Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,118
Cum a devenit așa?
2
00:00:08,707 --> 00:00:10,792
Au trecut cinci ani de atunci.
3
00:00:14,505 --> 00:00:18,175
Furtuna a trecut Dar sunt încă
blocat cu rămășițele furtunii.
4
00:00:28,227 --> 00:00:29,728
Totul a dispărut…
5
00:00:30,604 --> 00:00:32,940
…dar încă sunt aici.
6
00:04:18,999 --> 00:04:20,918
Dacă auzi asta înseamnă
că mai există speranță.
7
00:04:21,001 --> 00:04:23,253
Avem mâncare, cazare și provizii.
8
00:04:23,337 --> 00:04:25,756
Coordonatele noastre sunt la 22.27…
9
00:05:01,166 --> 00:05:06,046
…ai unul, ai doi Sunt... trei, bine.
10
00:05:06,129 --> 00:05:07,600
Trebuie să folosesc asta.
11
00:05:11,468 --> 00:05:12,886
Bine, acum este…
12
00:05:21,603 --> 00:05:25,065
…ok am 12…
13
00:05:26,108 --> 00:05:28,026
…acest opt.
14
00:05:33,615 --> 00:05:36,027
Pare foarte uscat. Cand va ploua din nou?
15
00:05:36,110 --> 00:05:38,696
Bine, sunt 12 și opt.
16
00:06:15,991 --> 00:06:19,411
Va fi peste sau pui azi?
17
00:06:19,953 --> 00:06:22,664
Oh nu nu nu…
18
00:06:28,462 --> 00:06:30,214
…ce-i asta.
19
00:12:35,787 --> 00:12:37,289
Văd oameni adevărați…
20
00:12:38,707 --> 00:12:40,209
…bun bine.
21
00:12:41,460 --> 00:12:43,872
Grăbește-te, du-te să ia ceva de mâncare.
22
00:12:43,955 --> 00:12:45,373
Stiu ce sa fac…
23
00:13:32,928 --> 00:13:34,596
…pierdere de timp…
24
00:13:35,597 --> 00:13:36,598
…sa mergem.
25
00:13:38,225 --> 00:13:40,018
Chiar am văzut oameni aici.
26
00:13:45,899 --> 00:13:47,958
Pierdere de timp Nu e nimeni acolo.
27
00:13:48,041 --> 00:13:49,834
Deci nu ești suficient de bun.
28
00:13:51,113 --> 00:13:53,657
Știu ce am văzut ajunge…
29
00:13:54,241 --> 00:13:57,035
…pierdem timpul Alții ne așteaptă.
30
00:14:01,665 --> 00:14:03,208
Cred că am văzut ceva.
31
00:14:04,293 --> 00:14:07,421
Hei băiete, nu trage, trage, aruncă.
32
00:14:07,963 --> 00:14:08,797
Poate merge.
33
00:14:22,853 --> 00:14:23,853
Ciocniți paharul.
34
00:14:24,563 --> 00:14:27,093
Gustă-l și spune-mi
cum este. Este delicios?
35
00:14:27,649 --> 00:14:28,650
Foarte delicios.
36
00:14:28,734 --> 00:14:32,029
Aceasta este prima noastră
masă ca frați și surori.
37
00:14:32,112 --> 00:14:34,407
Acest fel de mâncare contează ca hrană?
38
00:14:35,782 --> 00:14:37,451
Luați-o ca aperitiv.
39
00:14:38,785 --> 00:14:40,204
Cum e gustul.
40
00:14:41,830 --> 00:14:44,301
- Este delicios.
- Este delicios, nu-i așa?
41
00:14:44,541 --> 00:14:46,043
Să facem o fotografie…
42
00:16:57,049 --> 00:16:59,510
…cere orice…
43
00:17:02,429 --> 00:17:03,488
…ce este înăuntru.
44
00:19:44,591 --> 00:19:45,801
Ce este acel sunet?
45
00:20:49,281 --> 00:20:50,324
L-a prins.
46
00:22:19,872 --> 00:22:21,832
Îmi place asta.
47
00:22:21,915 --> 00:22:23,188
Credeam că suntem aici
să cumpărăm un cadou
48
00:22:23,271 --> 00:22:24,502
de ziua de naștere. Dă-i-o surorii tale.
49
00:22:24,585 --> 00:22:28,005
Soră, mamă, da, voi cumpăra.
50
00:22:28,088 --> 00:22:31,559
Dar asta nu înseamnă
Nu pot să cumpăr două pentru mine aici.
51
00:22:32,009 --> 00:22:33,635
- Câteva?
- Ce?
52
00:22:33,719 --> 00:22:38,348
- Ți-am spus că o să sărbătorim.
- E timpul să sărbătorim.
53
00:22:41,226 --> 00:22:43,478
Hei, trebuie să-ți placă.
54
00:22:43,562 --> 00:22:45,272
Hei frumos.
55
00:22:45,981 --> 00:22:48,066
E ca jacheta ta…
56
00:22:49,276 --> 00:22:51,361
…dar mai ieftin nu contează.
57
00:22:51,445 --> 00:22:53,563
Cum poți să nu-mi împrumuți hainele?
58
00:22:53,646 --> 00:22:55,532
- Adevărat.
- Am luat-o pe asta.
59
00:22:55,616 --> 00:22:58,499
Ea a spus, ar trebui să-mi
cumpăr mai mulți blugi?
60
00:23:01,205 --> 00:23:04,875
L.A. uite fata - da Vii
la petrecerea Tristan?
61
00:23:04,958 --> 00:23:07,503
Am plecat deja. Mă poți
invita deja de 87 de ori.
62
00:23:07,586 --> 00:23:09,296
Știu că meseria este
importantă trebuie sa plec.
63
00:23:09,379 --> 00:23:11,556
Bine, ei bine, cer doar să fiu sigur.
64
00:23:11,639 --> 00:23:14,801
- Ea a spus că va...
- Nu, nu ştie.
65
00:23:14,885 --> 00:23:17,062
- Și...
- Da, trebuie să fie surprins.
66
00:23:17,145 --> 00:23:18,313
Bun bine.
67
00:23:19,872 --> 00:23:22,167
Ei bine, o să dorm peste noaptea aceea.
68
00:23:22,250 --> 00:23:23,435
Doamne, glumesc.
