Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:22,910 --> 00:02:24,846
The key's under the rock.
1
00:03:03,651 --> 00:03:04,651
How are you doing?
2
00:03:05,419 --> 00:03:06,419
Fine.
3
00:03:07,555 --> 00:03:09,724
I'm gonna call my agent and let
him know I'm here.
4
00:03:09,757 --> 00:03:10,757
Okay.
5
00:03:42,990 --> 00:03:44,525
I'm at my family's house
upstate.
6
00:03:44,559 --> 00:03:45,358
- And how's that?
7
00:03:45,392 --> 00:03:46,493
It's musty and dusty.
8
00:03:47,461 --> 00:03:48,663
It's completely off the map.
9
00:03:48,696 --> 00:03:51,566
- Dennis, the studio is very angry with you.
- Okay.
10
00:03:51,966 --> 00:03:53,467
What are they saying, how bad is
it?
11
00:03:54,135 --> 00:03:55,135
- It's bad.
12
00:03:58,472 --> 00:03:59,607
And the other movie?
13
00:03:59,640 --> 00:04:00,640
- It's gone.
14
00:05:37,004 --> 00:05:38,005
Hey, buddy.
15
00:05:49,482 --> 00:05:51,484
You really can't hear a damn
thing out here.
16
00:06:04,966 --> 00:06:05,966
Hello?
17
00:06:22,149 --> 00:06:24,652
You know, I don't have to drink
if you don't want me to.
18
00:06:25,253 --> 00:06:26,253
No.
19
00:06:26,821 --> 00:06:27,821
I'm fine.
20
00:06:28,022 --> 00:06:29,857
You enjoy. Please.
21
00:06:33,426 --> 00:06:34,996
Thanks for sticking it out with
me.
22
00:07:10,364 --> 00:07:11,464
I love you.
23
00:07:12,800 --> 00:07:13,834
To the moon.
24
00:07:44,699 --> 00:07:45,733
Can't sleep?
25
00:07:46,600 --> 00:07:47,868
Another nightmare?
26
00:07:48,602 --> 00:07:49,602
Yeah.
27
00:07:49,904 --> 00:07:50,905
It's my own fault.
28
00:07:51,939 --> 00:07:53,641
Is it strange being back here?
29
00:07:58,546 --> 00:07:59,714
All my life...
30
00:08:02,016 --> 00:08:03,985
I feel like I've been forcing
myself
31
00:08:04,018 --> 00:08:05,453
to be someone I wasn't.
32
00:08:09,357 --> 00:08:11,258
You were the first person who
made me
33
00:08:11,292 --> 00:08:12,760
not hate who I was.
34
00:08:15,129 --> 00:08:16,897
I didn't have to pretend
anymore.
35
00:08:27,141 --> 00:08:29,143
How did we get here?
36
00:08:33,180 --> 00:08:34,180
Come here.
37
00:08:36,183 --> 00:08:37,585
I'm not leaving you.
38
00:08:38,819 --> 00:08:41,155
I would kill for you. You know
that, right?
39
00:08:51,632 --> 00:08:53,134
I wanna try again.
40
00:08:54,135 --> 00:08:56,404
Mia... are you sure?
41
00:08:57,138 --> 00:08:58,606
The doctor said we can start
42
00:08:58,639 --> 00:09:00,841
in three months, and it's been
four.
43
00:09:32,173 --> 00:09:36,545
[chanting]
44
00:09:38,112 --> 00:09:42,116
[chanting]
45
00:09:44,452 --> 00:09:45,820
What the...
46
00:09:45,853 --> 00:09:46,587
Is that your...
47
00:09:46,620 --> 00:09:47,620
- Brother?
- Brother.
48
00:09:48,055 --> 00:09:49,723
I thought he was somewhere out
west.
49
00:09:49,757 --> 00:09:50,757
So did I.
50
00:09:51,058 --> 00:09:55,564
[chanting]
51
00:09:56,030 --> 00:09:57,064
Should I be nervous?
52
00:09:57,631 --> 00:09:58,632
I hope not.
53
00:09:59,800 --> 00:10:01,178
Well, he must have gotten in
when we were asleep,
54
00:10:01,202 --> 00:10:02,369
did you hear anything?
55
00:10:02,837 --> 00:10:03,804
Not a thing.
56
00:10:03,838 --> 00:10:06,841
[chanting]
57
00:10:06,874 --> 00:10:14,874
[chanting]
58
00:10:21,822 --> 00:10:26,528
[chanting]
59
00:10:54,688 --> 00:10:55,688
What are you doing here?
60
00:10:56,023 --> 00:10:57,057
Wow.
61
00:10:58,692 --> 00:10:59,860
It's nice to see you, too.
62
00:11:02,129 --> 00:11:03,532
Wasn't expecting anyone.
63
00:11:05,766 --> 00:11:07,134
Surprise.
64
00:11:08,570 --> 00:11:10,890
- He was scratching at the door,
I didn't want to wake you.
65
00:11:15,276 --> 00:11:16,578
You look like hell, brother.
66
00:11:17,546 --> 00:11:18,586
Trust me, I've been there.
67
00:11:19,980 --> 00:11:20,681
Yeah, well...
