All language subtitles for To.the.Moon.2021.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:22,910 --> 00:02:24,846 The key's under the rock. 1 00:03:03,651 --> 00:03:04,651 How are you doing? 2 00:03:05,419 --> 00:03:06,419 Fine. 3 00:03:07,555 --> 00:03:09,724 I'm gonna call my agent and let him know I'm here. 4 00:03:09,757 --> 00:03:10,757 Okay. 5 00:03:42,990 --> 00:03:44,525 I'm at my family's house upstate. 6 00:03:44,559 --> 00:03:45,358 - And how's that? 7 00:03:45,392 --> 00:03:46,493 It's musty and dusty. 8 00:03:47,461 --> 00:03:48,663 It's completely off the map. 9 00:03:48,696 --> 00:03:51,566 - Dennis, the studio is very angry with you. - Okay. 10 00:03:51,966 --> 00:03:53,467 What are they saying, how bad is it? 11 00:03:54,135 --> 00:03:55,135 - It's bad. 12 00:03:58,472 --> 00:03:59,607 And the other movie? 13 00:03:59,640 --> 00:04:00,640 - It's gone. 14 00:05:37,004 --> 00:05:38,005 Hey, buddy. 15 00:05:49,482 --> 00:05:51,484 You really can't hear a damn thing out here. 16 00:06:04,966 --> 00:06:05,966 Hello? 17 00:06:22,149 --> 00:06:24,652 You know, I don't have to drink if you don't want me to. 18 00:06:25,253 --> 00:06:26,253 No. 19 00:06:26,821 --> 00:06:27,821 I'm fine. 20 00:06:28,022 --> 00:06:29,857 You enjoy. Please. 21 00:06:33,426 --> 00:06:34,996 Thanks for sticking it out with me. 22 00:07:10,364 --> 00:07:11,464 I love you. 23 00:07:12,800 --> 00:07:13,834 To the moon. 24 00:07:44,699 --> 00:07:45,733 Can't sleep? 25 00:07:46,600 --> 00:07:47,868 Another nightmare? 26 00:07:48,602 --> 00:07:49,602 Yeah. 27 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 It's my own fault. 28 00:07:51,939 --> 00:07:53,641 Is it strange being back here? 29 00:07:58,546 --> 00:07:59,714 All my life... 30 00:08:02,016 --> 00:08:03,985 I feel like I've been forcing myself 31 00:08:04,018 --> 00:08:05,453 to be someone I wasn't. 32 00:08:09,357 --> 00:08:11,258 You were the first person who made me 33 00:08:11,292 --> 00:08:12,760 not hate who I was. 34 00:08:15,129 --> 00:08:16,897 I didn't have to pretend anymore. 35 00:08:27,141 --> 00:08:29,143 How did we get here? 36 00:08:33,180 --> 00:08:34,180 Come here. 37 00:08:36,183 --> 00:08:37,585 I'm not leaving you. 38 00:08:38,819 --> 00:08:41,155 I would kill for you. You know that, right? 39 00:08:51,632 --> 00:08:53,134 I wanna try again. 40 00:08:54,135 --> 00:08:56,404 Mia... are you sure? 41 00:08:57,138 --> 00:08:58,606 The doctor said we can start 42 00:08:58,639 --> 00:09:00,841 in three months, and it's been four. 43 00:09:32,173 --> 00:09:36,545 [chanting] 44 00:09:38,112 --> 00:09:42,116 [chanting] 45 00:09:44,452 --> 00:09:45,820 What the... 46 00:09:45,853 --> 00:09:46,587 Is that your... 47 00:09:46,620 --> 00:09:47,620 - Brother? - Brother. 48 00:09:48,055 --> 00:09:49,723 I thought he was somewhere out west. 49 00:09:49,757 --> 00:09:50,757 So did I. 50 00:09:51,058 --> 00:09:55,564 [chanting] 51 00:09:56,030 --> 00:09:57,064 Should I be nervous? 52 00:09:57,631 --> 00:09:58,632 I hope not. 53 00:09:59,800 --> 00:10:01,178 Well, he must have gotten in when we were asleep, 54 00:10:01,202 --> 00:10:02,369 did you hear anything? 55 00:10:02,837 --> 00:10:03,804 Not a thing. 56 00:10:03,838 --> 00:10:06,841 [chanting] 57 00:10:06,874 --> 00:10:14,874 [chanting] 58 00:10:21,822 --> 00:10:26,528 [chanting] 59 00:10:54,688 --> 00:10:55,688 What are you doing here? 60 00:10:56,023 --> 00:10:57,057 Wow. 61 00:10:58,692 --> 00:10:59,860 It's nice to see you, too. 62 00:11:02,129 --> 00:11:03,532 Wasn't expecting anyone. 63 00:11:05,766 --> 00:11:07,134 Surprise. 64 00:11:08,570 --> 00:11:10,890 - He was scratching at the door, I didn't want to wake you. 65 00:11:15,276 --> 00:11:16,578 You look like hell, brother. 66 00:11:17,546 --> 00:11:18,586 Trust me, I've been there. 67 00:11:19,980 --> 00:11:20,681 Yeah, well... 68 00:11:20,714 --> 00:11:21,714 Hi! 69 00:11:21,782 --> 00:11:22,483 This is my wife. 70 00:11:22,716 --> 00:11:23,585 Mia! 71 00:11:23,618 --> 00:11:24,718 Pleasure to meet you. 72 00:11:25,119 --> 00:11:26,655 Heard about the wedding. It sounded... 73 00:11:27,454 --> 00:11:28,454 really nice. 74 00:11:28,489 --> 00:11:30,457 We wanted you to be there, but we didn't have 75 00:11:30,491 --> 00:11:32,193 a number or an address. 76 00:11:32,226 --> 00:11:33,595 You fell off the side of the earth. 77 00:11:34,295 --> 00:11:35,564 It's probably for the best. 78 00:11:35,829 --> 00:11:36,997 I wasn't, uh... 79 00:11:37,364 --> 00:11:39,266 an optimal version of myself then. 80 00:11:41,969 --> 00:11:44,438 I just made some breakfast if you want to come in and join us. 81 00:11:45,674 --> 00:11:46,740 I don't want to intrude. 82 00:11:47,107 --> 00:11:48,442 No intrusion at all. 83 00:11:50,811 --> 00:11:51,811 All right, well... 84 00:11:52,246 --> 00:11:54,046 I'll finish up here and I'll come right in. 85 00:11:54,114 --> 00:11:54,915 Great! 86 00:11:54,949 --> 00:11:56,150 I'll bring the dog back in. 87 00:12:17,539 --> 00:12:18,806 Beautiful family, brother. 88 00:12:31,352 --> 00:12:32,687 Beautiful morning, huh? 89 00:12:34,556 --> 00:12:35,556 Terrific. 90 00:12:38,859 --> 00:12:39,859 Peach moonstone! 91 00:12:40,662 --> 00:12:42,062 The woman's stone! 92 00:12:43,964 --> 00:12:45,266 What do you know about crystals? 93 00:12:45,299 --> 00:12:46,900 I know a lot about... 94 00:12:47,669 --> 00:12:48,669 a lot. 95 00:12:49,136 --> 00:12:52,373 Peach moonstone is the woman's stone 96 00:12:52,574 --> 00:12:54,643 combats depression, promotes fertility. 97 00:12:55,209 --> 00:12:56,977 Yeah. Well, I just like to have it close by. 98 00:12:57,011 --> 00:12:58,412 It helps me feel balanced. 99 00:13:00,548 --> 00:13:03,083 What was that you were doing before? Some type of yoga? 100 00:13:03,917 --> 00:13:06,820 Oh. That's just my little morning routine. 101 00:13:07,321 --> 00:13:09,658 Helps me get enlightened. 102 00:13:10,157 --> 00:13:12,527 And the chanting - was that Haka? 103 00:13:13,160 --> 00:13:14,672 Dennis and I were abroad in New Zealand 104 00:13:14,696 --> 00:13:16,598 for a few months while he shot a movie. 105 00:13:17,231 --> 00:13:18,231 Oh! Which one? 106 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 You haven't seen it, it was a bomb. 107 00:13:21,001 --> 00:13:22,001 Tell me, which one? 108 00:13:26,675 --> 00:13:28,175 "Shallow Lies The Bone." 109 00:13:31,412 --> 00:13:35,115 "Looks like this meat's gone bad." 110 00:13:35,750 --> 00:13:36,551 Holy shit! 111 00:13:36,584 --> 00:13:37,885 Oh, so you're the one who saw it. 112 00:13:38,385 --> 00:13:42,256 Well, we had a few film reels at the hospital. 113 00:13:42,289 --> 00:13:44,559 Yours was the only one with nudity so 114 00:13:44,592 --> 00:13:46,226 we watched that til it melted! 115 00:13:47,127 --> 00:13:48,429 Are you an actress too? 116 00:13:49,096 --> 00:13:50,096 Uh, no. 117 00:13:50,898 --> 00:13:53,300 She's actually a very talented figure skater. 118 00:13:53,735 --> 00:13:56,103 She competes and everything, she's very well known. 119 00:13:56,136 --> 00:13:57,136 Not anymore. 120 00:13:57,471 --> 00:13:58,707 Why not? 121 00:14:02,209 --> 00:14:04,411 What other movies did you have out there? 122 00:14:04,779 --> 00:14:06,880 Uh, a lot of black and white... 123 00:14:07,649 --> 00:14:08,750 pig slop. 124 00:14:09,116 --> 00:14:11,385 Nothing comparing to this guy right here! 125 00:14:14,789 --> 00:14:17,257 Must be nice to be able to watch your little brother onscreen. 