69
00:23:23,519 --> 00:23:26,872
Încă închei povestea despre
iubita ta acum? Are 24 de ani.
70
00:23:27,272 --> 00:23:29,316
Haide, știi cât de
conservatori sunt părinții mei.
71
00:23:29,399 --> 00:23:31,099
Dacă știi că mă întâlnesc
cu un bărbat care nu este
72
00:23:31,182 --> 00:23:32,862
chinez Vasele de sânge
din creier au fost rupte.
73
00:23:32,945 --> 00:23:34,821
Știi, trebuie să fii curajos.
74
00:23:34,905 --> 00:23:38,284
Când le-am spus părinților
mei că voi pleca Încă o pot face.
75
00:23:38,367 --> 00:23:40,309
M-am gândit de multe ori la asta.
76
00:23:40,393 --> 00:23:42,923
M-am mutat cu Triston.
Ai propria ta casa...
77
00:23:43,006 --> 00:23:44,525
Da - dar nu pot.
78
00:23:45,290 --> 00:23:47,417
Știi, ea este adultă acum.
79
00:23:47,501 --> 00:23:49,127
Trebuie doar să accepte.
80
00:23:49,211 --> 00:23:51,589
În plus, nu e ca și cum ea nu ar avea
înțelepciunea să plătească pentru asta.
81
00:23:51,672 --> 00:23:54,508
Ofițer de achiziții Mamă.
82
00:23:55,133 --> 00:23:57,722
Bine, s-ar putea să ai
dreptate, o să încerc.
83
00:23:57,805 --> 00:23:58,639
Bun.
84
00:24:00,681 --> 00:24:02,474
Așa cum ne-a auzit.
85
00:24:02,558 --> 00:24:05,911
- E în regulă, hai să mergem.
- Nu te mai încurca cu mine.
86
00:24:05,994 --> 00:24:07,465
Am văzut durian pe acolo.
87
00:24:36,091 --> 00:24:36,967
Ce este asta.
88
00:27:02,154 --> 00:27:03,155
Bună.
89
00:28:21,024 --> 00:28:22,317
Hoy!
90
00:29:57,496 --> 00:29:58,330
Acest…
91
00:29:59,456 --> 00:30:00,332
…ia-l…
92
00:30:09,258 --> 00:30:13,053
…multumesc multumesc
frate La fel ca fratele meu.
93
00:30:15,055 --> 00:30:16,703
Acum are propria ei jachetă.
94
00:30:16,786 --> 00:30:19,257
Deci nu trebuie să mă
împrumuți tot timpul?
95
00:30:19,340 --> 00:30:20,528
Mulțumesc.
96
00:30:21,311 --> 00:30:23,664
Acesta este un cadou de la mama și tata.
97
00:30:26,942 --> 00:30:28,735
E a mamei?
98
00:30:29,486 --> 00:30:31,822
Ce este, mamă colier?
99
00:30:31,905 --> 00:30:33,670
De ce i-ai dat-o surorii tale?
100
00:30:33,753 --> 00:30:36,243
Acest colier nu este
potrivit pentru copii.
101
00:30:36,326 --> 00:30:38,150
E bine să i-o dau surorii mele.
102
00:30:38,233 --> 00:30:40,372
- Tata...
- Ai deja multe accesorii.
103
00:30:40,455 --> 00:30:42,291
Este adevărat, dar nu
acesta este ideea aici.
104
00:30:42,374 --> 00:30:44,877
Ar trebui să aparțină fiicei
mai mari. Sunt fiica cea mare.
105
00:30:44,960 --> 00:30:47,796
Este o tradiție Este personalizat?
106
00:30:48,630 --> 00:30:50,807
Sunt sigur că nu-ți mai pasă de vamă.
107
00:30:53,302 --> 00:30:54,597
Acesta este copilul...
108
00:30:57,097 --> 00:30:59,097
Nu ar trebui să ți-l dăm mai bine?
109
00:30:59,180 --> 00:31:01,474
Nu e nevoie, are deja multe.
110
00:31:03,145 --> 00:31:05,381
Ea trebuie să învețe să împărtășească.
111
00:35:35,584 --> 00:35:36,668
Eşti în regulă?
112
00:35:37,544 --> 00:35:38,670
Da.
113
00:35:48,222 --> 00:35:49,515
Eu sunt Ashana…
114
00:35:56,522 --> 00:35:58,065
…numele meu este Asha…
115
00:35:59,650 --> 00:36:00,901
…bine.
116
00:36:05,656 --> 00:36:06,990
Ți-e frică?
117
00:36:07,616 --> 00:36:08,784
Nu contează.
118
00:36:10,244 --> 00:36:11,662
E bine să plângi uneori.
119
00:36:12,663 --> 00:36:14,289
Nu am cântat.
120
00:36:15,707 --> 00:36:16,875
Nu ai plâns.
121
00:36:19,419 --> 00:36:20,754
Cânt mult.
122
00:36:22,256 --> 00:36:23,507
Într-adevăr?
123
00:36:27,135 --> 00:36:28,095
Într-adevăr.
124
00:36:30,347 --> 00:36:33,892
Înainte plângeam în fiecare noapte.
125
00:36:35,727 --> 00:36:37,786
Plânge până când nasul este bombat.
126
00:36:46,446 --> 00:36:47,781
Ți-e dor de casă?
127
00:36:50,659 --> 00:36:51,743
Da.
128
00:36:52,494 --> 00:36:53,495
Dor de mama.
129
00:36:54,538 --> 00:36:56,362
Dar acum o voi întâlni pe mama.
130
00:36:57,374 --> 00:36:58,250
Într-adevăr?
131
00:36:59,126 --> 00:36:59,960
Da.
132
00:37:00,752 --> 00:37:02,004
Cand pleci.
133
00:37:05,340 --> 00:37:08,927
O să construiesc o barcă,
o să o găsim pe mama…
134
00:37:10,304 --> 00:37:13,140
…și pleacă departe de aici…
135
00:37:15,851 --> 00:37:16,852
…bine.
136
00:37:21,023 --> 00:37:22,941
Numele meu este Yuan He.
137
00:37:24,276 --> 00:37:26,512
Dar oamenilor le place să-i spună hei…
138
00:37:34,578 --> 00:37:35,913
…noapte buna hei…
139
00:37:59,394 --> 00:38:00,571
…așteptaţi un minut.