68
00:11:20,714 --> 00:11:21,714
Hi!
69
00:11:21,782 --> 00:11:22,483
This is my wife.
70
00:11:22,716 --> 00:11:23,585
Mia!
71
00:11:23,618 --> 00:11:24,718
Pleasure to meet you.
72
00:11:25,119 --> 00:11:26,655
Heard about the wedding. It
sounded...
73
00:11:27,454 --> 00:11:28,454
really nice.
74
00:11:28,489 --> 00:11:30,457
We wanted you to be there, but
we didn't have
75
00:11:30,491 --> 00:11:32,193
a number or an address.
76
00:11:32,226 --> 00:11:33,595
You fell off the side of the
earth.
77
00:11:34,295 --> 00:11:35,564
It's probably for the best.
78
00:11:35,829 --> 00:11:36,997
I wasn't, uh...
79
00:11:37,364 --> 00:11:39,266
an optimal version of myself
then.
80
00:11:41,969 --> 00:11:44,438
I just made some breakfast if
you want to come in and join us.
81
00:11:45,674 --> 00:11:46,740
I don't want to intrude.
82
00:11:47,107 --> 00:11:48,442
No intrusion at all.
83
00:11:50,811 --> 00:11:51,811
All right, well...
84
00:11:52,246 --> 00:11:54,046
I'll finish up here and I'll
come right in.
85
00:11:54,114 --> 00:11:54,915
Great!
86
00:11:54,949 --> 00:11:56,150
I'll bring the dog back in.
87
00:12:17,539 --> 00:12:18,806
Beautiful family, brother.
88
00:12:31,352 --> 00:12:32,687
Beautiful morning, huh?
89
00:12:34,556 --> 00:12:35,556
Terrific.
90
00:12:38,859 --> 00:12:39,859
Peach moonstone!
91
00:12:40,662 --> 00:12:42,062
The woman's stone!
92
00:12:43,964 --> 00:12:45,266
What do you know about crystals?
93
00:12:45,299 --> 00:12:46,900
I know a lot about...
94
00:12:47,669 --> 00:12:48,669
a lot.
95
00:12:49,136 --> 00:12:52,373
Peach moonstone is the woman's
stone
96
00:12:52,574 --> 00:12:54,643
combats depression, promotes
fertility.
97
00:12:55,209 --> 00:12:56,977
Yeah. Well, I just like to have
it close by.
98
00:12:57,011 --> 00:12:58,412
It helps me feel balanced.
99
00:13:00,548 --> 00:13:03,083
What was that you were doing
before? Some type of yoga?
100
00:13:03,917 --> 00:13:06,820
Oh. That's just my little
morning routine.
101
00:13:07,321 --> 00:13:09,658
Helps me get enlightened.
102
00:13:10,157 --> 00:13:12,527
And the chanting - was that
Haka?
103
00:13:13,160 --> 00:13:14,672
Dennis and I were abroad in New
Zealand
104
00:13:14,696 --> 00:13:16,598
for a few months while he shot a
movie.
105
00:13:17,231 --> 00:13:18,231
Oh! Which one?
106
00:13:19,033 --> 00:13:20,568
You haven't seen it, it was a
bomb.
107
00:13:21,001 --> 00:13:22,001
Tell me, which one?
108
00:13:26,675 --> 00:13:28,175
"Shallow Lies The Bone."
109
00:13:31,412 --> 00:13:35,115
"Looks like this meat's gone
bad."
110
00:13:35,750 --> 00:13:36,551
Holy shit!
111
00:13:36,584 --> 00:13:37,885
Oh, so you're the one who saw
it.
112
00:13:38,385 --> 00:13:42,256
Well, we had a few film reels at
the hospital.
113
00:13:42,289 --> 00:13:44,559
Yours was the only one with
nudity so
114
00:13:44,592 --> 00:13:46,226
we watched that til it melted!
115
00:13:47,127 --> 00:13:48,429
Are you an actress too?
116
00:13:49,096 --> 00:13:50,096
Uh, no.
117
00:13:50,898 --> 00:13:53,300
She's actually a very talented
figure skater.
118
00:13:53,735 --> 00:13:56,103
She competes and everything,
she's very well known.
119
00:13:56,136 --> 00:13:57,136
Not anymore.
120
00:13:57,471 --> 00:13:58,707
Why not?
121
00:14:02,209 --> 00:14:04,411
What other movies did you have
out there?
122
00:14:04,779 --> 00:14:06,880
Uh, a lot of black and white...
123
00:14:07,649 --> 00:14:08,750
pig slop.
124
00:14:09,116 --> 00:14:11,385
Nothing comparing to this guy
right here!
125
00:14:14,789 --> 00:14:17,257
Must be nice to be able to watch
your little brother onscreen.
126
00:14:17,525 --> 00:14:19,326
There's no greater pleasure in
the world.
127
00:14:20,662 --> 00:14:21,662
I'm proud of you, Dennis.
128
00:14:22,262 --> 00:14:23,262
I really am.
129
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Thank you.
130
00:14:31,238 --> 00:14:33,608
So Roger, that was Haka?
131
00:14:34,007 --> 00:14:36,544
Oh right, sorry. It's uh...
132
00:14:37,344 --> 00:14:39,480
a combination of...
