All language subtitles for gangs.of.london.s02e08.1080p.web.h264-glhf.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,328 --> 00:00:12,327 (Thunder crashes) 2 00:00:25,078 --> 00:00:27,317 (Dramatic music) 3 00:00:42,627 --> 00:00:44,786 (Engine revs) 4 00:01:05,932 --> 00:01:07,931 (Music fades) 5 00:01:12,048 --> 00:01:15,046 (Vehicle approaches) 6 00:01:22,601 --> 00:01:24,840 (Quiet dramatic music) 7 00:01:35,513 --> 00:01:37,991 (Heavy, rapid breathing) 8 00:01:44,827 --> 00:01:46,826 (Door opens) 9 00:02:03,455 --> 00:02:05,613 (Moans quietly) 10 00:02:18,605 --> 00:02:21,123 (Eerie music) 11 00:02:53,502 --> 00:02:55,501 (Sean) Leave it! 12 00:03:00,498 --> 00:03:02,537 You can't even look at it, can you? 13 00:03:10,891 --> 00:03:12,970 You know how Elliot got to him. 14 00:03:15,448 --> 00:03:17,447 Don't lie to me, Mum. 15 00:03:19,006 --> 00:03:21,005 This is about Billy now. 16 00:03:22,604 --> 00:03:25,142 What did you do? Tell the truth. 17 00:03:25,242 --> 00:03:27,361 Billy found Asif's shipment. 18 00:03:28,560 --> 00:03:30,934 And you couldn't tell me because you're the one who stole it? 19 00:03:30,958 --> 00:03:32,697 I never meant for Billy to get hurt! 20 00:03:32,797 --> 00:03:34,776 And you say that with his fucking arm lying there! 21 00:03:34,876 --> 00:03:36,495 I was protecting him. And you! 22 00:03:36,595 --> 00:03:38,253 - Protecting us! - From Koba! 23 00:03:38,353 --> 00:03:40,372 I had to take control because you can't. 24 00:03:40,472 --> 00:03:43,290 No, no, no, no, no. You just couldn't bear to see me win. 25 00:03:43,390 --> 00:03:45,809 I didn't need you. That's what you couldn't stomach. 26 00:03:45,909 --> 00:03:48,247 Sean, we need to pull together now. 27 00:03:48,347 --> 00:03:50,126 - If Elliot phones, don't answer. - What? 28 00:03:50,226 --> 00:03:52,364 You're not doing what he says. He'll kill... 29 00:03:52,464 --> 00:03:55,562 I'm going to save my brother. 30 00:03:55,662 --> 00:03:58,480 Sean! Listen! He'll kill the both of you, please! 31 00:03:58,580 --> 00:04:00,675 Listen to what I'm saying! He'll kill the both of you. 32 00:04:00,699 --> 00:04:02,718 - I'm getting Billy. - Oh, just forget Billy! 33 00:04:02,818 --> 00:04:04,357 Billy's gone. 34 00:04:04,457 --> 00:04:06,615 (Sean yells) 35 00:04:09,813 --> 00:04:10,912 (Chokes) 36 00:04:11,012 --> 00:04:13,011 (Sean groans) 37 00:04:26,562 --> 00:04:28,561 (Marian gasps) 38 00:04:31,479 --> 00:04:33,798 (Phone buzzes) 39 00:04:35,796 --> 00:04:37,875 (Marian chokes) 40 00:04:42,072 --> 00:04:46,310 I never want to see you, or speak to you, ever again. 41 00:04:47,509 --> 00:04:49,507 Do you understand? 42 00:04:50,907 --> 00:04:53,225 Your father would have finished the job. 43 00:05:00,580 --> 00:05:03,219 (Breathes heavily) 44 00:05:06,576 --> 00:05:08,475 Let me speak to my brother. 45 00:05:08,575 --> 00:05:10,354 (Billy groaning) Sean! 46 00:05:10,454 --> 00:05:12,193 Billy! I'm coming for you. 47 00:05:12,293 --> 00:05:15,011 (Billy) No. Sean... don't... It's a trap. 48 00:05:16,290 --> 00:05:18,289 Just stay alive, Billy. 49 00:05:19,488 --> 00:05:21,567 (Elliot) That's enough for now. 50 00:05:22,486 --> 00:05:24,625 What do you need me to do? 51 00:05:24,725 --> 00:05:26,723 (Elliot) That's a good start, Sean. 52 00:05:27,683 --> 00:05:30,461 I'm gonna tell you exactly what you need to do. 53 00:05:30,561 --> 00:05:32,560 So listen carefully. 