm adopted -
78
00:10:39,680 --> 00:10:41,959
and nephew and niece.
79
00:10:41,960 --> 00:10:45,919
Would you say that your sister's
a confident swimmer?
80
00:10:45,920 --> 00:10:48,240
We grew up around here, so yeah.
81
00:10:49,560 --> 00:10:52,160
Did you notice any recent changes
in Sarah's life?
82
00:10:53,200 --> 00:10:54,999
Uh...
83
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
no, I didn't.
84
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Well, I wouldn't have anyway.
85
00:11:02,000 --> 00:11:05,440
So would you have known if anyone
new came into Sarah's life?
86
00:11:08,000 --> 00:11:09,720
I just, um...
87
00:11:14,480 --> 00:11:17,000
It's OK. Take your time.
88
00:11:23,000 --> 00:11:25,239
I just don't know, because...
89
00:11:25,240 --> 00:11:27,520
we had a bit of, um...
90
00:11:29,240 --> 00:11:31,160
..we had a bit of a falling-out.
91
00:11:32,160 --> 00:11:34,039
About this house, actually.
92
00:11:34,040 --> 00:11:37,360
And, uh, I didn't speak to her for...
93
00:11:38,480 --> 00:11:40,840
Oh, it's gotta be months.
94
00:11:42,360 --> 00:11:44,680
Could easily be a year. God!
95
00:11:52,800 --> 00:11:56,000
I feel like I'm floating, a bit...
96
00:11:57,240 --> 00:11:59,000
..right now...
97
00:12:00,000 --> 00:12:01,560
..to be honest.
98
00:12:03,000 --> 00:12:05,199
It's as though I'm in this room...
99
00:12:05,200 --> 00:12:09,720
but... hovering over it.
100
00:12:12,000 --> 00:12:13,479
Isn't that weird?
101
00:12:13,480 --> 00:12:15,560
No, that... that's quite normal.
102
00:12:27,840 --> 00:12:30,439
Alright. So...
103
00:12:30,440 --> 00:12:32,399
Ooh. Sorry.
104
00:12:32,400 --> 00:12:34,280
Sorry. I'm sorry about this.
105
00:12:37,240 --> 00:12:39,119
Den, I'm at work!
106
00:12:39,120 --> 00:12:41,079
Oh. Um, have you heard?
107
00:12:41,080 --> 00:12:43,360
I'll bet this is about Sarah.
108
00:12:44,360 --> 00:12:45,919
You haven't heard.
109
00:12:45,920 --> 00:12:48,479
You know she only speaks to me
through her bloody lawyer now.
110
00:12:48,480 --> 00:12:51,399
Do you know? She hasn't started
work on the house, has she?
111
00:12:51,400 --> 00:12:52,999
Sarah's missing.
112
00:12:53,000 --> 00:12:54,519
Uh...
113
00:12:54,520 --> 00:12:57,719
OK. Well, I can try
calling her but, um...
114
00:12:57,720 --> 00:12:59,799
Claire's been trying her as well.
115
00:12:59,800 --> 00:13:01,439
She went out for a swim and...
116
00:13:01,440 --> 00:13:04,119
Um, sorry - why does that matter?
117
00:13:04,120 --> 00:13:06,439
Ursula, she's been
missing since dawn.
118
00:13:06,440 --> 00:13:09,679
And, uh... are you with Scott?
119
00:13:09,680 --> 00:13:11,279
No. Why?
I meant to check that.
120
00:13:11,280 --> 00:13:13,359
You might need a place to chat.
OK.
121
00:13:13,360 --> 00:13:14,679
Just...
122
00:13:14,680 --> 00:13:16,959
Sorry. Sorry about this.
I'll just...
123
00:13:16,960 --> 00:13:19,719
I just...
She's gone and, uh...
124
00:13:19,720 --> 00:13:22,880
Alright. Well, I can come right now.
I mean... is that what you want?
125
00:13:23,880 --> 00:13:25,439
No, no. No.
126
00:13:25,440 --> 00:13:26,959
Uh...
127
00:13:26,960 --> 00:13:29,599
I don't know how to say this
but the kids don't want you here.
128
00:13:29,600 --> 00:13:31,080
Ursula, they don't.
129
00:13:33,400 --> 00:13:38,199
Uh... Den, they're children and,
uh... you know, this is my sister,
130
00:13:38,200 --> 00:13:39,999
so don't be ridiculous
with me, please.
131
00:13:40,000 --> 00:13:43,279
No, I'll keep you updated but please,
don't come. Not yet.
132
00:13:43,280 --> 00:13:45,279
Um, it's what they want.
133
00:13:45,280 --> 00:13:46,840
OK.
134
00:13:48,160 --> 00:13:49,719
Go to... go to Scott.
OK.
135
00:13:49,720 --> 00:13:51,200
I gotta go.
Yep.
136
00:13:53,520 --> 00:13:55,959
Uh, sorry about that.
137
00:13:55,960 --> 00:13:58,920
Um... OK. So, uh...
138
00:14:01,000 --> 00:14:04,439
It's at this point I like to talk
through the next... 33 years.
139
00:14:04,440 --> 00:14:06,599
That's the life
of this type of mortgage.
140
00:14:06,600 --> 00:14:09,679
Um, the formal process is already
under way with the bank,
141
00:14:09,680 --> 00:14:11,879
so, as your broker,
142
00:14:11,880 --> 00:14:15,160
I encourage you to make
a purchase offer with confidence.
143
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
That... Yes? Great!
144
00:14:36,800 --> 00:14:38,839
You good?
Yeah.
145
00:14:38,840 --> 00:14:41,439
Probably should phone in
our ETA, eh?
146
00:14:41,440 --> 00:14:43,799
Is it your brother I should call?
Dan, is it?
147
00:14:43,800 --> 00:14:45,999
The adopted one?
I don't know their names yet.
148
00:14:46,000 --> 00:14:47,799
Who's the one you all hate?
149
00:14:47,800 --> 00:14:49,439
Yeah, OK. Uh...
150
00:14:49,440 --> 00:14:51,640
I don't think I want
to get back in the car.
151
00:14:53,000 --> 00:14:55,999
Oh, sorry. It is a bit of a mess.