133
00:14:40,180 --> 00:14:41,115
sounds...
134
00:14:41,148 --> 00:14:42,449
that I...
135
00:14:44,952 --> 00:14:45,952
made up.
136
00:14:46,654 --> 00:14:48,122
Mostly coming from Aramaic.
137
00:14:48,823 --> 00:14:50,324
Jesus's native tongue.
138
00:14:50,357 --> 00:14:51,357
That's right!
139
00:14:51,659 --> 00:14:53,260
You familiar with the big man?
140
00:14:54,461 --> 00:14:55,764
I've seen some of his work.
141
00:14:56,196 --> 00:14:57,931
You never told me he was
religious.
142
00:14:58,132 --> 00:15:00,100
How would I know? We haven't
talked in years.
143
00:15:00,134 --> 00:15:01,536
I, uh...
144
00:15:02,469 --> 00:15:03,971
tramped around for a bit.
145
00:15:04,873 --> 00:15:07,441
Which gave me an opportunity to
reflect and...
146
00:15:08,543 --> 00:15:10,377
rearrange my life.
147
00:15:11,211 --> 00:15:14,549
Religion gave me a path to stay
on.
148
00:15:15,048 --> 00:15:17,351
Our grandmother was quite
religious.
149
00:15:17,719 --> 00:15:19,521
And it gives me a...
150
00:15:20,187 --> 00:15:22,389
way to reconnect with her every
day.
151
00:15:23,056 --> 00:15:24,056
Clear my head...
152
00:15:25,292 --> 00:15:26,292
get back to earth.
153
00:15:27,394 --> 00:15:28,962
I think that's really sweet.
154
00:15:29,864 --> 00:15:31,599
It's nice to believe in
something.
155
00:15:34,001 --> 00:15:35,202
I miss her.
156
00:15:43,310 --> 00:15:44,378
I'm sorry.
157
00:15:46,380 --> 00:15:50,217
I shouldn't be ruining your good
time with my tears.
158
00:15:50,885 --> 00:15:52,186
It's okay to cry.
159
00:15:52,720 --> 00:15:53,788
Hey.
160
00:15:54,087 --> 00:15:55,088
Why don't you...
161
00:15:55,590 --> 00:15:57,110
teach me what you were doing out
there.
162
00:15:57,491 --> 00:15:58,827
I could use some enlightenment.
163
00:15:59,159 --> 00:16:01,696
Yeah, I think that's a great
idea. I'll join too.
164
00:16:02,630 --> 00:16:03,630
You would?
165
00:16:04,364 --> 00:16:06,835
Let me put something warmer on.
166
00:16:14,876 --> 00:16:16,076
You're going to enjoy this.
167
00:16:16,845 --> 00:16:18,078
It's very cleansing.
168
00:16:19,079 --> 00:16:20,748
- Let's bring our hips back.
169
00:16:21,649 --> 00:16:23,551
To remind ourselves that
170
00:16:23,585 --> 00:16:25,854
we exist as much behind our
bodies
171
00:16:25,887 --> 00:16:28,121
as we do before our bodies.
172
00:16:30,558 --> 00:16:32,392
Reach our hands up to heaven...
173
00:16:33,862 --> 00:16:36,564
and bring them back down to our
heart centers...
174
00:16:39,233 --> 00:16:43,571
and then explore the space
around you to remind yourself
175
00:16:44,939 --> 00:16:46,574
that your life is a sphere.
176
00:16:47,775 --> 00:16:50,879
It exists all around you, not
just on one line.
177
00:16:53,280 --> 00:16:55,449
So let's go up to heaven...
178
00:16:56,283 --> 00:16:57,685
back to our hearts...
179
00:16:58,485 --> 00:16:59,687
through the sphere.
180
00:17:01,221 --> 00:17:02,422
Arms up to heaven...
181
00:17:03,892 --> 00:17:05,158
back to our hearts...
182
00:17:06,694 --> 00:17:08,228
around in a sphere.
183
00:17:09,263 --> 00:17:10,430
You want to breathe
184
00:17:11,398 --> 00:17:12,398
from your gut.
185
00:17:13,233 --> 00:17:15,235
[rhythmic exhaling]
186
00:17:29,817 --> 00:17:30,817
You got it.
187
00:17:31,351 --> 00:17:32,351
You can do this.
188
00:17:33,487 --> 00:17:35,857
Now, to really ground ourselves
into the earth
189
00:17:36,991 --> 00:17:40,028
we're going to push down into
the earth with both hands
190
00:17:40,662 --> 00:17:41,729
and with our knees.
191
00:17:52,507 --> 00:17:54,141
These grounds are sacred.
192
00:17:55,009 --> 00:17:56,109
Spiritual even.
193
00:17:57,612 --> 00:18:00,048
That might explain the guy in
the robe at the lake.
194
00:18:01,281 --> 00:18:04,151
What guy in a robe? You didn't
tell me about that.
195
00:18:05,720 --> 00:18:06,720
The monks.
196
00:18:07,655 --> 00:18:10,758
There's a monastery just on the
other side of the lake.
197
00:18:12,660 --> 00:18:15,063
Sometimes they wander onto our
trails over here.