54 00:05:55,585 --> 00:05:56,924 (Faz) Sab! 55 00:05:57,024 --> 00:05:59,102 (Groans) 56 00:06:01,261 --> 00:06:03,260 (Grunts) 57 00:06:06,658 --> 00:06:08,936 What the fuck have you done? 58 00:06:09,696 --> 00:06:12,614 She helped Elliot Carter try and kill me. 59 00:06:13,253 --> 00:06:15,232 I think she might know where he is, 60 00:06:15,332 --> 00:06:17,231 who else is involved. 61 00:06:17,331 --> 00:06:18,870 I don't know this, 62 00:06:18,970 --> 00:06:21,128 but I'm not going to die wondering. 63 00:06:22,367 --> 00:06:24,366 Did you know about this? 64 00:06:25,725 --> 00:06:28,343 - Did you know about this? - (Saba) I don't know anything. 65 00:06:28,443 --> 00:06:31,242 - Leave him alone. - Ssshh. 66 00:06:34,480 --> 00:06:36,658 She is your people. 67 00:06:36,758 --> 00:06:39,077 She is your problem. 68 00:06:41,635 --> 00:06:43,634 Do this for me. 69 00:06:49,110 --> 00:06:51,329 I need answers from her. 70 00:06:51,429 --> 00:06:53,327 Saba, c'mon. 71 00:06:53,427 --> 00:06:54,966 I don't know. 72 00:06:55,066 --> 00:06:57,245 - Tell him! - I don't know anything, I swear! 73 00:06:57,345 --> 00:06:59,343 Do this for me. 74 00:07:12,335 --> 00:07:14,334 Do it! 75 00:07:17,532 --> 00:07:19,530 A word. 76 00:07:22,688 --> 00:07:24,687 Wait. 77 00:07:28,165 --> 00:07:29,944 Elliot's got Billy. 78 00:07:30,044 --> 00:07:32,482 And he's cut his fucking arm off. 79 00:07:33,481 --> 00:07:36,120 He'll let him live if I surrender to him. 80 00:07:37,119 --> 00:07:40,277 Can you open a window? I feel sick. 81 00:07:41,596 --> 00:07:43,156 (Sean) He's going to give me an address. 82 00:07:43,195 --> 00:07:44,814 I said don't fuck with that. 83 00:07:44,914 --> 00:07:46,293 (Sean) A GPS location. 84 00:07:46,393 --> 00:07:48,172 Look what you fucking did to me, man! 85 00:07:48,272 --> 00:07:49,771 (Sean) He wants me to go alone. 86 00:07:49,871 --> 00:07:51,870 Is Sean coming for me? 87 00:07:52,429 --> 00:07:54,808 You want morphine? There's morphine. 88 00:07:54,908 --> 00:07:56,007 Fuck you. 89 00:07:56,107 --> 00:07:57,846 That's when we kill him. 90 00:07:57,946 --> 00:08:01,703 - (Faz) Let go of her, man! - You're fucking nuts! 91 00:08:04,421 --> 00:08:06,420 I need your help. 92 00:08:10,378 --> 00:08:13,575 It's not a problem. It's not a problem. 93 00:08:20,931 --> 00:08:22,929 (Gun clicks) 94 00:08:24,808 --> 00:08:28,006 Lucky. It will be quick for you. 95 00:08:33,443 --> 00:08:35,881 You can get rid of her. 96 00:08:42,956 --> 00:08:45,435 Don't fail me. 97 00:08:58,586 --> 00:09:00,825 (Koba) We're going on a little trip. 98 00:09:02,144 --> 00:09:04,842 I need full comms. Sniper team. Understood? 99 00:09:04,942 --> 00:09:06,601 - (Sniffs) - Okay. 100 00:09:06,701 --> 00:09:09,040 Let's take this motherfucker out! 101 00:09:09,140 --> 00:09:11,998 (Murmuring in Georgian) 102 00:09:12,098 --> 00:09:14,136 (Koba) You did the right thing. 103 00:09:23,170 --> 00:09:25,169 (Hakim) Faz, get the car. 104 00:09:26,209 --> 00:09:28,207 (Faz) What do you mean? 105 00:09:28,927 --> 00:09:30,925 Hakim? 106 00:09:32,564 --> 00:09:35,023 - Hakim, you're not gonna... - Get in the car! 107 00:09:35,123 --> 00:09:37,121 You don't need to see this. 108 00:09:39,680 --> 00:09:41,718 Move, Saba. Move. 109 00:09:46,435 --> 00:09:49,094 - (Saba whimpers) - (Hakim) Get in the back room. 110 00:09:49,194 --> 00:09:52,372 Don't look at me like that. You brought this on yourself. 