126 00:14:17,525 --> 00:14:19,326 There's no greater pleasure in the world. 127 00:14:20,662 --> 00:14:21,662 I'm proud of you, Dennis. 128 00:14:22,262 --> 00:14:23,262 I really am. 129 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 Thank you. 130 00:14:31,238 --> 00:14:33,608 So Roger, that was Haka? 131 00:14:34,007 --> 00:14:36,544 Oh right, sorry. It's uh... 132 00:14:37,344 --> 00:14:39,480 a combination of... 133 00:14:40,180 --> 00:14:41,115 sounds... 134 00:14:41,148 --> 00:14:42,449 that I... 135 00:14:44,952 --> 00:14:45,952 made up. 136 00:14:46,654 --> 00:14:48,122 Mostly coming from Aramaic. 137 00:14:48,823 --> 00:14:50,324 Jesus's native tongue. 138 00:14:50,357 --> 00:14:51,357 That's right! 139 00:14:51,659 --> 00:14:53,260 You familiar with the big man? 140 00:14:54,461 --> 00:14:55,764 I've seen some of his work. 141 00:14:56,196 --> 00:14:57,931 You never told me he was religious. 142 00:14:58,132 --> 00:15:00,100 How would I know? We haven't talked in years. 143 00:15:00,134 --> 00:15:01,536 I, uh... 144 00:15:02,469 --> 00:15:03,971 tramped around for a bit. 145 00:15:04,873 --> 00:15:07,441 Which gave me an opportunity to reflect and... 146 00:15:08,543 --> 00:15:10,377 rearrange my life. 147 00:15:11,211 --> 00:15:14,549 Religion gave me a path to stay on. 148 00:15:15,048 --> 00:15:17,351 Our grandmother was quite religious. 149 00:15:17,719 --> 00:15:19,521 And it gives me a... 150 00:15:20,187 --> 00:15:22,389 way to reconnect with her every day. 151 00:15:23,056 --> 00:15:24,056 Clear my head... 152 00:15:25,292 --> 00:15:26,292 get back to earth. 153 00:15:27,394 --> 00:15:28,962 I think that's really sweet. 154 00:15:29,864 --> 00:15:31,599 It's nice to believe in something. 155 00:15:34,001 --> 00:15:35,202 I miss her. 156 00:15:43,310 --> 00:15:44,378 I'm sorry. 157 00:15:46,380 --> 00:15:50,217 I shouldn't be ruining your good time with my tears. 158 00:15:50,885 --> 00:15:52,186 It's okay to cry. 159 00:15:52,720 --> 00:15:53,788 Hey. 160 00:15:54,087 --> 00:15:55,088 Why don't you... 161 00:15:55,590 --> 00:15:57,110 teach me what you were doing out there. 162 00:15:57,491 --> 00:15:58,827 I could use some enlightenment. 163 00:15:59,159 --> 00:16:01,696 Yeah, I think that's a great idea. I'll join too. 164 00:16:02,630 --> 00:16:03,630 You would? 165 00:16:04,364 --> 00:16:06,835 Let me put something warmer on. 166 00:16:14,876 --> 00:16:16,076 You're going to enjoy this. 167 00:16:16,845 --> 00:16:18,078 It's very cleansing. 168 00:16:19,079 --> 00:16:20,748 - Let's bring our hips back. 169 00:16:21,649 --> 00:16:23,551 To remind ourselves that 170 00:16:23,585 --> 00:16:25,854 we exist as much behind our bodies 171 00:16:25,887 --> 00:16:28,121 as we do before our bodies. 172 00:16:30,558 --> 00:16:32,392 Reach our hands up to heaven... 173 00:16:33,862 --> 00:16:36,564 and bring them back down to our heart centers... 174 00:16:39,233 --> 00:16:43,571 and then explore the space around you to remind yourself 175 00:16:44,939 --> 00:16:46,574 that your life is a sphere. 176 00:16:47,775 --> 00:16:50,879 It exists all around you, not just on one line. 177 00:16:53,280 --> 00:16:55,449 So let's go up to heaven... 178 00:16:56,283 --> 00:16:57,685 back to our hearts... 179 00:16:58,485 --> 00:16:59,687 through the sphere. 180 00:17:01,221 --> 00:17:02,422 Arms up to heaven... 181 00:17:03,892 --> 00:17:05,158 back to our hearts... 182 00:17:06,694 --> 00:17:08,228 around in a sphere. 183 00:17:09,263 --> 00:17:10,430 You want to breathe 184 00:17:11,398 --> 00:17:12,398 from your gut. 185 00:17:13,233 --> 00:17:15,235 [rhythmic exhaling] 186 00:17:29,817 --> 00:17:30,817 You got it. 187 00:17:31,351 --> 00:17:32,351 You can do this. 188 00:17:33,487 --> 00:17:35,857 Now, to really ground ourselves into the earth 189 00:17:36,991 --> 00:17:40,028 we're going to push down into the earth with both hands 190 00:17:40,662 --> 00:17:41,729 and with our knees. 191 00:17:52,507 --> 00:17:54,141 These grounds are sacred. 192 00:17:55,009 --> 00:17:56,109 Spiritual even. 193 00:17:57,612 --> 00:18:00,048 That might explain the guy in the robe at the lake. 194 00:18:01,281 --> 00:18:04,151 What guy in a robe? You didn't tell me about that. 195 00:18:05,720 --> 00:18:06,720 The monks. 196 00:18:07,655 --> 00:18:10,758 There's a monastery just on the other side of the lake. 197 00:18:12,660 --> 00:18:15,063 Sometimes they wander onto our trails over here. 198 00:18:15,530 --> 00:18:16,831 They're totally harmless. 199 00:18:17,364 --> 00:18:18,733 Those little monks. 200 00:18:19,667 --> 00:18:22,537 They really give you the creeps the first time you see them. 201 00:18:43,223 --> 00:18:44,525 Okay. 202 00:18:45,425 --> 00:18:46,527 Can I... 203 00:18:46,828 --> 00:18:49,262 can I show you guys something really, really cool? 204 00:18:49,931 --> 00:18:50,932 Sure! 205 00:18:54,234 --> 00:18:55,634 Close your eyes and open your mouth. 206 00:18:56,738 --> 00:18:57,505 Excuse me? 207 00:18:57,538 --> 00:18:58,673 Just trust me, please. 208 00:18:58,706 --> 00:19:00,466 This is gonna help you with your withdrawals. 209 00:19:01,009 --> 00:19:02,009 How did you know? 210 00:19:03,945 --> 00:19:04,945 I can smell it. 211 00:19:05,713 --> 00:19:07,081 I'm very intuative. 212 00:19:07,115 --> 00:19:08,883 This is nature's aid, just trust me, please. 213 00:19:09,617 --> 00:19:11,586 Close your eyes, stick our your tongues. 214 00:19:11,953 --> 00:19:12,954 It's totally harmless. 215 00:19:36,544 --> 00:19:38,880 Mmm. What is that? 216 00:19:38,913 --> 00:19:41,214 I call these "Benedictine Berries." 217 00:19:41,549 --> 00:19:43,117 I don't remember these being here. 218 00:19:43,551 --> 00:19:46,054 I know, they must have started growing here the past few years. 219 00:19:46,087 --> 00:19:48,188 I'll make you a tea later, binds the stomach 220 00:19:48,221 --> 00:19:49,981 really helpful for what you're going through. 221 00:19:50,958 --> 00:19:51,958 Appreciate it. 222 00:19:53,127 --> 00:19:55,429 Okay. Can I show you our favorite spot? 223 00:20:05,807 --> 00:20:06,807 You hear that? 224 00:20:07,975 --> 00:20:08,975 Hear what? 225 00:20:11,278 --> 00:20:12,278 Nothing. 226 00:20:14,916 --> 00:20:16,316 Close your eyes. Just... 227 00:20:18,251 --> 00:20:19,251 be. 228 00:20:23,658 --> 00:20:25,492 Feels like you're in outer space. 229 00:20:41,709 --> 00:20:44,277 [howling] 230 00:20:45,847 --> 00:20:50,585 [howling] 231 00:20:50,618 --> 00:20:52,486 Do the monks ever come to the house? 232 00:20:53,788 --> 00:20:56,724 Not sure. It's good to have them around, though. 233 00:20:57,390 --> 00:20:58,960 This area's so desolate. 234 00:20:59,794 --> 00:21:02,496 Mostly summer homes people abandon for ten months out of the year. 235 00:21:02,530 --> 00:21:05,066 It's not uncommon to find squatters living in your house. 236 00:21:05,833 --> 00:21:06,834 It's happened here. 237 00:21:08,169 --> 00:21:12,173 You'd hope the monks act a bit like scarecrows in that sense. 238 00:21:47,440 --> 00:21:49,110 Is that why you don't skate anymore? 239 00:21:51,112 --> 00:21:52,280 I thought I was alone. 240 00:21:54,215 --> 00:21:56,250 That's the piece of you that's missing. 241 00:21:56,717 --> 00:21:57,717 Excuse me? 242 00:22:01,856 --> 00:22:03,356 I sensed that... 243 00:22:04,792 --> 00:22:06,961 You're not... full. 244 00:22:08,095 --> 00:22:09,230 Dennis is obvious. 245 00:22:10,363 --> 00:22:11,933 You are... 246 00:22:13,100 --> 00:22:14,467 tougher to crack. 247 00:22:16,537 --> 00:22:17,537 What happened? 