All language subtitles for Vietnamese Horror Story 2022 1080p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,875 --> 00:00:53,917 Today, my wife and I invite father into our new home. 2 00:00:54,250 --> 00:00:57,500 I hope you in heaven will bless our family with peace. 3 00:01:21,125 --> 00:01:22,542 What's the matter? 4 00:01:24,125 --> 00:01:28,000 What a noisy funeral, my ears are about to bleed. 5 00:01:33,917 --> 00:01:35,458 They've arrived! 6 00:01:39,667 --> 00:01:40,667 Awesome! 7 00:01:41,417 --> 00:01:43,458 Making movies surely gets you rich fast. 8 00:01:44,417 --> 00:01:46,083 A - Lam? - Hm? 9 00:01:46,167 --> 00:01:48,750 How about getting me a cameraman job sometime? 10 00:01:49,667 --> 00:01:53,167 Guys like you won't survive even one day in a film crew. 11 00:01:53,500 --> 00:01:56,000 Come on, man. Don't discourage me! 12 00:01:58,208 --> 00:02:01,917 Time flies, right? It's already been ten years. 13 00:02:02,708 --> 00:02:05,000 As if it were only yesterday. 14 00:02:07,583 --> 00:02:11,250 Most importantly, we still keep in touch with each other. 15 00:02:12,375 --> 00:02:13,333 Huh? 16 00:02:14,750 --> 00:02:15,625 Oh, right. 17 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 Let me burn incense for your old man. 18 00:02:25,958 --> 00:02:27,500 Let's all have dinner. 19 00:02:37,583 --> 00:02:39,792 Why this sudden blackout now? 20 00:02:47,792 --> 00:02:48,792 Who's there? 21 00:02:49,250 --> 00:02:52,708 It's Truong, without electricity how can he use the doorbell? 22 00:03:06,625 --> 00:03:08,083 I'm freezing... 23 00:03:10,792 --> 00:03:13,417 Here, have some soup to warm you up! 24 00:03:17,958 --> 00:03:21,250 Honey, could you get some clothes for him? 25 00:03:22,792 --> 00:03:26,000 It's my size so it'll be quite tight for you. 26 00:03:31,917 --> 00:03:34,333 Hey, why don't we tell ghost stories? 27 00:03:35,542 --> 00:03:36,792 One story per person. 28 00:03:40,042 --> 00:03:41,500 Truong, you can tell last. 29 00:03:43,458 --> 00:03:44,792 The one to go first must be Quang. 30 00:03:47,542 --> 00:03:48,667 Who in our group could beat you in this? 31 00:03:48,667 --> 00:03:51,542 Telling scary stories to flirt with girls? 32 00:03:54,333 --> 00:03:55,083 Right. 33 00:04:00,250 --> 00:04:02,250 Although we won't share a bed anymore, 34 00:04:02,250 --> 00:04:05,333 for now at least, we are sitting at the same table. 35 00:04:06,083 --> 00:04:10,083 So don't mention those things, it's no fun. 36 00:04:12,083 --> 00:04:15,042 Come on, let's get back to the topic. 37 00:04:15,083 --> 00:04:16,625 Quang will go first, okay? 38 00:04:17,167 --> 00:04:19,792 Okay, fine by me. 39 00:04:23,375 --> 00:04:25,125 Dear, come here. 40 00:04:26,208 --> 00:04:28,708 There was a story that I heard from my mother, 41 00:04:28,708 --> 00:04:30,208 a long time ago. 42 00:04:30,833 --> 00:04:32,833 Your mom? 43 00:04:33,750 --> 00:04:38,042 Yes, she used to work as a maid... and witnessed many terrible things 44 00:04:38,083 --> 00:04:39,750 in a frightening house. 45 00:04:45,792 --> 00:04:50,167 Everyone here... you all must have tried sugarcane juice? 46 00:04:52,250 --> 00:04:53,625 Who hasn't? 47 00:04:54,500 --> 00:04:58,833 But do you know... the girl on the sugarcane cart... 48 00:04:59,583 --> 00:05:00,667 ...who she is? 49 00:05:12,583 --> 00:05:15,333 You really don't know the actress Ian Huang'? 50 00:05:15,375 --> 00:05:17,375 She was really famous back then. 51 00:05:17,583 --> 00:05:20,333 Every movie she starred in sold out. 52 00:05:20,708 --> 00:05:23,542 Any investor who was able to get her in their films... 53 00:05:23,583 --> 00:05:26,583 ...was assured of both revenue and quality. 54 00:05:28,292 --> 00:05:30,292 And about her popularity? 55 00:05:30,583 --> 00:05:34,417 Wherever she went, the fans and journalists all followed. 56 00:05:34,458 --> 00:05:36,458 Could I have a photo with you? 57 00:05:37,708 --> 00:05:39,250 Please look this way! 58 00:05:43,667 --> 00:05:47,333 Even that juice cart she drank at became famous too. 59 00:05:47,917 --> 00:05:53,000 The owner of the juice cart drew a picture of Ms. Ian Huong on it as a souvenir. 60 00:05:53,125 --> 00:05:55,125 After that, the other carts copied... 61 00:05:55,583 --> 00:05:59,042 and every cart now has her picture as well. 62 00:05:59,250 --> 00:06:02,208 But it's a pity that... her beauty also brought tragedy onto her. 63 00:06:02,542 --> 00:06:07,500 She was famous only for a short time, before something terrible happened. 64 00:06:27,917 --> 00:06:31,917 I heard that her face was ruined. 65 00:06:32,083 --> 00:06:34,375 She also went missing after that. 66 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 People rumored that because she was so depressed. 67 00:06:38,792 --> 00:06:40,833 ...she then committed suicide 68 00:06:42,375 --> 00:06:46,583 So... the actress Ai Nhu' now imitates the old Ian Huang... 69 00:06:46,583 --> 00:06:48,000 ...so that she can be famous, right? 70 00:06:48,708 --> 00:06:53,458 She is a superstar, please pick your words properly 71 00:06:54,500 --> 00:06:57,417 Ian Hu'dng is Ai Nhu" number one idol. 72 00:06:57,417 --> 00:06:59,167 This is well known in the industry. 73 00:07:01,625 --> 00:07:03,750 And now you want to please Miss. Nhu', 74 00:07:03,833 --> 00:07:06,042 so you start to dress like Ian Huang'? 75 00:07:07,875 --> 00:07:08,625 Hey. 76 00:07:09,208 --> 00:07:13,417 Do you think I look like Ms. Ian Hu'dng? 77 00:07:16,625 --> 00:07:19,875 Hey, is that why she chose you? 78 00:07:20,792 --> 00:07:22,792 Whether it's the reason or not doesn't matter. 