198
00:18:15,530 --> 00:18:16,831
They're totally harmless.
199
00:18:17,364 --> 00:18:18,733
Those little monks.
200
00:18:19,667 --> 00:18:22,537
They really give you the creeps
the first time you see them.
201
00:18:43,223 --> 00:18:44,525
Okay.
202
00:18:45,425 --> 00:18:46,527
Can I...
203
00:18:46,828 --> 00:18:49,262
can I show you guys something
really, really cool?
204
00:18:49,931 --> 00:18:50,932
Sure!
205
00:18:54,234 --> 00:18:55,634
Close your eyes and open your
mouth.
206
00:18:56,738 --> 00:18:57,505
Excuse me?
207
00:18:57,538 --> 00:18:58,673
Just trust me, please.
208
00:18:58,706 --> 00:19:00,466
This is gonna help you with your
withdrawals.
209
00:19:01,009 --> 00:19:02,009
How did you know?
210
00:19:03,945 --> 00:19:04,945
I can smell it.
211
00:19:05,713 --> 00:19:07,081
I'm very intuative.
212
00:19:07,115 --> 00:19:08,883
This is nature's aid, just trust
me, please.
213
00:19:09,617 --> 00:19:11,586
Close your eyes, stick our your
tongues.
214
00:19:11,953 --> 00:19:12,954
It's totally harmless.
215
00:19:36,544 --> 00:19:38,880
Mmm. What is that?
216
00:19:38,913 --> 00:19:41,214
I call these "Benedictine
Berries."
217
00:19:41,549 --> 00:19:43,117
I don't remember these being
here.
218
00:19:43,551 --> 00:19:46,054
I know, they must have started
growing here the past few years.
219
00:19:46,087 --> 00:19:48,188
I'll make you a tea later, binds
the stomach
220
00:19:48,221 --> 00:19:49,981
really helpful for what you're
going through.
221
00:19:50,958 --> 00:19:51,958
Appreciate it.
222
00:19:53,127 --> 00:19:55,429
Okay. Can I show you our
favorite spot?
223
00:20:05,807 --> 00:20:06,807
You hear that?
224
00:20:07,975 --> 00:20:08,975
Hear what?
225
00:20:11,278 --> 00:20:12,278
Nothing.
226
00:20:14,916 --> 00:20:16,316
Close your eyes. Just...
227
00:20:18,251 --> 00:20:19,251
be.
228
00:20:23,658 --> 00:20:25,492
Feels like you're in outer
space.
229
00:20:41,709 --> 00:20:44,277
[howling]
230
00:20:45,847 --> 00:20:50,585
[howling]
231
00:20:50,618 --> 00:20:52,486
Do the monks ever come to the
house?
232
00:20:53,788 --> 00:20:56,724
Not sure. It's good to have them
around, though.
233
00:20:57,390 --> 00:20:58,960
This area's so desolate.
234
00:20:59,794 --> 00:21:02,496
Mostly summer homes people abandon
for ten months out of the year.
235
00:21:02,530 --> 00:21:05,066
It's not uncommon to find
squatters living in your house.
236
00:21:05,833 --> 00:21:06,834
It's happened here.
237
00:21:08,169 --> 00:21:12,173
You'd hope the monks act a bit
like scarecrows in that sense.
238
00:21:47,440 --> 00:21:49,110
Is that why you don't skate
anymore?
239
00:21:51,112 --> 00:21:52,280
I thought I was alone.
240
00:21:54,215 --> 00:21:56,250
That's the piece of you that's
missing.
241
00:21:56,717 --> 00:21:57,717
Excuse me?
242
00:22:01,856 --> 00:22:03,356
I sensed that...
243
00:22:04,792 --> 00:22:06,961
You're not... full.
244
00:22:08,095 --> 00:22:09,230
Dennis is obvious.
245
00:22:10,363 --> 00:22:11,933
You are...
246
00:22:13,100 --> 00:22:14,467
tougher to crack.
247
00:22:16,537 --> 00:22:17,537
What happened?
248
00:22:19,240 --> 00:22:20,407
It happened last year.
249
00:22:21,474 --> 00:22:24,444
I... had a partner and...
250
00:22:25,478 --> 00:22:28,649
We were practcing one day, doing
an overhead lift
251
00:22:29,817 --> 00:22:30,817
And he just...
252
00:22:31,786 --> 00:22:32,786
dropped me.
253
00:22:34,255 --> 00:22:35,923
He said it was an accident, but...
254
00:22:38,726 --> 00:22:41,629
Anyway, I haven't been able to
stand on one foot ever since.
255
00:22:54,441 --> 00:22:58,145
I can't even imagine how hard it
is
256
00:22:58,179 --> 00:23:01,148
to trust anyone after something
like that.
257
00:23:03,517 --> 00:23:06,453
We have to be at peace...
258
00:23:07,989 --> 00:23:09,257
in ourselves...
259
00:23:10,691 --> 00:23:11,759
if we want to...
260
00:23:13,361 --> 00:23:15,696
be able to help somebody else to
heal.
261
00:23:22,336 --> 00:23:23,336
Mia.
262
00:23:26,040 --> 00:23:30,678
The road to recovery, it's not
it's not a solo journey.
263
00:23:35,549 --> 00:23:36,651
Can we try something?
