Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:02:13,140 --> 00:02:16,500
SONG: # Come to me, pretty
3
00:02:16,500 --> 00:02:18,740
# Pull back my limbs
4
00:02:18,740 --> 00:02:22,660
# It's the oldest tradition
5
00:02:22,660 --> 00:02:25,100
# Known to my skin
6
00:02:25,100 --> 00:02:28,220
# I can be soft
7
00:02:28,220 --> 00:02:31,620
# When I'm disarmed
8
00:02:31,620 --> 00:02:35,340
# I can be just
9
00:02:35,340 --> 00:02:39,180
# What you want. #
10
00:02:48,660 --> 00:02:50,140
Is it her birthday?
11
00:02:50,140 --> 00:02:52,060
No, this is more
of a, uh...
12
00:02:52,060 --> 00:02:52,300
No, this is more
..a welcome-home cake, honey.
13
00:02:52,300 --> 00:02:54,620
..a welcome-home cake, honey.
14
00:02:54,620 --> 00:02:57,060
Does she have a beard like you?
15
00:02:59,220 --> 00:03:00,780
A beard?
16
00:03:02,260 --> 00:03:04,060
I mean, I...
17
00:03:04,060 --> 00:03:06,900
Baby, I don't even have a beard.
Look.
18
00:03:06,900 --> 00:03:07,140
Baby, I don't even have a beard.
You have whiskers.
19
00:03:07,140 --> 00:03:08,180
You have whiskers.
20
00:03:08,180 --> 00:03:08,420
Grr! It's prickly.
You have whiskers.
21
00:03:08,420 --> 00:03:09,980
Grr! It's prickly.
Did that hurt?
22
00:03:09,980 --> 00:03:12,660
I feel like it's spiky.
(CHUCKLES)
23
00:03:12,660 --> 00:03:12,900
I feel like it's spiky.
No, we're not...we're not identical.
24
00:03:12,900 --> 00:03:14,660
No, we're not...we're not identical.
25
00:03:14,660 --> 00:03:16,660
Fraternal twins. See?
26
00:03:18,020 --> 00:03:19,700
Remember what that means?
27
00:03:31,420 --> 00:03:31,660
(MUSIC PLAYS SOFTLY
WOMAN: Jamila, after that
28
00:03:31,660 --> 00:03:33,220
WOMAN: Jamila, after that
29
00:03:33,220 --> 00:03:36,100
you could sort some
of the other boxes out the back.
30
00:03:39,300 --> 00:03:41,100
You know, you can have that one
if you like.
31
00:03:41,100 --> 00:03:41,340
You know, you can have that one
Oh. No!
32
00:03:41,340 --> 00:03:42,820
Oh. No!
33
00:03:44,780 --> 00:03:46,740
No! You can. Take it home.
34
00:03:46,740 --> 00:03:47,940
Oh, thank you.
35
00:03:47,940 --> 00:03:49,340
It's alright...
WOMAN: Morning!
36
00:03:49,340 --> 00:03:50,820
Ooh!
Hello.
37
00:03:50,820 --> 00:03:52,140
Hi.
Morning, Jamila.
38
00:03:52,140 --> 00:03:54,340
Mind if I borrow your window...
(GASPS)
39
00:03:54,340 --> 00:03:55,580
..for a couple of weeks?
40
00:03:55,580 --> 00:03:56,980
No.
Just... Just till the election?
41
00:03:56,980 --> 00:03:59,740
Yeah.... Yeah.
Alright, well, no, good on you
42
00:03:59,740 --> 00:04:01,460
for putting your hand up.
Yep, over here?
43
00:04:01,460 --> 00:04:02,700
Oh, good. Give me a hand, Colleen.
44
00:04:02,700 --> 00:04:04,140
Here you go.
45
00:04:04,140 --> 00:04:06,060
This is a good spot.
Mm-hm.
46
00:04:06,060 --> 00:04:06,300
This is a good spot.
Alright, up we go.
47
00:04:06,300 --> 00:04:08,020
Alright, up we go.
48
00:04:08,020 --> 00:04:10,500
Right.
Oh, it's huge!
49
00:04:10,500 --> 00:04:12,420
(LAUGHS) You think it's big enough?
50
00:04:12,420 --> 00:04:14,100
Alright, up here?
51
00:04:14,100 --> 00:04:15,580
Yeah. Yeah, I think that's good.
52
00:04:15,580 --> 00:04:17,060
Alright, we'll tape it up here.
53
00:04:17,060 --> 00:04:18,820
Fits. Perfect.
54
00:04:26,500 --> 00:04:28,700
Colleen? Are you alright?
55
00:04:28,700 --> 00:04:30,220
No, I'm fine. I, um...
56
00:04:30,220 --> 00:04:32,300
I'm gonna be voting for you.
Absolutely.
57
00:04:32,300 --> 00:04:32,540
I'm gonna be voting for you.
Well, that's one vote down.
58
00:04:32,540 --> 00:04:35,020
Well, that's one vote down.
59
00:04:35,020 --> 00:04:36,340
Only 2,000 to go.
60
00:04:36,340 --> 00:04:38,140
A bit more tape, I think, darl'.
61
00:04:53,580 --> 00:04:54,620
Hey.
62
00:04:55,580 --> 00:04:57,420
Oh, bloody hell!
63
00:04:59,340 --> 00:05:00,580
Oh, Jesus.
64
00:05:01,540 --> 00:05:02,740
Wow.
65
00:05:02,740 --> 00:05:05,100
I can't believe you're really here.
66
00:05:06,060 --> 00:05:08,660
Uh... This is your Aunty Miki.
67
00:05:08,660 --> 00:05:10,460
You must be...River.
68
00:05:12,060 --> 00:05:13,980
No. No. Lake, is it?
69
00:05:17,420 --> 00:05:19,100
I know. It's Ocean.
70
00:05:20,060 --> 00:05:21,860
It suits you.
71
00:05:26,060 --> 00:05:29,180
Oh, yeah, come in.
I'll grab your stuff.
72
00:05:32,020 --> 00:05:33,900
Welcome home.
73
00:05:35,460 --> 00:05:37,500
Look what we made.
74
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
Yeah, uh... Well...
75
00:05:42,020 --> 00:05:44,500
Who did that, huh? Did we do that?
76
00:05:44,500 --> 00:05:46,020
For Aunty Miki?
77
00:05:46,980 --> 00:05:48,980
Hey, you should have, um...
78
00:05:48,980 --> 00:05:49,220
You should have called.
Hey, you should have, um...
79
00:05:49,220 --> 00:05:52,020
You should have called.
I was all set to pick you up.
80
00:05:52,020 --> 00:05:52,260
You should have called.
I don't have a phone.
81
00:05:52,260 --> 00:05:53,740
I don't have a phone.
82
00:05:53,740 --> 00:05:55,940
Can we make the icing now?
83
00:05:55,940 --> 00:05:58,340
Good mixing there, baby. Well done.
84
00:05:58,340 --> 00:06:01,500
Alright, now, how many pink ones?
Have we counted them out?
85
00:06:01,500 --> 00:06:01,740
Alright, now, how many pink ones?
Can I do the sprinkles?
86
00:06:01,740 --> 00:06:03,300
Can I do the sprinkles?
87
00:06:06,180 --> 00:06:08,820
(CALLS OUT) I meant
to make up the bed! Sorry, Miki!
88
00:06:10,460 --> 00:06:15,500
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY IN OTHER ROOM))
89
00:06:38,260 --> 00:06:41,180
(REMEMBERS) We won!
GIRL: I'm so glad.
90
00:06:41,180 --> 00:06:42,900
MAN: Congratulations, girls.
That was awesome!
91
00:06:42,900 --> 00:06:43,140
MAN: Congratulations, girls.
Thank you, Mr Englert!
92
00:06:43,140 --> 00:06:44,900
Thank you, Mr Englert!
93
00:06:53,140 --> 00:06:55,180
(CHUCKLES) Stop!
94
00:06:55,180 --> 00:06:55,420
(CHUCKLES) Stop!
95
00:06:55,420 --> 00:06:56,900
(LAUGHS)
What are you writing?
96
00:06:56,900 --> 00:06:57,140
(LAUGHS)
Nothing.