79 00:07:23,208 --> 00:07:26,875 What's important is that, from tomorrow, your girlfriend... 80 00:07:28,125 --> 00:07:30,375 will become a student of Ai Nhu'! 81 00:07:31,583 --> 00:07:32,583 You're so darn cute. 82 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 Come here. 83 00:07:37,708 --> 00:07:40,708 "Don't leave me alone..." 84 00:07:41,000 --> 00:07:47,417 "In this windy evening, in this windy evening, how could... you leave me?" 85 00:07:49,542 --> 00:07:53,667 "That music I hear, that music I hear..." 86 00:07:53,875 --> 00:07:57,833 "Is that for the living, or the dead?" 87 00:07:58,042 --> 00:08:00,625 "Don't keep silent, don't keep silent..." 88 00:08:00,708 --> 00:08:03,708 I don't understand why Nhu' chose you. 89 00:08:09,708 --> 00:08:13,125 You mean... Sister Nhu' can't decide for herself? 90 00:08:14,792 --> 00:08:20,208 I only worry that Nhu' was deceived by your Ian Huang-like appearance. 91 00:08:25,500 --> 00:08:26,375 Hello, Miss. Nhu'... 92 00:08:26,375 --> 00:08:27,667 Sister Nhu'! 93 00:08:31,458 --> 00:08:33,625 You look so beautiful today, Sis! 94 00:08:40,500 --> 00:08:41,792 Shall we start? 95 00:08:43,458 --> 00:08:45,167 You two, stand upright, look in the mirror. 96 00:08:45,542 --> 00:08:47,417 Arch your chest slightly forward. 97 00:08:53,167 --> 00:08:54,458 Good height... 98 00:08:56,667 --> 00:08:58,083 and good posture. 99 00:09:00,125 --> 00:09:03,708 Your skin is beautiful. Your nose is high. 100 00:09:03,792 --> 00:09:06,417 Yes, my nose is like that since birth. 101 00:09:13,917 --> 00:09:16,292 You don't need to imitate Ms. Ian Huong. 102 00:09:19,542 --> 00:09:21,250 You are already beautiful enough. 103 00:09:24,333 --> 00:09:26,333 Thank you for your kind words. 104 00:09:28,375 --> 00:09:30,333 Once you become an actor, 105 00:09:30,375 --> 00:09:34,042 you must accept the fact... that... 106 00:09:35,208 --> 00:09:41,083 this face, this body... is no longer ours... 107 00:09:41,417 --> 00:09:43,417 but that of the public. 108 00:09:44,750 --> 00:09:45,917 That's why you always have to... 109 00:09:45,917 --> 00:09:49,042 ...take care of yourselves, especially the face... 110 00:09:49,792 --> 00:09:51,333 That woman is actually right. 111 00:09:51,375 --> 00:09:54,583 The actor's performance, good or bad, is based on the facial expression. 112 00:09:54,667 --> 00:09:55,583 Hey. 113 00:09:56,000 --> 00:09:58,708 Stop calling her a "woman" informally like that, you hear me? 114 00:09:58,875 --> 00:10:01,292 Just one day and your teacher is more important than your boyfriend? 115 00:10:01,292 --> 00:10:04,083 Sure! If I am her student then only in a short time, 116 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 I am gonna be famous. 117 00:10:05,958 --> 00:10:08,708 Unless you can make me famous, you won't have my respect. 118 00:10:09,458 --> 00:10:12,750 - Aren't you brave to talk to me like that? - Hm? 119 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 - Now what? - What are you going to do? 120 00:10:16,333 --> 00:10:17,083 I'm gonna teach you a lesson. 121 00:10:17,083 --> 00:10:18,292 - You dare to look down on me, huh? - Get off me! 122 00:10:18,833 --> 00:10:19,667 Get off me! 123 00:10:20,083 --> 00:10:21,833 - Looking down on me? This is what you get! - Get off me! 124 00:10:22,667 --> 00:10:23,333 Dinh Huy! 125 00:11:05,875 --> 00:11:06,917 What? What happened? 126 00:11:08,250 --> 00:11:09,500 Did you... just have a nightmare? 127 00:11:20,583 --> 00:11:27,125 It's all right, I'm right here with you. Try to get back to sleep. 128 00:11:32,458 --> 00:11:33,792 You already have a lover? 129 00:11:42,792 --> 00:11:46,083 Yes. I didn't mean to hide from you, 130 00:11:46,625 --> 00:11:50,292 I just thought... whether or not I have a lover 131 00:11:50,542 --> 00:11:53,000 it doesn't affect my job as an actress. 132 00:12:06,375 --> 00:12:09,917 Why did you tell her about me having a boyfriend? 133 00:12:11,417 --> 00:12:14,417 The whole school already knows the fact that you live with your boyfriend. 134 00:12:14,875 --> 00:12:16,583 I think it's better to let her know now. 135 00:12:17,708 --> 00:12:19,708 Did I mess with your family business or what... 136 00:12:19,958 --> 00:12:21,375 to make you treat me this way? 137 00:12:23,458 --> 00:12:25,458 You did nothing to my family, 138 00:12:25,792 --> 00:12:28,792 but now you are snatching my career. 139 00:12:30,042 --> 00:12:31,417 You bitch! 140 00:12:32,375 --> 00:12:33,375 Then what? 141 00:12:35,917 --> 00:12:37,542 Oh dear! Are you OK? 142 00:12:37,667 --> 00:12:39,167 I did not do that on purpose, you know. 143 00:12:39,750 --> 00:12:40,417 How dare you? 144 00:12:40,458 --> 00:12:43,125 My face is here! Go ahead! 145 00:13:29,792 --> 00:13:31,292 I quite like the script, 146 00:13:32,333 --> 00:13:36,292 but there are a few scenes where the character gets hit in the face. 147 00:13:38,083 --> 00:13:41,792 Ahh... I will definitely fix it all. 148 00:13:42,792 --> 00:13:45,458 There will be no scenes of hitting or slapping the female lead's face. 149 00:13:45,583 --> 00:13:46,583 So no worries. 150 00:13:46,625 --> 00:13:47,625 Good. 151 00:14:22,208 --> 00:14:25,500 Seeing you sleeping so well, I didn't want to wake you up. 152 00:14:27,000 --> 00:14:28,792 What time is it? 153 00:14:28,833 --> 00:14:29,833 11:00:00 PM 154 00:14:31,917 --> 00:14:34,750 I'm sorry, I must have overslept 155 00:14:35,292 --> 00:14:36,583 and bothered you. 156 00:14:37,917 --> 00:14:39,958 I will go home now. 157 00:15:19,583 --> 00:15:21,833 I clearly remember putting my purse here. 158 00:15:25,583 --> 00:15:28,333 So... are you paying me now or not? 159 00:15:38,625 --> 00:15:43,667 Sir, I dropped my purse at the place where you picked me up. 160 00:15:44,208 --> 00:15:45,292 How about this? 161 00:15:45,417 --> 00:15:50,333 You take me back to get my purse, then bring me back here. 162 00:15:50,625 --> 00:15:53,250 You can charge me for three rides. 