111 00:09:52,472 --> 00:09:54,650 Move, come. 112 00:09:54,750 --> 00:09:56,849 Get in the back. You're done, Saba. 113 00:09:56,949 --> 00:10:00,406 Hakim, what you doing, man? Hakim, she can go. 114 00:10:00,506 --> 00:10:03,784 Just let her go. Look, you don't have to do this... 115 00:10:04,384 --> 00:10:05,763 - Shut up. - What you doing? 116 00:10:05,863 --> 00:10:07,703 - That's your cousin! - Get in the fucking car. 117 00:10:07,742 --> 00:10:09,182 - That's your cousin! - I don't care! 118 00:10:09,221 --> 00:10:10,400 She's a snake. 119 00:10:10,500 --> 00:10:11,879 Don't listen to Koba! 120 00:10:11,979 --> 00:10:13,914 I'm out here looking after the whole fucking street, Faz. 121 00:10:13,938 --> 00:10:16,156 Koba's in charge now. This is fucking happening. 122 00:10:16,256 --> 00:10:19,834 You're the snake, Hakim. You betrayed Basem. Remember that? 123 00:10:19,934 --> 00:10:22,712 - You remember that shit?! - Hakim, no! 124 00:10:22,812 --> 00:10:24,191 (Hakim) What is wrong with you? 125 00:10:24,291 --> 00:10:27,589 I told you, get in the fucking car, Faz! 126 00:10:27,689 --> 00:10:29,703 Don't fucking get in the way or I'll shoot you next. 127 00:10:29,727 --> 00:10:33,565 - (Faz) Saba! - (Screams) 128 00:10:39,601 --> 00:10:41,740 (Faz) Saba! No! 129 00:10:41,840 --> 00:10:44,058 (Gunshots) 130 00:10:44,158 --> 00:10:46,157 (Screams) 131 00:11:00,068 --> 00:11:02,067 (Gun clatters to the floor) 132 00:11:07,943 --> 00:11:09,941 (Saba whimpering) 133 00:11:12,340 --> 00:11:14,878 (Burst of dramatic music) 134 00:11:14,978 --> 00:11:17,217 (Birdsong) 135 00:11:41,881 --> 00:11:43,880 (Distorted speech) 136 00:12:00,869 --> 00:12:03,587 (Muffled music playing) 137 00:12:13,860 --> 00:12:16,358 (Koba) Look, I don't want to be the smart ass. 138 00:12:16,458 --> 00:12:19,636 But this is why I don't allow my men families. 139 00:12:19,736 --> 00:12:21,735 You're missing out. Trust me. 140 00:12:22,175 --> 00:12:23,954 (Koba) I can help you kill Elliot, 141 00:12:24,054 --> 00:12:27,411 but we both know there are other problems. 142 00:12:30,929 --> 00:12:33,767 Who do you think stole our shipment? 143 00:12:34,607 --> 00:12:36,705 Luan? 144 00:12:36,805 --> 00:12:39,484 Maybe. But who told him? 145 00:12:40,323 --> 00:12:43,021 - Merwan? - It was my mother. 146 00:12:43,121 --> 00:12:45,120 (Whistles) 147 00:12:47,798 --> 00:12:49,797 That's fucking heavy, man. 148 00:12:50,716 --> 00:12:53,674 What do you plan to do about that? 149 00:12:56,592 --> 00:12:58,631 It's power or family. 150 00:12:59,351 --> 00:13:02,189 - You can't have both. - We get rid of her. 151 00:13:15,180 --> 00:13:18,358 (Luan) I'm sorry. About your boy. 152 00:13:18,458 --> 00:13:20,797 (Marian) The heroin's gone, Luan. 153 00:13:20,897 --> 00:13:24,075 (Luan) Was it Shannon? Or do you think it's Ed? 154 00:13:24,175 --> 00:13:25,434 Are you protecting him? 155 00:13:25,534 --> 00:13:27,113 I'm saying it doesn't look like Ed. 156 00:13:27,213 --> 00:13:28,592 Well, you can't ask him, can you? 157 00:13:28,692 --> 00:13:31,170 Because he won't answer his fucking phone. 158 00:13:32,689 --> 00:13:33,868 (Sighs) 159 00:13:33,968 --> 00:13:36,287 We need that shipment. 160 00:13:36,886 --> 00:13:38,925 (Quiet suspenseful music) 161 00:13:41,404 --> 00:13:43,642 I can find the van. 162 00:13:45,161 --> 00:13:47,160 I put a tracker inside. 163 00:13:48,479 --> 00:13:50,697 I like insurance. 164 00:13:50,797 --> 00:13:55,434 Get it back. Whatever it takes, get it back. 165 00:14:17,940 --> 00:14:20,378 (Muffled voices) 166 00:14:25,215 --> 00:14:29,273 - I'm doing this for us. - No, no, no. This destroys us. 167 00:14:29,373 --> 00:14:32,031 Sean would have destroyed us. Marian taking control 168 00:14:32,131 --> 00:14:35,129 would have destroyed us. This gives us the power. 