140
00:38:21,083 --> 00:38:25,420
Nu, nu, nu Nu.
141
00:38:27,214 --> 00:38:29,508
Nu, înregistrează-l…
142
00:38:38,600 --> 00:38:39,601
…bine.
143
00:38:53,115 --> 00:38:54,283
Vă rog.
144
00:39:08,297 --> 00:39:10,048
Nu te juca…
145
00:39:13,302 --> 00:39:17,431
…ok daca esti aici Trebuie
să avem reguli, bine?
146
00:39:17,514 --> 00:39:19,975
În primul rând, nu te
încurca cu lucrurile mele.
147
00:39:20,058 --> 00:39:22,853
În al doilea rând, nu
trânti ușa. Nu face zgomot
148
00:39:22,936 --> 00:39:25,147
sunetul merge departe Întotdeauna
există cineva care ascultă.
149
00:39:25,230 --> 00:39:27,608
Și nu sunt la fel de amabili ca mine.
150
00:39:27,691 --> 00:39:30,280
- Atât de frumos.
- Hei, ai auzit ce am spus?
151
00:39:36,492 --> 00:39:37,826
Acum e misto…
152
00:40:19,451 --> 00:40:20,285
…ce.
153
00:40:23,413 --> 00:40:24,414
Hei hei…
154
00:40:37,594 --> 00:40:39,429
…hoț puști Aștepta...
155
00:40:48,897 --> 00:40:50,440
Am găsit mâncare…
156
00:41:17,050 --> 00:41:18,427
…părul afară.
157
00:41:53,212 --> 00:41:55,297
Ce faci dacă intră oameni răi?
158
00:41:56,131 --> 00:41:58,050
- Ce?
- O persoană rea.
159
00:41:58,133 --> 00:41:59,801
Ce vei face dacă vor veni?
160
00:42:01,845 --> 00:42:05,307
Am un ascuns.
161
00:42:06,850 --> 00:42:08,435
Pot să mă strec cu cineva?
162
00:42:09,728 --> 00:42:10,979
De ce te duci?
163
00:42:13,941 --> 00:42:15,317
Puteți merge împreună…
164
00:42:17,528 --> 00:42:19,363
…nu lua, nu pleca.
165
00:42:20,656 --> 00:42:21,615
De ce?
166
00:42:23,951 --> 00:42:25,775
Ei bine, aceasta este casa mea.
167
00:42:26,787 --> 00:42:30,199
În plus, plecarea este inutilă.
Nu a mai rămas nimic afară.
168
00:42:30,282 --> 00:42:31,741
Nu a mai rămas?
169
00:42:32,668 --> 00:42:35,671
Ei bine, nu mai mult.
170
00:42:37,548 --> 00:42:40,425
Haide, hai să ne ocupăm
de mizeria asta cu mine.
171
00:42:44,263 --> 00:42:45,305
Ia-l.
172
00:42:47,891 --> 00:42:50,811
Întotdeauna are ceva cool.
173
00:42:52,813 --> 00:42:54,982
Mama mea e profesoara.
174
00:43:01,446 --> 00:43:03,448
Mi-ai luat colierul?
175
00:43:04,199 --> 00:43:08,120
Colierul pe care îl port mereu L-ai luat?
176
00:43:10,080 --> 00:43:11,623
Dacă o iei, e în regulă.
177
00:43:11,707 --> 00:43:14,418
Nu - doar fii sincer, nu sunt supărat.
178
00:43:14,501 --> 00:43:15,335
Nu.
179
00:43:20,382 --> 00:43:21,550
Chiar nu a luat-o?
180
00:43:43,197 --> 00:43:44,114
Hei hei.
181
00:43:51,705 --> 00:43:54,041
Nu sunt supărat Dacă iei colierul.
182
00:44:01,089 --> 00:44:03,842
Doar că nu sunt obișnuit
să fiu cu alți oameni.
183
00:44:03,926 --> 00:44:06,221
Sunt obișnuit să fiu singur, doar că…
184
00:44:08,263 --> 00:44:09,306
…mult mai ușor.
185
00:44:11,517 --> 00:44:15,106
A trecut mult timp Ultima
persoană cu care am vorbit a fost...
186
00:44:21,068 --> 00:44:24,279
A trecut foarte mult timp…
187
00:44:25,864 --> 00:44:29,453
…si nu imi place Oamenii se
încurcă și cu lucrurile personale.
188
00:44:29,536 --> 00:44:30,996
Nu este că sunt supărat.
189
00:44:34,248 --> 00:44:37,248
Serios, ai de gând să taci așa?
Ce vrei să mai spun?
190
00:44:37,331 --> 00:44:39,125
Îmi pare rău că te-am acuzat.
191
00:44:50,639 --> 00:44:52,766
Dacă este adevărat, nu contează.
192
00:44:53,433 --> 00:44:56,770
Îți poți da seama, nu sunt supărat.
193
00:45:00,232 --> 00:45:02,527
Bine, sunt enervat. Ești mulțumit acum?
194
00:45:19,376 --> 00:45:21,259
Nu te încurca cu lucrurile mele.
195
00:45:28,677 --> 00:45:29,928
Ce este asta?
196
00:45:54,453 --> 00:45:55,787
Eh, ce...
197
00:45:56,955 --> 00:45:57,873
Unde este...
198
00:46:10,010 --> 00:46:10,893
Ce este asta...
199
00:46:19,520 --> 00:46:20,938
Poate fi folosit?
200
00:46:21,563 --> 00:46:23,899
Frate, asta poate fi folosit?
201
00:46:23,982 --> 00:46:26,110
Nu știu. Du-te și întreabă-l pe mama ta.
202
00:46:26,193 --> 00:46:28,782
Nu ai voie să ajuți la
prepararea găluștelor?
203
00:46:28,865 --> 00:46:31,577
Nu te comporta așa
Vino aici și vezi ce faci.
204
00:46:35,702 --> 00:46:37,788
Da, cel mai rău taifun din istorie.
205
00:46:39,581 --> 00:46:43,170
Știi, alte locuri nu sunt construite
ca Hong Kong, dar oricum.
206
00:46:43,253 --> 00:46:44,920
Mamă, vorbesc la telefon.