163 00:16:22,792 --> 00:16:24,292 Ax Mm? 164 00:16:25,083 --> 00:16:26,583 Are you home? 165 00:16:30,292 --> 00:16:31,708 Sister Ai Nhu'? 166 00:16:33,417 --> 00:16:34,958 Something wrong? 167 00:16:38,792 --> 00:16:39,792 Ai Nhu'! 168 00:16:45,250 --> 00:16:48,250 "It's nothing. Please go home." 169 00:16:48,333 --> 00:16:50,333 Surely I heard screams there. 170 00:16:50,958 --> 00:16:52,583 I also saw a ghost... 171 00:16:52,792 --> 00:16:55,708 it looked like Ms. Ian Hu'dng. 172 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 With her face burnt by acid. 173 00:16:59,875 --> 00:17:01,750 It was terrifying! 174 00:17:02,208 --> 00:17:03,833 Don't worry, calm down. 175 00:17:04,292 --> 00:17:07,125 Maybe it's because you've been thinking about Ian Hu'dng too much recently, 176 00:17:07,125 --> 00:17:09,292 that's why you have nightmares. 177 00:17:11,792 --> 00:17:13,833 It's not a dream! 178 00:17:14,167 --> 00:17:17,000 I saw that with my own eyes! Don't you believe me? 179 00:17:18,500 --> 00:17:19,708 Okay, I believe you. 180 00:17:20,875 --> 00:17:22,708 But I feel that something is off. 181 00:17:23,042 --> 00:17:26,500 As rich as Ai Nhu' is, she could buy a more luxurious villa. 182 00:17:27,000 --> 00:17:29,292 Why did she choose the old house of Ms. Ian Hu'dng? 183 00:17:31,792 --> 00:17:34,333 That is not only Ai Nhu'. 184 00:17:34,792 --> 00:17:36,792 The famous actress Hf tog Nhung. 185 00:17:37,333 --> 00:17:39,333 Previously bought that villa too. 186 00:17:40,083 --> 00:17:42,625 The more famous people are, the weirder they become. 187 00:17:43,125 --> 00:17:44,542 I really don't understand any of this. 188 00:18:13,792 --> 00:18:15,000 Finally, you have come here. 189 00:18:17,542 --> 00:18:19,750 Sis, I have something to say... 190 00:18:20,417 --> 00:18:22,417 I also have something to tell you. 191 00:18:28,292 --> 00:18:29,458 I have made up my mind. 192 00:18:30,292 --> 00:18:31,917 You will be my official co-star from now on. 193 00:18:35,208 --> 00:18:36,667 Really? For real, Sis? 194 00:18:36,958 --> 00:18:40,083 The second lead in the upcoming film directed by Hoang Long. 195 00:18:40,708 --> 00:18:43,208 I will tell them to give it to you. 196 00:18:43,792 --> 00:18:46,167 Sis, I'm not dreaming, am I? 197 00:18:46,958 --> 00:18:48,708 Yes, this isn't a dream. 198 00:18:48,875 --> 00:18:50,083 Thank you, Sis. 199 00:18:52,625 --> 00:18:55,292 From today, please move here to live with me. 200 00:18:55,333 --> 00:18:57,333 That would be better for your acting practice. 201 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 Yes. 202 00:18:59,292 --> 00:19:01,083 And I have a request... 203 00:19:03,458 --> 00:19:04,792 She wants you to break up with me? 204 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 Is she crazy? 205 00:19:08,417 --> 00:19:11,417 Damn it, you are an actress, not a nun. 206 00:19:12,208 --> 00:19:14,042 Well, I also did say that 207 00:19:14,208 --> 00:19:15,375 my work life and my love life are unrelated... 208 00:19:15,417 --> 00:19:18,292 Screw it! No more acting! 209 00:19:23,375 --> 00:19:24,375 Huy! 210 00:19:27,792 --> 00:19:28,792 Maybe... 211 00:19:48,208 --> 00:19:49,417 Such a good girl! 212 00:19:49,667 --> 00:19:51,708 From now on, this will be your room. 213 00:19:53,792 --> 00:19:55,083 What a beautiful room! 214 00:19:55,417 --> 00:19:56,750 You should rest now. 215 00:19:57,292 --> 00:19:59,125 Tomorrow morning the two of us will go meet the director. 216 00:19:59,292 --> 00:20:00,292 - Yes, Sis. - Yes. 217 00:20:04,667 --> 00:20:08,625 Ah, every house has its rules. 218 00:20:08,750 --> 00:20:13,125 While living here, you must follow two rules: 219 00:20:13,625 --> 00:20:17,458 One, no going upstairs without permission. 220 00:20:17,625 --> 00:20:21,417 Two, no walking around the house late at night on your own. 221 00:20:22,542 --> 00:20:23,333 Got it? 222 00:20:23,458 --> 00:20:25,000 Yes, I'll remember. 223 00:20:42,292 --> 00:20:44,542 Sis, this is... 224 00:20:45,583 --> 00:20:47,000 I have prepared some bird's nest soup. 225 00:20:48,625 --> 00:20:50,083 This is your share. 226 00:20:50,542 --> 00:20:52,250 Thank you, Sis. 227 00:20:53,792 --> 00:20:55,708 Why are you so kind to me? 228 00:21:02,333 --> 00:21:04,375 Finish your meal and go to bed early. 229 00:21:23,708 --> 00:21:25,042 On my reputation, 230 00:21:25,333 --> 00:21:28,125 I guarantee Ngoc Minh will complete her role well. 231 00:21:31,167 --> 00:21:34,167 Miss Nhu'... that is too difficult for me. 232 00:21:35,542 --> 00:21:40,083 Investors only invest in movies because they believe in you. 233 00:21:41,042 --> 00:21:44,208 Pairing with you, at least the actress must be someone a little well-known. 234 00:21:44,958 --> 00:21:45,958 And she is just... 235 00:21:53,083 --> 00:21:55,958 If so, I will become the investor for this film. 236 00:22:00,542 --> 00:22:01,250 Sister Nhu'... 237 00:22:01,958 --> 00:22:04,667 Sis, all this that you are doing for me... 238 00:22:04,708 --> 00:22:06,375 I feel so embarrassed. 239 00:22:14,125 --> 00:22:17,750 Now I will show Miss. Minh step by step how to use this. 240 00:22:17,750 --> 00:22:18,750 Let me do it. 241 00:22:18,958 --> 00:22:19,958 Yes. 242 00:22:56,292 --> 00:22:59,292 Please give a round of applause, so that we can welcome 243 00:22:59,583 --> 00:23:02,125 the cast of the movie" Face of Evil". 