97
00:06:57,140 --> 00:06:58,340
Nothing.
98
00:06:58,340 --> 00:07:00,100
(LAUGHS) OK.
99
00:07:28,740 --> 00:07:32,300
(LAUGHS) Do you promise
to still be friends with me
100
00:07:32,300 --> 00:07:32,540
(LAUGHS) Do you promise
when I'm, like, boring and old?
101
00:07:32,540 --> 00:07:34,780
when I'm, like, boring and old?
102
00:07:36,620 --> 00:07:39,340
You didn't say promise!
Oh! OK! I promise!
103
00:07:39,340 --> 00:07:39,580
You didn't say promise!
I promise! I promise.
104
00:07:39,580 --> 00:07:41,220
I promise! I promise.
105
00:07:41,220 --> 00:07:42,260
OK.
106
00:08:00,220 --> 00:08:02,580
Not like you and Colleen, is it?
107
00:08:02,580 --> 00:08:04,220
Taking sides like this?
108
00:08:05,180 --> 00:08:07,380
Deborah has some good ideas.
109
00:08:07,380 --> 00:08:10,140
Greenie panic-mongering nonsense.
110
00:08:10,140 --> 00:08:12,180
She'll shut the meatworks down.
111
00:08:12,180 --> 00:08:13,660
Then where will this town be?
112
00:08:13,660 --> 00:08:13,900
I think she wants to clean it up,
Then where will this town be?
113
00:08:13,900 --> 00:08:16,460
I think she wants to clean it up,
not shut it down.
114
00:08:16,460 --> 00:08:19,020
Clean up the river,
pay people properly.
115
00:08:19,020 --> 00:08:19,260
Clean up the river,
With what?
116
00:08:19,260 --> 00:08:20,500
With what?
117
00:08:20,500 --> 00:08:22,340
Money from the money tree?
118
00:08:22,340 --> 00:08:24,020
I'm ready.
119
00:08:24,020 --> 00:08:25,540
We should go now.
120
00:08:28,180 --> 00:08:31,100
I'll be back
with a poster of my own.
121
00:08:31,100 --> 00:08:31,340
I'll be back
Just to be fair.
122
00:08:31,340 --> 00:08:32,900
Just to be fair.
123
00:08:34,420 --> 00:08:36,340
What was that all about?
124
00:08:36,340 --> 00:08:38,940
Typical Max didn't like it.
Wants his own poster up.
125
00:08:38,940 --> 00:08:39,180
Typical Max didn't like it.
To be fair, I didn't realise...
126
00:08:39,180 --> 00:08:40,460
To be fair, I didn't realise...
127
00:09:14,220 --> 00:09:16,340
Boo!
(YELPS)
128
00:09:16,340 --> 00:09:17,380
Daddy!
129
00:09:22,220 --> 00:09:23,820
It's for me! It's for me!
TERRY: Uh...
130
00:09:23,820 --> 00:09:24,060
It's for me! It's for me!
Baby, wait, I should...
131
00:09:24,060 --> 00:09:25,300
Baby, wait, I should...
132
00:09:25,300 --> 00:09:26,820
I'll get it.
133
00:09:30,740 --> 00:09:33,020
COLLEEN: Hello, sweetheart.
Is your father home?
134
00:09:33,020 --> 00:09:34,700
Come in.
Oh!
135
00:09:34,700 --> 00:09:34,940
Come in.
Thank you.
136
00:09:34,940 --> 00:09:36,060
Thank you.
137
00:09:39,420 --> 00:09:41,940
Uh... Colleen, if you, um...
138
00:09:41,940 --> 00:09:45,460
I'm sorry, but I...
I think this is really bad time.
139
00:09:45,460 --> 00:09:45,700
I'm sorry, but I...
No, we...we won't stay long, Terry.
140
00:09:45,700 --> 00:09:48,260
No, we...we won't stay long, Terry.
141
00:09:48,260 --> 00:09:50,140
Please.
142
00:09:51,980 --> 00:09:53,860
Hello, Miki.
143
00:09:53,860 --> 00:09:55,660
Oh, you look well.
144
00:09:56,620 --> 00:09:58,620
Maybe we should come back later.
145
00:09:58,620 --> 00:09:59,940
Hugh, we agreed.
146
00:10:01,100 --> 00:10:04,500
We thought you just might need
a few things. Um...
147
00:10:05,740 --> 00:10:07,820
Didn't know
what you'd be wearing these days.
148
00:10:07,820 --> 00:10:09,420
Colleen, you don't have to do this.
Oh, no.
149
00:10:09,420 --> 00:10:09,660
Colleen, you don't have to do this.
Yes, we do.
150
00:10:09,660 --> 00:10:10,700
Yes, we do.
151
00:10:11,660 --> 00:10:13,500
I'm sorry
we didn't come to see you sooner.
152
00:10:15,340 --> 00:10:16,940
She doesn't want us here.
153
00:10:16,940 --> 00:10:18,420
No, I...
154
00:10:19,820 --> 00:10:23,340
I guess I'm just...
not used to visitors.
155
00:10:23,340 --> 00:10:27,460
You know, not without a week's notice
and a full cavity search.
156
00:10:32,340 --> 00:10:34,740
All we wanted to say was...
157
00:10:37,340 --> 00:10:39,220
..we forgive you.
158
00:10:43,700 --> 00:10:45,420
Why would you do that?
159
00:10:59,900 --> 00:11:02,340
Looks in order.
160
00:11:02,340 --> 00:11:05,260
We'll have a Double Agent, um...
161
00:11:06,220 --> 00:11:10,500
..Willows and...Roman Candles.
What else?
162
00:11:10,500 --> 00:11:12,820
He's not asking for an inventory,
Nick.
163
00:11:12,820 --> 00:11:16,660
We're celebrating Savage River,
not New Year's Eve in Times Square.
164
00:11:16,660 --> 00:11:19,660
Don't worry, Bill,
it's gonna be epic.
165
00:11:19,660 --> 00:11:19,900
Don't worry, Bill,
It's gonna look awesome.
166
00:11:19,900 --> 00:11:21,420
It's gonna look awesome.
167
00:11:21,420 --> 00:11:23,460
(BLOWS)
Come on.
168
00:11:25,500 --> 00:11:26,540
Hey.
169
00:11:36,180 --> 00:11:37,740
Miki!
170
00:11:39,940 --> 00:11:42,420
I'm...here to sign in.
171
00:11:43,820 --> 00:11:45,540
One thing knowing you're coming,
172
00:11:45,540 --> 00:11:48,380
quite another
seeing you again in the flesh.
173
00:11:50,940 --> 00:11:53,500
You ARE staying with your brother?
174
00:11:56,300 --> 00:11:57,980
Got a job?
175
00:11:57,980 --> 00:11:59,180
Not yet.
176
00:11:59,180 --> 00:12:01,380
Let me know when you get one.
177
00:12:02,300 --> 00:12:05,140
Once a week until your parole is up.
178
00:12:06,100 --> 00:12:09,620
And I'll be checking in on you
from time to time.
179
00:12:09,620 --> 00:12:11,860
I just want to live my life.
180
00:12:11,860 --> 00:12:13,820
Like everyone else. That's all.
181
00:12:13,820 --> 00:12:17,540
Clean slate,
as far as I'm concerned.
182
00:12:17,540 --> 00:12:20,460
It's the rest of the town
you have to worry about.
183
00:12:32,420 --> 00:12:35,100
MAN: 200 to Sri Lanka, please.
184
00:12:37,940 --> 00:12:39,820
Uh... Here's the receiver details.
185
00:12:39,820 --> 00:12:41,940
Yeah, good. Just on there.
186
00:12:48,460 --> 00:12:49,860
Um...
187
00:12:49,860 --> 00:12:53,100
I don't need to see your ID
every time. I know it's you.
188
00:12:53,100 --> 00:12:53,340
I don't need to see your ID
Thank you.
189
00:12:53,340 --> 00:12:54,500
Thank you.
190
00:12:54,500 --> 00:12:56,260
That's all done.
191
00:12:56,260 --> 00:12:57,940
Here you go.
Thanks.
192
00:12:57,940 --> 00:13:00,660
Still sending money back home
after all this time.