I tried to tidy it up.
152
00:14:56,000 --> 00:14:58,479
Yeah. No. I just know
we don't have a future, so...
153
00:14:58,480 --> 00:15:00,359
You're not serious, are you?
154
00:15:00,360 --> 00:15:03,679
Les, um, there's some of your stuff
back at the house,
155
00:15:03,680 --> 00:15:05,720
so just leave your key.
156
00:15:09,480 --> 00:15:11,240
Sorry.
157
00:15:27,440 --> 00:15:30,039
Uh, what's your mum's password?
158
00:15:30,040 --> 00:15:31,759
8008.
159
00:15:31,760 --> 00:15:33,839
Like 'boob' upside-down
on a calculator.
160
00:15:33,840 --> 00:15:36,279
And what about your mum's laptop?
161
00:15:36,280 --> 00:15:39,279
Yeah, so, I actually just...
I need to look at her Facebook.
162
00:15:39,280 --> 00:15:42,800
And... I'm not on Facebook and
she un-friended Uncle Den, so...
163
00:15:43,800 --> 00:15:45,479
Like, she's still logged in.
164
00:15:45,480 --> 00:15:47,919
Uncle Den?
Look, it's totally fine.
165
00:15:47,920 --> 00:15:49,600
You can keep it overnight.
166
00:15:50,640 --> 00:15:53,359
Keep me updated with anything
you think I should know, yeah?
167
00:15:53,360 --> 00:15:54,919
Yeah.
168
00:15:54,920 --> 00:15:56,679
Me and Hanna want to go
and look for Mum.
169
00:15:56,680 --> 00:15:58,239
No, you shouldn't do that.
170
00:15:58,240 --> 00:16:00,199
I know you don't want to hear this
171
00:16:00,200 --> 00:16:01,999
but your place is here at home.
172
00:16:02,000 --> 00:16:03,639
Hungry?
173
00:16:03,640 --> 00:16:06,319
Something simple? Something nice.
174
00:16:06,320 --> 00:16:09,839
Oh, Hanna, I think you'd like
a sweet corn and cheese jaffle.
175
00:16:09,840 --> 00:16:12,199
What's a jaffle?
You know, mate.
176
00:16:12,200 --> 00:16:14,119
A toasted sandwich.
177
00:16:14,120 --> 00:16:16,519
They're toasted
in a toasted sandwich maker.
178
00:16:16,520 --> 00:16:18,599
Oh, your nan's old one
will be here somewhere.
179
00:16:18,600 --> 00:16:20,559
Our family don't call it that.
180
00:16:20,560 --> 00:16:22,359
What do you call a toasted sandwich?
181
00:16:22,360 --> 00:16:24,000
A toasted sandwich.
182
00:16:25,000 --> 00:16:26,679
OK. Well, would you like one?
183
00:16:26,680 --> 00:16:28,999
I keep feeling like I'm gonna spew,
so...
184
00:16:29,000 --> 00:16:30,719
Oh. How about I get you
a sickie bucket?
185
00:16:30,720 --> 00:16:33,119
I'm not going to. It's just, like...
It's just how I feel.
186
00:16:33,120 --> 00:16:34,599
Alright.
187
00:16:34,600 --> 00:16:37,199
Well, I'm gonna get a scrunchie
for your hair,
188
00:16:37,200 --> 00:16:39,360
in case you do need to do vomits.
189
00:17:06,520 --> 00:17:08,719
Auntie Ursula's outside.
190
00:17:08,720 --> 00:17:10,280
What?
191
00:17:12,000 --> 00:17:13,640
Did you ring her?
192
00:17:16,000 --> 00:17:17,560
Look...
193
00:17:19,000 --> 00:17:20,840
I did, mate.
194
00:17:36,000 --> 00:17:38,839
Wayne!
Hey. I'm so sorry.
195
00:17:38,840 --> 00:17:41,639
I love you. I love you.
196
00:17:41,640 --> 00:17:43,559
Oh! Hey, Ciaran.
197
00:17:43,560 --> 00:17:45,719
Hey, Uncle Wayne.
Oh, you've shot up, mate.
198
00:17:45,720 --> 00:17:47,799
Is this dog Patricia?
No, it's Narelle.
199
00:17:47,800 --> 00:17:50,000
Patricia, um...
We rescued another one.
200
00:17:51,000 --> 00:17:52,999
Like you, Uncle Den. A rescue.
201
00:17:53,000 --> 00:17:54,719
Yeah.
202
00:17:54,720 --> 00:17:57,039
A lot of people make that joke.
Yeah. Come on.
203
00:17:57,040 --> 00:17:58,839
I'd better get this stuff
in the freezer
204
00:17:58,840 --> 00:18:00,560
before the Neapolitan merges.
205
00:18:02,920 --> 00:18:04,680
Hi.
Hi.
206
00:18:08,720 --> 00:18:10,359
What happened to you?
Sorry.
207
00:18:10,360 --> 00:18:12,719
I would have been here sooner
but I had a funeral, of all things.
208
00:18:12,720 --> 00:18:15,519
My biggest tulip order this year.
Ciaran thinks you're Ursula.
209
00:18:15,520 --> 00:18:17,240
No, she's parking.
210
00:18:29,320 --> 00:18:31,320
Oh, Hanna!
211
00:18:34,000 --> 00:18:35,599
Hey. Come on.
212
00:18:35,600 --> 00:18:37,159
No.
213
00:18:37,160 --> 00:18:40,120
Mum thought you were a bitch.
Oh. OK.
214
00:18:48,360 --> 00:18:50,999
I mean, we need to ring around
her friendship circle.
215
00:18:51,000 --> 00:18:53,319
I mean, it's...
Look, it's mostly colleagues.
216
00:18:53,320 --> 00:18:55,400
We can make inquiries
at Sarah's work.
217
00:18:56,520 --> 00:18:58,239
What about the children's father?
218
00:18:58,240 --> 00:18:59,919
Uh, well, no. I mean, he's never...
219
00:18:59,920 --> 00:19:01,799
Look, she had this affair
in Denmark, you know?
220
00:19:01,800 --> 00:19:03,039
She had this sort of...
221
00:19:03,040 --> 00:19:04,159
Oh, Ursula!