244 00:23:12,875 --> 00:23:14,208 This is my gift for you... 245 00:23:25,083 --> 00:23:28,083 Come here, I have a gift for you too. 246 00:23:33,375 --> 00:23:34,917 I have an appointment with 247 00:23:34,917 --> 00:23:36,375 "House ownership and residential land" the notary office tomorrow. 248 00:23:36,375 --> 00:23:37,792 "Use rights transfer certificate" the notary office tomorrow. 249 00:23:38,083 --> 00:23:39,667 Why are you giving the house to me? 250 00:23:39,708 --> 00:23:42,708 It's too much, I cannot accept this. 251 00:23:43,125 --> 00:23:45,125 This is just a house. 252 00:23:47,042 --> 00:23:48,375 Everything mine... 253 00:23:49,583 --> 00:23:51,167 ...will become yours. 254 00:23:58,333 --> 00:24:01,333 "Press conference for the announcement of the movie 'Face Of Evil'." 255 00:24:42,792 --> 00:24:44,792 Didn't I tell you to stop contacting me? 256 00:24:45,125 --> 00:24:49,625 I haven't heard anything from you these days, so I'm worried. 257 00:24:57,042 --> 00:24:59,042 I...miss you. 258 00:25:01,500 --> 00:25:02,583 .——— 259 00:25:05,083 --> 00:25:09,417 Recently... Ai Nhu' has been by my side all day, so I can't call you. 260 00:25:13,833 --> 00:25:15,625 Just because of her, you want to break up with me? 261 00:25:15,833 --> 00:25:17,583 I don't want to keep hiding our affair from Nhu' all the time. 262 00:25:18,583 --> 00:25:20,167 You really have changed. 263 00:25:21,792 --> 00:25:24,750 What did she tell you? What did she give to you? 264 00:25:25,000 --> 00:25:29,458 She gave me many things. Things that you can't give me! 265 00:25:30,292 --> 00:25:31,417 Minh! 266 00:26:45,792 --> 00:26:49,792 Don't leave me. I can't live without you. 267 00:27:01,792 --> 00:27:04,250 We have overcome many difficulties together. 268 00:27:05,208 --> 00:27:07,208 Yet, right now 269 00:27:07,625 --> 00:27:09,417 just because of one girl and you... 270 00:27:16,833 --> 00:27:18,667 "Pick up the phone! I have something important to say!" 271 00:27:27,917 --> 00:27:29,000 This is for the best. 272 00:27:34,042 --> 00:27:35,542 Oh! Sis? 273 00:27:40,792 --> 00:27:41,917 Here's your bird's nest soup. 274 00:27:42,792 --> 00:27:45,250 Why didn't you tell me? I can go to the kitchen to get it. 275 00:27:47,083 --> 00:27:48,583 Are you reading the script? 276 00:27:49,333 --> 00:27:53,125 Yes. Tomorrow is the shooting day, so I am... 277 00:27:53,167 --> 00:27:54,625 You can do it. 278 00:27:57,167 --> 00:27:59,917 Thank you for your bouquet. I like it a lot. 279 00:28:00,958 --> 00:28:02,500 I'm happy that you like it. 280 00:28:14,083 --> 00:28:15,458 You should go to bed early. 281 00:28:31,375 --> 00:28:32,542 Sorry Sis... 282 00:28:32,917 --> 00:28:35,583 but I have to stay up tonight to learn the script. 283 00:30:58,792 --> 00:31:00,125 Shoot! I'm late. 284 00:31:24,417 --> 00:31:25,417 Ngoc Minh! 285 00:31:25,750 --> 00:31:27,458 Minh, can we talk for a bit? 286 00:31:28,917 --> 00:31:29,625 Minh! 287 00:31:32,792 --> 00:31:34,417 Come talk to me a bit Minh. 288 00:31:36,875 --> 00:31:37,708 Ngoc Minh! 289 00:31:39,583 --> 00:31:40,375 Minh! 290 00:31:46,792 --> 00:31:49,708 Sis. I'm ready, we can go now. 291 00:31:49,750 --> 00:31:51,417 The director has rescheduled. 292 00:31:51,458 --> 00:31:52,750 There's no rush. 293 00:32:53,667 --> 00:32:54,958 Eat some. 294 00:32:55,750 --> 00:32:56,625 Yes. 295 00:33:00,333 --> 00:33:01,167 Let me. 296 00:33:09,458 --> 00:33:11,250 I'm done. Thank you Sis. 297 00:33:14,375 --> 00:33:16,667 - You should go to bed early. - Yes. 298 00:34:42,667 --> 00:34:44,833 Where are you trying to go? 299 00:35:20,792 --> 00:35:23,792 Let me go! Help me! 300 00:35:35,792 --> 00:35:38,458 Miss. Nhu', please help me... 301 00:35:39,958 --> 00:35:41,208 Miss. Nhu'... 302 00:35:41,792 --> 00:35:43,500 - Help me! - She is Ian Hu'dng. 303 00:35:43,917 --> 00:35:45,667 But didn't Ian Hu'dng die? 304 00:35:57,792 --> 00:36:00,833 Luckily, nothing is damaged here. 305 00:36:15,500 --> 00:36:16,750 Ai Nhu'! 306 00:36:17,792 --> 00:36:19,042 Let me go! 307 00:36:22,583 --> 00:36:23,958 What is happening here? 308 00:36:25,000 --> 00:36:26,500 This means... 309 00:36:27,208 --> 00:36:29,625 ...you're going to be the next one 310 00:36:29,875 --> 00:36:32,167 whose face she will steal. 311 00:36:34,542 --> 00:36:35,833 I don't know... 312 00:36:36,917 --> 00:36:38,792 what kind of dark magic she learned... 313 00:36:39,833 --> 00:36:42,500 so she could take the skin of someone's face. 314 00:36:44,500 --> 00:36:50,125 When I met her, she was using the face of Hong Nhung. 315 00:37:08,125 --> 00:37:13,125 It is thanks to that dark magic that her body is forever young. 316 00:37:15,458 --> 00:37:19,458 She will live forever by all the young girls lives. 317 00:37:25,667 --> 00:37:27,375 The past 20 years was me... 318 00:37:31,208 --> 00:37:33,208 The next 20 years will be you! 319 00:37:35,167 --> 00:37:37,167 She has lived as if she was you... 320 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 and no one has ever doubted that? 321 00:37:39,625 --> 00:37:40,625 That monster! 322 00:37:43,167 --> 00:37:45,167 She calculated everything. 323 00:37:45,625 --> 00:37:46,625 "I don't want to live anymore" 324 00:37:46,625 --> 00:37:51,000 To the point where no one could doubt anything at all. 325 00:38:09,250 --> 00:38:10,167 Hello? 326 00:38:10,167 --> 00:38:13,833 Ms. Ai Nhu', all the transferring of assets have been processed by our company. 327 00:38:14,708 --> 00:38:15,417 Good. 328 00:38:22,792 --> 00:38:24,500 If I could open it... 329 00:38:25,500 --> 00:38:26,792 ...I would have freed myself... 