169 00:14:35,848 --> 00:14:37,627 We can build something we never had before. 170 00:14:37,727 --> 00:14:41,105 - Marian helped you. - No. She was helping herself. 171 00:14:41,205 --> 00:14:43,204 No. 172 00:14:43,843 --> 00:14:46,821 - I made promises. I can't do this. - What are you doing? 173 00:14:46,921 --> 00:14:50,039 - I'll talk to Marian. - You don't owe her anything. 174 00:14:51,598 --> 00:14:55,416 The Wallaces stood on our shoulders and wanted our thanks for it. 175 00:14:55,516 --> 00:14:57,514 But not anymore. 176 00:14:59,753 --> 00:15:04,790 They used you, Dad. For years, you were their bag carrier. 177 00:15:05,589 --> 00:15:07,588 Their little gravedigger. 178 00:15:10,386 --> 00:15:12,625 We do this now, or we're nothing. 179 00:15:18,621 --> 00:15:20,839 - Did Elliot put you up to this? - No. 180 00:15:20,939 --> 00:15:23,737 No. I can make my own decisions. 181 00:15:24,817 --> 00:15:28,474 (Sighs) So we're going to sit here now and wait. 182 00:15:28,574 --> 00:15:29,753 Okay? 183 00:15:29,853 --> 00:15:33,551 - Shannon, this is not who you are. - It's who I need to be. 184 00:15:33,651 --> 00:15:35,650 For Danny. 185 00:15:36,089 --> 00:15:38,968 And so I know my brother didn't die for nothing. 186 00:15:44,564 --> 00:15:48,961 (Koba) You know, at some point, I thought I would have to kill you. 187 00:15:50,560 --> 00:15:52,539 Not because I wanted to. 188 00:15:52,639 --> 00:15:54,837 Because a weak partner is a liability. 189 00:15:57,316 --> 00:15:59,554 But what you did with Lale... 190 00:16:00,434 --> 00:16:02,612 And now your mother... 191 00:16:02,712 --> 00:16:05,151 Tells me we might be on the same page. 192 00:16:11,586 --> 00:16:14,744 You know, my dad used to test me. 193 00:16:15,864 --> 00:16:17,862 You and him would have got on. 194 00:16:20,141 --> 00:16:22,140 Test you how? 195 00:16:23,978 --> 00:16:28,196 When I was 14, he buried a snitch up to his neck. 196 00:16:28,296 --> 00:16:32,333 (Sean) Put a bucket on his head. Handed me a rifle. 197 00:16:38,089 --> 00:16:40,887 Motherfucker. What did you do? 198 00:16:42,886 --> 00:16:44,745 (Sean) Pissed myself. 199 00:16:44,845 --> 00:16:46,844 (Quiet dramatic music) 200 00:16:49,922 --> 00:16:53,999 I wanted to run away. Never come back. 201 00:16:57,037 --> 00:16:59,036 - Then I pulled the trigger. - (Gunshot) 202 00:17:02,993 --> 00:17:04,992 Good boy. 203 00:17:23,660 --> 00:17:25,659 I'm sorry. 204 00:17:29,136 --> 00:17:31,255 I'm sorry about your dad. 205 00:17:35,372 --> 00:17:37,371 That was wrong. 206 00:17:38,530 --> 00:17:40,529 Man, that was wrong. 207 00:17:42,927 --> 00:17:44,966 We can talk about that. 208 00:17:46,365 --> 00:17:48,364 Elliot? 209 00:17:49,083 --> 00:17:51,362 We can talk about that. 210 00:17:56,918 --> 00:17:59,896 You told me that people like him, 211 00:17:59,996 --> 00:18:01,995 the world just chews them up. 212 00:18:03,394 --> 00:18:05,912 That's the way it's built. I'm sorry. 213 00:18:07,232 --> 00:18:09,230 It's not right. 214 00:18:11,229 --> 00:18:13,428 But killing Sean is not going to change... 215 00:18:14,627 --> 00:18:16,626 fucking anything. 216 00:18:18,344 --> 00:18:20,503 It's not going to bring him back. 217 00:18:23,581 --> 00:18:25,580 It's just more blood. 