207
00:46:45,003 --> 00:46:46,213
Vorbim mai tarziu.
208
00:46:47,798 --> 00:46:49,151
Ridică tava de găluște.
209
00:46:49,299 --> 00:46:51,677
Suna-ma inapoi Maestrul sună.
210
00:46:54,847 --> 00:46:57,892
Nu inteleg de ce este confuz.
Din moment ce mama are deja un sclav.
211
00:46:57,975 --> 00:46:59,476
Nu spune asta.
212
00:46:59,560 --> 00:47:03,105
Nu te poți comporta la
fel de bine ca sora ta?
213
00:47:03,188 --> 00:47:07,600
Ascultă învățăturile mamei tale ca
să poți fi o soție bună pentru soțul tău.
214
00:47:07,683 --> 00:47:09,935
Nu vrei ca eu să „top the beam”?
215
00:47:39,474 --> 00:47:42,019
Parestezii…
216
00:47:42,728 --> 00:47:43,687
…cal…
217
00:47:44,563 --> 00:47:46,899
…a se trezi devreme a se trezi devreme.
218
00:47:46,982 --> 00:47:49,860
Nimic. Asta e hei. E în regulă.
219
00:48:02,664 --> 00:48:03,624
Lumina pe.
220
00:48:04,917 --> 00:48:07,461
Doar o lună dar clipește tot timpul.
221
00:48:07,961 --> 00:48:12,491
În plus, acest tip de apă sulfoasă nu
poate fi de încredere cu electricitatea.
222
00:48:12,574 --> 00:48:13,408
Sa mergem.
223
00:48:15,427 --> 00:48:18,764
Nu vom schimba becurile de pe scari.
224
00:48:18,847 --> 00:48:21,517
Pentru că se mai folosește rar, nu?
225
00:48:21,600 --> 00:48:22,976
Hei, asculți?
226
00:48:24,520 --> 00:48:25,932
Ce este în camera aceea?
227
00:48:27,940 --> 00:48:29,191
Care cameră.
228
00:48:30,234 --> 00:48:33,570
Camera de la capătul
coridorului fără butoane.
229
00:48:35,864 --> 00:48:38,116
Uh, camera aia?
230
00:48:40,160 --> 00:48:42,746
E... puturos.
231
00:48:44,581 --> 00:48:50,462
Odată deschis, mirosul a
ieșit. Va împuți de jur împrejur.
232
00:48:51,296 --> 00:48:53,090
Ca un miros de fart.
233
00:49:00,722 --> 00:49:03,193
Nu-mi pasă ce au de spus rețelele sociale.
234
00:49:03,276 --> 00:49:05,276
- Un val uriaș...
- Nu este la fel.
235
00:49:05,359 --> 00:49:08,105
Atacat Indonezia și Filipine...
236
00:49:08,188 --> 00:49:11,567
Singapore a fost puternic inundată.
237
00:49:16,905 --> 00:49:18,448
Mamă, asta e important.
238
00:49:18,532 --> 00:49:20,242
- Nu e mai important.
- Te sun înapoi.
239
00:49:20,325 --> 00:49:22,208
Acesta este Festivalul Qingming.
240
00:49:22,291 --> 00:49:27,056
Dar acum există un dezastru natural de
care ar trebui să fim cu toții îngrijorați.
241
00:49:27,139 --> 00:49:29,610
Mâncați mai întâi,
faceți griji mai târziu.
242
00:49:32,004 --> 00:49:34,548
Vino și mănâncă întâi.
243
00:49:38,093 --> 00:49:40,035
Ei bine, nu uita, vinerea
viitoare trebuie să
244
00:49:40,118 --> 00:49:42,098
vizităm mormântul lui
Agong împreună cu Ama.
245
00:49:42,181 --> 00:49:46,393
Tată, aveam o întâlnire în noaptea
aceea. Nu putem merge altă zi?
246
00:49:46,476 --> 00:49:47,978
De ce nu poți merge?
247
00:49:48,061 --> 00:49:49,062
Sunt la munca.
248
00:49:54,026 --> 00:49:56,195
Deci du-te să ia concediu.
249
00:49:56,278 --> 00:50:00,657
Deloc Tocmai am fost promovat
Mi-am spus biroului meu că voi intra.
250
00:50:00,741 --> 00:50:03,918
Sunt ocupat, am crezut că
te duci din nou la petrecere.
251
00:50:04,286 --> 00:50:07,706
Nu Petrecerea cade în vinerea următoare.
252
00:50:09,082 --> 00:50:10,125
Nu poti.
253
00:50:12,336 --> 00:50:13,395
Este ușor să mori.
254
00:50:13,921 --> 00:50:16,965
Trebuie să plec oricum
E în regulă tu nu poti.
255
00:50:18,091 --> 00:50:19,427
Tatăl tău este prea amabil.
256
00:50:19,510 --> 00:50:20,761
Este Ziua Qingming.
257
00:50:20,844 --> 00:50:22,012
Trebuie să mergem cu toată familia.
258
00:50:22,095 --> 00:50:24,265
Copilul este în această
casă. Trebuie să plec oricum.
259
00:50:24,348 --> 00:50:26,584
Poate că nu vreau să fiu în casa asta.
260
00:50:26,667 --> 00:50:29,978
- Fiule.
- Bine, atunci hai să găsim altă casă.
261
00:50:30,062 --> 00:50:31,768
- Da, voi pleca.
- Să mergem.
262
00:50:31,851 --> 00:50:34,499
La urma urmei, casa
asta este ca o închisoare.
263
00:50:34,582 --> 00:50:37,069
- Stai, iubito - Nu pleca.
- Du-te, du-te.
264
00:50:37,152 --> 00:50:38,737
Sau poate mă mut cu iubitul meu.
265
00:50:38,820 --> 00:50:41,938
- Hai! Hai! Hai - Nu pleca.
- E în regulă. Va fi bine.
266
00:50:42,021 --> 00:50:42,897
Sa mergem…
267
00:51:10,853 --> 00:51:13,939
…oricine mai este Dacă auzi asta
înseamnă că mai există speranță.
268
00:51:14,022 --> 00:51:16,149
Avem mâncare, cazare și provizii.