248 00:22:19,240 --> 00:22:20,407 It happened last year. 249 00:22:21,474 --> 00:22:24,444 I... had a partner and... 250 00:22:25,478 --> 00:22:28,649 We were practcing one day, doing an overhead lift 251 00:22:29,817 --> 00:22:30,817 And he just... 252 00:22:31,786 --> 00:22:32,786 dropped me. 253 00:22:34,255 --> 00:22:35,923 He said it was an accident, but... 254 00:22:38,726 --> 00:22:41,629 Anyway, I haven't been able to stand on one foot ever since. 255 00:22:54,441 --> 00:22:58,145 I can't even imagine how hard it is 256 00:22:58,179 --> 00:23:01,148 to trust anyone after something like that. 257 00:23:03,517 --> 00:23:06,453 We have to be at peace... 258 00:23:07,989 --> 00:23:09,257 in ourselves... 259 00:23:10,691 --> 00:23:11,759 if we want to... 260 00:23:13,361 --> 00:23:15,696 be able to help somebody else to heal. 261 00:23:22,336 --> 00:23:23,336 Mia. 262 00:23:26,040 --> 00:23:30,678 The road to recovery, it's not it's not a solo journey. 263 00:23:35,549 --> 00:23:36,651 Can we try something? 264 00:23:37,985 --> 00:23:39,053 Relax your neck. 265 00:23:43,157 --> 00:23:44,158 And close your eyes. 266 00:23:47,328 --> 00:23:48,495 You're in charge here. 267 00:23:52,667 --> 00:23:54,402 Mia, I can see a... 268 00:23:55,569 --> 00:23:56,837 tiny, little... 269 00:23:58,172 --> 00:24:00,041 soul. A spirit. 270 00:24:01,809 --> 00:24:03,177 Floating around you. 271 00:24:05,079 --> 00:24:07,181 Trying to reconnect with your soul. 272 00:24:11,152 --> 00:24:12,586 Put your hands on my shoulders. 273 00:24:17,224 --> 00:24:18,392 [Roger] Now repeat after me. 274 00:24:20,528 --> 00:24:22,897 "Abatur, Abathur." 275 00:24:23,664 --> 00:24:26,033 "Abatur, Abathur." 276 00:24:26,600 --> 00:24:30,504 "Bukra, Ahrima, Buzrana." 277 00:24:31,038 --> 00:24:34,342 "Bukra, Ahrima, Buzrana." 278 00:24:34,775 --> 00:24:37,912 "Shiruna, Niaka." 279 00:24:38,746 --> 00:24:41,048 "Shiruna, Niaka." 280 00:24:45,619 --> 00:24:46,619 Okay. 281 00:24:49,056 --> 00:24:50,624 Okay, come here. 282 00:24:59,800 --> 00:25:01,402 It's all a process. 283 00:25:05,106 --> 00:25:06,574 We can't hold onto this. 284 00:25:07,141 --> 00:25:09,110 You can't keep all this inside of you. 285 00:25:09,977 --> 00:25:10,977 Give me your arms. 286 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 Lean back. 287 00:25:16,417 --> 00:25:17,417 Lie down. 288 00:25:18,386 --> 00:25:19,386 Rest. 289 00:25:23,391 --> 00:25:24,391 Fall 290 00:25:26,127 --> 00:25:27,127 into 291 00:25:28,629 --> 00:25:30,164 your emotions. 292 00:25:34,435 --> 00:25:35,435 Why'd you do that? 293 00:25:36,070 --> 00:25:37,070 You looked comfortable. 294 00:25:37,304 --> 00:25:38,304 And that bothered you? 295 00:25:39,840 --> 00:25:41,510 Wanted to catch you away from the lady. 296 00:25:43,411 --> 00:25:44,851 How long have you been off the stuff? 297 00:25:46,947 --> 00:25:47,947 About a week. 298 00:25:49,350 --> 00:25:51,310 Seems like it doesn't want to let me go this time. 299 00:25:51,819 --> 00:25:52,853 Shakes and shivers? 300 00:25:54,121 --> 00:25:55,121 Vomiting. 301 00:25:55,923 --> 00:25:56,923 Nightmares. 302 00:25:58,259 --> 00:25:59,794 Never lasted this long before. 303 00:26:00,861 --> 00:26:02,696 Well, no two times could be alike. 304 00:26:05,132 --> 00:26:09,170 You know, sometimes, cold turkey isn't the way to go. 305 00:26:10,104 --> 00:26:11,372 Your body is weak 306 00:26:12,339 --> 00:26:13,474 and so is your spirit. 307 00:26:15,676 --> 00:26:17,011 This little retreat? 308 00:26:18,879 --> 00:26:21,215 Isn't gonna bring you back together, the damage is done. 309 00:26:21,482 --> 00:26:23,117 What the fuck are you talking about? 310 00:26:26,487 --> 00:26:27,721 You wanna hit me? 311 00:26:28,122 --> 00:26:29,356 What? 312 00:26:30,458 --> 00:26:32,326 Do you want to kill me? 313 00:26:35,129 --> 00:26:36,163 Here. 314 00:26:37,031 --> 00:26:38,031 Take these. 315 00:26:40,334 --> 00:26:41,503 Mia doesn't have to know. 316 00:26:42,803 --> 00:26:44,705 You can keep on ruining her life. 317 00:27:05,025 --> 00:27:08,729 Thank you Lord for this bounteous meal, for your everlasting grace, 318 00:27:08,762 --> 00:27:10,764 for reuniting our family. 319 00:27:11,499 --> 00:27:14,135 To you we give our greatest sacrifice. 320 00:27:14,168 --> 00:27:19,206 May our great grandchildren tell stories of our love. 321 00:27:19,707 --> 00:27:21,576 May they know us, may you know us, amen. 322 00:27:22,076 --> 00:27:23,076 Amen. 323 00:27:26,914 --> 00:27:27,914 Amen. 324 00:27:39,960 --> 00:27:41,762 When did your grandfather build this place? 325 00:27:45,065 --> 00:27:47,536 You haven't told her much of the family history, have you? 326 00:27:48,302 --> 00:27:49,638 Only the greatest hits. 327 00:27:50,204 --> 00:27:53,007 Well, this place used to be a hunting lodge 328 00:27:53,040 --> 00:27:54,708 all alone on the land. 329 00:27:55,042 --> 00:28:00,714 Our grandfather was doing some legal work for the monastery back in the 1940s. 330 00:28:00,915 --> 00:28:02,617 He wanted a little place that 331 00:28:02,651 --> 00:28:05,085 the whole family could be together in. 332 00:28:06,220 --> 00:28:07,955 But you know how life goes, 333 00:28:07,988 --> 00:28:09,723 people grow up, get better lives and... 334 00:28:10,791 --> 00:28:12,627 forget about those they love. 335 00:28:13,562 --> 00:28:17,566 Dennis! Boy oh boy would he be proud of the life you're living. 336 00:28:23,337 --> 00:28:27,107 Mia, do you think you'll make it back out on the ice? 337 00:28:27,975 --> 00:28:29,310 Not anytime soon. 338 00:28:30,811 --> 00:28:33,147 Well, I bet you're an angel out there. 339 00:28:33,747 --> 00:28:34,748 She is. 340 00:28:35,650 --> 00:28:37,985 And she will be. Again. 341 00:28:40,254 --> 00:28:41,255 Excuse me. 342 00:28:51,832 --> 00:28:52,933 Did I say something? 343 00:28:53,367 --> 00:28:54,802 Stop bringing it up, all right? 344 00:28:58,506 --> 00:28:59,506 Okay. 345 00:29:11,653 --> 00:29:12,653 You okay? 346 00:29:13,020 --> 00:29:14,855 Sure. Just needed a refill. 347 00:29:17,692 --> 00:29:22,396 So Dennis - anything on the horizon? Any movies coming up? 348 00:29:22,896 --> 00:29:23,896 Who knows, man. 349 00:29:26,568 --> 00:29:27,569 Well, geez. 350 00:29:28,202 --> 00:29:31,372 Y'all sure don't wanna talk about too much. 351 00:29:31,573 --> 00:29:33,708 Can I just sit here and enjoy a meal with my family 352 00:29:33,742 --> 00:29:35,843 and not talk about my career for once? 353 00:29:38,513 --> 00:29:39,813 Are you hiding something? 354 00:29:39,847 --> 00:29:40,981 Shut up, Roger. 355 00:29:41,015 --> 00:29:43,284 Don't tell him to shut up, it's not nice. 356 00:29:43,317 --> 00:29:45,587 We're trying to relax, he keeps making us uncomfortable. 357 00:29:47,421 --> 00:29:49,658 If something I'm saying is making you uncomfortable 358 00:29:49,691 --> 00:29:51,458 I invite you to look inside yourself 359 00:29:51,492 --> 00:29:52,727 and see why that might be. 360 00:29:53,662 --> 00:29:54,822 Why don't we just start over? 361 00:29:55,329 --> 00:29:56,531 Everyone play nice. 362 00:29:57,231 --> 00:29:58,332 Fine. 363 00:30:04,673 --> 00:30:07,174 You know, I find fear of inadequacy is a common... 364 00:30:07,207 --> 00:30:08,677 You think I feel inadequate? 365 00:30:09,076 --> 00:30:10,110 All right. 