222
00:19:04,160 --> 00:19:05,319
..thing for a few...
223
00:19:05,320 --> 00:19:06,839
Yes, Den?
That doesn't matter.
224
00:19:06,840 --> 00:19:09,519
Well, I'm just saying that Sarah
can have her 'look at me' moments.
225
00:19:09,520 --> 00:19:11,359
But that's not what this is about.
Isn't it?
226
00:19:11,360 --> 00:19:12,839
Did anyone see her
go into the water?
227
00:19:12,840 --> 00:19:14,319
Yes!
Right?
228
00:19:14,320 --> 00:19:15,799
Hanna.
229
00:19:15,800 --> 00:19:17,519
Dear god. Hanna saw her?
230
00:19:17,520 --> 00:19:18,999
Yes.
231
00:19:19,000 --> 00:19:21,359
Look, we might not
get answers today.
232
00:19:21,360 --> 00:19:25,599
The police and the lifeguard will
continue the search until sundown.
233
00:19:25,600 --> 00:19:29,239
What happens then?
The children are at... wit's end.
234
00:19:29,240 --> 00:19:31,399
Now, let's just...
let's just calm the farm.
235
00:19:31,400 --> 00:19:34,080
Oh, look, I do have a role here.
Thank you, Wayne.
236
00:19:35,600 --> 00:19:37,279
What happens at sundown?
237
00:19:37,280 --> 00:19:38,759
Well, it depends
238
00:19:38,760 --> 00:19:41,199
but generally, a search like this
will pause overnight.
239
00:19:41,200 --> 00:19:43,999
She has been in the water
since daybreak.
240
00:19:44,000 --> 00:19:46,679
When should we tell the kids
that the search has stopped?
241
00:19:46,680 --> 00:19:48,639
They might figure it out
for themselves.
242
00:19:48,640 --> 00:19:50,159
Aren't we better to tell them sooner
243
00:19:50,160 --> 00:19:51,999
so at least they know
what that's all about?
244
00:19:52,000 --> 00:19:53,719
Perhaps, yes.
No. I don't want them told.
245
00:19:53,720 --> 00:19:55,839
Well, they need to trust us...
It's too much for them.
246
00:19:55,840 --> 00:19:57,519
Den.
What?
247
00:19:57,520 --> 00:19:58,999
I mean, can you...?
No.
248
00:19:59,000 --> 00:20:02,359
Look, it's clear that Ciaran
wants to join the search
249
00:20:02,360 --> 00:20:05,999
but it's one thing I know,
from experience, he must not do.
250
00:20:06,000 --> 00:20:08,520
You all need to be
in agreement on that.
251
00:20:10,000 --> 00:20:11,719
Where's Claire?
252
00:20:11,720 --> 00:20:13,119
God!
253
00:20:13,120 --> 00:20:14,799
Nowhere, I'll bet.
254
00:20:14,800 --> 00:20:16,439
I'm happy to wait for Claire.
255
00:20:16,440 --> 00:20:21,120
I also suggest you all avail
yourself to a counsellor online.
256
00:20:22,480 --> 00:20:24,999
Oh, no. We really do
love each other.
257
00:20:25,000 --> 00:20:26,999
You know, our family - we...
258
00:20:27,000 --> 00:20:28,720
We do. Tremendously.
259
00:21:08,000 --> 00:21:09,960
Come, boy!
260
00:21:13,640 --> 00:21:16,560
Hey. Want to give me a hand?
Hey.
261
00:21:17,600 --> 00:21:19,399
You're Mal, yeah?
Yeah.
262
00:21:19,400 --> 00:21:21,079
I'm George. George McAver.
263
00:21:21,080 --> 00:21:23,239
Can I come with you?
264
00:21:23,240 --> 00:21:24,879
Come on.
265
00:21:24,880 --> 00:21:26,639
Hop on the back.
266
00:21:26,640 --> 00:21:29,200
We'll lift him in. Here we go.
267
00:21:30,520 --> 00:21:32,719
Yep, yep, yep. Keep going.
268
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
Everyone at school's so sad.
269
00:21:36,560 --> 00:21:38,039
It just...
270
00:21:38,040 --> 00:21:40,000
makes me want to die,
'cause, like...
271
00:21:41,000 --> 00:21:42,840
..I don't know how you're gonna cope.
272
00:21:47,920 --> 00:21:49,439
- Hi.
- Hi.
273
00:21:49,440 --> 00:21:51,119
Hi.
Hi. We brought food.
274
00:21:51,120 --> 00:21:52,799
Oh. OK.
275
00:21:52,800 --> 00:21:54,760
Hey. How are you going?
276
00:21:59,640 --> 00:22:02,360
Oh. Sorry.
Them right here, thanks.
277
00:22:03,760 --> 00:22:05,639
Um, what... what's this?
278
00:22:05,640 --> 00:22:08,479
Oh, we worked with Sarah.
We won't... hang around long.
279
00:22:08,480 --> 00:22:10,839
Just brought dinner, so...
Keep you going for a while.
280
00:22:10,840 --> 00:22:12,639
It's too early for dinner.
281
00:22:12,640 --> 00:22:15,519
We'll just pre-heat the oven. Hey?
282
00:22:15,520 --> 00:22:17,280
Oh, well.
283
00:22:20,960 --> 00:22:23,679
People gave flowers? Now?
284
00:22:23,680 --> 00:22:27,240
Mmm. And gerberas, as if we
didn't have enough to deal with.
285
00:22:37,400 --> 00:22:39,479
Why don't you ask
one of the family members?
286
00:22:39,480 --> 00:22:41,119
See if they know how it works.
287
00:22:41,120 --> 00:22:42,759
I am one. I'm her brother.
288
00:22:42,760 --> 00:22:44,439
Oh.
180?
289
00:22:44,440 --> 00:22:46,000
Uh... yeah.
290
00:22:47,720 --> 00:22:51,280
It was swimming, right?
Sarah was swimming?
291
00:22:52,480 --> 00:22:53,999
You should come and visit.
292
00:22:54,000 --> 00:22:55,719
When you're ready, of course.
293
00:22:55,720 --> 00:22:57,679
Come and collect her things
from her locker.
294
00:22:57,680 --> 00:22:59,880
And... come and find me.