330 00:38:28,042 --> 00:38:30,250 ...twenty years ago. 331 00:38:30,792 --> 00:38:33,042 The past twenty years you were alone... 332 00:38:34,167 --> 00:38:36,333 ...but now, you have me to help you. 333 00:38:55,625 --> 00:38:58,625 Hello everyone! My name is Ngoc Minh. 334 00:39:49,667 --> 00:39:52,375 I have arranged for you the most peaceful death. 335 00:39:55,167 --> 00:39:57,667 You devil! You are a demon! 336 00:39:58,792 --> 00:40:02,792 Anyway, thank you... thanks for your face 337 00:40:05,333 --> 00:40:07,792 for the last twenty years. 338 00:40:10,458 --> 00:40:11,458 Ai Nhu'! 339 00:40:26,250 --> 00:40:29,250 Help! Help me please! 340 00:40:31,000 --> 00:40:32,500 Open the door! 341 00:41:03,792 --> 00:41:05,792 It's not like you will be dead or anything! 342 00:41:06,583 --> 00:41:11,125 You! Don't come over here. Stay away from me! 343 00:41:12,000 --> 00:41:13,583 What are you going to do? 344 00:41:24,625 --> 00:41:26,917 You want this face, right? 345 00:41:33,792 --> 00:41:37,292 How dare you! How dare you!!! 346 00:42:06,792 --> 00:42:10,792 Your face... is a face of a famous actress. 347 00:42:20,500 --> 00:42:23,500 "Ai Nhu' is back in her new movie - Face Of Evil." 348 00:42:23,542 --> 00:42:26,792 All the time! Ai Nhu' news everywhere! 349 00:42:26,792 --> 00:42:29,417 Running out of news or what? 350 00:42:30,333 --> 00:42:33,750 Well, in her case, a student tried to kill her teacher. 351 00:42:33,917 --> 00:42:35,167 That is very popular now. 352 00:42:35,167 --> 00:42:36,917 Isn't it a good story for newspapers? 353 00:42:48,958 --> 00:42:50,125 What the hell... 354 00:42:50,917 --> 00:42:52,833 What happened? 355 00:42:57,792 --> 00:42:58,792 There's nothing wrong with it. 356 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 That scared me! 357 00:43:13,833 --> 00:43:15,208 Hey Mister! 358 00:43:15,958 --> 00:43:17,833 Can I have one candy bar? 359 00:43:25,083 --> 00:43:27,583 Whoa! How can you do that? 360 00:43:27,792 --> 00:43:28,917 Please do it again! 361 00:43:28,917 --> 00:43:30,792 Make it black so she can't eat it! 362 00:43:30,792 --> 00:43:33,125 No! I want a pink one. 363 00:43:36,083 --> 00:43:38,167 Huh? Where is it? 364 00:43:40,750 --> 00:43:41,875 - WOW! - WOW! 365 00:43:41,875 --> 00:43:43,792 Why are you so good at this? 366 00:43:43,958 --> 00:43:46,792 I know! You do magic, right? 367 00:43:48,833 --> 00:43:51,083 See? I told you so. 368 00:43:51,083 --> 00:43:53,833 It's time to go home, kids! It's late! 369 00:43:59,042 --> 00:44:00,042 Hey mister! 370 00:44:02,125 --> 00:44:04,167 Yes, do you want to buy something? 371 00:44:04,250 --> 00:44:07,583 I don't buy anything. I want you to do the magic trick like just now. 372 00:44:11,458 --> 00:44:13,583 I have to go home now. Maybe next time okay? 373 00:44:13,583 --> 00:44:16,750 If you do magic tricks then I will give you this candy. 374 00:44:20,458 --> 00:44:22,083 Yes, I promise. 375 00:45:03,417 --> 00:45:04,667 Hello, Aunt Nam. 376 00:45:08,375 --> 00:45:12,000 Yeah, is business good today? 377 00:45:13,375 --> 00:45:14,292 It's so-so. 378 00:45:16,708 --> 00:45:18,167 It's broken again, Aunt Nam? 379 00:45:18,375 --> 00:45:20,208 I thought I heard it sounding fine last night. 380 00:45:20,542 --> 00:45:23,917 Just like me, it's nearly at its end. 381 00:45:26,125 --> 00:45:28,667 Am I so noisy every night... 382 00:45:29,500 --> 00:45:30,833 that you can't sleep? 383 00:45:31,375 --> 00:45:33,458 No. It's fine. 384 00:45:35,625 --> 00:45:41,125 The show" Don't Leave Me Alone" is at nine o'clock every night. 385 00:45:42,250 --> 00:45:44,083 How come you only like that one song? 386 00:45:44,667 --> 00:45:50,333 "Don't Leave Me Alone" is a sad song about death. 387 00:45:51,167 --> 00:45:55,625 I am afraid that when I die, I would be lonely just like that. 388 00:45:57,875 --> 00:46:00,458 "Don't leave me alone..." 389 00:46:02,333 --> 00:46:05,167 "Don't leave me alone..." 390 00:46:05,500 --> 00:46:06,125 Auntie? 391 00:46:06,125 --> 00:46:12,042 "It's so cold out here, why did you leave me alone?" 392 00:46:12,125 --> 00:46:13,125 Auntie? 393 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 Are you feeling well? 394 00:46:16,833 --> 00:46:20,208 It's nothing. Well, you should go home. 395 00:46:21,667 --> 00:46:22,583 Yes. 396 00:46:28,500 --> 00:46:29,583 I'm going. 397 00:46:38,667 --> 00:46:39,875 I'm sorry... 398 00:46:42,542 --> 00:46:43,542 I'm sorry... 399 00:46:47,167 --> 00:46:48,333 I'm sorry... 400 00:47:33,417 --> 00:47:35,458 Dad! I'm home! 401 00:47:37,125 --> 00:47:38,125 Who's there? 402 00:47:38,417 --> 00:47:39,417 It's me. 403 00:47:40,458 --> 00:47:41,083 What? 404 00:47:44,708 --> 00:47:45,417 What are you doing? 405 00:47:45,625 --> 00:47:46,958 I just want to remind you. 406 00:47:47,792 --> 00:47:51,208 We live in an apartment building, lots of people live here too. 407 00:47:51,667 --> 00:47:52,750 What if something happened? 408 00:47:52,833 --> 00:47:54,125 Happened what? 409 00:47:56,292 --> 00:47:57,667 What if you burned us all alive one day? 410 00:47:58,833 --> 00:47:59,833 Who cares? 411 00:48:02,708 --> 00:48:04,583 You keep being like this all the time! 412 00:48:08,542 --> 00:48:10,167 Aren't you bored watching those movies all the time? 413 00:48:10,583 --> 00:48:12,292 Let me find another one for you to see. 414 00:48:13,167 --> 00:48:15,125 The movie 'Mr. Bean' is also very famous! 415 00:48:15,375 --> 00:48:16,917 Is it really famous? 416 00:48:17,250 --> 00:48:18,083 Yes. 417 00:48:18,458 --> 00:48:19,417 Everyone knows that? 418 00:48:19,417 --> 00:48:20,417 Everyone. 419 00:48:27,083 --> 00:48:28,167 Is it really famous? 