366 00:30:10,512 --> 00:30:13,247 From my perspective, what you do, your job... 367 00:30:13,515 --> 00:30:16,984 You've gotta convince yourself you're special enough 368 00:30:17,017 --> 00:30:19,086 that people are gonna want to pay money 369 00:30:19,119 --> 00:30:23,357 to sit and look at your face for two or more hours at a time. 370 00:30:23,390 --> 00:30:25,459 Constantly hoping that people like you? 371 00:30:26,460 --> 00:30:28,429 It's enough to make anybody feel inadequate. 372 00:30:33,200 --> 00:30:36,270 I'm not trying to be offensive! I'm just trying to help you 373 00:30:37,271 --> 00:30:39,273 understand why you might feel the way that you do. 374 00:30:39,306 --> 00:30:40,742 I can see you struggling with it. 375 00:30:41,241 --> 00:30:42,409 Thanks for the help, Roger. 376 00:30:53,153 --> 00:30:55,489 You wanna slice them as thin as possible. 377 00:30:56,223 --> 00:30:58,926 No, not like that. You have to be gentle. 378 00:30:59,493 --> 00:31:01,161 Nice and slow. 379 00:31:02,831 --> 00:31:04,632 And don't lose any of the seeds 380 00:31:04,666 --> 00:31:06,568 cause that's where magic comes from. 381 00:31:17,244 --> 00:31:18,847 What are you looking for, ghosts? 382 00:31:19,581 --> 00:31:20,749 Thought I saw something. 383 00:31:23,183 --> 00:31:24,318 Here. 384 00:31:41,201 --> 00:31:42,102 Tart. 385 00:31:42,136 --> 00:31:44,037 The properties change when you boil 'em. 386 00:31:44,539 --> 00:31:45,939 But the effects are more beneficial. 387 00:31:45,973 --> 00:31:47,374 Coats the stomach lining. 388 00:31:51,011 --> 00:31:52,112 I need a cigarette. 389 00:32:05,058 --> 00:32:08,663 It must be tough for you to see him like this. 390 00:32:09,329 --> 00:32:10,364 He'll get through it. 391 00:32:14,569 --> 00:32:19,139 Well, he's certainly lucky to have a woman like you by his side. 392 00:32:21,709 --> 00:32:22,777 Ow! 393 00:32:23,010 --> 00:32:23,778 Are you all right? 394 00:32:23,812 --> 00:32:25,479 Yeah, I just burned myself. 395 00:32:26,413 --> 00:32:27,481 Come here. 396 00:32:33,721 --> 00:32:35,401 You really didn't have to make this for us. 397 00:32:36,858 --> 00:32:37,892 It's my pleasure. 398 00:32:38,593 --> 00:32:40,069 I had a buddy who was trying to get off dope 399 00:32:40,093 --> 00:32:41,763 I made this for him three times a day. 400 00:32:42,831 --> 00:32:43,831 It's the best. 401 00:32:44,866 --> 00:32:46,166 I'd try anything at this point. 402 00:32:48,903 --> 00:32:50,538 Ooh! I love this song! 403 00:33:54,067 --> 00:33:55,135 Sorry. 404 00:33:57,170 --> 00:33:58,740 Don't stop on my account. 405 00:34:00,173 --> 00:34:02,309 Please. Continue dancing with my wife. 406 00:34:03,011 --> 00:34:04,311 It's fine. Come here. 407 00:34:11,451 --> 00:34:12,921 Sorry. I'm sorry. 408 00:34:21,029 --> 00:34:22,296 We were just having some fun. 409 00:34:22,697 --> 00:34:23,697 What'd I do? 410 00:34:37,011 --> 00:34:38,011 What do you want? 411 00:34:38,111 --> 00:34:39,614 I just want to apologize. 412 00:34:39,647 --> 00:34:41,287 You should be apologizing to your brother. 413 00:34:41,849 --> 00:34:42,884 Why? 414 00:34:43,150 --> 00:34:46,020 Because he's been so kind and you embarassed him. 415 00:34:46,353 --> 00:34:47,655 I was just sitting there. 416 00:34:48,188 --> 00:34:49,857 Yeah. With that look on your face. 417 00:34:50,558 --> 00:34:52,694 He was dancing with you without my permission. 418 00:34:52,727 --> 00:34:54,887 Don't you think he's the one who should be apologizing? 419 00:34:55,195 --> 00:34:57,966 And you. I've never seen you act that way with a stranger before. 420 00:34:58,332 --> 00:35:00,400 Well, he's not a stranger. He's your brother. 421 00:35:01,536 --> 00:35:04,338 Can I just have a little fun for once? For one night? 422 00:35:09,978 --> 00:35:12,379 If I go apologize to him, will that make you feel better? 423 00:35:13,047 --> 00:35:14,147 Might make him feel better. 424 00:35:14,649 --> 00:35:15,817 Great. 425 00:35:16,416 --> 00:35:17,776 He's going to ruin this whole trip. 426 00:35:18,485 --> 00:35:19,654 Watch. 427 00:35:24,692 --> 00:35:25,492 Hey, man. 428 00:35:25,526 --> 00:35:26,526 Give me one second! 429 00:35:46,914 --> 00:35:47,914 Sorry. 430 00:35:48,916 --> 00:35:49,916 It's fine. 431 00:35:52,419 --> 00:35:57,091 I was actually coming to apologize to you if I was rude earlier. 432 00:36:01,428 --> 00:36:02,597 You're not mad at me? 433 00:36:03,531 --> 00:36:04,766 No. 434 00:36:06,400 --> 00:36:08,268 I'm not feeling well. You know? 435 00:36:14,474 --> 00:36:16,911 Can I have a hug? I need a good one. 436 00:36:17,145 --> 00:36:18,245 What? 437 00:36:22,449 --> 00:36:25,553 Reconnection has to happen physically as well as emotionally. 438 00:36:28,790 --> 00:36:29,790 That's good. 439 00:36:30,625 --> 00:36:32,660 That's good, that's good. 440 00:36:39,767 --> 00:36:40,767 Goodnight. 441 00:36:48,576 --> 00:36:49,576 Well? 442 00:36:50,144 --> 00:36:51,646 Did he accept your apology? 443 00:36:53,480 --> 00:36:54,982 That he did. 444 00:36:55,482 --> 00:36:56,249 Good. 445 00:36:56,283 --> 00:36:58,052 I'm getting hot flashes. 446 00:36:58,086 --> 00:37:01,122 Yeah, you look pale. You want some water? 447 00:37:01,155 --> 00:37:02,155 No. 448 00:37:02,355 --> 00:37:04,625 Let's just lay and be together. 449 00:37:14,702 --> 00:37:16,771 Sorry if I made you uncomfortable earlier. 450 00:37:18,139 --> 00:37:19,974 Sorry if I ever make you uncomfortable. 451 00:37:20,942 --> 00:37:21,942 I love you. 452 00:37:22,777 --> 00:37:23,777 I know you do. 453 00:37:27,515 --> 00:37:29,316 It's just weird being in the house with him. 454 00:37:30,184 --> 00:37:31,184 Why? 455 00:37:31,953 --> 00:37:33,121 It's been a long time. 456 00:37:34,021 --> 00:37:35,656 He has this new persona. 457 00:37:36,824 --> 00:37:39,627 It's different. You wouldn't understand. 458 00:37:40,728 --> 00:37:43,363 He used to be such a malevolent person when we were younger. 459 00:37:44,832 --> 00:37:46,466 Well, maybe he's changed. 460 00:37:47,235 --> 00:37:49,237 You should give him the benefit of the doubt. 461 00:37:49,871 --> 00:37:51,672 Tigers don't change their stripes. 462 00:37:52,405 --> 00:37:54,285 Is that what you want people to think about you? 463 00:38:00,181 --> 00:38:02,216 What's going to happen when we go back to the city? 464 00:38:03,017 --> 00:38:04,017 What do you mean? 465 00:38:05,987 --> 00:38:07,722 I just want to know where your head's at. 466 00:38:09,322 --> 00:38:11,692 I really can't be thinking of that right now. 467 00:38:14,195 --> 00:38:15,195 Fine. 468 00:38:15,530 --> 00:38:17,532 But I want to have a plan before we leave. 469 00:38:17,999 --> 00:38:20,601 Okay, I'm just not going to be of any use right now. 470 00:38:21,569 --> 00:38:22,904 Okay? 471 00:38:22,937 --> 00:38:24,105 Okay. 472 00:38:43,724 --> 00:38:45,960 [muttering from the hallway] 473 00:38:57,138 --> 00:39:01,075 [muttering and chanting] 474 00:39:15,756 --> 00:39:17,959 - Dennis hates animals. 475 00:39:17,992 --> 00:39:24,632 - Dennis with his fake life and his fake hair and his fake friends. - Dennis with his fake career. 476 00:39:24,999 --> 00:39:26,267 What are you doing? 477 00:39:26,300 --> 00:39:28,102 Shh! 478 00:39:32,573 --> 00:39:33,653 Did you not just hear that? 479 00:39:34,075 --> 00:39:35,475 I didn't hear anything. 480 00:39:35,509 --> 00:39:36,611 Shh! Listen! 481 00:39:40,915 --> 00:39:42,049 I don't hear anything. 482 00:39:42,083 --> 00:39:43,660 I just heard my brother and some other people 483 00:39:43,684 --> 00:39:44,952 talking about me in his room. 484 00:39:45,253 --> 00:39:47,188 What other people? It's just us here. 485 00:39:48,022 --> 00:39:49,942 - You need to come back to bed. - No. No I don't. 486 00:39:50,791 --> 00:39:51,791 Come here. 487 00:40:01,535 --> 00:40:02,535 Listen. 