295
00:23:02,320 --> 00:23:04,000
I can help.
296
00:23:36,080 --> 00:23:38,400
George. We're pulling up stumps.
297
00:23:39,600 --> 00:23:42,039
Oi! George! George!
298
00:23:42,040 --> 00:23:44,560
Time to head in. We've done our bit.
299
00:23:47,960 --> 00:23:51,000
Check it out, eh? I'm stiff
from holding on too tight.
300
00:24:28,640 --> 00:24:31,239
You'll never believe
what she's done to the house.
301
00:24:31,240 --> 00:24:33,720
No, no, no. Don't. No, don't come.
I just...
302
00:24:35,000 --> 00:24:36,639
Oh, shit!
303
00:24:36,640 --> 00:24:40,520
No, I'm under the house.
I can't... frickin' see anything.
304
00:24:41,760 --> 00:24:43,359
Yeah.
305
00:24:43,360 --> 00:24:45,079
No, no, don't. Don't.
Don't come get me.
306
00:24:45,080 --> 00:24:46,839
I'm just...
307
00:24:46,840 --> 00:24:48,680
I don't know.
I think I need to stay.
308
00:24:50,000 --> 00:24:51,999
Yeah.
309
00:24:52,000 --> 00:24:53,600
Um...
310
00:24:54,720 --> 00:24:57,000
..in the freezer, there's a lasagne.
311
00:24:58,000 --> 00:25:01,279
Oh... just take it out
312
00:25:01,280 --> 00:25:03,079
and, uh, put it on the sink.
313
00:25:03,080 --> 00:25:04,999
Let it defrost.
Or do it in the microwave.
314
00:25:05,000 --> 00:25:06,799
It's, like, 5 minutes
in the microwave.
315
00:25:06,800 --> 00:25:09,280
Just use the auto-defrost -
otherwise you're gonna cook it.
316
00:25:22,560 --> 00:25:24,999
Becky, you've got it. It's OK.
317
00:25:25,000 --> 00:25:26,919
You're doing really well.
318
00:25:26,920 --> 00:25:28,559
It must be awful.
319
00:25:28,560 --> 00:25:32,519
It's really hard.
Like... none of us saw it coming.
320
00:25:32,520 --> 00:25:34,360
No, of course.
Like, it was just, like...
321
00:25:41,000 --> 00:25:42,600
Hey, mate.
322
00:25:43,840 --> 00:25:45,280
How you going?
323
00:25:48,000 --> 00:25:50,919
I reckon your aunt's not gonna be
too thrilled with you smoking.
324
00:25:50,920 --> 00:25:52,679
Mum lets me.
325
00:25:52,680 --> 00:25:54,360
It's just nicotine, right?
326
00:25:57,400 --> 00:25:58,919
No.
327
00:25:58,920 --> 00:26:01,079
No, mate. Come on. Stub it out.
328
00:26:01,080 --> 00:26:02,920
You don't stub it out. It's a vape.
329
00:26:07,000 --> 00:26:08,999
So, are you, uh...
330
00:26:09,000 --> 00:26:10,880
are you still into basketball?
331
00:26:12,240 --> 00:26:14,479
Sort of.
332
00:26:14,480 --> 00:26:15,959
You play?
333
00:26:15,960 --> 00:26:17,440
Not anymore.
334
00:26:23,000 --> 00:26:25,480
Oh, fuck it. Come on. Give it to me.
335
00:26:28,440 --> 00:26:30,599
What do I do?
336
00:26:30,600 --> 00:26:32,639
Press the button.
Wait for the light to go red.
337
00:26:32,640 --> 00:26:34,240
Where's the button?
338
00:26:35,680 --> 00:26:37,679
It's hydro.
339
00:26:37,680 --> 00:26:39,720
A bit harsh on your throat.
340
00:26:42,320 --> 00:26:43,959
Guys.
Mmm.
341
00:26:43,960 --> 00:26:46,319
I was just making him stop.
342
00:26:46,320 --> 00:26:48,559
Yeah. Put it out.
Make it stop.
343
00:26:48,560 --> 00:26:51,920
Ooh. Oh, that's not
good for you, mate.
344
00:26:53,000 --> 00:26:55,159
Not around me. Got it?
345
00:26:55,160 --> 00:26:57,439
Goodnight.
Are you leaving?
346
00:26:57,440 --> 00:26:59,639
Yeah. It's family time.
347
00:26:59,640 --> 00:27:02,080
Has the helicopter gone?
348
00:27:04,320 --> 00:27:06,239
What?
349
00:27:06,240 --> 00:27:07,879
Do you know?
350
00:27:07,880 --> 00:27:09,639
Is it stopping? Uncle Wayne...
351
00:27:09,640 --> 00:27:11,799
Yeah. Ciaran... we've got...
Look...
352
00:27:11,800 --> 00:27:13,879
They're meant to have
massive spotlights, yeah?
353
00:27:13,880 --> 00:27:15,959
You can see they've been
searching all day...
354
00:27:15,960 --> 00:27:17,999
No, no - there should be
TV trucks on the lawn!
355
00:27:18,000 --> 00:27:19,799
Or is it just like
she doesn't matter?
356
00:27:19,800 --> 00:27:21,879
No. These decisions were made,
that it's what's...
357
00:27:21,880 --> 00:27:23,919
And why can't we go down there
and look for her?
358
00:27:23,920 --> 00:27:25,679
'Cause her body
might be washed up and...
359
00:27:25,680 --> 00:27:27,279
That's precisely why.
360
00:27:27,280 --> 00:27:29,159
Do not go down there tonight,
Ciaran.
361
00:27:29,160 --> 00:27:30,999
What if you tried
a little bit harder?
362
00:27:31,000 --> 00:27:32,479
Mate...
363
00:27:32,480 --> 00:27:36,359
And called them up and said that...
my mum could be clinging to a rock?
364
00:27:36,360 --> 00:27:37,999
Ciaran...
'Cause that could be true too.
365
00:27:38,000 --> 00:27:39,640
It's...
OK?
366
00:27:40,800 --> 00:27:42,479
OK?
367
00:27:42,480 --> 00:27:44,359
Yes.
368
00:27:44,360 --> 00:27:45,840
I can do that.