193
00:13:00,660 --> 00:13:00,900
Still sending money back home
Your mum must have raised you right.
194
00:13:00,900 --> 00:13:02,180
Your mum must have raised you right.
195
00:13:02,180 --> 00:13:03,700
Yeah, she did.
196
00:13:07,460 --> 00:13:09,020
Taylah?
197
00:13:13,340 --> 00:13:16,140
We, um...went to school together
in Year 9.
198
00:13:17,820 --> 00:13:19,380
You're, uh... Wow.
199
00:13:19,380 --> 00:13:21,300
Yeah. Yeah, six weeks to go.
200
00:13:21,300 --> 00:13:22,980
That's amazing.
201
00:13:25,060 --> 00:13:26,900
Shit. You're Miki.
202
00:13:28,620 --> 00:13:31,100
Yeah, uh...we should catch up
some time.
203
00:13:34,540 --> 00:13:35,860
Yeah.
204
00:13:59,060 --> 00:14:01,940
Ivy, put a box together for the
meatworks' first-aid kit, please.
205
00:14:01,940 --> 00:14:02,180
Ivy, put a box together for the
I told them I'd drop it up there.
206
00:14:02,180 --> 00:14:03,980
I told them I'd drop it up there.
207
00:14:11,380 --> 00:14:13,020
Hey.
208
00:14:13,020 --> 00:14:15,180
IVY: Hi.
Do you have a job going here?
209
00:14:15,180 --> 00:14:18,060
You have to talk to Mr Kirby
about that.
210
00:14:24,180 --> 00:14:25,940
Hi. Can I help you?
211
00:14:25,940 --> 00:14:29,300
Uh... Yeah, I was just asking
about the sales assistant job.
212
00:14:30,580 --> 00:14:32,460
Have you ever worked
in a chemist before?
213
00:14:34,900 --> 00:14:36,780
OK. Um...
214
00:14:36,780 --> 00:14:38,900
Got any references?
Someone I can call?
215
00:14:38,900 --> 00:14:41,780
Uh... Never mind.
I'll just get these.
216
00:14:43,420 --> 00:14:44,460
OK.
217
00:15:39,620 --> 00:15:40,780
Good.
Good?
218
00:15:40,780 --> 00:15:41,020
Good.
Yeah.
219
00:15:41,020 --> 00:15:41,780
Yeah.
220
00:15:41,780 --> 00:15:43,980
Keep them in for six weeks
221
00:15:43,980 --> 00:15:46,820
and keep them clean with this.
222
00:15:48,220 --> 00:15:49,860
So, just the earrings, then?
223
00:15:49,860 --> 00:15:51,380
Uh... Yep.
224
00:15:51,380 --> 00:15:53,260
Uh... And these.
225
00:15:53,260 --> 00:15:54,820
And the condoms?
226
00:16:32,860 --> 00:16:33,900
OK.
227
00:16:35,460 --> 00:16:37,740
Alright, who wants chops for dinner?
228
00:16:37,740 --> 00:16:39,060
Me!
229
00:16:39,060 --> 00:16:41,140
And French fries too!
230
00:16:49,980 --> 00:16:51,020
Nice.
231
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
Chops?
232
00:16:55,180 --> 00:16:57,660
Uh... No, I'll get something
when I'm out.
233
00:16:58,660 --> 00:16:59,860
Out?
234
00:16:59,860 --> 00:17:01,140
Where?
235
00:17:01,140 --> 00:17:02,940
I'm gonna check out the pub.
236
00:17:03,900 --> 00:17:06,780
It's your first night.
Maybe, uh... Maybe take it slow?
237
00:17:06,780 --> 00:17:07,020
It's your first night.
When did you become such an old man?
238
00:17:07,020 --> 00:17:08,700
When did you become such an old man?
239
00:17:08,700 --> 00:17:08,940
(SCOFFS) I don't know,
When did you become such an old man?
240
00:17:08,940 --> 00:17:11,940
(SCOFFS) I don't know,
maybe when I had a kid, got a job.
241
00:17:11,940 --> 00:17:12,180
(SCOFFS) I don't know,
Can I go too?
242
00:17:12,180 --> 00:17:13,340
Can I go too?
243
00:17:13,340 --> 00:17:14,500
BOTH: No.
244
00:17:14,500 --> 00:17:15,900
BOTH: Jinx.
245
00:17:18,020 --> 00:17:19,500
See ya.
246
00:17:55,820 --> 00:17:58,260
Can I talk to you, please?
247
00:18:12,860 --> 00:18:14,420
What do you want?
248
00:18:16,700 --> 00:18:18,620
This is for you.
249
00:18:27,140 --> 00:18:29,100
Supposed to mean something to me?
250
00:18:30,300 --> 00:18:32,340
It was Jas's idea.
251
00:18:33,740 --> 00:18:37,420
She'd seen it in a movie.
It's like a time capsule.
252
00:18:38,540 --> 00:18:40,380
We buried it in the backyard.
253
00:18:40,380 --> 00:18:41,940
See? This is, um...
254
00:18:41,940 --> 00:18:44,100
If you do that...
That's the lemon tree.
255
00:18:44,100 --> 00:18:46,660
And then you've got the house
and the fence.
256
00:18:46,660 --> 00:18:46,900
And then you've got the house
I just...
257
00:18:46,900 --> 00:18:48,500
I just...
258
00:18:49,620 --> 00:18:51,860
I just thought you might want it.
259
00:18:53,660 --> 00:18:55,620
You took my daughter from me.
260
00:19:01,860 --> 00:19:03,300
Think this is gonna make up for it?
261
00:19:03,300 --> 00:19:04,820
I know I can't change...
262
00:19:09,500 --> 00:19:12,660
Treated you like part of the family,
and you...
263
00:19:12,660 --> 00:19:15,740
Hugh, I'm sorry, OK?
I... I'm so sorry.
264
00:19:15,740 --> 00:19:15,980
Hugh, I'm sorry, OK?
Get out!
265
00:19:15,980 --> 00:19:17,260
Get out!
266
00:19:26,860 --> 00:19:28,380
(YELLS) How dare you?!
267
00:19:29,340 --> 00:19:32,060
(YELLS) How dare you take breath
in your lungs when she can't?!
268
00:19:37,020 --> 00:19:39,060
(YELLS) And keep going!
269
00:19:42,340 --> 00:19:43,900
(SOFTLY) Hugh, come on.
270
00:19:45,700 --> 00:19:47,500
What happened?
271
00:19:53,300 --> 00:19:58,020
SONG: # In the night I heard calling
272
00:19:58,020 --> 00:20:03,380
# I felt your curse
But I know there is no sound
273
00:20:03,380 --> 00:20:07,100
# It woke me up
when I was dreaming... #
274
00:20:07,100 --> 00:20:07,340
# It woke me up
Thanks, mate.
275
00:20:07,340 --> 00:20:08,100
Thanks, mate.
276
00:20:08,100 --> 00:20:12,420
# And I cut the rope
But your ghost is still around... #
277
00:20:16,900 --> 00:20:18,300
(CALLS OUT) Hey!
278
00:20:18,300 --> 00:20:19,660
Simon!
279
00:20:20,700 --> 00:20:21,940
Hello?!
280
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
Hey.
281
00:20:25,700 --> 00:20:27,580
I heard you were back.
282
00:20:27,580 --> 00:20:28,940
Yeah?
283
00:20:28,940 --> 00:20:31,060
Yeah. Um...
284
00:20:32,620 --> 00:20:34,420
You know,
I...I figured I'd, um...
285
00:20:35,380 --> 00:20:37,620
..just give you a chance
to get settled and...
286
00:20:41,820 --> 00:20:42,860
OK.
287
00:20:44,220 --> 00:20:45,860
Well, um...
288
00:20:45,860 --> 00:20:48,260
I thought you died or something.
289
00:20:50,300 --> 00:20:52,020
Yeah, I, um...
290
00:20:52,980 --> 00:20:55,020
I really should have explained.
291
00:20:57,780 --> 00:20:59,380
I... I apologise.
292
00:21:00,340 --> 00:21:02,020
You apologise?