269
00:51:16,233 --> 00:51:19,736
Coordonatele noastre sunt 22,2759
grade nord și 10
270
00:51:19,820 --> 00:51:24,616
parestezii Am găsit un
semnal de ajutor, Asha.
271
00:51:24,700 --> 00:51:26,406
Am găsit un semnal de ajutor.
272
00:51:26,489 --> 00:51:27,573
Liniște.
273
00:51:28,703 --> 00:51:30,998
Dar avem nevoie de o barcă - nu puțin.
274
00:51:31,081 --> 00:51:32,124
De ce?
275
00:51:32,207 --> 00:51:35,836
Au spus că ne vor ajuta
...- Nu, nu știm, înțelegi?
276
00:51:35,919 --> 00:51:39,625
Nu știm cât timp avem de
călătorit după plecare. Și le vei găsi?
277
00:51:39,709 --> 00:51:42,337
Dacă plecăm,
nu ne vom putea întoarce. Deci nu trebuie.
278
00:51:42,420 --> 00:51:45,596
- Vom fi aici.
- Dar dacă încercăm... suficient.
279
00:51:45,679 --> 00:51:46,513
Apoi...
280
00:51:48,098 --> 00:51:50,100
E suficient, bine?
281
00:51:50,642 --> 00:51:52,311
Uita de asta.
282
00:51:53,353 --> 00:51:55,814
Sunt un laș - Ea este o hoață.
283
00:51:59,651 --> 00:52:02,769
- Nu am intentionat...
- Nu ți-am luat colierul prost.
284
00:52:02,852 --> 00:52:05,157
Am crezut că-mi faci bine, dar deloc.
285
00:52:05,240 --> 00:52:08,577
Sunt doar un laș Doar
amărăciune, fără viață.
286
00:52:30,474 --> 00:52:33,180
Vrei să cauți așa cum
dorești, dar nu-l atinge.
287
00:52:33,894 --> 00:52:35,938
Ești pe plută?
288
00:52:39,066 --> 00:52:42,402
Hei, trebuie să-l repar.
289
00:52:46,323 --> 00:52:48,075
Știi că nu va funcționa.
290
00:52:48,659 --> 00:52:52,788
Aș dori să vă rog să mă ajutați.
Dar nu pot avea încredere în tine.
291
00:52:53,622 --> 00:52:55,270
În caz că mi-ai furat pluta.
292
00:52:57,626 --> 00:53:00,295
Hei, știi că nu poți pleca.
293
00:53:06,218 --> 00:53:08,971
Afară e periculos. Ea nu a supraviețuit.
294
00:53:09,054 --> 00:53:11,466
Nu știu ce este în apă vremea se schimbă.
295
00:53:11,549 --> 00:53:14,197
S-ar putea să se piardă,
să moară de foame sau
296
00:53:14,280 --> 00:53:15,113
mai rau.
297
00:53:16,645 --> 00:53:19,273
Știi, nu am încercat niciodată asta.
298
00:53:19,940 --> 00:53:22,109
Oricum, am propriile mele apărări.
299
00:53:23,610 --> 00:53:24,528
Ce...
300
00:53:25,153 --> 00:53:26,738
De unde l-a luat?
301
00:53:26,822 --> 00:53:28,740
L-am găsit pe al meu.
302
00:53:30,033 --> 00:53:33,162
Asta nu este o jucărie, înțelegi?
303
00:53:33,745 --> 00:53:35,664
Dacă folosești o armă
de foc vor auzi vocea mea.
304
00:53:35,747 --> 00:53:38,042
Și când ne găsim, am terminat cu toții.
305
00:53:38,125 --> 00:53:39,209
Intelegi?
306
00:53:49,511 --> 00:53:52,848
Îmi pare rău, dar nu știi ce e acolo.
307
00:53:54,766 --> 00:53:55,642
Știu.
308
00:54:01,607 --> 00:54:04,902
Am cautat ajutor... inainte de.
309
00:54:07,487 --> 00:54:09,489
E atât de rău hehe…
310
00:54:10,574 --> 00:54:12,201
…foarte rău.
311
00:54:13,202 --> 00:54:15,287
Dar nici asta nu este sigur.
312
00:54:15,370 --> 00:54:16,580
De ce spui asta?
313
00:54:17,539 --> 00:54:19,598
Ei bine, ne vor găsi Vreau să spun.
314
00:54:20,083 --> 00:54:23,045
Băieții răi despre care îmi
place mereu să vorbesc.
315
00:54:23,545 --> 00:54:24,838
Chiar și când dorm.
316
00:54:26,256 --> 00:54:32,221
Dar acum te-am pus să ne ajuți.
Este sigur să te ascunzi aici, nu?
317
00:54:32,304 --> 00:54:33,138
E adevarat.
318
00:54:34,848 --> 00:54:38,554
Bine, păstrează-le pe toate. Oriunde le
găsești, pune-le acolo.
319
00:54:38,637 --> 00:54:40,472
Bine, pot să recuperez arma?
320
00:54:41,980 --> 00:54:42,814
Efort bun.
321
00:54:50,822 --> 00:54:52,533
- Ce faci?
- Du-te acasă.
322
00:54:52,616 --> 00:54:55,244
Te implor, nu pleca.
323
00:54:55,327 --> 00:54:56,870
Nu pot să mă întorc.
324
00:54:56,954 --> 00:54:59,748
Nu pot să mă întorc din
nou la acea închisoare.
325
00:54:59,832 --> 00:55:01,542
Nu am niciun spațiu
personal. Nici o libertate deloc.
326
00:55:01,625 --> 00:55:05,004
Toată lumea a venit să se ghemuiască
cu lucrurile fratelui meu, la fel și tu.
327
00:55:05,087 --> 00:55:07,965
Haide, asta e jacheta ta.
328
00:55:10,050 --> 00:55:10,884
Ia asta...
329
00:55:12,427 --> 00:55:15,663
Mâine, mă duc acasă și
voi vorbi cu părinții mei, dar...
330
00:55:15,889 --> 00:55:17,125
Am de gând să mă mut.
331
00:55:17,683 --> 00:55:19,017
Este timpul.
332
00:55:22,138 --> 00:55:24,315
Dar încă putem petrece timp împreună.
333
00:55:24,398 --> 00:55:26,693
Hai să mâncăm cartofi prăjiți împreună.