369
00:27:46,880 --> 00:27:50,079
You're so strong.
Stronger than you know.
370
00:27:50,080 --> 00:27:51,960
You've got this.
371
00:27:55,000 --> 00:27:57,839
G'day, Ciaran.
Uh, Garry from next door.
372
00:27:57,840 --> 00:27:59,839
Uh, we did meet once.
373
00:27:59,840 --> 00:28:03,279
I just wanted to say that when
my father died of mesothelioma...
374
00:28:03,280 --> 00:28:04,760
Oh, well... Oh, that's OK.
375
00:28:05,760 --> 00:28:07,679
It's OK...
Can you go?
376
00:28:07,680 --> 00:28:10,159
Can you all go?
You're allowed to be upset...
377
00:28:10,160 --> 00:28:12,000
You didn't even know my mum.
378
00:28:13,000 --> 00:28:14,519
This doesn't
change your life, Becky.
379
00:28:14,520 --> 00:28:16,999
I don't get why you're even crying.
Ciaran!
380
00:28:17,000 --> 00:28:18,719
Look, tonight's not the night
to be...
381
00:28:18,720 --> 00:28:20,719
What?
382
00:28:20,720 --> 00:28:22,479
They've stopped the search.
383
00:28:22,480 --> 00:28:24,319
Did you know that?
384
00:28:24,320 --> 00:28:26,999
They all knew. Stops at night.
385
00:28:27,000 --> 00:28:31,640
I'll just, uh, pop this down here
on the end of the table.
386
00:28:32,760 --> 00:28:35,079
Who are all these people
in my house?!
387
00:28:35,080 --> 00:28:37,439
We can go.
Yeah, thanks. Go.
388
00:28:37,440 --> 00:28:39,039
Thank you.
389
00:28:39,040 --> 00:28:40,520
Bye.
390
00:28:42,800 --> 00:28:44,640
Thanks.
391
00:28:48,000 --> 00:28:51,759
Ah. Um... I just came to, um...
392
00:28:51,760 --> 00:28:53,759
We've had a lot of visitors tonight
and, um...
393
00:28:53,760 --> 00:28:55,240
Oh. Yeah, OK.
394
00:28:56,240 --> 00:28:58,359
Shall I turf this?
395
00:28:58,360 --> 00:29:00,439
I know at times like this,
396
00:29:00,440 --> 00:29:02,479
people like to keep things.
397
00:29:02,480 --> 00:29:04,479
Like garbage?
I can take it for you.
398
00:29:04,480 --> 00:29:05,960
Oh, thanks.
399
00:29:07,520 --> 00:29:11,479
I just know that when my father died
of mesothelioma, he...
400
00:29:14,160 --> 00:29:17,000
Hey.
I... I, um...
401
00:29:18,000 --> 00:29:20,359
Yellow bin. Recycling.
402
00:29:20,360 --> 00:29:22,479
I don't think this is recycling.
403
00:29:22,480 --> 00:29:23,999
Yeah.
404
00:29:24,000 --> 00:29:26,360
Hey, um...
405
00:29:27,640 --> 00:29:29,800
You know they stopped the search?
406
00:29:31,160 --> 00:29:34,120
Like, the helicopter went away
because it's night.
407
00:29:35,120 --> 00:29:36,720
Yeah. I was out there.
408
00:29:37,720 --> 00:29:39,400
Out on the water?
409
00:29:40,840 --> 00:29:42,680
That smells really bad.
410
00:29:43,680 --> 00:29:45,879
You OK?
Mmm.
411
00:29:45,880 --> 00:29:47,519
Oh!
412
00:29:47,520 --> 00:29:49,279
I'm sorry. Sorry.
413
00:29:49,280 --> 00:29:51,880
Let's get away from the bin, hey?
414
00:29:53,200 --> 00:29:55,879
Ah.
God, some of it went on your foot.
415
00:29:55,880 --> 00:29:57,839
Is that on my hands?
My spew?
416
00:29:57,840 --> 00:30:00,399
Bin juice. Sorry. Um...
That's OK. No...
417
00:30:00,400 --> 00:30:02,640
I'm sorry.
You're fine. No. Keep doing that.
418
00:30:16,640 --> 00:30:18,999
OK. "Wanted"...
419
00:30:19,000 --> 00:30:21,559
No. Not wanted.
'Missing', darling.
420
00:30:21,560 --> 00:30:22,960
Oh.
421
00:30:25,120 --> 00:30:26,840
Um, that one?
422
00:30:28,360 --> 00:30:29,880
No.
423
00:30:30,880 --> 00:30:32,520
Um...
424
00:30:34,000 --> 00:30:36,239
You can't see her eyes there.
Yeah.
425
00:30:36,240 --> 00:30:39,200
Oh. Sorry.
Can't believe I'm saying this.
426
00:30:41,680 --> 00:30:43,720
The photo. It's not very flattering.
427
00:30:44,720 --> 00:30:46,279
I think it's very her.
428
00:30:49,040 --> 00:30:50,880
Is there another one, Han?
429
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Um... I mean, like, there's that one
on her Tinder profile.
430
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
But, like, that's
on her phone, so...
431
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
What about the one in the hall?
432
00:31:18,200 --> 00:31:20,079
Mum?
433
00:31:39,600 --> 00:31:42,000
What's taken you so long, Claire?
434
00:32:50,200 --> 00:32:51,999
Could we try a different font?
435
00:32:52,000 --> 00:32:53,999
I think
the writing's really good.
436
00:32:54,000 --> 00:32:56,439
Yeah? Well...
437
00:32:56,440 --> 00:32:58,360
Could we put some music on,
or something?
438
00:32:59,560 --> 00:33:02,679
Oh, what about that, um,
Spiderbait song?
439
00:33:02,680 --> 00:33:05,319
I always think of, um...
440
00:33:05,320 --> 00:33:06,999
Revolting.
441
00:33:07,000 --> 00:33:08,760
That wine is revolting.
442
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
It's giving me a headache.
443
00:33:14,320 --> 00:33:16,040
Hey, I took... I took that.
444
00:33:17,040 --> 00:33:18,520
I took that photo.