420 00:48:29,250 --> 00:48:30,250 ...really famous... 421 00:48:32,042 --> 00:48:33,042 Dad! 422 00:48:36,167 --> 00:48:37,167 Dad! 423 00:48:45,792 --> 00:48:46,792 Dad. 424 00:48:51,083 --> 00:48:52,792 Are you planning to buy more offerings? 425 00:48:52,875 --> 00:48:55,000 Huh? Offerings? Yes... 426 00:48:55,500 --> 00:48:56,875 Buy more offerings for me! 427 00:48:59,750 --> 00:49:01,125 I don't have money. 428 00:49:02,708 --> 00:49:04,167 Don't lie to me! 429 00:49:04,458 --> 00:49:08,500 You have some tricks to fool those kids at school today, right? 430 00:49:08,958 --> 00:49:10,875 Are you stalking me or what? 431 00:49:11,417 --> 00:49:12,833 No means no! 432 00:49:13,167 --> 00:49:15,625 You and your nonsense magic tricks. 433 00:49:15,833 --> 00:49:16,750 Get rid all of them! 434 00:49:17,167 --> 00:49:20,833 Go find a job then take that money to buy offerings! 435 00:49:21,833 --> 00:49:23,667 Do all these offerings help our home get better? 436 00:49:24,250 --> 00:49:26,167 You don't know anything! 437 00:49:27,167 --> 00:49:29,083 I do that to keep this house alive! 438 00:49:30,083 --> 00:49:31,542 Take a look at yourself! 439 00:49:32,708 --> 00:49:35,708 See how horrible you are now! 440 00:49:36,458 --> 00:49:38,292 I forbid you... 441 00:49:39,042 --> 00:49:41,292 you must cease the magic tricks you are doing from now on! 442 00:49:41,417 --> 00:49:44,958 And never promise anything to those kids, you hear me? 443 00:50:18,542 --> 00:50:19,500 You promised me. 444 00:50:19,500 --> 00:50:22,375 Why didn't you come to do magic tricks for me the other day? 445 00:50:26,833 --> 00:50:27,958 The other day? 446 00:50:29,375 --> 00:50:30,458 Which other day? 447 00:50:31,208 --> 00:50:33,083 I just met you this afternoon! 448 00:50:34,042 --> 00:50:36,208 Once you promised, please keep it... 449 00:50:36,292 --> 00:50:39,000 ...don't go back on your words as words are but wind. 450 00:50:39,250 --> 00:50:40,667 Wait! Wait for me! 451 00:50:46,458 --> 00:50:47,458 Are you looking for her? 452 00:50:48,167 --> 00:50:50,542 Sit and eat. She'll be back soon. 453 00:50:54,083 --> 00:50:55,500 Is she your daughter? 454 00:50:56,125 --> 00:50:57,917 Rice noodle or egg noodle? 455 00:50:59,167 --> 00:51:01,792 Ah... I'll have rice noodle. 456 00:51:17,875 --> 00:51:19,667 Is it good? 457 00:52:15,083 --> 00:52:15,792 Told you so... 458 00:52:16,833 --> 00:52:18,167 If you can't do it, don't promise it. 459 00:53:40,875 --> 00:53:43,417 "THE MAGIC CONTEST! LET YOUR MAGIC BE KNOWN NATIONWIDE" 460 00:53:43,417 --> 00:53:45,250 "THREE MILLION VND AWARD" 461 00:54:51,333 --> 00:54:53,208 Come out here, Dad. 462 00:54:53,792 --> 00:54:55,000 I have something to say! 463 00:56:18,042 --> 00:56:19,208 Stop all of this! 464 00:56:19,625 --> 00:56:21,958 I forbid you from now on. Give me! 465 00:56:31,625 --> 00:56:33,417 Mum! Mum! 466 00:56:40,625 --> 00:56:42,792 Mum! Mum! 467 00:56:54,375 --> 00:56:58,417 "As long as you give up magic and go home, your father will forgive all." 468 00:58:28,958 --> 00:58:31,750 I... I have not thought of a new trick for today. 469 00:58:32,333 --> 00:58:38,458 Tomorrow, I promise to come up with a new one! 470 00:58:38,875 --> 00:58:42,833 I promise to come up with a new one! 471 00:58:49,167 --> 00:58:51,000 Hey'!It's your turn! 472 00:59:16,833 --> 00:59:18,833 "FOR SALE" 473 00:59:24,292 --> 00:59:27,167 Huh, this house is for sale now Uncle? 474 00:59:27,167 --> 00:59:31,125 Yeah, if you know anyone who wants to buy, please tell me. 475 00:59:32,250 --> 00:59:35,625 You are... the son of Aunt Nam? 476 00:59:36,667 --> 00:59:37,875 Yes, I am the owner of this apartment. 477 00:59:40,250 --> 00:59:41,750 She used to live alone, 478 00:59:41,750 --> 00:59:44,333 now you are here, she must be very happy. 479 00:59:45,750 --> 00:59:47,042 What do you mean? 480 00:59:48,000 --> 00:59:49,667 This house has been left empty for decades. 481 00:59:50,333 --> 00:59:52,292 Who's here to be happy or not? 482 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 Clearly an old lady is still living in this house. 483 00:59:58,458 --> 01:00:00,708 Every night she plays the violin too, at 9 o'clock. 484 01:00:02,542 --> 01:00:03,167 Hey. 485 01:00:04,000 --> 01:00:07,000 I'm warning you, don't make fun of my mother! 486 01:00:07,208 --> 01:00:08,750 I didn't mean that... 487 01:00:09,333 --> 01:00:10,375 But I know... 488 01:00:12,167 --> 01:00:14,750 She wears a red dress, her hair in a bun, 489 01:00:14,750 --> 01:00:16,583 holding a violin. 490 01:00:41,500 --> 01:00:45,083 My mother... she was just like you described her when she was alive! 491 01:00:48,208 --> 01:00:50,208 I really mean it. 492 01:00:59,875 --> 01:01:03,458 This place... is not good for the living. 493 01:02:19,417 --> 01:02:20,250 Dad! 494 01:03:16,125 --> 01:03:20,458 I'm late... forgive me this time. 495 01:03:23,708 --> 01:03:25,833 Today I will atone... 496 01:03:26,667 --> 01:03:28,958 I will sacrifice this body! 497 01:03:36,375 --> 01:03:37,000 Dad! 498 01:03:37,667 --> 01:03:38,833 I must die! 499 01:04:00,542 --> 01:04:01,792 Dad? Are you okay, Dad? 500 01:04:06,667 --> 01:04:07,333 Dad! 501 01:04:21,708 --> 01:04:22,458 Dad! Watch out! 502 01:04:35,208 --> 01:04:37,875 Dad! Where are you Dad? 503 01:04:38,583 --> 01:04:41,042 Why don't you do magic tricks for me? 504 01:04:42,625 --> 01:04:43,917 You promised, remember? 