334
00:55:26,776 --> 00:55:27,860
Poți pleca acum?
335
00:55:28,819 --> 00:55:30,821
Nu încearcă bine.
336
00:55:32,030 --> 00:55:33,736
Mă poți ajuta să sun un taxi?
337
00:55:34,783 --> 00:55:36,451
De ce nu-i pui un colier?
338
00:55:42,457 --> 00:55:43,869
Hei trezeste-te devreme.
339
00:55:44,459 --> 00:55:45,586
Să ajutăm.
340
00:55:59,808 --> 00:56:01,226
Apa era plină.
341
00:56:03,937 --> 00:56:05,772
Este mult de lucru.
342
00:56:11,987 --> 00:56:13,197
"Curat…"
343
00:56:31,173 --> 00:56:33,592
"…murdar…"
344
00:57:55,340 --> 00:57:56,175
…cal…
345
00:57:58,260 --> 00:57:59,136
…ce?
346
00:57:59,219 --> 00:58:01,972
Nu știu dacă o să crezi sau nu.
347
00:58:02,764 --> 00:58:07,102
Nu stiu cum sa spun.
348
00:58:07,186 --> 00:58:08,145
Despre ce?
349
00:58:08,228 --> 00:58:12,581
În primul rând, îmi pare rău pentru
cuvintele mele rele. Colierul fratelui.
350
00:58:12,900 --> 00:58:15,402
- Cine vrea...
- nu contează.
351
00:58:16,612 --> 00:58:17,529
Noi suntem…
352
00:58:18,655 --> 00:58:19,597
…amândoi prosti.
353
00:58:21,533 --> 00:58:24,203
Dar mă bucur că a dispărut.
354
00:58:25,078 --> 00:58:25,954
Într-adevăr?
355
00:58:27,206 --> 00:58:28,332
Într-adevăr.
356
00:58:29,500 --> 00:58:30,334
Mă bucur.
357
00:58:39,176 --> 00:58:41,345
- E frumos.
- Mulțumesc.
358
00:58:42,262 --> 00:58:43,096
Hei hei.
359
00:58:44,389 --> 00:58:46,266
- Mulţumesc.
- E în regulă.
360
00:58:48,227 --> 00:58:51,522
Ar trebui să gătesc tăiței
pentru a sărbători când plouă?
361
00:58:51,855 --> 00:58:55,817
Bine, atunci voi deschide o
cutie de carne și varză murată.
362
00:58:55,901 --> 00:58:57,861
Să sărbătorim la maxim - Bine.
363
00:59:52,457 --> 00:59:53,917
Este aceasta sora ta?
364
01:00:00,757 --> 01:00:03,405
Este singura poză pe
care am făcut-o împreună.
365
01:00:03,488 --> 01:00:04,531
El este dragut…
366
01:00:07,347 --> 01:00:09,975
…da foarte dragut.
367
01:00:14,188 --> 01:00:16,659
Nu am văzut prea multe mențiuni despre ea.
368
01:00:19,651 --> 01:00:21,278
Ce se poate spune…
369
01:00:22,863 --> 01:00:23,864
…ea a plecat…
370
01:00:25,866 --> 01:00:26,867
…nu mai sunt…
371
01:00:28,035 --> 01:00:30,245
…da mort.
372
01:00:35,751 --> 01:00:38,504
Dar hei, încă nu am murit.
373
01:00:39,588 --> 01:00:41,131
Mai suntem aici?
374
01:00:41,215 --> 01:00:42,049
Da.
375
01:00:42,591 --> 01:00:44,356
Și apoi ne avem unul pe altul…
376
01:00:44,801 --> 01:00:46,096
…și Grace de asemenea.
377
01:00:46,386 --> 01:00:47,221
Graţie?
378
01:00:47,930 --> 01:00:48,847
Graţie.
379
01:00:51,475 --> 01:00:53,810
Da, și Grace.
380
01:00:55,145 --> 01:00:57,898
Hai să mâncăm, va fi frig.
381
01:01:02,152 --> 01:01:05,572
- Uau, trei bucăţi de cârnaţi fiecare.
- Da.
382
01:01:05,656 --> 01:01:07,616
De ce trebuie să-l împărtășești?
383
01:01:07,699 --> 01:01:08,534
Știu.
384
01:01:09,034 --> 01:01:10,869
Este o sărbătoare…
385
01:02:36,747 --> 01:02:37,915
…stai aici.
386
01:02:45,380 --> 01:02:49,009
Filtrul de apă a fost
depozitat corespunzător.
387
01:02:49,092 --> 01:02:51,887
Hainele au fost spălate... acest…
388
01:02:53,263 --> 01:02:54,263
…uită-te la asta.
389
01:02:55,599 --> 01:02:57,851
La ce te uiți, cerul?
390
01:02:57,935 --> 01:02:59,603
Nu e frumos?
391
01:03:01,438 --> 01:03:03,273
Da, probabil…
392
01:03:05,984 --> 01:03:06,818
…acest.
393
01:03:07,361 --> 01:03:09,773
Mutumesc pentru munca dumneavoastra grea.
394
01:03:09,947 --> 01:03:12,491
Am ceva de arătat.
395
01:03:12,574 --> 01:03:13,742
- Serios?
- Da.
396
01:03:13,826 --> 01:03:15,709
Să mergem, să mâncăm mai târziu.
397
01:03:29,424 --> 01:03:30,801
Plută.
398
01:03:47,442 --> 01:03:50,487
Chiar mă duc acasă mâine, nu?
399
01:03:50,571 --> 01:03:53,924
- Este adevărat. Îți promit.
- Poți fi devreme dimineața?
400
01:03:55,033 --> 01:03:56,785
O.K
401
01:03:59,329 --> 01:04:02,859
Nu pot apela această linie. Să
mergem drept, mai bine mergem.
402
01:04:10,007 --> 01:04:12,551
Ştiu că o să-mi aduci jacheta înapoi.
403
01:04:12,634 --> 01:04:15,429
Știu că o să-mi iei jacheta înapoi.
Așa că am pus ceva în geantă.
404
01:04:15,512 --> 01:04:16,597
La naiba.
405
01:04:17,264 --> 01:04:19,735
Dumnezeu să o ajute
pe Amy să scape repede.