445
00:33:19,520 --> 00:33:21,839
It was at my place,
before I moved to the mountains
446
00:33:21,840 --> 00:33:23,319
and I love it.
447
00:33:23,320 --> 00:33:25,919
So can we... can we just
choose another one?
448
00:33:25,920 --> 00:33:28,040
Sorry.
But it's perfect.
449
00:33:29,360 --> 00:33:32,039
What's perfect about
the photo that I...
450
00:33:32,040 --> 00:33:34,999
You know, we've been getting
lots of things done today, Claire.
451
00:33:35,000 --> 00:33:37,199
Uh, yeah, well, I...
I guess I'm just drunk.
452
00:33:37,200 --> 00:33:39,199
Um... Ahhh.
453
00:33:39,200 --> 00:33:40,680
Drunk!
454
00:33:42,000 --> 00:33:44,399
Oh, and sorry about the...
honey mead,
455
00:33:44,400 --> 00:33:45,999
or whatever it is.
456
00:33:46,000 --> 00:33:48,279
Tasted a lot nicer in the
little cups at the tasting.
457
00:33:48,280 --> 00:33:50,559
Yeah, that happens. It's OK.
458
00:33:50,560 --> 00:33:52,999
Claire, did you go to a wine tasting
before you got here?
459
00:33:53,000 --> 00:33:54,759
- No.
- OK.
460
00:33:54,760 --> 00:33:57,239
So, we literally just have
leftover Christmas sticky tape
461
00:33:57,240 --> 00:33:58,959
but I think... that's fine.
462
00:33:58,960 --> 00:34:01,999
Maybe I don't want to just
hand over the photo,
463
00:34:02,000 --> 00:34:04,639
so it becomes THAT photo, you know?
464
00:34:04,640 --> 00:34:06,039
OK.
465
00:34:06,040 --> 00:34:08,519
But we got it off her Facebook,
so it's not really that private.
466
00:34:08,520 --> 00:34:10,599
She just looks
really pretty in that pic
467
00:34:10,600 --> 00:34:13,079
and we've started and the cartridge
always fucks up and...
468
00:34:13,080 --> 00:34:15,320
Can we just...
I'm sorry for swearing but...
469
00:34:16,400 --> 00:34:19,399
It's late. We can decide
in the morning.
470
00:34:19,400 --> 00:34:21,920
It's not like we're gonna put this up
tonight anyway, are we?
471
00:34:40,080 --> 00:34:42,000
Can I have a longer bit?
472
00:34:43,000 --> 00:34:44,600
Is that enough?
Yep.
473
00:34:49,680 --> 00:34:51,400
We can head back any time.
474
00:34:53,080 --> 00:34:56,000
No, I don't... The posters matter.
475
00:34:57,000 --> 00:34:58,719
Yeah.
Yeah.
476
00:34:58,720 --> 00:35:01,320
Absolutely they do, darling.
Like, in case she got confused.
477
00:35:02,320 --> 00:35:04,359
Did she seem confused?
478
00:35:04,360 --> 00:35:05,959
Well, yeah, it was like she...
479
00:35:05,960 --> 00:35:07,439
waved to me.
480
00:35:07,440 --> 00:35:09,160
Oh, yeah? When?
481
00:35:10,160 --> 00:35:12,839
In the water. It was like
she looked back and saw me.
482
00:35:12,840 --> 00:35:14,639
What do you mean?
483
00:35:14,640 --> 00:35:17,839
Mum put her hand up,
so it looked like she waved to me.
484
00:35:17,840 --> 00:35:21,879
Well... that would have been her
trying to alert the lifesaver.
485
00:35:21,880 --> 00:35:23,719
Yeah.
Don't you reckon?
486
00:35:23,720 --> 00:35:25,279
Yeah.
Yeah.
487
00:35:25,280 --> 00:35:28,360
Except... I was the only one in the
water and she looked right at me.
488
00:35:29,600 --> 00:35:32,999
Do you know what? It's really late.
489
00:35:33,000 --> 00:35:34,519
And it's been a shocking day...
490
00:35:34,520 --> 00:35:36,119
Yeah.
You know, maybe...
491
00:35:36,120 --> 00:35:38,399
I just think that Mum
might have, like, whacked her head
492
00:35:38,400 --> 00:35:41,200
or something made her, like,
not know where she was.
493
00:35:42,200 --> 00:35:44,000
You know?
494
00:35:45,320 --> 00:35:47,319
She didn't want to go.
495
00:35:47,320 --> 00:35:48,999
Like, she wasn't...
496
00:35:49,000 --> 00:35:50,999
She wouldn't have been
saying goodbye, would she?
497
00:35:51,000 --> 00:35:52,639
No!
498
00:35:52,640 --> 00:35:55,000
No. No, it was an accident.
No, absolutely.
499
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
Yeah, so now she's, like,
out there with her memory loss.
500
00:36:03,200 --> 00:36:05,000
That's what I reckon.
501
00:36:07,000 --> 00:36:08,600
Yep.
502
00:36:31,440 --> 00:36:33,799
Ciaran, have you got
any mates from school
503
00:36:33,800 --> 00:36:35,799
that you'd like to have around you?
504
00:36:35,800 --> 00:36:39,519
Yeah. We could, um, arrange someone
you could talk things over with.
505
00:36:39,520 --> 00:36:41,199
A lot of people at school are dicks.
506
00:36:41,200 --> 00:36:42,999
Are they?
507
00:36:43,000 --> 00:36:46,399
I've been getting heaps of messages
but... from randoms.
508
00:36:46,400 --> 00:36:48,759
And they're being nice?
509
00:36:48,760 --> 00:36:50,240
Yeah.
510
00:36:51,680 --> 00:36:54,279
Trying to think of something
I should say back.
511
00:36:54,280 --> 00:36:56,639
You just look after number one, hmm?
512
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
That's very OK right now.
513
00:37:03,520 --> 00:37:05,239
Ciaran!
514
00:37:05,240 --> 00:37:08,519
Ciaran, I thought we said we weren't
gonna go down the beach, yeah?
515
00:37:08,520 --> 00:37:10,000
Mate!
516
00:37:30,680 --> 00:37:33,000
I told that policewoman!
Fuckin' yes!
517
00:37:34,400 --> 00:37:36,000
Yes!