264
00:23:37,985 --> 00:23:39,053
Relax your neck.
265
00:23:43,157 --> 00:23:44,158
And close your eyes.
266
00:23:47,328 --> 00:23:48,495
You're in charge here.
267
00:23:52,667 --> 00:23:54,402
Mia, I can see a...
268
00:23:55,569 --> 00:23:56,837
tiny, little...
269
00:23:58,172 --> 00:24:00,041
soul. A spirit.
270
00:24:01,809 --> 00:24:03,177
Floating around you.
271
00:24:05,079 --> 00:24:07,181
Trying to reconnect with your
soul.
272
00:24:11,152 --> 00:24:12,586
Put your hands on my shoulders.
273
00:24:17,224 --> 00:24:18,392
[Roger]
Now repeat after me.
274
00:24:20,528 --> 00:24:22,897
"Abatur, Abathur."
275
00:24:23,664 --> 00:24:26,033
"Abatur, Abathur."
276
00:24:26,600 --> 00:24:30,504
"Bukra, Ahrima, Buzrana."
277
00:24:31,038 --> 00:24:34,342
"Bukra, Ahrima, Buzrana."
278
00:24:34,775 --> 00:24:37,912
"Shiruna, Niaka."
279
00:24:38,746 --> 00:24:41,048
"Shiruna, Niaka."
280
00:24:45,619 --> 00:24:46,619
Okay.
281
00:24:49,056 --> 00:24:50,624
Okay, come here.
282
00:24:59,800 --> 00:25:01,402
It's all a process.
283
00:25:05,106 --> 00:25:06,574
We can't hold onto this.
284
00:25:07,141 --> 00:25:09,110
You can't keep all this inside
of you.
285
00:25:09,977 --> 00:25:10,977
Give me your arms.
286
00:25:13,280 --> 00:25:14,280
Lean back.
287
00:25:16,417 --> 00:25:17,417
Lie down.
288
00:25:18,386 --> 00:25:19,386
Rest.
289
00:25:23,391 --> 00:25:24,391
Fall
290
00:25:26,127 --> 00:25:27,127
into
291
00:25:28,629 --> 00:25:30,164
your emotions.
292
00:25:34,435 --> 00:25:35,435
Why'd you do that?
293
00:25:36,070 --> 00:25:37,070
You looked comfortable.
294
00:25:37,304 --> 00:25:38,304
And that bothered you?
295
00:25:39,840 --> 00:25:41,510
Wanted to catch you away from
the lady.
296
00:25:43,411 --> 00:25:44,851
How long have you been off the
stuff?
297
00:25:46,947 --> 00:25:47,947
About a week.
298
00:25:49,350 --> 00:25:51,310
Seems like it doesn't want to
let me go this time.
299
00:25:51,819 --> 00:25:52,853
Shakes and shivers?
300
00:25:54,121 --> 00:25:55,121
Vomiting.
301
00:25:55,923 --> 00:25:56,923
Nightmares.
302
00:25:58,259 --> 00:25:59,794
Never lasted this long before.
303
00:26:00,861 --> 00:26:02,696
Well, no two times could be
alike.
304
00:26:05,132 --> 00:26:09,170
You know, sometimes, cold turkey
isn't the way to go.
305
00:26:10,104 --> 00:26:11,372
Your body is weak
306
00:26:12,339 --> 00:26:13,474
and so is your spirit.
307
00:26:15,676 --> 00:26:17,011
This little retreat?
308
00:26:18,879 --> 00:26:21,215
Isn't gonna bring you back
together, the damage is done.
309
00:26:21,482 --> 00:26:23,117
What the fuck are you talking
about?
310
00:26:26,487 --> 00:26:27,721
You wanna hit me?
311
00:26:28,122 --> 00:26:29,356
What?
312
00:26:30,458 --> 00:26:32,326
Do you want to kill me?
313
00:26:35,129 --> 00:26:36,163
Here.
314
00:26:37,031 --> 00:26:38,031
Take these.
315
00:26:40,334 --> 00:26:41,503
Mia doesn't have to know.
316
00:26:42,803 --> 00:26:44,705
You can keep on ruining her
life.
317
00:27:05,025 --> 00:27:08,729
Thank you Lord for this bounteous
meal, for your everlasting grace,
318
00:27:08,762 --> 00:27:10,764
for reuniting our family.
319
00:27:11,499 --> 00:27:14,135
To you we give our greatest
sacrifice.
320
00:27:14,168 --> 00:27:19,206
May our great grandchildren tell
stories of our love.
321
00:27:19,707 --> 00:27:21,576
May they know us, may you know
us, amen.
322
00:27:22,076 --> 00:27:23,076
Amen.
323
00:27:26,914 --> 00:27:27,914
Amen.
324
00:27:39,960 --> 00:27:41,762
When did your grandfather build
this place?
325
00:27:45,065 --> 00:27:47,536
You haven't told her much of the
family history, have you?
326
00:27:48,302 --> 00:27:49,638
Only the greatest hits.
327
00:27:50,204 --> 00:27:53,007
Well, this place used to be a
hunting lodge
328
00:27:53,040 --> 00:27:54,708
all alone on the land.