406
01:05:05,103 --> 01:05:05,938
Hei hei.
407
01:05:13,403 --> 01:05:14,696
- Nu pot...
- Știu.
408
01:05:17,366 --> 01:05:18,700
Cârligul este rupt…
409
01:05:24,164 --> 01:05:25,400
…imi pare foarte rau…
410
01:05:33,131 --> 01:05:34,049
…ia-l…
411
01:05:36,301 --> 01:05:37,135
…am înţeles.
412
01:05:41,014 --> 01:05:43,267
- Te rog, ai grijă de mine.
- Bine.
413
01:05:44,852 --> 01:05:45,686
Multumesc…
414
01:06:07,541 --> 01:06:08,375
…hei hei.
415
01:06:39,031 --> 01:06:41,031
Îmi pare rău, îmi pare foarte rău.
416
01:06:44,786 --> 01:06:47,039
Vă rog să nu lăsați pe nimeni să audă.
417
01:06:48,165 --> 01:06:51,627
Îmi pare rău, îmi pare foarte rău.
418
01:06:51,710 --> 01:06:54,181
Știu, hei, pur și simplu
nu mai este sigur.
419
01:06:55,672 --> 01:06:57,299
Bine, încă putem merge.
420
01:06:57,382 --> 01:06:59,760
Hei, hei, mergem, dar nu acum, bine?
421
01:06:59,843 --> 01:07:01,020
Trebuie sa asteptam.
422
01:07:01,470 --> 01:07:03,180
Haide, hai să ajutăm.
423
01:07:14,608 --> 01:07:16,256
Grăbește-te, mergi pe acolo…
424
01:07:40,217 --> 01:07:41,051
…disponibil.
425
01:07:42,469 --> 01:07:43,637
Grăbiţi-vă
426
01:07:43,720 --> 01:07:44,555
sa mergem…
427
01:08:32,686 --> 01:08:33,644
…nimic…
428
01:08:55,501 --> 01:08:56,335
…hei hei…
429
01:09:06,094 --> 01:09:06,929
…hei hei.
430
01:09:09,764 --> 01:09:10,807
Este sigur.
431
01:09:15,437 --> 01:09:16,647
Ascunzătoare mișto.
432
01:09:17,856 --> 01:09:18,732
Ți-e foame?
433
01:09:20,317 --> 01:09:21,360
Esti sigur?
434
01:09:24,947 --> 01:09:28,595
Poate fi ultima masă caldă
pe care o vei putea mânca mult timp.
435
01:09:28,678 --> 01:09:33,100
Nu există loc să aprindă soba pe plută.
436
01:09:36,250 --> 01:09:37,125
Chiar mergem?
437
01:09:51,014 --> 01:09:53,474
Am fost acolo, am văzut-o.
438
01:09:53,559 --> 01:09:55,477
Parestezii…
439
01:09:56,270 --> 01:09:59,982
…parestezii cal.
440
01:10:19,293 --> 01:10:21,411
Repede, du-te trage lenjeria de pat.
441
01:10:22,212 --> 01:10:23,977
Repede, adu-l pe Grace, haide.
442
01:10:25,299 --> 01:10:26,550
Mergi repede repede.
443
01:10:41,398 --> 01:10:44,985
- Asta e ok - Nu, haide, intră.
- E în regulă.
444
01:10:45,068 --> 01:10:46,529
Nu, trebuie să te ascunzi aici, înțelegi?
445
01:10:46,612 --> 01:10:47,780
- Nu.
- E în regulă.
446
01:10:47,863 --> 01:10:49,031
Nu, nu, nu, e bine.
447
01:10:49,114 --> 01:10:51,200
- Trebuie să fii aici.
- Poți să intri.
448
01:10:51,283 --> 01:10:52,993
Nu, e în regulă, e în regulă.
449
01:10:53,076 --> 01:10:55,246
Nu avem timp. Rămâi aici. E în regulă.
450
01:10:55,329 --> 01:10:57,164
- Merg cu tine.
- Nu, sunt aici.
451
01:10:57,247 --> 01:10:59,083
- O să te ascunzi în altă parte.
- Nu mă lăsa.
452
01:10:59,166 --> 01:11:01,960
Hei, hei, nu te părăsesc, înțelegi?
453
01:11:02,044 --> 01:11:04,456
Înainte să te cunosc, nu aveam pe nimeni.
454
01:11:04,539 --> 01:11:05,589
Nimeni, înțelegi?
455
01:11:05,672 --> 01:11:07,383
Nu știu pentru cine
să trăiesc nimic de care
456
01:11:07,466 --> 01:11:09,937
să-ți faci griji Dar ea
mi-a schimbat viața.
457
01:11:10,020 --> 01:11:11,962
Înțelegi? Ea ți-a schimbat viața.
458
01:11:12,054 --> 01:11:14,265
Vom începe o nouă viață împreună, bine?
459
01:11:14,348 --> 01:11:16,934
Îți promit că, când va fi
timpul, mă voi întoarce să te iau.
460
01:11:17,017 --> 01:11:19,017
Mă voi întoarce să te iau, promit.
461
01:11:19,100 --> 01:11:22,453
- Unde te vei ascunde?
- Ai un loc bun unde să te ascunzi.
462
01:11:24,274 --> 01:11:26,401
Un loc care miroase ca un fart.
463
01:11:27,694 --> 01:11:30,197
- Bine, bine?
- Promit.
464
01:11:30,280 --> 01:11:32,199
Bine, taci, bine?
465
01:11:49,758 --> 01:11:51,426
Cu siguranță e cineva aici.
466
01:11:51,510 --> 01:11:53,158
De data aceasta le vom găsi.
467
01:12:24,793 --> 01:12:26,852
- Ei bine, hai să mergem.
- Mă duc.
468
01:12:26,935 --> 01:12:28,818
- Stai, copile.
- Hai să mergem.
469
01:14:11,650 --> 01:14:13,652
Doamne, Amy, fugi repede.
470
01:14:20,951 --> 01:14:23,579
Amy, vino aici, mergi
repede, mergi pe acolo.
471
01:14:26,039 --> 01:14:27,166
Grăbește-te, Amy.
472
01:14:27,945 --> 01:14:29,710
Stai aproape de mine - Stai.
473
01:14:29,793 --> 01:14:32,921
- Grăbește-te, Amy. Fugi.