518
00:39:02,160 --> 00:39:04,200
Ciaran, go and put some shoes on!
519
00:39:08,640 --> 00:39:10,119
You right?
520
00:39:10,120 --> 00:39:12,159
I'm Sarah's sister.
521
00:39:12,160 --> 00:39:13,999
Where's Sarah?
Um...
522
00:39:14,000 --> 00:39:16,520
Ciaran, whoa. Might be better
if I deal with this.
523
00:39:17,560 --> 00:39:19,119
Is she alright?
524
00:39:19,120 --> 00:39:23,000
Uh, Sarah went for
a swim yesterday and...
525
00:39:24,000 --> 00:39:26,079
Where is she?
Um...
526
00:39:26,080 --> 00:39:28,719
Well, we don't know.
527
00:39:28,720 --> 00:39:30,359
If she... Sorry.
528
00:39:30,360 --> 00:39:31,839
It's just...
529
00:39:31,840 --> 00:39:34,239
it's just a really difficult time
for the family and, um...
530
00:39:34,240 --> 00:39:36,239
What can I do? I want to help.
No, no, nothing!
531
00:39:36,240 --> 00:39:37,879
You don't need to do anything.
We just...
532
00:39:37,880 --> 00:39:39,519
You know, we need space, actually.
533
00:39:39,520 --> 00:39:41,519
We just... we just...
need a bit of space.
534
00:39:41,520 --> 00:39:43,439
But what about the build?
Is... are you...
535
00:39:43,440 --> 00:39:45,319
Ciaran!
You're gonna stay, right?
536
00:39:45,320 --> 00:39:47,679
Ciaran...
Aah! Aah!
537
00:39:47,680 --> 00:39:50,000
For heaven's sake. In you go.
538
00:40:00,000 --> 00:40:02,319
You know the builder has to
come back to finish it.
539
00:40:02,320 --> 00:40:03,879
Like, he actually has to.
540
00:40:03,880 --> 00:40:07,160
I know. Just saying it
doesn't make it true.
541
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Did you get to sleep last night?
542
00:40:12,000 --> 00:40:13,480
Don't know.
543
00:40:17,400 --> 00:40:20,599
I think, if I get really stoned,
maybe...
544
00:40:20,600 --> 00:40:22,280
Mmm. Probably a good idea.
545
00:40:23,280 --> 00:40:24,999
You need to sleep.
546
00:40:25,000 --> 00:40:26,920
Just until Mum gets back.
547
00:40:33,000 --> 00:40:34,600
What?
548
00:40:35,840 --> 00:40:37,319
What. What was it?
549
00:41:28,080 --> 00:41:30,000
Hey.
Hey.
550
00:41:39,880 --> 00:41:41,399
Oh, hey.
551
00:41:41,400 --> 00:41:42,880
Hey.
552
00:41:43,880 --> 00:41:45,439
Just went for a, um...
553
00:41:45,440 --> 00:41:46,920
swim.
554
00:41:48,360 --> 00:41:50,000
Saw some dolphins.
555
00:42:00,120 --> 00:42:02,040
Ahh.
556
00:42:04,000 --> 00:42:05,639
Ursula, what are you...
I'm tidying.
557
00:42:05,640 --> 00:42:07,119
Stop!
I'm just tidying.
558
00:42:07,120 --> 00:42:08,799
You can't just be
going through their...
559
00:42:08,800 --> 00:42:10,440
And I found this.
560
00:42:11,520 --> 00:42:13,440
Oh, fuck.
561
00:42:15,000 --> 00:42:17,319
Your aunt has really nice stuff.
562
00:42:17,320 --> 00:42:19,000
Not really.
563
00:42:21,000 --> 00:42:22,800
Just don't touch it.
564
00:42:24,280 --> 00:42:25,999
I had, um...
565
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
I had a dream last night.
566
00:42:29,120 --> 00:42:30,600
It was about your mum.
567
00:42:31,600 --> 00:42:34,399
Do you want to play PlayStation,
or something?
568
00:42:34,400 --> 00:42:36,600
I wan to look after you.
569
00:42:38,880 --> 00:42:40,560
How?
570
00:42:42,240 --> 00:42:44,000
I don't know.
571
00:42:51,000 --> 00:42:52,879
Don't. Don't.
What?
572
00:42:52,880 --> 00:42:54,439
You could...
573
00:42:54,440 --> 00:42:56,720
Your aunt won't care.
No, it's...
574
00:43:05,800 --> 00:43:07,360
Smell it.
575
00:43:09,000 --> 00:43:10,720
Come on.
576
00:43:14,680 --> 00:43:16,360
Inhales.
577
00:43:28,720 --> 00:43:32,599
We lost two Christmases
to all that shit with Mum's will.
578
00:43:32,600 --> 00:43:35,440
It isn't. I mean, you know,
she wouldn't... This isn't...
579
00:43:37,000 --> 00:43:38,559
We're not even gonna go there,
580
00:43:38,560 --> 00:43:40,479
because it'd be too selfish,
even for Sarah.
581
00:43:40,480 --> 00:43:42,000
Oh, my god.
582
00:43:43,000 --> 00:43:44,999
Do you hear yourself?
583
00:43:45,000 --> 00:43:46,999
Having a go at her even now!
584
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
You hear yourself? Blaming me?
585
00:43:50,400 --> 00:43:52,200
And Sarah is selfish.
586
00:43:54,400 --> 00:43:56,039
You know that.
587
00:43:56,040 --> 00:43:59,199
Well, she nursed our mother.
She cared for her every night.
588
00:43:59,200 --> 00:44:03,000
Sarah lives her entire life with
other people cleaning up her mess.
589
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
But not even Sarah would just...
590
00:44:08,440 --> 00:44:10,560
..leave a note for her children.
591
00:44:11,720 --> 00:44:14,000
Well, then,
why aren't we opening it?
592
00:44:17,240 --> 00:44:20,280
What took you so long
to get here yesterday, Claire?
593
00:44:42,000 --> 00:44:45,280
Now I feel pretty terrible about
saying she's been inconsiderate.
594
00:44:49,800 --> 00:44:51,000
Wow.
595
00:44:52,000 --> 00:44:53,759
Wow.