488 00:40:05,606 --> 00:40:08,142 [heavy snoring] 489 00:40:08,175 --> 00:40:12,046 It sounds like a deviated septum. He's snoring. 490 00:41:34,061 --> 00:41:35,696 You were talking in your sleep. 491 00:41:38,966 --> 00:41:39,966 I was? 492 00:41:41,135 --> 00:41:44,271 I could hear you. I wanted to make sure you're all right. 493 00:41:45,206 --> 00:41:47,608 Oh yeah. Just tired I guess. 494 00:41:49,944 --> 00:41:50,978 I'm sure you were. 495 00:41:52,213 --> 00:41:53,881 After everything you've been through. 496 00:41:55,816 --> 00:41:58,119 Where are you? I can't see you. 497 00:42:05,793 --> 00:42:07,962 We've been waiting for someone like you. 498 00:42:12,666 --> 00:42:14,235 You're so warm. 499 00:42:16,404 --> 00:42:18,639 I can smell the heat from your blood. 500 00:42:20,007 --> 00:42:21,007 Mia? 501 00:42:21,909 --> 00:42:22,909 I swear. 502 00:42:23,344 --> 00:42:24,344 Take this. 503 00:42:28,082 --> 00:42:30,317 I'm really tripping bad, here. 504 00:42:32,186 --> 00:42:34,355 You're the reason we lost the child. 505 00:42:34,789 --> 00:42:35,789 What? 506 00:42:36,323 --> 00:42:37,925 It's all your fault. 507 00:42:38,926 --> 00:42:40,795 I'm so sorry, baby. 508 00:42:40,828 --> 00:42:42,296 Saying that isn't enough. 509 00:42:46,667 --> 00:42:49,937 [distorted cackling] 510 00:42:53,441 --> 00:42:55,276 [Roger and Mia laughing] 511 00:42:57,378 --> 00:42:58,378 Dennis. 512 00:43:01,315 --> 00:43:02,517 Baby, are you all right? 513 00:43:02,950 --> 00:43:04,985 I don't understand. What? 514 00:43:05,486 --> 00:43:07,206 You were just having a nightmare. It's okay. 515 00:43:09,824 --> 00:43:12,344 - I'm gonna run you a shower, okay? You need to wake up. - Okay. 516 00:43:12,561 --> 00:43:13,561 Okay. 517 00:43:23,572 --> 00:43:25,239 That's some booby trap you built. 518 00:43:30,845 --> 00:43:33,582 It's my house too, you know. It was a 50/50 split. 519 00:43:34,081 --> 00:43:35,082 No, I just... 520 00:43:36,684 --> 00:43:38,419 I thought I heard something. I got spooked. 521 00:43:42,156 --> 00:43:45,693 You know, it's normal to enter a state of psycosis when going through withdrawals. 522 00:43:48,429 --> 00:43:49,897 Hope it doesn't become permanent. 523 00:43:53,934 --> 00:43:56,574 Come outside when you're ready. Could use your help with something. 524 00:44:43,083 --> 00:44:44,251 What are you hiding from me? 525 00:44:44,885 --> 00:44:45,753 What do you mean? 526 00:44:45,786 --> 00:44:47,054 What do I mean? 527 00:44:48,889 --> 00:44:49,857 What's this? 528 00:44:49,890 --> 00:44:50,890 It's just a book. 529 00:44:51,058 --> 00:44:52,459 It's a pregnancy book I found. 530 00:44:58,265 --> 00:44:59,568 Maybe I should have a look at it. 531 00:45:04,438 --> 00:45:05,507 You seem a lot better. 532 00:45:06,840 --> 00:45:09,076 The whole point of this weekend is for us to reconnect. 533 00:45:09,109 --> 00:45:11,580 Can we please do something just the two of us? 534 00:45:11,912 --> 00:45:12,912 Okay. 535 00:45:13,781 --> 00:45:14,915 Let me put on a sweater. 536 00:45:27,428 --> 00:45:28,668 Where are you lovebirds headed? 537 00:45:28,996 --> 00:45:31,116 Just going to get some fresh air on our own for a bit. 538 00:45:31,799 --> 00:45:33,602 Don't let the dog out. Okay? 539 00:45:35,169 --> 00:45:36,169 Groovy. 540 00:45:36,937 --> 00:45:38,057 What are you thinking about? 541 00:45:39,306 --> 00:45:41,875 Just how we were before everything. 542 00:45:42,476 --> 00:45:43,476 How so? 543 00:45:45,112 --> 00:45:46,280 Before the success. 544 00:45:47,047 --> 00:45:48,687 How we used to spend all day at the movies 545 00:45:48,717 --> 00:45:50,150 without a care in the world. 546 00:45:51,285 --> 00:45:54,221 Eating oatmeal for every single meal. 547 00:45:54,656 --> 00:45:55,789 The oatmeal days. 548 00:45:56,658 --> 00:45:57,791 That was something then. 549 00:46:00,127 --> 00:46:02,363 Well... had to grow up at some point. 550 00:46:03,897 --> 00:46:06,467 Tell me about the film. I wanna hear about it. 551 00:46:07,201 --> 00:46:09,638 I don't know. Something about... 552 00:46:10,337 --> 00:46:12,473 rangers in Colorado or... 553 00:46:13,708 --> 00:46:16,143 I don't know. I don't know. 554 00:46:16,176 --> 00:46:17,444 Your agent says it's good? 555 00:46:17,478 --> 00:46:18,680 Yeah. Yeah. 556 00:46:21,415 --> 00:46:22,415 All right. 557 00:46:24,251 --> 00:46:25,251 Sorry. 558 00:46:28,322 --> 00:46:31,492 I want to focus on us right now. You know, be in the moment? 559 00:46:32,594 --> 00:46:33,594 Okay. 560 00:46:33,994 --> 00:46:36,230 Well right now, we're sitting on this bench 561 00:46:36,263 --> 00:46:39,433 and I'm thinking about how peaceful it is here. 562 00:46:40,434 --> 00:46:42,102 Maybe it's time we moved out of the city. 563 00:46:42,604 --> 00:46:44,004 Laid some roots somewhere. 564 00:46:44,338 --> 00:46:45,338 Like where? 565 00:46:45,707 --> 00:46:46,707 Anywhere. 566 00:46:47,908 --> 00:46:50,244 What about when I have work? Meetings? 567 00:46:51,078 --> 00:46:53,347 There's commuter towns. You can hop on a train. 568 00:46:53,881 --> 00:46:56,083 I'm not going to be one of those women lugging 569 00:46:56,116 --> 00:46:59,621 three children onto a crowded subway in 100 degree weather. 570 00:47:01,255 --> 00:47:03,857 It's stressful enough as it is living in the city. 571 00:47:04,124 --> 00:47:07,361 I want our kids to wake up in the morning and breathe fresh air 572 00:47:07,861 --> 00:47:11,065 and I want them to be able to look up at the stars when they go to sleep. 573 00:47:11,965 --> 00:47:14,468 There's just too many dangers in the city. 574 00:47:16,103 --> 00:47:17,103 What do you mean? 575 00:47:18,238 --> 00:47:19,238 You know what I mean. 576 00:47:19,541 --> 00:47:21,275 You don't want them to end up like me? 577 00:47:22,943 --> 00:47:23,944 That's not what I said. 578 00:47:23,977 --> 00:47:25,446 Well then what are you saying? 579 00:47:25,479 --> 00:47:27,549 I'm saying there's a lot of temptation in the city. 580 00:47:27,816 --> 00:47:29,983 You're exposed to a lot, it's not normal. 581 00:47:33,087 --> 00:47:34,254 Why are you being this way? 582 00:47:34,288 --> 00:47:36,066 We've always talked about moving out to the country. 583 00:47:36,090 --> 00:47:38,025 I just don't think we're exactly there yet. 584 00:47:38,058 --> 00:47:39,058 How so? 585 00:47:39,627 --> 00:47:42,129 In case you forgot, I just got fired from my TV show 586 00:47:42,162 --> 00:47:44,031 so that money's not coming in anymore. 587 00:47:44,064 --> 00:47:45,800 Okay, well you have this new film. 588 00:47:45,834 --> 00:47:47,836 I told you, I don't want to talk about that! 589 00:47:48,335 --> 00:47:49,937 Why are you being like this? 590 00:47:52,574 --> 00:47:53,574 Dennis. 591 00:47:54,007 --> 00:47:55,007 Look at me. 592 00:47:55,844 --> 00:47:56,844 Look at me! 593 00:47:59,781 --> 00:48:00,781 It's me. 594 00:48:01,081 --> 00:48:02,149 I'm your best friend. 595 00:48:03,016 --> 00:48:05,787 If there's something bothering you, you need to tell me. 596 00:48:06,019 --> 00:48:07,287 That way, I can help you. 597 00:48:08,088 --> 00:48:10,290 I can't help you if you don't let me in. 598 00:48:12,694 --> 00:48:13,694 I love you. 599 00:48:15,195 --> 00:48:16,195 To the moon. 600 00:48:19,834 --> 00:48:22,035 [dog barking in distance] 601 00:48:22,369 --> 00:48:24,506 Damnit, I told him not to let him out! 602 00:48:25,339 --> 00:48:27,107 [dog barking in distance] 603 00:48:30,377 --> 00:48:32,814 Looks like that fresh air did you some good! 604 00:48:33,648 --> 00:48:34,816 What is he barking at? 605 00:48:35,182 --> 00:48:37,484 I don't know. He's been going at it for a while, though. 