293
00:21:03,060 --> 00:21:05,060
I don't really know
what else to say.
294
00:21:05,060 --> 00:21:07,660
(LOUDLY) Did you get bored of
your little prison-charity project?
295
00:21:08,620 --> 00:21:11,060
Is that it?
That's not what happened.
296
00:21:11,060 --> 00:21:15,020
(CHUCKLES) You know, I actually
looked forward to seeing you.
297
00:21:15,020 --> 00:21:15,260
(CHUCKLES) You know, I actually
I did everything you asked me to.
298
00:21:15,260 --> 00:21:16,620
I did everything you asked me to.
299
00:21:16,620 --> 00:21:19,140
I read all the books.
I... I studied for my exams.
300
00:21:19,140 --> 00:21:21,140
You told me I had a future,
and then you just...
301
00:21:22,100 --> 00:21:24,300
..stopped coming to see me.
302
00:21:25,140 --> 00:21:26,940
Miki...
Don't!
303
00:21:26,940 --> 00:21:27,180
Miki...
Look, I don't mean shit to you!
304
00:21:27,180 --> 00:21:29,020
Look, I don't mean shit to you!
305
00:21:29,980 --> 00:21:31,580
And that's fine.
306
00:21:31,580 --> 00:21:33,820
OK? So long as we're both clear.
307
00:21:33,820 --> 00:21:35,140
Miki...
308
00:21:38,700 --> 00:21:41,660
No, why? Every day?
He's the first one through the door.
309
00:21:41,660 --> 00:21:44,180
First one through the door,
trying to get his lips wet.
310
00:21:44,180 --> 00:21:46,700
Tommo!
Tommo!
311
00:21:46,700 --> 00:21:49,420
Can we get four pints
of the draught, please?
312
00:21:49,420 --> 00:21:49,660
Can we get four pints
TOMMO: Sure, mate.
313
00:21:49,660 --> 00:21:50,460
TOMMO: Sure, mate.
314
00:21:50,460 --> 00:21:52,380
Draught, yes.
I want to try this one.
315
00:21:52,380 --> 00:21:54,380
I don't know what it is,
but I want to try.
316
00:21:54,380 --> 00:21:55,940
Yes, you DO want to try.
Yes.
317
00:21:56,900 --> 00:21:59,620
(INDISTINCT CHATTER)
Actually, um...
318
00:21:59,620 --> 00:21:59,860
(INDISTINCT CHATTER)
Sorry.
319
00:21:59,860 --> 00:22:00,660
Sorry.
320
00:22:01,620 --> 00:22:03,420
Well, at least your manners
are improving.
321
00:22:04,380 --> 00:22:05,700
What?
322
00:22:41,020 --> 00:22:45,180
I wouldn't let those boys outside
see you drunk like that.
323
00:22:45,180 --> 00:22:45,420
I wouldn't let those boys outside
(SPITS)
324
00:22:47,460 --> 00:22:48,820
Why not?
325
00:22:48,820 --> 00:22:52,460
You'll have them thinking
you won't put up much of a fight.
326
00:22:55,900 --> 00:22:57,620
(SIGHS) Well, then...
327
00:22:58,420 --> 00:23:00,020
..they'd be wrong.
328
00:23:08,660 --> 00:23:10,460
Where are YOU going?
329
00:23:15,820 --> 00:23:16,820
My shout?
330
00:23:16,820 --> 00:23:20,300
Move over, you dickless one,
or I'll show you how it's done.
331
00:23:20,300 --> 00:23:20,540
Move over, you dickless one,
Um...
332
00:23:20,540 --> 00:23:21,740
Um...
333
00:23:21,740 --> 00:23:23,340
Sure. Why not?
334
00:23:23,340 --> 00:23:23,580
Two more?
Sure. Why not?
335
00:23:23,580 --> 00:23:25,300
Two more?
TOMMO: Righto, mate.
336
00:23:25,300 --> 00:23:25,540
Two more?
I'm Joel, by the way.
337
00:23:25,540 --> 00:23:26,780
I'm Joel, by the way.
338
00:23:26,780 --> 00:23:28,180
I'm Miki.
339
00:23:29,140 --> 00:23:30,180
I know.
340
00:23:31,900 --> 00:23:34,140
Someone dare you
to flirt with the town killer?
341
00:23:34,140 --> 00:23:35,860
Flirting?
342
00:23:35,860 --> 00:23:37,540
Is that what I'm doing?
343
00:23:37,540 --> 00:23:38,820
How would I know?
344
00:23:38,820 --> 00:23:41,820
Only men I've spoken to in a while
are prison guards.
345
00:23:41,820 --> 00:23:42,060
Only men I've spoken to in a while
Ah, yeah?
346
00:23:42,060 --> 00:23:42,820
Ah, yeah?
347
00:23:42,820 --> 00:23:44,060
Cheers.
348
00:23:44,060 --> 00:23:45,780
Are they good flirts?
349
00:23:46,740 --> 00:23:48,300
Shithouse.
350
00:23:49,260 --> 00:23:50,820
Well, take it from me then -
351
00:23:50,820 --> 00:23:53,620
I'm the best flirt
in all of Savage River.
352
00:23:57,540 --> 00:23:59,420
I knew you could smile.
353
00:24:20,100 --> 00:24:21,940
I was hoping for a free meal.
354
00:24:22,900 --> 00:24:25,940
Sorry, Dad. You're on your own.
I've got English lessons.
355
00:24:25,940 --> 00:24:26,180
Sorry, Dad. You're on your own.
Can't rely on anyone in this town.
356
00:24:26,180 --> 00:24:28,420
Can't rely on anyone in this town.
357
00:24:30,140 --> 00:24:33,860
Can you believe Deborah?
Putting up posters now?
358
00:24:33,860 --> 00:24:35,580
I haven't had time
to get my own printed.
359
00:24:35,580 --> 00:24:37,140
You have been getting
a little complacent.
360
00:24:37,140 --> 00:24:37,380
You have been getting
She thinks she's smarter than I am.
361
00:24:37,380 --> 00:24:39,620
She thinks she's smarter than I am.
362
00:24:39,620 --> 00:24:41,100
Come here.
363
00:24:49,060 --> 00:24:50,780
What do you reckon?
364
00:24:53,180 --> 00:24:54,460
It...
365
00:24:55,420 --> 00:24:57,380
How old are these?
366
00:24:57,380 --> 00:24:57,580
Not that old.
How old are these?
367
00:24:57,580 --> 00:24:58,860
Not that old.
368
00:24:58,860 --> 00:25:01,660
End of the day,
they'll fit the purpose.
369
00:25:03,100 --> 00:25:04,740
Yeah. Absolutely.
370
00:25:04,740 --> 00:25:06,300
Well, we might make a night of it.
371
00:25:06,300 --> 00:25:08,020
Plaster the whole bloody town
in them.
372
00:25:08,020 --> 00:25:10,420
Dad, I just told you
I've got English lessons tonight.
373
00:25:10,420 --> 00:25:13,380
What do they need English for?
They're just cutting up sheep.
374
00:25:13,380 --> 00:25:13,620
What do they need English for?
(SCOFFS)
375
00:25:14,380 --> 00:25:16,860
I thought you wanted
the foreigners to assimilate.
376
00:25:16,860 --> 00:25:20,300
You should be out
romancing some young woman.
377
00:25:20,300 --> 00:25:20,540
You should be out
Alright.
378
00:25:20,540 --> 00:25:21,340
Alright.
379
00:25:22,300 --> 00:25:24,100
I'll...help you tomorrow.
380
00:25:24,100 --> 00:25:25,660
OK?
381
00:25:25,660 --> 00:25:29,500
Maybe I'll just
draw moustaches on hers instead.
382
00:25:29,500 --> 00:25:29,740
Maybe I'll just
(CHUCKLES)
383
00:25:31,220 --> 00:25:31,460
You would, wouldn't you?
384
00:25:31,460 --> 00:25:33,180
You would, wouldn't you?
Come on.
385
00:25:33,180 --> 00:25:34,980
Lunatic.
We'll see.
386
00:25:34,980 --> 00:25:35,220
Lunatic.
(CHUCKLES)
387
00:25:54,620 --> 00:25:56,140
Give us a sec.