596
00:44:53,760 --> 00:44:55,840
Ursula, it's for the kids!
597
00:44:58,600 --> 00:45:00,480
Yeah. Of course.
598
00:45:01,520 --> 00:45:03,240
Huh.
599
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
You know what?
Ciaran needs cheering up.
600
00:45:19,520 --> 00:45:21,119
Ciaran...
Oh, god.
601
00:45:21,120 --> 00:45:22,799
Oh, sorry.
Oh, shit. Sorry.
602
00:45:22,800 --> 00:45:24,639
- Sorry.
- Get out!
603
00:45:24,640 --> 00:45:26,640
Get out of my fucking house!
604
00:45:28,000 --> 00:45:29,680
Fuck!
605
00:45:35,000 --> 00:45:36,799
Hi.
606
00:45:36,800 --> 00:45:40,039
I didn't want you going out of
your way, so thank you, Hanna.
607
00:45:40,040 --> 00:45:42,119
We're going to check through
everything -
608
00:45:42,120 --> 00:45:44,399
your mum's banking
and things like that, OK?
609
00:45:44,400 --> 00:45:47,119
Yeah. In case she's still
using her card? Thought of that.
610
00:45:47,120 --> 00:45:48,559
We also put up missing posters
611
00:45:48,560 --> 00:45:50,999
and I worked out all the passwords
for her socials.
612
00:45:51,000 --> 00:45:52,959
Oh, that was clever.
613
00:45:52,960 --> 00:45:55,759
Um... I can give them to you.
614
00:45:55,760 --> 00:45:57,239
If you want me to.
615
00:45:57,240 --> 00:45:58,960
Can I talk to Hanna for a minute?
616
00:46:00,680 --> 00:46:02,240
Sure.
617
00:46:05,000 --> 00:46:06,720
Thank you.
618
00:46:14,000 --> 00:46:15,760
Mum had plans.
619
00:46:17,480 --> 00:46:19,000
What sort of plans?
620
00:46:20,120 --> 00:46:22,359
Like... making the house better.
621
00:46:22,360 --> 00:46:24,359
It's sort of all falling apart.
622
00:46:24,360 --> 00:46:27,000
She didn't tell them, 'cause
she knew they'd try and stop her.
623
00:46:28,400 --> 00:46:30,559
Who's 'they'?
624
00:46:30,560 --> 00:46:32,999
My uncle and aunts.
625
00:46:33,000 --> 00:46:35,600
They made Mum feel, like,
really bad about what she'd done.
626
00:46:36,600 --> 00:46:39,239
What did she do?
Nothing! Like...
627
00:46:39,240 --> 00:46:41,199
She just loved Nan more, you know?
628
00:46:41,200 --> 00:46:43,999
She got the house. Like... she won.
629
00:46:44,000 --> 00:46:45,560
That's how adults are.
630
00:46:47,000 --> 00:46:48,999
They don't even recycle.
631
00:46:49,000 --> 00:46:50,599
Not properly.
632
00:46:50,600 --> 00:46:52,640
Well, look, I can't arrest them
over that.
633
00:46:53,800 --> 00:46:55,799
Can you stop them taking our house?
634
00:46:55,800 --> 00:46:58,439
Hanna, these people,
they care about you
635
00:46:58,440 --> 00:47:00,000
and I'm certain of that.
636
00:47:01,000 --> 00:47:03,120
Grief just does
funny things to people.
637
00:47:04,720 --> 00:47:06,480
You think she's dead.
638
00:47:08,480 --> 00:47:10,239
I don't.
639
00:47:10,240 --> 00:47:13,759
I think I'm still looking
for the answers for you.
640
00:47:13,760 --> 00:47:15,360
You're not alone.
641
00:47:16,360 --> 00:47:18,000
None of us are...
Yep.
642
00:47:22,560 --> 00:47:24,159
You know, yesterday, you asked Den
643
00:47:24,160 --> 00:47:26,000
if there was someone new
in Mum's life?
644
00:47:27,640 --> 00:47:29,160
You should have asked me.
645
00:47:53,000 --> 00:47:55,999
You have reached the
police trauma counselling hotline.
646
00:47:56,000 --> 00:47:59,360
Please hold and one of our operators
will be with you shortly.
647
00:48:08,000 --> 00:48:10,999
If you or anyone you know
is at risk of harm,
648
00:48:11,000 --> 00:48:13,320
please call emergency services.
649
00:48:22,240 --> 00:48:24,119
Mmm.
650
00:48:24,120 --> 00:48:25,919
Who brought the quiche?
651
00:48:25,920 --> 00:48:27,999
You have to taste this.
Really?
652
00:48:28,000 --> 00:48:30,640
Mmm. Careful. It's hot.
653
00:49:09,800 --> 00:49:11,720
Let's wait till she comes back.
654
00:49:34,280 --> 00:49:35,800
Hello?
655
00:49:36,800 --> 00:49:38,479
Hello?
656
00:49:38,480 --> 00:49:40,120
You're there?
657
00:49:43,320 --> 00:49:45,000
Hello?
658
00:49:46,840 --> 00:49:49,000
Did... did you get this number
off the poster?
659
00:49:54,280 --> 00:49:56,680
We need you to answer us, please.
660
00:50:01,000 --> 00:50:02,680
Mum?
661
00:50:03,680 --> 00:50:05,560
Mum, is that you?
662
00:50:26,960 --> 00:50:29,960
Captions by Red Bee Media
663
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
664
00:50:49,080 --> 00:50:51,000
Someone tore them down.
665
00:50:52,000 --> 00:50:54,199
No-one was more furious with Sarah
than you two!
666
00:50:54,200 --> 00:50:56,920
You... you hated her for what
she did to us! You hated her!
667
00:50:59,680 --> 00:51:02,000
I think he was
going through Sarah's stuff.
668
00:51:05,960 --> 00:51:08,600
Hey, man. Don't be slack.
His mum just died.
669
00:51:13,400 --> 00:51:16,439
I don't want my siblings
seeing my messages to Sarah.
670
00:51:16,440 --> 00:51:18,959
Sarah said she told her sister
everything.
671
00:51:18,960 --> 00:51:22,000
I...
She said that, did she?
46789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.