329
00:27:55,042 --> 00:28:00,714
Our grandfather was doing some legal
work for the monastery back in the 1940s.
330
00:28:00,915 --> 00:28:02,617
He wanted a little place that
331
00:28:02,651 --> 00:28:05,085
the whole family could be
together in.
332
00:28:06,220 --> 00:28:07,955
But you know how life goes,
333
00:28:07,988 --> 00:28:09,723
people grow up, get better lives
and...
334
00:28:10,791 --> 00:28:12,627
forget about those they love.
335
00:28:13,562 --> 00:28:17,566
Dennis! Boy oh boy would he be
proud of the life you're living.
336
00:28:23,337 --> 00:28:27,107
Mia, do you think you'll make it
back out on the ice?
337
00:28:27,975 --> 00:28:29,310
Not anytime soon.
338
00:28:30,811 --> 00:28:33,147
Well, I bet you're an angel out
there.
339
00:28:33,747 --> 00:28:34,748
She is.
340
00:28:35,650 --> 00:28:37,985
And she will be. Again.
341
00:28:40,254 --> 00:28:41,255
Excuse me.
342
00:28:51,832 --> 00:28:52,933
Did I say something?
343
00:28:53,367 --> 00:28:54,802
Stop bringing it up, all right?
344
00:28:58,506 --> 00:28:59,506
Okay.
345
00:29:11,653 --> 00:29:12,653
You okay?
346
00:29:13,020 --> 00:29:14,855
Sure. Just needed a refill.
347
00:29:17,692 --> 00:29:22,396
So Dennis - anything on the
horizon? Any movies coming up?
348
00:29:22,896 --> 00:29:23,896
Who knows, man.
349
00:29:26,568 --> 00:29:27,569
Well, geez.
350
00:29:28,202 --> 00:29:31,372
Y'all sure don't wanna talk
about too much.
351
00:29:31,573 --> 00:29:33,708
Can I just sit here and enjoy a
meal with my family
352
00:29:33,742 --> 00:29:35,843
and not talk about my career for
once?
353
00:29:38,513 --> 00:29:39,813
Are you hiding something?
354
00:29:39,847 --> 00:29:40,981
Shut up, Roger.
355
00:29:41,015 --> 00:29:43,284
Don't tell him to shut up, it's
not nice.
356
00:29:43,317 --> 00:29:45,587
We're trying to relax, he keeps
making us uncomfortable.
357
00:29:47,421 --> 00:29:49,658
If something I'm saying is
making you uncomfortable
358
00:29:49,691 --> 00:29:51,458
I invite you to look inside
yourself
359
00:29:51,492 --> 00:29:52,727
and see why that might be.
360
00:29:53,662 --> 00:29:54,822
Why don't we just start over?
361
00:29:55,329 --> 00:29:56,531
Everyone play nice.
362
00:29:57,231 --> 00:29:58,332
Fine.
363
00:30:04,673 --> 00:30:07,174
You know, I find fear of
inadequacy is a common...
364
00:30:07,207 --> 00:30:08,677
You think I feel inadequate?
365
00:30:09,076 --> 00:30:10,110
All right.
366
00:30:10,512 --> 00:30:13,247
From my perspective, what you
do, your job...
367
00:30:13,515 --> 00:30:16,984
You've gotta convince yourself
you're special enough
368
00:30:17,017 --> 00:30:19,086
that people are gonna want to
pay money
369
00:30:19,119 --> 00:30:23,357
to sit and look at your face for
two or more hours at a time.
370
00:30:23,390 --> 00:30:25,459
Constantly hoping that people
like you?
371
00:30:26,460 --> 00:30:28,429
It's enough to make anybody feel
inadequate.
372
00:30:33,200 --> 00:30:36,270
I'm not trying to be offensive!
I'm just trying to help you
373
00:30:37,271 --> 00:30:39,273
understand why you might feel
the way that you do.
374
00:30:39,306 --> 00:30:40,742
I can see you struggling with
it.
375
00:30:41,241 --> 00:30:42,409
Thanks for the help, Roger.
376
00:30:53,153 --> 00:30:55,489
You wanna slice them as thin as
possible.
377
00:30:56,223 --> 00:30:58,926
No, not like that. You have to
be gentle.
378
00:30:59,493 --> 00:31:01,161
Nice and slow.
379
00:31:02,831 --> 00:31:04,632
And don't lose any of the seeds
380
00:31:04,666 --> 00:31:06,568
cause that's where magic comes
from.
381
00:31:17,244 --> 00:31:18,847
What are you looking for,
ghosts?
382
00:31:19,581 --> 00:31:20,749
Thought I saw something.
383
00:31:23,183 --> 00:31:24,318
Here.
384
00:31:41,201 --> 00:31:42,102
Tart.
385
00:31:42,136 --> 00:31:44,037
The properties change when you
boil 'em.
386
00:31:44,539 --> 00:31:45,939
But the effects are more
beneficial.
387
00:31:45,973 --> 00:31:47,374
Coats the stomach lining.
388
00:31:51,011 --> 00:31:52,112
I need a cigarette.
389
00:32:05,058 --> 00:32:08,663
It must be tough for you to see
him like this.
390
00:32:09,329 --> 00:32:10,364
He'll get through it.