388
00:26:18,060 --> 00:26:19,780
That's reassuring.
389
00:26:23,180 --> 00:26:26,540
I'm a...slaughterman
at the meatworks.
390
00:26:31,100 --> 00:26:33,300
Is that why you're not afraid of me?
391
00:26:42,540 --> 00:26:45,260
I'm absolutely terrified of you.
392
00:27:36,660 --> 00:27:38,380
Am I hurting you?
393
00:27:38,380 --> 00:27:40,540
You're supposed to, aren't you?
394
00:27:42,500 --> 00:27:43,740
Um...
395
00:27:46,780 --> 00:27:48,980
It's your first time.
396
00:27:50,260 --> 00:27:51,340
Um...
397
00:27:51,340 --> 00:27:52,820
Shit. Uh...
398
00:27:54,740 --> 00:27:57,060
Sorry. I didn't realise.
399
00:28:01,660 --> 00:28:03,180
Piss off.
400
00:28:11,500 --> 00:28:13,540
You don't have to go.
(SCOFFS)
401
00:28:14,660 --> 00:28:16,460
We're done, right?
402
00:28:17,460 --> 00:28:19,340
I'm not a virgin anymore.
403
00:28:20,300 --> 00:28:21,820
Right.
404
00:28:21,820 --> 00:28:23,740
So, you got drunk, had sex.
405
00:28:23,740 --> 00:28:23,980
What's next?
So, you got drunk, had sex.
406
00:28:23,980 --> 00:28:26,340
What's next?
Get your licence, crash a car?
407
00:28:27,540 --> 00:28:28,740
Yeah.
408
00:28:29,820 --> 00:28:31,060
Maybe.
409
00:28:32,020 --> 00:28:33,420
Just...
410
00:28:33,420 --> 00:28:35,100
..hang on,
I'll give you a lift home.
411
00:28:35,100 --> 00:28:35,340
..hang on,
I'm fine.
412
00:28:35,340 --> 00:28:36,700
I'm fine.
413
00:28:39,980 --> 00:28:41,660
I said I'm fine.
414
00:30:14,180 --> 00:30:17,020
Hey.
415
00:30:23,420 --> 00:30:25,540
Drug test. Remember?
416
00:30:25,540 --> 00:30:27,460
Oh. Yeah. Shit.
417
00:30:29,820 --> 00:30:31,780
Should you be, um...
418
00:30:33,340 --> 00:30:35,020
..doing that?
419
00:30:36,460 --> 00:30:39,660
I've got a pretty good reason
to keep it under control these days.
420
00:30:48,420 --> 00:30:50,620
Contract law case studies.
421
00:30:51,500 --> 00:30:55,260
Yeah, I'm, uh... I'm kind of
into it. It's... It's weird.
422
00:30:55,260 --> 00:30:55,500
Yeah, I'm, uh... I'm kind of
You're a fucking weirdo.
423
00:30:55,500 --> 00:30:56,860
You're a fucking weirdo.
424
00:31:02,100 --> 00:31:04,300
Is this the plan then, Miki?
425
00:31:05,220 --> 00:31:07,580
Come in late at night, drunk.
426
00:31:07,580 --> 00:31:09,620
Get in people's faces.
427
00:31:10,580 --> 00:31:13,260
Look, I'll get a job. OK?
428
00:31:13,260 --> 00:31:15,380
I'll help you out with Ocean.
429
00:31:15,380 --> 00:31:17,900
If she ever actually speaks to me.
430
00:31:18,860 --> 00:31:20,900
That's all I want. OK?
431
00:31:20,900 --> 00:31:21,140
Is to be here with you two
That's all I want. OK?
432
00:31:21,140 --> 00:31:25,420
Is to be here with you two
just doing normal shit.
433
00:31:29,180 --> 00:31:32,180
Speaking of normal shit,
I bought you a phone.
434
00:31:32,180 --> 00:31:33,660
What?
Yeah.
435
00:31:35,580 --> 00:31:38,020
Can you, like,
trace my every move with this thing?
436
00:31:38,020 --> 00:31:40,980
Oh, yeah. Yeah. I can hear all your
conversations too, so be careful.
437
00:31:41,940 --> 00:31:43,780
Are you serious?
Oh, you idiot.
438
00:31:49,060 --> 00:31:50,820
Can I have
some of that?
439
00:31:50,820 --> 00:31:53,060
Yeah, sure.
We made it for you.
440
00:32:06,300 --> 00:32:07,700
Yeah.
441
00:32:07,700 --> 00:32:09,380
Get in there.
442
00:32:11,940 --> 00:32:14,180
This is pretty good.
Yeah?
443
00:32:14,180 --> 00:32:16,980
Did Ocean help you make it?
Ha-ha.
444
00:32:16,980 --> 00:32:19,500
She's gonna kill us
for having some without her.
445
00:32:19,500 --> 00:32:20,660
She's four.
446
00:32:20,660 --> 00:32:22,660
Yeah, but, Miki,
447
00:32:22,660 --> 00:32:24,580
she's a tough four.
448
00:32:27,300 --> 00:32:28,900
You're a good dad, huh?
449
00:32:29,860 --> 00:32:31,540
Oh, I mean...
450
00:32:31,540 --> 00:32:34,700
..you know, Lynne's pretty good
with her too. Surprise, surprise.
451
00:32:34,700 --> 00:32:34,940
..you know, Lynne's pretty good
Better than she was with us.
452
00:32:34,940 --> 00:32:36,580
Better than she was with us.
453
00:32:37,540 --> 00:32:39,940
When did you start
calling our mother 'Lynne'?
454
00:32:39,940 --> 00:32:40,180
When did you start
(CLEARS THROAT)
455
00:32:41,380 --> 00:32:43,020
When are you gonna see her?
456
00:32:43,940 --> 00:32:45,780
Depends.
457
00:32:45,780 --> 00:32:47,660
When is she gonna see me?
458
00:32:50,260 --> 00:32:52,020
Oh, shit. Oh, I meant...
459
00:32:52,020 --> 00:32:55,060
I meant to ask Lynne
to take Ocean to preschool tomorrow.
460
00:32:55,060 --> 00:32:55,300
I meant to ask Lynne
I've got an early start.
461
00:32:55,300 --> 00:32:56,460
I've got an early start.
462
00:32:57,420 --> 00:32:58,940
I could take her.
463
00:32:59,900 --> 00:33:02,100
Well, it's the same spot, right?
464
00:33:02,100 --> 00:33:03,820
I won't get lost.
465
00:33:07,180 --> 00:33:08,220
OK.
466
00:33:09,180 --> 00:33:10,740
Yeah?
Yeah.
467
00:33:12,940 --> 00:33:15,620
Hey, while you're at it,
go to the meatworks as well.
468
00:33:15,620 --> 00:33:17,620
They'll have jobs going.
Mm.
469
00:33:17,620 --> 00:33:17,860
They'll have jobs going.
You can take my old bike.
470
00:33:17,860 --> 00:33:19,700
You can take my old bike.
471
00:33:20,500 --> 00:33:21,820
Whoo!
472
00:33:39,300 --> 00:33:40,860
After you.
473
00:33:42,300 --> 00:33:43,860
Do you want me to carry your bag?
474
00:33:43,860 --> 00:33:45,340
No, thanks.
475
00:33:45,340 --> 00:33:46,340
OK.
476
00:33:46,340 --> 00:33:48,300
What was it like in prison?
477
00:33:49,260 --> 00:33:51,260
Well, it was, um...
478
00:33:52,220 --> 00:33:54,460
It was a lot
like starting kindergarten.
479
00:33:55,340 --> 00:33:59,060
There was a lot of people
I didn't really know,
480
00:33:59,060 --> 00:34:01,020
a lot of rules about everything.
481
00:34:01,020 --> 00:34:04,580
Only I couldn't go home to my family
at the end of the day.
482
00:34:05,540 --> 00:34:07,540
Were you sad?
483
00:34:07,540 --> 00:34:09,260
Yeah, I was.
484
00:34:10,420 --> 00:34:11,940
I'm happy now.
485
00:34:18,220 --> 00:34:20,460
There!
Yeah.