- Mai încet. Sunt rănit.
474
01:14:36,967 --> 01:14:37,885
Grăbiţi-vă…
475
01:14:38,385 --> 01:14:39,970
…asteapta si tu.
476
01:15:41,365 --> 01:15:42,741
Hoy!
477
01:15:42,825 --> 01:15:44,409
Băiat - Ce?
478
01:15:46,119 --> 01:15:47,788
Ce ai găsit așa?
479
01:15:49,331 --> 01:15:50,165
Nesigur.
480
01:16:01,760 --> 01:16:02,803
Hoy!
481
01:16:02,886 --> 01:16:05,138
Am găsit un copil, așa.
482
01:16:20,821 --> 01:16:22,351
- Mai încet.
- Grăbește-te.
483
01:16:22,990 --> 01:16:24,658
Ma ranesti.
484
01:16:26,285 --> 01:16:27,580
Asta ...repede, Amy.
485
01:16:28,495 --> 01:16:30,038
Grăbiţi-vă.
486
01:16:30,122 --> 01:16:32,624
- Glezna mea.
- Grăbește-te.
487
01:16:34,668 --> 01:16:37,212
- Grăbește-te, du-te acum.
- Stai.
488
01:16:38,130 --> 01:16:39,719
- Așteaptă-mă.
- Urmează-mă.
489
01:16:40,924 --> 01:16:42,509
Aștepta
490
01:16:44,386 --> 01:16:45,386
Amy, vino repede.
491
01:16:46,805 --> 01:16:51,226
Stai puțin, Asha.
492
01:16:51,852 --> 01:16:52,936
Grăbește-te, Amy.
493
01:17:56,291 --> 01:17:57,251
Ea este în ea…
494
01:18:13,600 --> 01:18:14,601
…scoală-te.
495
01:18:25,445 --> 01:18:26,905
Acest lucru este frumos.
496
01:18:28,657 --> 01:18:31,201
O căutăm de multă vreme.
497
01:18:43,422 --> 01:18:44,590
Șoareci.
498
01:18:46,091 --> 01:18:47,593
Ce mai este ascuns aici?
499
01:18:51,096 --> 01:18:52,222
Arunca o privire.
500
01:18:54,141 --> 01:18:55,559
Haide…
501
01:18:59,146 --> 01:19:00,230
…hei hei.
502
01:19:18,916 --> 01:19:21,251
Ce să facem cu ea?
503
01:19:28,717 --> 01:19:32,095
Vreau să mă mut Imi place…
504
01:19:34,348 --> 01:19:35,182
…nu face.
505
01:19:40,270 --> 01:19:41,396
Guava.
506
01:19:42,314 --> 01:19:44,399
Grăbește-te și prinde-l.
507
01:19:45,901 --> 01:19:46,818
La naiba.
508
01:19:48,362 --> 01:19:51,615
E în regulă, încă avem o
mulțime de momente distractive.
509
01:20:37,452 --> 01:20:39,121
Căţea.
510
01:21:19,703 --> 01:21:22,939
O femeie singură nu are
inteligență cu care să se ocupe.
511
01:22:10,379 --> 01:22:11,505
E in regula.
512
01:22:13,924 --> 01:22:15,342
Nu-ți fac nimic.
513
01:22:53,881 --> 01:22:58,587
Dacă auzi asta Asta înseamnă că există
speranță, avem hrană, adăpost și provizii.
514
01:22:58,670 --> 01:23:03,682
Coordonatele noastre sunt 22,2759
grade Nord și 114,1455 grade Est.
515
01:23:03,765 --> 01:23:06,185
Mai există speranță - Unde ți-e capul?
516
01:24:50,664 --> 01:24:52,900
Nu există înțelepciune în a face asta.
517
01:26:12,913 --> 01:26:13,747
Nu.
518
01:26:14,957 --> 01:26:16,208
Nu.
519
01:26:18,460 --> 01:26:19,336
Nu.
520
01:26:23,423 --> 01:26:24,800
Nu mă lăsa aici…
521
01:26:26,969 --> 01:26:28,971
…te rog te rog.
522
01:26:30,430 --> 01:26:31,765
Nu.
523
01:26:34,101 --> 01:26:35,269
Nu.
524
01:27:11,889 --> 01:27:12,764
E la datorie…
525
01:28:28,090 --> 01:28:29,049
…bine.
526
01:28:37,224 --> 01:28:38,642
De ce mă ajuți?
527
01:28:41,645 --> 01:28:42,896
Pentru că înțeleg.
528
01:28:44,106 --> 01:28:47,342
Dacă doar alegeri proaste
Este greu să iei decizii bune.
529
01:29:22,561 --> 01:29:23,395
Mănânci.
530
01:29:31,862 --> 01:29:36,568
Dacă auzi asta Asta înseamnă că există
speranță, avem hrană, adăpost și provizii.
531
01:29:36,651 --> 01:29:42,414
Coordonatele noastre sunt 22,2759
grade Nord și 114,1455 grade Est.
532
01:29:42,498 --> 01:29:43,499
Încă sper.
533
01:31:24,558 --> 01:31:26,810
„Chiar dacă scenariul nu este scris”.
534
01:31:26,894 --> 01:31:28,483
„Cântecul nu va fi cântat”.
535
01:31:28,566 --> 01:31:31,861
„Și povestea nu este spusă.
Vom onora ceea ce ne-ai dat.”
536
01:31:32,107 --> 01:31:34,443
Povestea miracolelor prinde viață.”
537
01:31:34,526 --> 01:31:36,945
„Vise incredibile devin realitate”.
538
01:31:37,029 --> 01:31:39,156
„Magia a devenit obișnuită”.
539
01:31:39,489 --> 01:31:42,743
„A-ți trăi viața la maxim este
Inspirând mulți oameni să accepte lemnul.”
540
01:31:42,826 --> 01:31:44,245
Și a alergat cu toată puterea lui.
541
01:31:44,328 --> 01:31:47,039
„Chiar dacă ne lipsesc toate lucrările
tale asta ne face viața mai bună.”
542
01:31:47,122 --> 01:31:48,828
„Ne este și mai dor de tine”.
543
01:31:49,333 --> 01:31:56,173
„Joshua Benjamin Wong
37970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.