218 00:18:26,539 --> 00:18:28,778 Do you think he would have wanted that? 219 00:18:29,617 --> 00:18:31,616 No. 220 00:18:33,934 --> 00:18:36,093 I'm not doing this for my dad. 221 00:18:40,450 --> 00:18:42,449 I'm doing this for me. 222 00:18:54,801 --> 00:18:56,920 I'd like some morphine now. 223 00:19:17,786 --> 00:19:20,025 (Quiet dramatic music) 224 00:19:24,861 --> 00:19:27,080 (Sean) Elliot's gonna send his location soon. 225 00:19:27,180 --> 00:19:29,179 Need to pull over. 226 00:19:52,843 --> 00:19:55,841 (Rock music playing in the background) 227 00:20:08,593 --> 00:20:11,311 Can I have two burgers with chips, please? 228 00:20:14,989 --> 00:20:17,068 I'll be right back. 229 00:20:20,346 --> 00:20:23,344 (Quiet suspenseful music) 230 00:20:46,489 --> 00:20:48,607 (Charlie) What's going on, son? 231 00:20:53,924 --> 00:20:56,142 (Elliot) I'm gonna get us out of here. 232 00:20:56,242 --> 00:20:58,361 Get you on that beach in Jamaica. 233 00:21:00,240 --> 00:21:02,718 Better pack my shorts then. 234 00:21:20,747 --> 00:21:22,745 (Water trickles) 235 00:21:31,140 --> 00:21:33,138 (Phone vibrates) 236 00:21:51,327 --> 00:21:53,325 (Urine trickles) 237 00:22:00,241 --> 00:22:02,240 Look at this. 238 00:22:06,397 --> 00:22:11,773 Okay, it's an airfield, about 20km. 239 00:22:11,873 --> 00:22:13,872 - Check it out. - Okay. 240 00:22:19,189 --> 00:22:21,407 (Koba) The story about your dad, 241 00:22:21,507 --> 00:22:23,966 it made me remember mine. 242 00:22:24,066 --> 00:22:26,064 (Chuckles) 243 00:22:27,623 --> 00:22:30,761 My sister had this dog, Margi. 244 00:22:30,861 --> 00:22:33,679 It got old, she stopped being nice to it. 245 00:22:33,779 --> 00:22:36,917 It looked like a dirty old mop, you know? 246 00:22:37,017 --> 00:22:39,216 Eyes like this... 247 00:22:40,935 --> 00:22:43,753 So I gave her a wash. Shampoo. 248 00:22:43,853 --> 00:22:48,230 I comb her hair. I put some ribbons here. 249 00:22:48,330 --> 00:22:52,007 A little crown from one of my sister's dolls. 250 00:22:52,967 --> 00:22:54,546 I go downstairs. 251 00:22:54,646 --> 00:22:57,184 My father is with his friends. 252 00:22:57,284 --> 00:23:01,801 I show him, "Dad, doesn't Margi look pretty?" 253 00:23:03,080 --> 00:23:05,179 I'm 6. 254 00:23:05,279 --> 00:23:07,517 His friends are looking at me. 255 00:23:10,635 --> 00:23:15,392 My dad beats the shit out of me right there. 256 00:23:16,751 --> 00:23:18,750 (Laughs) 257 00:23:20,509 --> 00:23:22,668 The fucking dog... 258 00:23:24,347 --> 00:23:26,785 running around with a crown. 259 00:23:29,583 --> 00:23:31,582 (Laughs) 260 00:23:34,420 --> 00:23:36,479 Ah! 261 00:23:36,579 --> 00:23:38,437 Dads, man. 262 00:23:38,537 --> 00:23:40,236 Ah... 263 00:23:40,336 --> 00:23:43,174 Ah, they wipe their boots on you, don't they? 264 00:23:44,054 --> 00:23:45,433 Tell me about it. 265 00:23:45,533 --> 00:23:47,591 (Koba) They can't help it. 266 00:23:47,691 --> 00:23:49,690 Who gives a fuck? 267 00:23:57,085 --> 00:23:58,904 (Tamaz) We tracked the location. 268 00:23:59,004 --> 00:24:01,822 We got the sniper team en route? Okay. 269 00:24:01,922 --> 00:24:03,981 Giorgi is taking a fucking shit. 270 00:24:04,081 --> 00:24:05,940 Head to this airfield. We'll follow. 271 00:24:06,040 --> 00:24:07,818 (Tamaz whistles) 272 00:24:07,918 --> 00:24:09,917 (Koba) Let's get this done. 273 00:24:19,231 --> 00:24:21,230 (Engine revs) 274 00:24:27,826 --> 00:24:30,824 (Koba) Not bad. Maybe less onions. 275 00:24:33,502 --> 00:24:35,621 Where the fuck is Giorgi? 