606 00:48:45,693 --> 00:48:46,693 Panny? 607 00:48:47,060 --> 00:48:48,663 Panny, boy, whatcha got there, bud? 608 00:48:50,197 --> 00:48:51,197 Dennis? 609 00:48:59,808 --> 00:49:00,775 What is this? 610 00:49:00,809 --> 00:49:02,185 - What do you mean? - Is this yours? 611 00:49:02,209 --> 00:49:03,310 What is that thing? 612 00:49:04,311 --> 00:49:05,412 Dennis! 613 00:49:05,647 --> 00:49:07,114 Are you messing with me? 614 00:49:07,147 --> 00:49:08,348 I'm not fucking around here! 615 00:49:08,382 --> 00:49:09,560 Mia, what is he talking about? 616 00:49:09,584 --> 00:49:10,484 He had a nightmare. 617 00:49:10,518 --> 00:49:11,695 You were wearing this last night! 618 00:49:11,719 --> 00:49:13,353 I was in my room all night last night! 619 00:49:13,387 --> 00:49:15,355 You set up those traps, remember? 620 00:49:15,723 --> 00:49:16,963 You would have heard something! 621 00:49:18,593 --> 00:49:19,593 Lemme look at it. 622 00:49:23,163 --> 00:49:25,399 Nothing has ever been solved with violence! 623 00:49:28,035 --> 00:49:29,236 Where did this come from? 624 00:49:34,408 --> 00:49:35,448 Let me show you something. 625 00:49:42,550 --> 00:49:43,550 See, look at this. 626 00:49:45,118 --> 00:49:46,588 There's a college nearby. 627 00:49:48,923 --> 00:49:51,793 These college kids are out here every weekend. 628 00:49:52,894 --> 00:49:54,294 Having beer parties... 629 00:49:55,362 --> 00:49:56,363 Look at this! 630 00:49:56,598 --> 00:49:57,397 Is that... 631 00:49:57,431 --> 00:49:59,868 That's the same hair from that wig. 632 00:50:14,147 --> 00:50:15,382 Fuck! 633 00:50:20,320 --> 00:50:21,623 Am I going crazy? 634 00:50:22,155 --> 00:50:23,457 No, baby. 635 00:50:27,094 --> 00:50:29,296 I need to take a walk. Clear my head. 636 00:50:30,665 --> 00:50:32,065 I'll see you back at the house. 637 00:50:37,739 --> 00:50:38,840 He'll be fine. 638 00:51:35,563 --> 00:51:36,563 Thirsty? 639 00:51:38,365 --> 00:51:39,365 No, thank you. 640 00:51:51,178 --> 00:51:52,647 Are you trying to... 641 00:51:53,246 --> 00:51:54,246 get pregnant? 642 00:51:56,483 --> 00:51:57,483 Sorry, what? 643 00:51:58,720 --> 00:52:00,088 I noticed a book missing. 644 00:52:01,154 --> 00:52:02,154 Oh. 645 00:52:09,496 --> 00:52:11,766 That's... it's fine. You keep it. 646 00:52:23,111 --> 00:52:24,177 You're young. 647 00:52:28,916 --> 00:52:31,519 Seeds get pollinated 648 00:52:32,754 --> 00:52:33,955 when they're ready. 649 00:52:36,456 --> 00:52:37,692 When the time is right... 650 00:52:39,594 --> 00:52:40,695 it'll be right. 651 00:52:43,765 --> 00:52:45,533 You think the timing wasn't right? 652 00:52:46,734 --> 00:52:49,103 You're walking around with 653 00:52:49,137 --> 00:52:51,405 an anvil on your back. 654 00:52:52,874 --> 00:52:54,042 You need to... 655 00:52:55,076 --> 00:52:56,077 let go... 656 00:52:56,944 --> 00:52:58,579 and put your faith in order. 657 00:53:00,048 --> 00:53:01,582 Stop weighing yourself down. 658 00:53:09,590 --> 00:53:10,590 Keep the book. 659 00:53:33,915 --> 00:53:36,349 [shower running] 660 00:54:07,014 --> 00:54:08,014 How are you feeling? 661 00:54:08,950 --> 00:54:09,950 Much better. 662 00:54:11,052 --> 00:54:12,120 Could we talk? 663 00:54:13,154 --> 00:54:14,154 Sure. What's up? 664 00:54:14,822 --> 00:54:16,190 I just want to apologize. 665 00:54:16,724 --> 00:54:19,326 For my behavior... and everything. 666 00:54:21,394 --> 00:54:22,394 From here on out... 667 00:54:23,731 --> 00:54:24,731 fresh start. 668 00:54:27,201 --> 00:54:29,203 I'm all about fresh starts. 669 00:54:30,037 --> 00:54:31,404 You got yourself a deal, partner. 670 00:54:35,342 --> 00:54:36,342 Why are you digging? 671 00:54:36,811 --> 00:54:40,548 We've got a bad case of Castor canadensis out here. 672 00:54:41,015 --> 00:54:43,251 - Castor cana-dance? - North American beaver. 673 00:54:43,684 --> 00:54:46,087 Man, you've really forgotten your roots. 674 00:54:47,320 --> 00:54:49,857 Hollywood's changed you. You city people... 675 00:54:50,992 --> 00:54:54,028 you've got no idea how troublesome a beaver could be. 676 00:54:54,061 --> 00:54:56,697 - Uh huh. - I trap 'em, and I poison 'em. 677 00:54:57,231 --> 00:54:58,431 You can sell their tails. 678 00:54:59,767 --> 00:55:00,868 They're using them for... 679 00:55:02,069 --> 00:55:03,938 food flavoring? Something like that. 680 00:55:04,205 --> 00:55:05,205 [laughing] 681 00:55:06,107 --> 00:55:08,709 Hey, how about we switch spots for a little bit? 682 00:55:09,376 --> 00:55:11,344 Not so sure you want to be me right now. 683 00:55:12,914 --> 00:55:14,582 You could use a little time in the earth. 684 00:55:17,285 --> 00:55:18,285 All right. 685 00:55:23,591 --> 00:55:25,392 You think you can dig as deep as I did? 686 00:55:26,359 --> 00:55:27,695 I think I can handle a foot. 687 00:55:28,596 --> 00:55:29,596 You look pretty weak. 688 00:55:30,531 --> 00:55:31,899 I'm not as weak as I look. 689 00:55:32,900 --> 00:55:33,900 You wanna bet? 690 00:55:34,235 --> 00:55:35,235 How much? 691 00:55:35,703 --> 00:55:37,038 I don't like to bet with money. 692 00:55:37,404 --> 00:55:39,040 Well, that's all I got, beaver boy. 693 00:55:40,407 --> 00:55:41,407 Is it? 694 00:55:42,710 --> 00:55:43,710 Fifty bucks? 695 00:55:44,111 --> 00:55:45,151 Think you can handle that? 696 00:55:46,547 --> 00:55:48,549 Fifty bucks'll last you a long time out here. 697 00:55:48,583 --> 00:55:49,583 You won't have to... 698 00:55:50,117 --> 00:55:51,319 sell any beaver tail. 699 00:55:53,453 --> 00:55:54,453 All right. 700 00:55:54,655 --> 00:55:55,655 Deal. 701 00:56:28,856 --> 00:56:30,958 What's the matter, Mr. Hollywood? 702 00:56:31,325 --> 00:56:32,660 Need your stunt double? 703 00:56:33,361 --> 00:56:34,962 Knock it off! 704 00:56:38,966 --> 00:56:41,202 Whoa, dude! What are you, fucking nuts? 705 00:56:41,501 --> 00:56:42,603 That's poison! 706 00:56:42,970 --> 00:56:43,971 What? 707 00:56:44,005 --> 00:56:45,039 Drop it! 708 00:56:47,708 --> 00:56:48,976 Go wash your hands! 709 00:56:53,681 --> 00:56:54,949 I was just playing. 710 00:58:05,786 --> 00:58:06,887 Anything interesting? 711 00:58:08,289 --> 00:58:09,289 Weird book. 712 00:58:10,725 --> 00:58:12,085 Come lay down with me for a minute. 713 00:58:13,260 --> 00:58:14,260 All right. 714 00:58:18,766 --> 00:58:21,635 [Dennis growling] 715 00:58:29,944 --> 00:58:30,945 How are you feeling? 716 00:58:31,912 --> 00:58:32,912 Better. 717 00:58:36,650 --> 00:58:39,453 Do you want to continue our conversation? 718 00:58:40,921 --> 00:58:43,057 I don't want to think about real life right now. 719 00:58:44,291 --> 00:58:45,291 All right. 720 00:58:48,596 --> 00:58:49,596 You mad at me? 721 00:58:50,297 --> 00:58:51,297 Nope. 722 00:58:52,166 --> 00:58:53,834 You sure you're not mad at me? 723 00:58:54,935 --> 00:58:55,935 I'm sure. 724 00:59:01,142 --> 00:59:03,611 I just had to get away from the house to think. 725 00:59:04,745 --> 00:59:08,149 I acted like a real jerk earlier. And I'm sorry. 726 00:59:10,251 --> 00:59:12,771 [Roger from kitchen] Dinner's ready! Come get it while it's hot! 727 00:59:13,154 --> 00:59:14,055 What? 728 00:59:14,088 --> 00:59:15,088 He made us dinner? 729 00:59:17,324 --> 00:59:18,325 What a sweetheart. 730 00:59:20,628 --> 00:59:22,129 What's all this for? 731 00:59:22,363 --> 00:59:25,266 I feel terrible that I wasn't able to be at your wedding. 