505 01:04:45,583 --> 01:04:48,125 You broke your promise, you liar! 506 01:04:48,125 --> 01:04:50,375 I am sorry, I... 507 01:04:51,125 --> 01:04:52,708 You liar! 508 01:04:52,833 --> 01:04:54,000 You liar! 509 01:04:54,667 --> 01:04:56,292 You liar! 510 01:05:10,000 --> 01:05:14,833 I don't buy anything. I want you to do the magic trick like just now. 511 01:05:43,708 --> 01:05:44,708 Dad... 512 01:05:53,875 --> 01:05:55,083 Dad. 513 01:05:56,125 --> 01:05:58,250 You... are me. 514 01:06:04,042 --> 01:06:07,042 You... do not exist. 515 01:07:00,458 --> 01:07:02,167 So the son is not real. 516 01:07:03,250 --> 01:07:04,917 Do you remember where that old apartment was? 517 01:07:06,500 --> 01:07:07,458 No. 518 01:07:08,542 --> 01:07:09,375 It's been too long. 519 01:07:10,500 --> 01:07:13,125 Hey! Don't waste time asking questions, 520 01:07:13,750 --> 01:07:15,708 It's your turn. Come on! 521 01:07:51,958 --> 01:07:53,000 My name is Dinh, 522 01:07:53,625 --> 01:07:54,958 and this is Ms. Hing. 523 01:07:56,708 --> 01:07:58,667 I am here today to ask Miss. Bich 524 01:07:59,167 --> 01:08:02,417 for help in finding the remains of our Aunt Ut. 525 01:08:15,500 --> 01:08:17,000 Can you tell me where Ms. Ut died? 526 01:08:18,708 --> 01:08:19,958 And when it happened? 527 01:08:23,750 --> 01:08:25,708 How come you have started looking for her now? 528 01:08:35,417 --> 01:08:36,917 How did she die? 529 01:10:01,875 --> 01:10:03,042 Stop it! 530 01:10:09,375 --> 01:10:10,875 You two! Go and play somewhere else! 531 01:10:14,125 --> 01:10:16,500 Hey! Didn't you hear what I said? 532 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 Damn it! I told you to stay home and study. 533 01:10:22,167 --> 01:10:23,417 You sneak out for football little brat? 534 01:10:23,417 --> 01:10:24,750 Ouch! It hurts! 535 01:10:24,917 --> 01:10:25,542 Hurry UP! 536 01:10:26,125 --> 01:10:26,708 You too! 537 01:10:50,667 --> 01:10:52,500 Ms. Bich... 538 01:10:54,458 --> 01:10:56,125 Ms. Bich... 539 01:12:55,875 --> 01:12:57,125 Is that you Ms. Ut? 540 01:13:00,667 --> 01:13:01,583 Please let me know... 541 01:13:03,750 --> 01:13:04,708 If it is you. 542 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 Have a drink. 543 01:16:18,625 --> 01:16:20,333 Are you here alone or with anyone else? 544 01:16:21,000 --> 01:16:23,458 Well, I've been alone for a long time, 545 01:16:23,750 --> 01:16:25,042 I've gotten used to it. 546 01:16:25,542 --> 01:16:28,208 And you, where are you from? 547 01:16:31,375 --> 01:16:32,625 I'm looking for someone. 548 01:16:33,333 --> 01:16:34,417 Who are you looking for? 549 01:16:34,792 --> 01:16:36,958 Is there any name or address? 550 01:16:37,542 --> 01:16:40,625 Tell me and maybe I'll know. 551 01:16:41,917 --> 01:16:43,208 Yes... honestly, 552 01:16:43,833 --> 01:16:46,000 I do work related to spirituality. 553 01:16:46,375 --> 01:16:47,417 I came down here to find... 554 01:16:48,375 --> 01:16:51,042 the remains of a dead young girl. 555 01:16:54,417 --> 01:16:57,708 Don't look for her anymore. You won't find her here. 556 01:16:58,292 --> 01:16:59,458 What do you mean by that? 557 01:17:00,125 --> 01:17:01,083 You don't need to understand. 558 01:17:01,625 --> 01:17:03,167 Just stop your searching. 559 01:17:05,458 --> 01:17:08,000 I promised her family that I would help them. 560 01:17:08,750 --> 01:17:10,917 If you continue looking for her, 561 01:17:11,333 --> 01:17:13,083 you will die! 562 01:17:14,000 --> 01:17:15,083 I don't understand... 563 01:17:15,083 --> 01:17:16,875 Go away, the rain has stopped. 564 01:17:17,292 --> 01:17:17,917 Go! 565 01:17:18,708 --> 01:17:19,333 But... 566 01:17:19,750 --> 01:17:22,083 Get out! It's stopped raining already! 567 01:17:22,833 --> 01:17:23,458 Go! 568 01:18:06,458 --> 01:18:07,708 Ms. Bich... 569 01:18:10,958 --> 01:18:12,125 Ms. Bich... 570 01:19:41,458 --> 01:19:42,458 Ms. Bich... 571 01:19:48,750 --> 01:19:49,750 Ms. Bich... 572 01:19:53,208 --> 01:19:54,250 Ms. Bich... 573 01:20:04,792 --> 01:20:05,875 Ms. Bich... 574 01:21:47,333 --> 01:21:48,292 Please continue digging. 575 01:21:49,208 --> 01:21:51,917 We dug all the places you said and didn't see anything. 576 01:21:53,792 --> 01:21:55,000 Have you dug all of them? 577 01:21:56,583 --> 01:21:57,583 You've seen it with your own eyes! 578 01:21:58,250 --> 01:21:59,208 What do you want now? 579 01:22:00,375 --> 01:22:01,583 Want us to continue digging or what? 580 01:23:46,542 --> 01:23:47,333 Ms. Ut? 581 01:23:54,208 --> 01:23:55,375 Ms. Ut, is it you? 582 01:24:07,708 --> 01:24:08,333 Ms. Ut... 583 01:24:31,667 --> 01:24:32,708 Don't worry, Ut. 584 01:24:34,167 --> 01:24:35,708 I will definitely find you. 585 01:24:37,000 --> 01:24:38,792 Take you home with our parents. 586 01:24:40,917 --> 01:24:42,708 If I can't take care of you... 587 01:24:43,542 --> 01:24:45,167 I can never die in peace. 588 01:24:45,958 --> 01:24:46,625 Ms. Hang... 589 01:24:52,250 --> 01:24:53,208 Here is your medicine. 590 01:24:57,958 --> 01:25:00,000 You cannot keep skipping your medicine like that. 591 01:25:01,292 --> 01:25:02,917 What should we do after this? 592 01:25:06,667 --> 01:25:09,958 I am afraid that my time is also running out. 593 01:25:11,333 --> 01:25:12,333 Please don't say that. 594 01:25:14,708 --> 01:25:16,292 I know myself well. 595 01:25:20,083 --> 01:25:21,083 So I beg you, 596 01:25:22,125 --> 01:25:23,875 try to find Ut for me. 597 01:25:24,292 --> 01:25:25,292 I understand. 598 01:25:27,833 --> 01:25:28,708 The thing is... 599 01:25:31,708 --> 01:25:33,583 Psychic energy doesn't always work. 600 01:27:18,417 --> 01:27:20,417 Miss, could you pass us the ball? 601 01:29:08,458 --> 01:29:09,083 Ms. Ut, 602 01:29:11,000 --> 01:29:12,542 I hope you will hear me... 603 01:29:13,042 --> 01:29:14,167 Please show me the way. 604 01:29:20,250 --> 01:29:21,917 I will definitely bring you home! 605 01:30:45,417 --> 01:30:46,458 Hey you there! 