276 00:24:40,258 --> 00:24:43,615 What, not hungry? You wanted it a minute ago. 277 00:24:45,614 --> 00:24:48,052 Man's gotta eat. Hm? 278 00:24:56,007 --> 00:24:58,006 Mm... 279 00:25:09,359 --> 00:25:11,058 What the fuck? 280 00:25:11,158 --> 00:25:13,156 Look at that. 281 00:25:15,795 --> 00:25:17,793 Hand me that napkin. 282 00:25:21,191 --> 00:25:23,190 (Groans) 283 00:25:25,588 --> 00:25:27,587 Whoa! 284 00:25:28,466 --> 00:25:30,325 (Muffled speech) 285 00:25:30,425 --> 00:25:32,424 Can't feel it. 286 00:25:32,943 --> 00:25:37,900 Think I'm having... a fucking stroke? 287 00:25:39,939 --> 00:25:41,938 (Groans) 288 00:25:44,176 --> 00:25:46,315 What the fuck? 289 00:25:46,415 --> 00:25:48,553 Call the... 290 00:25:48,653 --> 00:25:50,232 Call the... 291 00:25:50,332 --> 00:25:52,331 (Groans) 292 00:25:53,330 --> 00:25:57,428 (Muffled) I'm sorry. It'll be over soon. 293 00:25:57,528 --> 00:25:59,526 No fucking way. 294 00:26:01,325 --> 00:26:04,383 (Muffled) It's a compound poison. You're paralysed. 295 00:26:04,483 --> 00:26:07,001 (Eerie music) 296 00:26:10,479 --> 00:26:12,478 (Moans) 297 00:26:36,382 --> 00:26:38,861 (Whimpers) 298 00:26:45,616 --> 00:26:47,615 Look at me. 299 00:26:50,253 --> 00:26:52,252 (Shouting) Look at me! 300 00:26:55,130 --> 00:26:57,169 You're a fucking fool. 301 00:26:59,088 --> 00:27:00,507 I know. 302 00:27:00,607 --> 00:27:03,245 Why, man? Why? 303 00:27:09,921 --> 00:27:11,919 (Moans) 304 00:27:18,755 --> 00:27:21,353 (Muffled) You wouldn't understand. 305 00:27:33,585 --> 00:27:35,744 (Rasping breath) 306 00:27:40,301 --> 00:27:42,540 (Dramatic music) 307 00:28:06,244 --> 00:28:08,243 (Sighs) 308 00:28:55,293 --> 00:28:57,291 (Tyres screech) 309 00:29:06,685 --> 00:29:08,684 (Sean) It's done. 310 00:29:09,763 --> 00:29:11,142 What kept you? 311 00:29:11,242 --> 00:29:13,561 (Shouting) I said it's fucking done! 312 00:29:16,759 --> 00:29:18,757 Now what? 313 00:29:21,716 --> 00:29:25,133 You'd better get a move on. Your brother's bleeding out here. 314 00:29:25,233 --> 00:29:27,052 (Sean) You'd better keep him alive, 315 00:29:27,152 --> 00:29:29,151 or I'll fucking kill you. 316 00:29:35,187 --> 00:29:38,165 - So tell me, how d'you do it? - (Sean) Why does it matter? 317 00:29:38,265 --> 00:29:40,264 I'm just curious. 318 00:29:42,262 --> 00:29:46,060 Fuck that! I want to talk to Billy. Put Billy on. 319 00:29:49,737 --> 00:29:51,736 You'll see him soon. 320 00:29:56,333 --> 00:30:00,071 - (Whispers) Fuck! - (Elliot) But only if you cooperate. 321 00:30:00,171 --> 00:30:02,169 Okay, what do you want me to do? 322 00:30:04,768 --> 00:30:08,385 Shit! Come on, come on, come on... 323 00:30:08,485 --> 00:30:10,144 Fuck. 324 00:30:10,244 --> 00:30:12,243 That's better. 325 00:30:17,479 --> 00:30:19,898 (Breathes rapidly) 326 00:30:19,998 --> 00:30:23,036 (Elliot) I'm sending you the real location now. 327 00:30:25,594 --> 00:30:28,252 - (Phone pings) - It's an old power station. 328 00:30:28,352 --> 00:30:32,030 Dumping ground. People won't come looking there. 329 00:30:34,548 --> 00:30:36,127 Come alone. 330 00:30:36,227 --> 00:30:38,086 Come unarmed. 331 00:30:38,186 --> 00:30:40,385 Or you'll never see Billy again. 332 00:30:42,144 --> 00:30:46,381 It's your life or his. We're good? 333 00:30:50,258 --> 00:30:52,257 Fuck! Fuck! 334 00:31:05,688 --> 00:31:08,806 (Laboured breathing) 335 00:31:15,202 --> 00:31:17,321 Ah, Billy. Fuck! 336 00:31:27,314 --> 00:31:29,313 Billy! Stay awake, Bill. 337 00:31:31,791 --> 00:31:34,230 Don't go falling asleep now. 338 00:31:35,869 --> 00:31:37,927 Billy, are you there? 