732 00:59:25,699 --> 00:59:29,837 So I thought we could have our own little celebration here and now. 733 00:59:30,137 --> 00:59:31,705 I don't know what to say. 734 00:59:32,273 --> 00:59:33,474 I wish I had nicer clothes. 735 00:59:34,642 --> 00:59:35,643 You look perfect. 736 00:59:37,344 --> 00:59:38,584 Is that Grandma's handkerchief? 737 00:59:39,514 --> 00:59:40,514 Yes. 738 00:59:41,782 --> 00:59:42,782 Looks good on you, Rog. 739 00:59:44,185 --> 00:59:45,186 Thanks. 740 00:59:50,224 --> 00:59:51,560 Thank you, Roger. 741 01:00:03,304 --> 01:00:04,584 Is something wrong with the food? 742 01:00:05,372 --> 01:00:06,372 No. 743 01:00:06,508 --> 01:00:08,642 It's strange, I just don't have much of an appetite. 744 01:00:10,311 --> 01:00:11,378 Can I ask you something? 745 01:00:12,313 --> 01:00:13,313 Shoot. 746 01:00:14,248 --> 01:00:16,383 We're not eating beaver, are we? 747 01:00:20,555 --> 01:00:21,989 No. Of course not. 748 01:00:22,423 --> 01:00:23,703 What are you guys talking about? 749 01:00:24,258 --> 01:00:27,795 Apparently, Roger's been hunting and selling beavers in town. 750 01:00:27,828 --> 01:00:30,030 Really living off the land. 751 01:00:31,332 --> 01:00:32,399 Does that make you happy? 752 01:00:33,701 --> 01:00:34,701 I don't mind it. 753 01:00:35,570 --> 01:00:37,714 Well, if that makes you happy then I think that's great. 754 01:00:37,738 --> 01:00:42,176 Speaking of happiness, there's an ice rink not far from here. 755 01:00:42,511 --> 01:00:45,479 I bet you could teach lessons. Heck - 756 01:00:45,514 --> 01:00:47,915 With your expertise, you could be running the joint. 757 01:00:48,716 --> 01:00:50,885 We're actually going back to the city. 758 01:00:52,019 --> 01:00:53,997 You should think about coming with us, I mean, I could 759 01:00:54,021 --> 01:00:56,261 probably set you up with something, make some real money. 760 01:00:56,457 --> 01:00:58,459 You know, not be living off of dead animals. 761 01:00:58,926 --> 01:01:00,294 Does that make you happy? 762 01:01:01,128 --> 01:01:02,128 Does what? 763 01:01:02,296 --> 01:01:03,931 Making lots of money. 764 01:01:04,698 --> 01:01:08,903 Oh, I don't think it's everything but I think it certainly helps. 765 01:01:09,236 --> 01:01:10,804 I'm not like you, Dennis. 766 01:01:12,072 --> 01:01:14,141 I've got everything I need right here. 767 01:01:14,708 --> 01:01:15,943 Shelter, food... 768 01:01:16,911 --> 01:01:19,079 - comfort. - Yeah, I agree with Roger. 769 01:01:20,915 --> 01:01:22,750 I'm just saying I could help you. 770 01:01:24,985 --> 01:01:27,121 I didn't ask for your help, Dennis. 771 01:01:28,122 --> 01:01:29,558 I don't want to be... 772 01:01:30,424 --> 01:01:32,893 in debt. To my little brother. 773 01:01:32,927 --> 01:01:34,596 You wouldn't be indebted to me, man. 774 01:01:35,496 --> 01:01:37,031 Am I being out of line? 775 01:01:37,064 --> 01:01:38,332 I know who my savior is. 776 01:01:40,167 --> 01:01:41,001 And it ain't you. 777 01:01:41,035 --> 01:01:42,403 Here we go with the religious shit. 778 01:01:42,436 --> 01:01:45,806 Look Dennis, I have my own identity. 779 01:01:46,974 --> 01:01:50,144 I've worked really hard to become this person 780 01:01:50,177 --> 01:01:52,746 and I'm happy with myself. 781 01:01:53,781 --> 01:01:56,250 You think you've got me fooled with this new, reformed 782 01:01:56,283 --> 01:01:58,620 hippie-dippy woo-woo act you've got going on? 783 01:01:58,852 --> 01:02:01,488 Cause I know the real you, Roger. Don't forget that. 784 01:02:02,189 --> 01:02:03,189 Dennis. 785 01:02:03,257 --> 01:02:05,527 He was the complete opposite when we were kids. 786 01:02:06,293 --> 01:02:09,163 Tell her about when I was six and you threw me off the treehouse. 787 01:02:09,531 --> 01:02:11,241 I broke my arm in three places. Or what about 788 01:02:11,265 --> 01:02:13,300 after Grandpa passed and you pawned off 789 01:02:13,334 --> 01:02:15,769 all the jewelry Grandma managed to save from Hungary? 790 01:02:15,803 --> 01:02:17,404 What about that? Tell her about that. 791 01:02:17,438 --> 01:02:20,441 You're clearly making your wife uncomfortable. It's all right, Mia. 792 01:02:20,474 --> 01:02:21,842 Don't tell her "it's all right!" 793 01:02:23,177 --> 01:02:24,878 What are you really doing here? 794 01:02:26,213 --> 01:02:30,317 You magically reappear after years and years of silence? 795 01:02:30,685 --> 01:02:31,785 What do you want? 796 01:02:32,419 --> 01:02:34,665 I don't know if you've looked around but there's nothing else for you to sell here. 797 01:02:34,689 --> 01:02:35,689 I'll sell you. 798 01:02:36,190 --> 01:02:37,626 - What? - Look, I came here 799 01:02:37,659 --> 01:02:41,095 because I was answering a call to a higher existence. 800 01:02:41,128 --> 01:02:43,797 What are you doing here, Dennis? 801 01:02:44,965 --> 01:02:47,368 You are an infantile know-it-all 802 01:02:47,669 --> 01:02:50,170 who can't see two feet in front of his face. 803 01:02:52,973 --> 01:02:54,709 You try to do something nice. 804 01:02:56,243 --> 01:02:58,979 See where it gets you. What a wonderful wedding. 805 01:03:08,822 --> 01:03:10,190 It's all right. Don't... 806 01:03:16,997 --> 01:03:19,166 - Mia, what are you doing? - Looking for a flashlight. 807 01:03:19,867 --> 01:03:20,901 Don't be silly. 808 01:03:22,336 --> 01:03:23,896 - Why do you have to do that? - Do what? 809 01:03:24,338 --> 01:03:26,840 Push everyone away when they're just trying to help. 810 01:03:28,042 --> 01:03:29,410 You're not going out there! 811 01:03:30,311 --> 01:03:31,378 Why not? 812 01:03:31,412 --> 01:03:33,452 Because it's dark and I don't want you getting hurt. 813 01:03:33,682 --> 01:03:35,082 Get out of my way, please. 814 01:03:37,084 --> 01:03:39,853 Dennis, please move. I'm scared. 815 01:03:40,087 --> 01:03:41,155 Of what? 816 01:03:41,188 --> 01:03:43,090 That he's going to do something stupid. 817 01:03:43,424 --> 01:03:45,593 He's hurt, Dennis. He's very fragile. 818 01:03:46,226 --> 01:03:47,261 Fragile? 819 01:03:48,028 --> 01:03:49,564 He's probably just clearing his head. 820 01:03:49,597 --> 01:03:50,597 [Mia scoffs] 821 01:03:50,732 --> 01:03:52,652 You don't even know who you're trying to protect! 822 01:03:52,933 --> 01:03:56,236 He has been absolutely kind to me from the start and that's all I need to know. 823 01:03:56,538 --> 01:03:58,272 I don't care about his past. 824 01:03:59,273 --> 01:04:00,775 You're not going out there. 825 01:04:14,221 --> 01:04:15,289 Roger! 826 01:04:27,301 --> 01:04:28,302 Roger! 827 01:04:51,458 --> 01:04:52,458 Where is he? 828 01:04:53,427 --> 01:04:54,763 What are you talking about? 829 01:04:55,496 --> 01:04:56,598 I just saw him! 830 01:04:57,866 --> 01:04:58,833 Why are you crying? 831 01:04:58,867 --> 01:04:59,867 What did he do to you? 832 01:05:02,469 --> 01:05:03,505 Why do you have this? 833 01:05:04,539 --> 01:05:05,607 I, uh... 834 01:05:05,640 --> 01:05:08,676 I watched you get rid of everything in the apartment. 835 01:05:09,476 --> 01:05:10,978 When did you get this? 836 01:05:11,613 --> 01:05:12,613 Baby... 837 01:05:12,847 --> 01:05:13,847 I can explain. 838 01:05:14,148 --> 01:05:15,115 I just found that in my... 839 01:05:15,149 --> 01:05:16,149 Stop! 840 01:05:16,518 --> 01:05:18,853 Stop lying! 841 01:05:20,187 --> 01:05:23,123 How are we supposed to have a family when you're like this? 842 01:05:28,797 --> 01:05:31,498 I think we should take some time apart while you shoot the movie. 