486
00:34:22,820 --> 00:34:23,820
Oh, hey.
487
00:34:23,820 --> 00:34:25,540
Terry's here.
Do you wanna say hi to Terry?
488
00:34:25,540 --> 00:34:25,780
Terry's here.
Yeah.
489
00:34:25,780 --> 00:34:26,820
Yeah.
490
00:34:26,820 --> 00:34:28,540
Come on, let's say hi to Terry.
491
00:34:35,100 --> 00:34:37,020
Hi!
Hi.
492
00:34:37,020 --> 00:34:38,500
Here you are.
Ah, thanks.
493
00:34:38,500 --> 00:34:38,740
Here you are.
Hey, mate! How are ya?
494
00:34:38,740 --> 00:34:40,700
Hey, mate! How are ya?
495
00:34:40,700 --> 00:34:40,940
Good.
Hey, mate! How are ya?
496
00:34:40,940 --> 00:34:42,260
Good.
Good? That's good.
497
00:34:42,260 --> 00:34:45,260
Look, I think someone
got a present from Grandma.
498
00:34:45,260 --> 00:34:45,500
Look, I think someone
Wow! What is it?
499
00:34:45,500 --> 00:34:46,980
Wow! What is it?
500
00:34:46,980 --> 00:34:48,660
What do you say to Terry?
501
00:34:48,660 --> 00:34:50,900
Thank you.
(CHUCKLES) No worries, mate.
502
00:34:50,900 --> 00:34:52,140
Can I open it?
503
00:34:52,140 --> 00:34:54,780
Yeah, of course you can.
Do you wanna open it over there?
504
00:34:54,780 --> 00:34:55,020
Yeah, of course you can.
Good to see you, buddy.
505
00:34:55,020 --> 00:34:56,900
Good to see you, buddy.
506
00:35:00,540 --> 00:35:03,380
Oh, are you going to the fireworks
tomorrow night?
507
00:35:03,380 --> 00:35:03,620
Oh, are you going to the fireworks
Uh... Probably not.
508
00:35:03,620 --> 00:35:04,740
Uh... Probably not.
509
00:35:04,740 --> 00:35:07,220
It's a bit too late for Wayan,
I think.
510
00:35:07,220 --> 00:35:08,300
Yeah.
511
00:35:08,300 --> 00:35:08,540
OK, well, I was gonna let Ocean
Yeah.
512
00:35:08,540 --> 00:35:10,780
OK, well, I was gonna let Ocean
stay up just this once
513
00:35:10,780 --> 00:35:12,100
if you were going to.
514
00:35:13,220 --> 00:35:15,460
Yeah. It does sound tempting.
515
00:35:43,860 --> 00:35:46,060
Look, I...I hear what you're saying,
516
00:35:46,060 --> 00:35:48,020
and I would love to help you out...
517
00:35:49,620 --> 00:35:52,460
..but it's not really a good time
for me to be hiring, you know?
518
00:35:54,380 --> 00:35:56,340
I've got a strong stomach.
Mm.
519
00:35:56,340 --> 00:35:58,300
Right? I'll do the jobs
no-one else wants to do.
520
00:35:58,300 --> 00:36:01,300
Well, that's good, that's good
for you for the next job you go for,
521
00:36:01,300 --> 00:36:04,260
but I've got that lot for those,
so...mm.
522
00:36:05,220 --> 00:36:06,700
I need a job.
523
00:36:06,700 --> 00:36:08,500
OK.
That's part of my parole.
524
00:36:08,500 --> 00:36:11,500
Go on, Kev, give her Laila's spot.
525
00:36:13,260 --> 00:36:14,980
Yeah, go on, Kev.
526
00:36:15,940 --> 00:36:17,980
(CHANTS LOUDLY) Go on, Kev!
527
00:36:17,980 --> 00:36:19,500
Go on, Kev!
528
00:36:19,500 --> 00:36:21,420
OTHERS: Go on, Kev!
529
00:36:21,420 --> 00:36:23,180
Go on, Kev!
530
00:36:23,180 --> 00:36:24,900
Go on, Kev!
Yeah, alright! Alright!
531
00:36:24,900 --> 00:36:26,300
Alright, alright, alright.
532
00:36:27,900 --> 00:36:30,140
So, are you giving me Laila's job?
533
00:36:31,860 --> 00:36:34,060
Maybe.
534
00:36:34,060 --> 00:36:35,380
What did she do?
535
00:36:36,340 --> 00:36:37,780
Gut sorting.
536
00:36:40,220 --> 00:36:41,620
Really?
537
00:36:43,300 --> 00:36:44,700
Alright.
538
00:36:44,700 --> 00:36:46,860
Well, let's see
what you're made of.
539
00:36:47,820 --> 00:36:49,420
Block is that way.
540
00:36:49,420 --> 00:36:51,660
Come on, I'll show you the way.
541
00:36:53,060 --> 00:36:56,060
Come through here.
We'll sort you out.
542
00:36:57,300 --> 00:36:58,860
Use that one.
543
00:37:04,860 --> 00:37:06,700
Um... Uh...
544
00:37:07,660 --> 00:37:09,620
Oh. That's Laila's stuff.
545
00:37:10,580 --> 00:37:13,580
Chuck it in a bag and take it up
to the refugee quarters.
546
00:37:18,380 --> 00:37:19,420
Now...
547
00:37:20,380 --> 00:37:23,900
Mik...i.
548
00:37:28,580 --> 00:37:31,300
What happened to her? Laila?
549
00:37:31,300 --> 00:37:34,500
Kevin hires them
because he can pay them bugger-all.
550
00:37:34,500 --> 00:37:37,580
Holds their visas over them
so they can't complain.
551
00:37:38,540 --> 00:37:40,860
Reckon she had a gutful
and pissed off.
552
00:37:40,860 --> 00:37:41,100
Reckon she had a gutful
I would.
553
00:37:41,100 --> 00:37:42,140
I would.
554
00:37:47,620 --> 00:37:50,540
Alright, see you on the floor.
Hooroo.
555
00:37:54,140 --> 00:37:55,620
This is Laila's job.
556
00:37:55,620 --> 00:37:58,340
Mate, I can't very well keep a job
for someone who's not here.
557
00:37:58,340 --> 00:37:58,580
Mate, I can't very well keep a job
OK? I can't.
558
00:37:58,580 --> 00:37:59,660
OK? I can't.
559
00:37:59,660 --> 00:38:01,380
And her visa is not my problem.
560
00:38:01,380 --> 00:38:02,940
It's hers.
561
00:38:02,940 --> 00:38:04,340
OK?
562
00:38:04,340 --> 00:38:05,860
Now get back to work.
563
00:38:11,100 --> 00:38:12,580
Are you ready for the tour?
564
00:38:13,580 --> 00:38:14,860
Are you sure?
Yep.
565
00:38:16,180 --> 00:38:20,540
Uh... This used to be the beef floor
before the machinery carked it.
566
00:38:29,220 --> 00:38:32,540
You'll be spending most of your time
up here.
567
00:38:32,540 --> 00:38:34,780
Watch out for the smell.
568
00:38:34,780 --> 00:38:36,460
It really hits you.
569
00:38:38,340 --> 00:38:40,220
You right?
570
00:38:47,580 --> 00:38:49,540
Just so you know,
571
00:38:49,540 --> 00:38:51,580
that's the kill box up there.
572
00:38:51,580 --> 00:38:54,060
You've got no business
being up there, OK?
573
00:38:55,020 --> 00:38:57,940
And I want you to wash down the
floors at the end of every shift.
574
00:38:57,940 --> 00:39:00,460
Dale, can you show her the ropes?
Yeah, no worries.
575
00:39:00,460 --> 00:39:02,220
Thanks, mate.
MAN: (YELLS) Oi, killer!
576
00:39:02,220 --> 00:39:02,460
Thanks, mate.
Who are you gonna kill next, huh?
577
00:39:02,460 --> 00:39:04,140
Who are you gonna kill next, huh?
578
00:39:06,100 --> 00:39:08,500
Watch out or she'll gut all of you!
579
00:39:08,500 --> 00:39:11,500
Don't worry,
they'll get bored eventually.
580
00:39:11,500 --> 00:39:14,020
You throw your liver and hearts
down that one.