339 00:31:38,027 --> 00:31:40,546 Hey, say something. 340 00:31:41,705 --> 00:31:42,964 Billy! 341 00:31:43,064 --> 00:31:44,803 Billy! 342 00:31:44,903 --> 00:31:46,902 Come on, stay with me. 343 00:31:48,181 --> 00:31:49,280 Almost. 344 00:31:49,380 --> 00:31:51,619 Don't fucking do that! 345 00:31:55,816 --> 00:31:57,815 (Billy groans) 346 00:32:13,205 --> 00:32:15,203 (Engine revs) 347 00:32:26,636 --> 00:32:30,154 (Video game on in the background) 348 00:33:13,965 --> 00:33:15,704 - (Ed) They're here. - (Danny) Who's here? 349 00:33:15,804 --> 00:33:18,422 - Albanians. - Danny, stay. How many? 350 00:33:18,522 --> 00:33:20,221 - Two cars. - How did they find us? 351 00:33:20,321 --> 00:33:22,920 - (Ed) Marian... - I'm not running. 352 00:33:25,198 --> 00:33:27,197 Look at me. 353 00:33:30,275 --> 00:33:33,033 If we do this, there's no turning back. 354 00:33:38,549 --> 00:33:40,548 Danny. Come with me. 355 00:33:45,665 --> 00:33:47,664 Now! 356 00:33:55,139 --> 00:33:57,137 (Metallic clang) 357 00:33:59,776 --> 00:34:01,774 In there. 358 00:34:09,569 --> 00:34:12,088 (Door bursts open) 359 00:34:21,682 --> 00:34:23,720 (Gangster whistles) 360 00:34:24,440 --> 00:34:26,478 (Indistinct chatter) 361 00:34:39,710 --> 00:34:41,709 (Rapid gunfire) 362 00:35:29,638 --> 00:35:32,096 (Glass shards tinkle) 363 00:35:32,196 --> 00:35:34,435 (Melancholic music) 364 00:36:00,058 --> 00:36:02,656 (Music builds) 365 00:36:27,360 --> 00:36:29,359 (Dialling tone) 366 00:36:35,035 --> 00:36:37,154 Luan, listen to me. 367 00:36:38,313 --> 00:36:40,052 We don't have to do it like this. 368 00:36:40,152 --> 00:36:42,450 (Luan) Then return what you stole. 369 00:36:42,550 --> 00:36:45,528 (Ed) You really want Marian to have all that power? 370 00:36:45,628 --> 00:36:49,286 She won't go away. She's lost too much. 371 00:36:49,386 --> 00:36:51,385 (Ed) I will work it out with Marian. 372 00:36:52,704 --> 00:36:54,703 Luan... 373 00:36:56,062 --> 00:37:00,219 you got your wife back. Remember that. 374 00:37:03,457 --> 00:37:06,395 There's a reckoning elsewhere tonight. 375 00:37:06,495 --> 00:37:08,494 Let's wait. 376 00:37:09,213 --> 00:37:11,492 See what tomorrow brings. 377 00:37:17,488 --> 00:37:19,487 (Engine revs) 378 00:37:38,914 --> 00:37:42,472 It's all right. It's all right. 379 00:38:01,659 --> 00:38:04,338 (Suspenseful music) 380 00:38:45,711 --> 00:38:48,589 (Sat-nav) You've arrived at your destination. 381 00:41:37,880 --> 00:41:39,878 (Elliot) Knees, Billy. 382 00:41:44,076 --> 00:41:46,074 (Billy grunts) 383 00:41:51,591 --> 00:41:53,589 Jacket. 384 00:41:56,228 --> 00:41:58,226 Slowly. 385 00:42:19,253 --> 00:42:21,251 Turn. 386 00:42:31,405 --> 00:42:33,404 Lose it. 387 00:42:33,723 --> 00:42:35,722 Sean, don't. 388 00:42:38,360 --> 00:42:41,518 Don't. No. No. 389 00:42:44,237 --> 00:42:45,855 (Billy) Don't... 390 00:42:45,955 --> 00:42:47,954 (Gun clatters) 391 00:42:48,914 --> 00:42:50,912 Now let him go. 392 00:42:58,987 --> 00:43:00,986 Knees. 393 00:43:16,935 --> 00:43:19,094 I love you, Billy. 394 00:43:20,253 --> 00:43:22,552 No. Sean... Don't. 395 00:43:22,652 --> 00:43:24,650 (Groans) 396 00:43:37,562 --> 00:43:39,841 (Billy) Elliot, don't! 397 00:43:41,480 --> 00:43:43,478 Elliot! 