843 01:05:36,838 --> 01:05:37,938 What? 844 01:05:44,712 --> 01:05:46,380 There's no movie, Mia. 845 01:05:48,048 --> 01:05:49,048 There's nothing. 846 01:05:51,686 --> 01:05:52,686 See? 847 01:05:54,221 --> 01:05:56,858 All you do is lie. 848 01:06:00,562 --> 01:06:01,161 Mia. 849 01:06:01,195 --> 01:06:02,262 Don't follow me. 850 01:06:41,301 --> 01:06:42,301 Mia? 851 01:06:48,810 --> 01:06:49,810 Mia? 852 01:06:58,786 --> 01:06:59,921 Mia, open the door. 853 01:07:02,957 --> 01:07:04,258 Mia, open the door! 854 01:07:06,594 --> 01:07:07,729 Open the door! 855 01:07:11,231 --> 01:07:12,231 What are you doing? 856 01:07:12,499 --> 01:07:13,902 What are you doing? 857 01:07:14,134 --> 01:07:15,235 I wanted to feel it. 858 01:07:46,034 --> 01:07:47,134 Hey. 859 01:07:50,004 --> 01:07:51,204 Hey, hey, hey. 860 01:07:54,141 --> 01:07:55,175 You need to wake up. 861 01:07:57,277 --> 01:07:58,478 I don't feel good. 862 01:08:00,882 --> 01:08:02,016 I don't like it. 863 01:08:02,316 --> 01:08:03,316 I know. 864 01:08:03,618 --> 01:08:04,953 You're gonna be okay. 865 01:08:06,219 --> 01:08:07,219 All right. I'm gonna... 866 01:08:07,789 --> 01:08:09,289 call for a car in the morning... 867 01:08:09,791 --> 01:08:11,059 and get us back to the city. 868 01:08:12,159 --> 01:08:13,962 Put your arms around me. Come here. 869 01:08:15,228 --> 01:08:16,228 It's okay. 870 01:08:25,138 --> 01:08:26,138 Drink this. 871 01:08:40,487 --> 01:08:42,255 I'm a good person. 872 01:08:43,091 --> 01:08:44,092 Yes, you are. 873 01:08:47,361 --> 01:08:48,997 You're a liar. 874 01:08:53,768 --> 01:08:54,768 I know. 875 01:09:23,631 --> 01:09:24,966 [Pancake moans] 876 01:09:27,467 --> 01:09:28,069 What? 877 01:09:28,102 --> 01:09:29,102 [Pancake moans] 878 01:09:33,306 --> 01:09:35,308 [groaning] 879 01:10:05,405 --> 01:10:06,741 [Pancake moans] 880 01:10:07,975 --> 01:10:09,309 [Pancake moans] 881 01:10:36,336 --> 01:10:37,336 How you feelin... 882 01:10:40,608 --> 01:10:41,608 What are you doing? 883 01:10:46,681 --> 01:10:48,149 Where are you going? 884 01:10:48,182 --> 01:10:51,351 I'm going to "clear my head." Call me when the car's here. 885 01:11:08,401 --> 01:11:09,401 Hey. 886 01:11:10,303 --> 01:11:11,303 Jesus. 887 01:11:11,572 --> 01:11:12,807 Roger, you scared me. 888 01:11:18,378 --> 01:11:19,378 [line ringing] 889 01:11:20,214 --> 01:11:21,854 [Roger] Can I talk to you about something? 890 01:11:26,854 --> 01:11:27,854 [sighing] 891 01:11:29,023 --> 01:11:31,092 Dennis isn't the right one for you. 892 01:11:31,726 --> 01:11:33,194 He doesn't appreciate you. 893 01:11:34,762 --> 01:11:36,664 You can't trust somebody like that. 894 01:11:37,098 --> 01:11:39,033 Yeah. It's Dennis Lotz, is he in? 895 01:11:40,268 --> 01:11:41,334 Okay, thanks. 896 01:11:41,769 --> 01:11:43,237 [Roger] I know how you feel about it. 897 01:11:44,672 --> 01:11:46,073 I can see it in your eyes. 898 01:11:47,241 --> 01:11:49,043 He's in a meeting? Really? 899 01:11:49,877 --> 01:11:51,512 Don't play possum with me. 900 01:11:53,114 --> 01:11:54,682 Oh you can give him a message? 901 01:11:54,949 --> 01:11:56,250 Okay, give him this message: 902 01:11:56,284 --> 01:11:57,685 You're fucking fired! 903 01:12:00,555 --> 01:12:02,422 [Roger] It's about that time someone... 904 01:12:04,025 --> 01:12:05,259 lived for you. 905 01:12:12,099 --> 01:12:13,366 [distant chanting] 906 01:12:14,367 --> 01:12:16,247 [Roger] The properties change when you boil 'em. 907 01:12:17,939 --> 01:12:21,542 It's normal to enter a state of psychosis when going through withdrawals. 908 01:12:24,477 --> 01:12:25,713 Beautiful family, brother. 909 01:12:31,586 --> 01:12:32,820 [distant chanting] 910 01:12:40,127 --> 01:12:41,127 Mia! 911 01:12:43,164 --> 01:12:44,164 Mia! 912 01:12:46,801 --> 01:12:47,801 Mia! 913 01:12:53,107 --> 01:12:53,774 Mia! 914 01:12:53,808 --> 01:12:54,808 [Mia giggling] 915 01:12:56,978 --> 01:12:58,179 [Mia giggling] 916 01:13:00,982 --> 01:13:02,016 Mia! 917 01:13:03,517 --> 01:13:04,552 Mia! 918 01:13:07,121 --> 01:13:08,189 [Mia giggling] 919 01:13:33,014 --> 01:13:34,548 [silent screaming] 920 01:14:33,040 --> 01:14:34,342 [Pancake barking] 921 01:14:36,711 --> 01:14:38,746 [mumbling] 922 01:14:41,349 --> 01:14:42,349 He's back! 923 01:14:43,617 --> 01:14:46,354 Look who's back! 924 01:15:00,434 --> 01:15:01,802 Hmm. Okay. 925 01:15:02,603 --> 01:15:03,738 Oh, I love this song! 926 01:15:04,405 --> 01:15:07,274 This could be our song! 927 01:15:14,482 --> 01:15:16,250 You had a nervous break, brother. 928 01:15:17,752 --> 01:15:21,489 I hear it happens to lots of actors. 929 01:15:22,923 --> 01:15:23,923 It's all right. 930 01:15:25,926 --> 01:15:27,628 It's gonna be... 931 01:15:28,129 --> 01:15:29,129 easy. 932 01:15:32,900 --> 01:15:34,101 Would you look at that girl. 933 01:15:34,935 --> 01:15:35,870 [Dennis moaning] 934 01:15:35,903 --> 01:15:37,171 Look at that beautiful girl. 935 01:15:38,139 --> 01:15:39,140 You had it all. 936 01:15:40,274 --> 01:15:41,609 But you just kept... 937 01:15:42,410 --> 01:15:44,145 shoving junk... 938 01:15:45,079 --> 01:15:46,247 up your arm... 939 01:15:47,748 --> 01:15:49,383 up your nose... 940 01:15:49,417 --> 01:15:50,417 [Dennis moaning] 941 01:15:50,785 --> 01:15:51,952 Up any... 942 01:15:52,920 --> 01:15:55,289 hole you could find. 943 01:16:00,795 --> 01:16:04,165 You think anybody's gonna... 944 01:16:04,765 --> 01:16:06,967 wonder what happened when they find you? 945 01:16:07,001 --> 01:16:09,270 [garbled] Pancake, run! 946 01:16:09,303 --> 01:16:12,507 [Pancake barking] 947 01:16:13,607 --> 01:16:14,308 Yeah. 948 01:16:14,341 --> 01:16:15,376 I doubt it too. 949 01:16:16,677 --> 01:16:18,012 What's the matter, need a hand? 950 01:16:24,051 --> 01:16:25,051 [Dennis moaning] 951 01:16:42,803 --> 01:16:44,071 [Dennis, distant] I love you. 952 01:16:45,906 --> 01:16:46,906 [garbled] I... 953 01:16:48,642 --> 01:16:50,077 [garbled] love you. 954 01:16:51,212 --> 01:16:53,347 [Roger] She doesn't know who you are right now. 955 01:16:53,582 --> 01:16:55,483 She ate a lot of berries. 956 01:17:04,191 --> 01:17:05,926 It was great seeing you, brother. 957 01:17:08,863 --> 01:17:09,863 [garbled] To... 958 01:17:11,499 --> 01:17:12,499 [garbled] the... 959 01:17:15,402 --> 01:17:16,571 [garbled] moon. 960 01:17:18,573 --> 01:17:20,407 [Dennis, distant] To the moon. 961 01:19:22,830 --> 01:19:24,098 Where is he? 962 01:19:24,131 --> 01:19:25,634 Who? 963 01:19:25,667 --> 01:19:26,500 My brother. 964 01:19:26,534 --> 01:19:27,534 Your brother? 965 01:19:28,369 --> 01:19:30,409 - What are you talking about? - He tried to kill me. 966 01:19:30,572 --> 01:19:31,606 And you. 967 01:19:31,640 --> 01:19:33,575 Baby, you're just having a nightmare. 968 01:19:34,174 --> 01:19:36,844 It's okay. Me and Pan are right here. 969 01:19:38,345 --> 01:19:39,514 It's okay. 970 01:19:39,547 --> 01:19:41,215 You're going through withdrawals. 971 01:19:41,650 --> 01:19:44,151 We've been through this before, you're gonna be fine. 972 01:19:46,420 --> 01:19:47,421 I'm so hot. 973 01:19:48,255 --> 01:19:50,824 I'm right here. I'm gonna take care of you. 974 01:19:53,394 --> 01:19:55,195 This is the last time, Mia. 975 01:19:56,665 --> 01:19:57,665 I swear. 976 01:19:58,032 --> 01:19:59,032 I know. 977 01:20:00,401 --> 01:20:01,401 I love you. 978 01:20:02,202 --> 01:20:03,202 To the moon. 979 01:20:05,072 --> 01:20:06,940 Let me get you something to drink, okay? 65343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.