581
00:39:14,020 --> 00:39:15,820
The lungs go straight through.
582
00:39:15,820 --> 00:39:19,260
Guts, intestines go down that one.
583
00:39:19,260 --> 00:39:21,660
Not rocket surgery.
584
00:39:26,020 --> 00:39:27,820
Oi! Romeo!
585
00:39:27,820 --> 00:39:29,820
Pick up your heart and fuck off!
586
00:39:35,700 --> 00:39:38,700
You've just got to
be like one of them. Alright?
587
00:39:38,700 --> 00:39:38,940
You've just got to
Yep. But what if I don't want to?
588
00:39:38,940 --> 00:39:40,540
Yep. But what if I don't want to?
589
00:39:40,540 --> 00:39:40,780
Then life's gonna suck pretty hard,
Yep. But what if I don't want to?
590
00:39:40,780 --> 00:39:43,940
Then life's gonna suck pretty hard,
honey.
591
00:39:49,780 --> 00:39:53,220
Uh... If they are pork,
I can't eat them.
592
00:39:53,220 --> 00:39:55,460
They're sausages.
What can I tell you?
593
00:39:55,460 --> 00:39:58,820
Do you want them or not?
Just the mash then.
594
00:39:58,820 --> 00:40:01,260
OK, you suit yourself.
595
00:40:05,860 --> 00:40:08,500
We go down to the pub most nights
after work if you want to come.
596
00:40:09,460 --> 00:40:11,700
Promise I, uh...
won't put the moves on you.
597
00:40:11,700 --> 00:40:13,100
Unless you want me to.
598
00:40:19,820 --> 00:40:22,780
So, what do you reckon?
See you there?
599
00:40:25,300 --> 00:40:27,100
Yeah, I don't... I don't think so.
600
00:41:18,740 --> 00:41:22,580
Hi. These are, um...Laila's.
601
00:41:22,580 --> 00:41:24,380
I don't know who to give this to.
602
00:41:24,380 --> 00:41:25,900
Laila?
603
00:41:25,900 --> 00:41:27,900
Yeah.
Where is she?
604
00:41:27,900 --> 00:41:28,140
Yeah.
Uh... I...don't know.
605
00:41:28,140 --> 00:41:30,100
Uh... I...don't know.
606
00:41:30,100 --> 00:41:33,820
I can give a hand to get
the old one out and the new one in.
607
00:41:33,820 --> 00:41:35,100
Here.
608
00:41:49,540 --> 00:41:52,220
Alright, so I've got two lectures
back to back,
609
00:41:52,220 --> 00:41:55,820
and I thought I'd stay on
with the study group.
610
00:41:55,820 --> 00:41:59,420
I'll, um...
I'll be home probably around 11:00.
611
00:41:59,420 --> 00:42:01,220
I can be here
as long as you need me.
612
00:42:03,220 --> 00:42:06,020
Miki's gonna be here
at some point.
613
00:42:09,460 --> 00:42:11,340
You have to talk to her eventually.
614
00:42:11,340 --> 00:42:13,140
I'm not the one who turned my back.
615
00:42:14,100 --> 00:42:15,580
Drive safely.
616
00:42:16,540 --> 00:42:17,700
Thanks.
617
00:42:19,060 --> 00:42:20,740
See ya.
See ya.
618
00:42:43,620 --> 00:42:46,300
Oh, watch it -
hot coffee coming through.
619
00:42:46,300 --> 00:42:47,940
Oh. Thank you.
Fresh pot.
620
00:42:47,940 --> 00:42:48,180
Oh. Thank you.
Yeah, hey, um...
621
00:42:48,180 --> 00:42:49,620
Yeah, hey, um...
622
00:42:49,620 --> 00:42:50,780
Yeah?
623
00:42:50,780 --> 00:42:54,020
Explain to me
what you were thinking.
624
00:42:54,020 --> 00:42:54,260
Explain to me
About what?
625
00:42:54,260 --> 00:42:55,580
About what?
626
00:42:55,580 --> 00:42:55,820
Hiring her now.
About what?
627
00:42:55,820 --> 00:42:58,340
Hiring her now.
Miki?
628
00:42:59,300 --> 00:43:00,300
Yeah.
Oh!
629
00:43:00,300 --> 00:43:02,140
Oh, it won't matter
in a couple of weeks, will it?
630
00:43:02,140 --> 00:43:02,380
Oh, it won't matter
Ohh...
631
00:43:03,140 --> 00:43:03,380
We just have to keep quiet
Ohh...
632
00:43:03,380 --> 00:43:04,980
We just have to keep quiet
until the sale goes through,
633
00:43:04,980 --> 00:43:07,300
and then Miki
and the rest of them...
634
00:43:07,300 --> 00:43:07,540
and then Miki
..it's not really our problem, so...
635
00:43:07,540 --> 00:43:08,780
..it's not really our problem, so...
636
00:43:10,780 --> 00:43:12,260
And then we'll be on a plane.
637
00:43:12,260 --> 00:43:13,380
Yeah?
Yeah! Right?
638
00:43:13,380 --> 00:43:16,660
We'll be on a plane, you, me and
Wayan, and heading towards paradise
639
00:43:16,660 --> 00:43:18,620
and then all of this
will be behind us.
640
00:43:19,980 --> 00:43:21,220
Daddy, look.
641
00:43:21,220 --> 00:43:23,020
Oh, wow!
Oh!
642
00:43:23,020 --> 00:43:25,620
Anda pintar!
Yeah, anda pintar.
643
00:43:25,620 --> 00:43:25,860
Anda pintar!
(KNOCK AT DOOR)
644
00:43:27,500 --> 00:43:28,860
First-aid cabinet's locked.
645
00:43:31,540 --> 00:43:35,060
I've got the bandages and analgesics
you ordered from the pharmacy.
646
00:43:35,060 --> 00:43:36,580
Got him!
Thanks, Connor.
647
00:43:36,580 --> 00:43:37,300
Cheers.
How's that?!
648
00:43:37,300 --> 00:43:37,540
Cheers.
Do you want to show me more?
649
00:43:37,540 --> 00:43:38,780
Do you want to show me more?
650
00:43:38,780 --> 00:43:40,740
Yeah. Show me. Come on.
651
00:43:54,140 --> 00:43:55,580
Why? I have no choice.
652
00:43:58,900 --> 00:43:59,900
Sorry.
653
00:43:59,900 --> 00:44:02,980
(SPEAKS INDISTINCTLY)
Leave it to me.
654
00:44:02,980 --> 00:44:05,660
I will. I won't mention that.
I'll talk to him.
655
00:44:06,620 --> 00:44:08,540
MAN: The truck is here!
656
00:44:09,500 --> 00:44:10,860
Go! Go! Go!
657
00:45:09,540 --> 00:45:11,940
What's she doing here?
Kevin gave her a job.
658
00:45:11,940 --> 00:45:12,180
What's she doing here?
(SCOFFS) Yeah.
659
00:45:12,180 --> 00:45:13,500
(SCOFFS) Yeah.
660
00:45:14,540 --> 00:45:16,740
Want to come back to mine later?
661
00:45:18,460 --> 00:45:21,060
No, you're charging them
like they've got harbour views!
662
00:45:21,060 --> 00:45:23,580
If they don't like it, Hugh,
they can live somewhere else.
663
00:45:23,580 --> 00:45:25,820
You're taking advantage
of vulnerable people.
664
00:45:26,860 --> 00:45:28,700
Is that right? OK.
665
00:45:28,700 --> 00:45:31,780
You lot, just hold on a second.
Can I ask you a question?
666
00:45:31,780 --> 00:45:34,580
Hugh here thinks
I'm taking advantage of you.
667
00:45:34,580 --> 00:45:36,260
Is that true?
Am I taking advantage of any of you?
668
00:45:38,060 --> 00:45:40,820
Well, speak up. If you've got
something to say, say it.
669
00:45:42,300 --> 00:45:43,580
Hang on.
670
00:45:44,820 --> 00:45:48,060
You charge us
for electricity, for water.
671
00:45:48,060 --> 00:45:51,980
Yes, and those things aren't free,
mate. Not for any of us.