606 01:30:46,708 --> 01:30:49,750 Why are you still searching? 607 01:30:51,125 --> 01:30:52,417 You... who are you? 608 01:30:53,000 --> 01:30:55,375 I am you. 609 01:32:57,833 --> 01:32:58,833 Shut up! 610 01:34:53,667 --> 01:34:54,333 Dinh! 611 01:34:55,417 --> 01:34:56,042 Dinh! 612 01:34:56,250 --> 01:34:56,875 Dinh! 613 01:34:58,875 --> 01:34:59,792 Are you okay? 614 01:35:06,417 --> 01:35:07,417 Are you okay? 615 01:35:09,250 --> 01:35:10,042 I'm fine. 616 01:35:10,750 --> 01:35:11,708 You just arrived? 617 01:35:12,000 --> 01:35:13,125 I just got here. 618 01:35:14,417 --> 01:35:15,375 Where is it? 619 01:36:23,208 --> 01:36:24,042 My Ut. 620 01:36:26,083 --> 01:36:27,708 Finally I found you. 621 01:36:29,792 --> 01:36:31,167 Shall we go home together? 622 01:36:41,833 --> 01:36:43,042 Big sister... 623 01:36:48,500 --> 01:36:49,958 Sister... 624 01:37:08,750 --> 01:37:12,292 "Don't leave me alone..." 625 01:37:13,875 --> 01:37:16,833 "For a thousand lives later..." 626 01:37:17,792 --> 01:37:18,667 Sister... 627 01:37:18,875 --> 01:37:22,042 "For a thousand lives later..." 628 01:37:23,875 --> 01:37:27,375 "For a thousand lives later..." 629 01:37:28,958 --> 01:37:30,333 Big sister... 630 01:37:46,667 --> 01:37:47,583 When people die, 631 01:37:48,125 --> 01:37:49,750 the soul is separated into three parts. 632 01:37:50,667 --> 01:37:52,625 If we want to know where their body is buried... 633 01:37:53,375 --> 01:37:55,625 the only way is to deceive one part of their soul... 634 01:37:56,208 --> 01:37:59,083 and let it lead us to the lost body. 635 01:38:02,458 --> 01:38:03,375 Miss. LĂ© Thi Hong Bich. 636 01:38:04,792 --> 01:38:06,167 If you can hear me... 637 01:38:07,750 --> 01:38:09,042 please give me a sign. 638 01:38:14,917 --> 01:38:16,083 I'm Dinh... 639 01:38:17,417 --> 01:38:18,458 and this is Hang. 640 01:38:18,458 --> 01:38:24,917 "In this windy evening, in this windy evening, how could... you leave me?" 641 01:38:26,750 --> 01:38:31,208 "Those voices I hear... those voices I hear..." 642 01:38:31,208 --> 01:38:35,250 "...are those beloved words or prayers?" 643 01:38:35,625 --> 01:38:39,500 "That music I hear, that music I hear..." 644 01:38:39,958 --> 01:38:43,500 "Is that for the living, or the dead?" 645 01:38:44,417 --> 01:38:48,542 "Don't keep silent, don't keep silent..." 646 01:38:48,875 --> 01:38:52,792 "Don't let it be only the hammering on my coffin." 647 01:38:53,833 --> 01:38:54,792 Hang' 648 01:38:54,792 --> 01:38:56,833 "Don't burn the incense... don't burn the incense..." 649 01:38:56,833 --> 01:38:57,625 Ut is here... 650 01:38:57,625 --> 01:39:01,917 "...or the smoke may hide you from me." 651 01:39:02,833 --> 01:39:06,458 "Don't leave me alone..." 652 01:39:06,958 --> 01:39:09,875 - "Don't leave me alone..." - Ut, my dear! 653 01:39:11,250 --> 01:39:19,292 - "For a thousand lives later..." - Big sister...I'm leaving now. 654 01:39:19,792 --> 01:39:24,042 "For a thousand lives later..." 655 01:39:24,042 --> 01:39:32,792 "Dear whoever is still alive." 656 01:39:41,833 --> 01:39:45,792 Really? How can you cry while listening to ghost stories? 657 01:39:47,042 --> 01:39:47,917 Hey Truong! 658 01:39:48,542 --> 01:39:49,292 It's your turn. 659 01:39:49,500 --> 01:39:51,500 Yeah it's your turn, go ahead. 660 01:39:52,792 --> 01:39:54,042 Suddenly, I feel... 661 01:39:56,625 --> 01:39:58,083 even colder than before. 662 01:40:01,250 --> 01:40:03,750 It's gotten late. We should sleep. 663 01:40:04,125 --> 01:40:06,167 Me and Chi will be in one room. 664 01:40:06,583 --> 01:40:08,875 The other is for you guys. 665 01:40:09,250 --> 01:40:09,917 Okay, sure! 666 01:40:15,833 --> 01:40:17,125 The case when Ms. Bich was killed... 667 01:40:17,583 --> 01:40:18,750 don't tell me it was this apartment, right? 668 01:40:19,500 --> 01:40:20,250 Uhm... 669 01:40:21,292 --> 01:40:21,917 Hey... 670 01:40:23,583 --> 01:40:24,333 Hey! 671 01:40:25,833 --> 01:40:27,792 Don't tell me it happened right at this room too? 672 01:40:29,375 --> 01:40:30,875 You can think of it like that. 673 01:40:34,417 --> 01:40:36,958 You! Stop fooling around. 674 01:40:38,083 --> 01:40:38,792 Yes! 675 01:40:41,458 --> 01:40:42,167 The power is back. 676 01:40:42,625 --> 01:40:43,542 Air-cons are on, 677 01:40:44,000 --> 01:40:44,958 let's go to sleep. 678 01:40:45,917 --> 01:40:46,917 Sleep! 679 01:40:53,292 --> 01:40:54,542 I'm starving! 680 01:40:57,833 --> 01:41:01,667 Dude, why didn't you eat before? Now you're saying you're hungry? 681 01:41:01,667 --> 01:41:04,167 Of course he didn't eat, so he's hungry now. 682 01:41:05,375 --> 01:41:06,458 Truong, 683 01:41:06,458 --> 01:41:08,917 there's food in the kitchen, you can get it yourself. 684 01:41:09,792 --> 01:41:11,250 It's okay, leave him be. 685 01:41:12,458 --> 01:41:13,500 So we will go first. 686 01:41:13,500 --> 01:41:14,833 Later, you can sleep at the outer side of the bed. 687 01:41:47,917 --> 01:41:49,250 "Hot News" 688 01:41:49,708 --> 01:41:50,667 Good evening, everyone. 689 01:41:50,667 --> 01:41:53,625 There was a serious traffic accident this evening 690 01:41:53,875 --> 01:41:55,542 leading to death on the spot. 691 01:41:55,708 --> 01:41:58,167 The victim was identified as a young man, about 27 years old. 692 01:41:58,167 --> 01:42:00,625 Authorities are investigating the case. 693 01:42:00,625 --> 01:42:03,542 Initial identification of the victim's name is VG Huy Truong, 694 01:42:03,542 --> 01:42:05,292 permanent resident in Binh Thanh district. 48383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.