391
00:32:14,569 --> 00:32:19,139
Well, he's certainly lucky to
have a woman like you by his side.
392
00:32:21,709 --> 00:32:22,777
Ow!
393
00:32:23,010 --> 00:32:23,778
Are you all right?
394
00:32:23,812 --> 00:32:25,479
Yeah, I just burned myself.
395
00:32:26,413 --> 00:32:27,481
Come here.
396
00:32:33,721 --> 00:32:35,401
You really didn't have to make
this for us.
397
00:32:36,858 --> 00:32:37,892
It's my pleasure.
398
00:32:38,593 --> 00:32:40,069
I had a buddy who was trying to
get off dope
399
00:32:40,093 --> 00:32:41,763
I made this for him three times
a day.
400
00:32:42,831 --> 00:32:43,831
It's the best.
401
00:32:44,866 --> 00:32:46,166
I'd try anything at this point.
402
00:32:48,903 --> 00:32:50,538
Ooh! I love this song!
403
00:33:54,067 --> 00:33:55,135
Sorry.
404
00:33:57,170 --> 00:33:58,740
Don't stop on my account.
405
00:34:00,173 --> 00:34:02,309
Please. Continue dancing with my
wife.
406
00:34:03,011 --> 00:34:04,311
It's fine. Come here.
407
00:34:11,451 --> 00:34:12,921
Sorry. I'm sorry.
408
00:34:21,029 --> 00:34:22,296
We were just having some fun.
409
00:34:22,697 --> 00:34:23,697
What'd I do?
410
00:34:37,011 --> 00:34:38,011
What do you want?
411
00:34:38,111 --> 00:34:39,614
I just want to apologize.
412
00:34:39,647 --> 00:34:41,287
You should be apologizing to
your brother.
413
00:34:41,849 --> 00:34:42,884
Why?
414
00:34:43,150 --> 00:34:46,020
Because he's been so kind and
you embarassed him.
415
00:34:46,353 --> 00:34:47,655
I was just sitting there.
416
00:34:48,188 --> 00:34:49,857
Yeah. With that look on your
face.
417
00:34:50,558 --> 00:34:52,694
He was dancing with you without
my permission.
418
00:34:52,727 --> 00:34:54,887
Don't you think he's the one who
should be apologizing?
419
00:34:55,195 --> 00:34:57,966
And you. I've never seen you act
that way with a stranger before.
420
00:34:58,332 --> 00:35:00,400
Well, he's not a stranger. He's
your brother.
421
00:35:01,536 --> 00:35:04,338
Can I just have a little fun for
once? For one night?
422
00:35:09,978 --> 00:35:12,379
If I go apologize to him, will
that make you feel better?
423
00:35:13,047 --> 00:35:14,147
Might make him feel better.
424
00:35:14,649 --> 00:35:15,817
Great.
425
00:35:16,416 --> 00:35:17,776
He's going to ruin this whole
trip.
426
00:35:18,485 --> 00:35:19,654
Watch.
427
00:35:24,692 --> 00:35:25,492
Hey, man.
428
00:35:25,526 --> 00:35:26,526
Give me one second!
429
00:35:46,914 --> 00:35:47,914
Sorry.
430
00:35:48,916 --> 00:35:49,916
It's fine.
431
00:35:52,419 --> 00:35:57,091
I was actually coming to apologize
to you if I was rude earlier.
432
00:36:01,428 --> 00:36:02,597
You're not mad at me?
433
00:36:03,531 --> 00:36:04,766
No.
434
00:36:06,400 --> 00:36:08,268
I'm not feeling well. You know?
435
00:36:14,474 --> 00:36:16,911
Can I have a hug? I need a good
one.
436
00:36:17,145 --> 00:36:18,245
What?
437
00:36:22,449 --> 00:36:25,553
Reconnection has to happen
physically as well as emotionally.
438
00:36:28,790 --> 00:36:29,790
That's good.
439
00:36:30,625 --> 00:36:32,660
That's good, that's good.
440
00:36:39,767 --> 00:36:40,767
Goodnight.
441
00:36:48,576 --> 00:36:49,576
Well?
442
00:36:50,144 --> 00:36:51,646
Did he accept your apology?
443
00:36:53,480 --> 00:36:54,982
That he did.
444
00:36:55,482 --> 00:36:56,249
Good.
445
00:36:56,283 --> 00:36:58,052
I'm getting hot flashes.
446
00:36:58,086 --> 00:37:01,122
Yeah, you look pale. You want
some water?
447
00:37:01,155 --> 00:37:02,155
No.
448
00:37:02,355 --> 00:37:04,625
Let's just lay and be together.
449
00:37:14,702 --> 00:37:16,771
Sorry if I made you
uncomfortable earlier.
450
00:37:18,139 --> 00:37:19,974
Sorry if I ever make you
uncomfortable.
451
00:37:20,942 --> 00:37:21,942
I love you.
452
00:37:22,777 --> 00:37:23,777
I know you do.
453
00:37:27,515 --> 00:37:29,316
It's just weird being in the
house with him.
454
00:37:30,184 --> 00:37:31,184
Why?
455
00:37:31,953 --> 00:37:33,121
It's been a long time.