672
00:45:51,980 --> 00:45:52,220
Yes, and those things aren't free,
We get no sick days. Nothing.
673
00:45:52,220 --> 00:45:55,140
We get no sick days. Nothing.
674
00:45:55,140 --> 00:45:55,380
Do you think I can take a day off
We get no sick days. Nothing.
675
00:45:55,380 --> 00:45:58,860
Do you think I can take a day off
whenever I want? Do you?
676
00:45:58,860 --> 00:45:59,100
Do you think I can take a day off
I can't.
677
00:45:59,100 --> 00:46:00,140
I can't.
678
00:46:00,140 --> 00:46:02,180
It's the same for all of us!
679
00:46:03,460 --> 00:46:05,260
Is that it?!
680
00:46:06,460 --> 00:46:07,460
Good.
681
00:46:07,460 --> 00:46:10,220
Piss off! I'll see you tomorrow.
682
00:46:14,620 --> 00:46:16,060
What is your problem?
683
00:46:16,060 --> 00:46:16,300
They're just basic conditions.
What is your problem?
684
00:46:16,300 --> 00:46:17,860
They're just basic conditions.
Just...
685
00:46:17,860 --> 00:46:18,100
They're just basic conditions.
It's none of your business, Hugh.
686
00:46:18,100 --> 00:46:19,820
It's none of your business, Hugh.
687
00:46:19,820 --> 00:46:21,140
OK?
688
00:46:22,140 --> 00:46:23,660
Please go.
689
00:46:24,620 --> 00:46:27,260
Leave before you really
make me angry, mate.
690
00:46:29,580 --> 00:46:30,620
Yeah.
691
00:46:34,620 --> 00:46:36,460
Fucking do-gooder.
692
00:46:40,740 --> 00:46:42,940
Oh, there you are.
693
00:46:42,940 --> 00:46:44,580
You're running low on gauze too.
694
00:46:44,580 --> 00:46:44,820
I'll come back.
You're running low on gauze too.
695
00:46:44,820 --> 00:46:46,700
I'll come back.
OK. Thank you.
696
00:46:48,860 --> 00:46:49,860
Thank you.
697
00:46:49,860 --> 00:46:51,620
Love you.
Love you too.
698
00:47:06,980 --> 00:47:10,740
There's three-to-one odds going
that you won't be back tomorrow.
699
00:47:10,740 --> 00:47:10,980
There's three-to-one odds going
Yeah?
700
00:47:10,980 --> 00:47:12,180
Yeah?
701
00:47:12,180 --> 00:47:13,660
Which way are you betting?
702
00:47:13,660 --> 00:47:15,660
Ooh, I don't gamble.
703
00:47:15,660 --> 00:47:17,580
I have other vices.
704
00:47:41,940 --> 00:47:44,220
Oi, Adam, seen the fresh meat?
705
00:47:45,180 --> 00:47:47,020
Jesus Christ, Nick, shut up.
706
00:47:47,020 --> 00:47:48,180
What?
707
00:47:49,140 --> 00:47:51,020
Miki killed his sister.
708
00:48:04,740 --> 00:48:07,220
Didn't think
you were ever coming out.
709
00:48:11,620 --> 00:48:13,100
What do you want?
710
00:48:13,100 --> 00:48:14,700
I want to say sorry and that.
711
00:48:15,660 --> 00:48:17,900
I was only mucking around today.
712
00:48:19,780 --> 00:48:22,380
Bastards did it to me
when I started.
713
00:48:23,940 --> 00:48:26,140
I'm Nick, by the way.
714
00:48:28,380 --> 00:48:29,860
You didn't bother me, Nick.
715
00:48:29,860 --> 00:48:31,020
Really?
716
00:48:31,980 --> 00:48:33,860
Was chick prison that bad?
717
00:48:37,100 --> 00:48:39,620
So, can I buy you a beer
or something?
718
00:48:39,620 --> 00:48:40,860
You drink beer?
719
00:48:40,860 --> 00:48:42,060
Yeah.
720
00:48:43,020 --> 00:48:44,220
Yeah, I drink beer.
721
00:48:44,220 --> 00:48:45,340
Oh, shit.
722
00:48:45,340 --> 00:48:45,580
Hang on. I left my bag.
Oh, shit.
723
00:48:45,580 --> 00:48:47,300
Hang on. I left my bag.
I'll be two secs.
724
00:48:52,100 --> 00:48:55,180
Hey, come with me,
we'll go out the other way.
725
00:49:01,180 --> 00:49:03,500
Nick.
Yeah. Yeah, I'm in here.
726
00:49:03,500 --> 00:49:05,460
Can you help me look?
I can't find it.
727
00:49:13,540 --> 00:49:15,940
I know it feels cold, but
you won't get frostbite or nothing.
728
00:49:15,940 --> 00:49:16,180
I know it feels cold, but
(LAUGHS)
729
00:49:19,100 --> 00:49:20,140
Nick?
730
00:49:20,140 --> 00:49:21,900
(LAUGHS)
Nick, open the door.
731
00:49:21,900 --> 00:49:22,140
(LAUGHS)
You'll be right! Just chillax!
732
00:49:22,140 --> 00:49:23,460
You'll be right! Just chillax!
733
00:49:23,460 --> 00:49:24,500
Nick!
734
00:49:25,500 --> 00:49:27,740
(LAUGHS) Whoo!
(BANGS)
735
00:49:27,740 --> 00:49:29,380
Nick, open the door!
736
00:49:29,380 --> 00:49:31,060
Catch ya!
737
00:49:35,020 --> 00:49:36,300
Nick!
738
00:49:39,220 --> 00:49:40,740
Nick!
739
00:49:44,140 --> 00:49:45,700
Nick! (BANGS)
740
00:49:45,700 --> 00:49:47,220
Open the fucking door!
741
00:49:48,220 --> 00:49:49,460
Nick!
742
00:49:50,420 --> 00:49:52,740
Open the fucking door!
743
00:51:20,780 --> 00:51:22,340
Hello!
744
00:51:22,340 --> 00:51:24,740
Eat with us.
745
00:53:36,980 --> 00:53:38,460
Fucking Nick.
746
00:54:14,860 --> 00:54:15,860
Hello?
747
00:54:17,900 --> 00:54:19,500
Nick?
748
00:54:34,660 --> 00:54:35,940
Hugh?!
749
00:55:14,860 --> 00:55:17,060
Agh! Agh!
750
00:55:19,380 --> 00:55:21,180
Agh!
751
00:55:22,780 --> 00:55:24,180
No!
752
00:55:45,420 --> 00:55:46,340
Mum.
753
00:56:05,260 --> 00:56:07,940
(TYRES SCREECH)
NICK: Still cold from last night?
754
00:56:07,940 --> 00:56:08,180
I'll warm you up, killer.
NICK: Still cold from last night?
755
00:56:08,180 --> 00:56:09,460
I'll warm you up, killer.
756
00:56:09,460 --> 00:56:11,700
Haven't had a homicide
in Savage River
757
00:56:11,700 --> 00:56:14,140
since she did
what she did to Jasmine.
758
00:56:14,900 --> 00:56:17,620
You wanna go to prison again?
Be my guest.
759
00:56:17,620 --> 00:56:17,860
You wanna go to prison again?
Be my guest.
Got something to tell me?
760
00:56:17,860 --> 00:56:18,900
Got something to tell me?
761
00:56:23,580 --> 00:56:25,140
Is that...real?
762
00:56:25,140 --> 00:56:26,700
Where is he?
Wh... What?
763
00:56:26,700 --> 00:56:26,940
Where is he?
He's gone because of YOU.
764
00:56:26,940 --> 00:56:27,900
He's gone because of YOU.
765
00:56:27,900 --> 00:56:30,380
You're a violent person.
You and I both know that.
766
00:56:30,380 --> 00:56:31,380
But I didn't do anything.
767
00:56:31,380 --> 00:56:31,620
I'm gonna be all over you
But I didn't do anything.
768
00:56:31,620 --> 00:56:34,140
I'm gonna be all over you
till I find out.
769
00:56:37,060 --> 00:56:39,260
Captions by Red Bee Media
770
00:56:39,260 --> 00:56:41,500
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
53307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.