398 00:43:44,837 --> 00:43:46,916 (Elliot) Was it all worth it? 399 00:43:52,712 --> 00:43:54,711 - (Grunts) - (Groans) 400 00:43:57,989 --> 00:43:59,248 (Grunts) 401 00:43:59,348 --> 00:44:01,347 (Elliot groans) 402 00:44:04,145 --> 00:44:06,144 (Roars) 403 00:44:30,168 --> 00:44:32,167 (Breathes heavily) 404 00:45:09,303 --> 00:45:11,302 (Elliot yells) 405 00:45:16,018 --> 00:45:18,017 (Sean roars) 406 00:45:22,814 --> 00:45:24,813 (Chokes) 407 00:45:56,033 --> 00:45:57,252 (Sean roars) 408 00:45:57,352 --> 00:45:59,390 (Rapid gunfire) 409 00:46:12,702 --> 00:46:14,701 (Panting) 410 00:46:37,246 --> 00:46:39,245 (Rapid gunfire) 411 00:47:03,829 --> 00:47:05,827 (Drum clatters) 412 00:47:54,996 --> 00:47:57,394 (Muffled groaning) 413 00:48:14,943 --> 00:48:17,581 (Elliot grunts) 414 00:48:35,090 --> 00:48:37,088 (Sean chokes) 415 00:48:39,647 --> 00:48:42,125 (Melancholic dramatic music) 416 00:48:49,640 --> 00:48:51,639 (Choking intensifies) 417 00:49:09,348 --> 00:49:11,346 Your... 418 00:49:12,426 --> 00:49:14,424 dad... 419 00:49:15,584 --> 00:49:17,582 would be... 420 00:49:18,702 --> 00:49:20,700 proud. 421 00:49:32,373 --> 00:49:34,371 (Gasping) 422 00:50:18,303 --> 00:50:20,302 (Billy) Please! 423 00:50:29,856 --> 00:50:31,854 Please! 424 00:50:32,414 --> 00:50:34,393 Please! 425 00:50:34,493 --> 00:50:35,712 Please! 426 00:50:35,812 --> 00:50:37,810 Let him down! 427 00:50:40,169 --> 00:50:42,168 Let him down! 428 00:50:43,407 --> 00:50:44,706 Elliot! 429 00:50:44,806 --> 00:50:46,805 (Strangulated gasps) 430 00:50:47,764 --> 00:50:49,763 (Music fades) 431 00:51:12,868 --> 00:51:15,026 (Siren wails) 432 00:51:39,530 --> 00:51:41,529 (Siren wails) 433 00:51:53,042 --> 00:51:55,480 (Quiet dramatic music) 434 00:52:07,912 --> 00:52:10,630 (Indistinct speech) 435 00:52:32,216 --> 00:52:34,215 It's not enough. 436 00:52:36,654 --> 00:52:38,652 Killing you... 437 00:52:39,492 --> 00:52:40,831 it's not enough. 438 00:52:40,931 --> 00:52:44,289 (Ed) Tamaz, why don't you tell us what really happened to Koba? 439 00:52:45,368 --> 00:52:49,185 We are trying to get reports over. Don't you worry about that. 440 00:52:49,285 --> 00:52:51,324 (Indistinct speech) 441 00:52:53,363 --> 00:52:55,361 (Groaning) 442 00:53:00,518 --> 00:53:03,676 I'm gonna make you watch, Sean Wallace. 443 00:53:06,154 --> 00:53:09,312 I'm gonna take everything you ever built. 444 00:53:11,471 --> 00:53:13,470 Your power. 445 00:53:14,069 --> 00:53:16,068 Your people. 446 00:53:18,826 --> 00:53:20,485 Your city. 447 00:53:20,585 --> 00:53:22,904 (Sean gasps) 448 00:53:24,742 --> 00:53:26,941 (Elliot) And I'm gonna replace you. 449 00:53:29,020 --> 00:53:31,018 (Siren wails) 450 00:53:32,098 --> 00:53:35,416 (Muffled speech) 451 00:53:46,129 --> 00:53:48,027 (Asif) When the world shifts, 452 00:53:48,127 --> 00:53:49,746 so must you. 453 00:53:49,846 --> 00:53:51,845 Or it leaves you behind. 454 00:53:52,604 --> 00:53:54,603 London is in my dreams. 455 00:53:55,563 --> 00:53:57,921 My shining city on the hill. 456 00:53:59,560 --> 00:54:01,759 Yet I find myself in exile. 457 00:54:03,717 --> 00:54:05,716 I need a partner... 458 00:54:06,595 --> 00:54:08,714 with experience of that wretched 459 00:54:09,633 --> 00:54:11,632 goldmine of a city. 460 00:54:12,951 --> 00:54:15,230 I need a fellow exile... 461 00:54:16,669 --> 00:54:19,247 with as much desire as I have, 462 00:54:19,347 --> 00:54:22,185 to reclaim what was stolen. 463 00:54:24,304 --> 00:54:26,542 (Melancholic music) 464 00:54:31,739 --> 00:54:34,178 Things change... 465 00:54:39,174 --> 00:54:41,373 don't they, Lale? 466 00:54:57,043 --> 00:54:59,161 They do. 467 00:55:07,796 --> 00:55:09,795 (Lighter clicks) 30430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.