456
00:37:34,021 --> 00:37:35,656
He has this new persona.
457
00:37:36,824 --> 00:37:39,627
It's different. You wouldn't
understand.
458
00:37:40,728 --> 00:37:43,363
He used to be such a malevolent
person when we were younger.
459
00:37:44,832 --> 00:37:46,466
Well, maybe he's changed.
460
00:37:47,235 --> 00:37:49,237
You should give him the benefit
of the doubt.
461
00:37:49,871 --> 00:37:51,672
Tigers don't change their
stripes.
462
00:37:52,405 --> 00:37:54,285
Is that what you want people to
think about you?
463
00:38:00,181 --> 00:38:02,216
What's going to happen when we
go back to the city?
464
00:38:03,017 --> 00:38:04,017
What do you mean?
465
00:38:05,987 --> 00:38:07,722
I just want to know where your
head's at.
466
00:38:09,322 --> 00:38:11,692
I really can't be thinking of
that right now.
467
00:38:14,195 --> 00:38:15,195
Fine.
468
00:38:15,530 --> 00:38:17,532
But I want to have a plan before
we leave.
469
00:38:17,999 --> 00:38:20,601
Okay, I'm just not going to be
of any use right now.
470
00:38:21,569 --> 00:38:22,904
Okay?
471
00:38:22,937 --> 00:38:24,105
Okay.
472
00:38:43,724 --> 00:38:45,960
[muttering from the hallway]
473
00:38:57,138 --> 00:39:01,075
[muttering and chanting]
474
00:39:15,756 --> 00:39:17,959
- Dennis hates animals.
475
00:39:17,992 --> 00:39:24,632
- Dennis with his fake life and his fake hair and his fake friends.
- Dennis with his fake career.
476
00:39:24,999 --> 00:39:26,267
What are you doing?
477
00:39:26,300 --> 00:39:28,102
Shh!
478
00:39:32,573 --> 00:39:33,653
Did you not just hear that?
479
00:39:34,075 --> 00:39:35,475
I didn't hear anything.
480
00:39:35,509 --> 00:39:36,611
Shh! Listen!
481
00:39:40,915 --> 00:39:42,049
I don't hear anything.
482
00:39:42,083 --> 00:39:43,660
I just heard my brother and some
other people
483
00:39:43,684 --> 00:39:44,952
talking about me in his room.
484
00:39:45,253 --> 00:39:47,188
What other people? It's just us
here.
485
00:39:48,022 --> 00:39:49,942
- You need to come back to bed.
- No. No I don't.
486
00:39:50,791 --> 00:39:51,791
Come here.
487
00:40:01,535 --> 00:40:02,535
Listen.
488
00:40:05,606 --> 00:40:08,142
[heavy snoring]
489
00:40:08,175 --> 00:40:12,046
It sounds like a deviated
septum. He's snoring.
490
00:41:34,061 --> 00:41:35,696
You were talking in your sleep.
491
00:41:38,966 --> 00:41:39,966
I was?
492
00:41:41,135 --> 00:41:44,271
I could hear you. I wanted to
make sure you're all right.
493
00:41:45,206 --> 00:41:47,608
Oh yeah. Just tired I guess.
494
00:41:49,944 --> 00:41:50,978
I'm sure you were.
495
00:41:52,213 --> 00:41:53,881
After everything you've been
through.
496
00:41:55,816 --> 00:41:58,119
Where are you? I can't see you.
497
00:42:05,793 --> 00:42:07,962
We've been waiting for someone
like you.
498
00:42:12,666 --> 00:42:14,235
You're so warm.
499
00:42:16,404 --> 00:42:18,639
I can smell the heat from your
blood.
500
00:42:20,007 --> 00:42:21,007
Mia?
501
00:42:21,909 --> 00:42:22,909
I swear.
502
00:42:23,344 --> 00:42:24,344
Take this.
503
00:42:28,082 --> 00:42:30,317
I'm really tripping bad, here.
504
00:42:32,186 --> 00:42:34,355
You're the reason we lost the
child.
505
00:42:34,789 --> 00:42:35,789
What?
506
00:42:36,323 --> 00:42:37,925
It's all your fault.
507
00:42:38,926 --> 00:42:40,795
I'm so sorry, baby.
508
00:42:40,828 --> 00:42:42,296
Saying that isn't enough.
509
00:42:46,667 --> 00:42:49,937
[distorted cackling]
510
00:42:53,441 --> 00:42:55,276
[Roger and Mia laughing]
511
00:42:57,378 --> 00:42:58,378
Dennis.
512
00:43:01,315 --> 00:43:02,517
Baby, are you all right?
513
00:43:02,950 --> 00:43:04,985
I don't understand. What?
514
00:43:05,486 --> 00:43:07,206
You were just having a
nightmare. It's okay.
515
00:43:09,824 --> 00:43:12,344
- I'm gonna run you a shower, okay? You need to wake up.
- Okay.
516
00:43:12,561 --> 00:43:13,561
Okay.
517
00:43:23,572 --> 00:43:25,239
That's some booby trap you
built.
518
00:43:30,845 --> 00:43:33,582
It's my house too, you know. It
was a 50/50 split.
519
00:43:34,081 --> 00:43:35,082
No, I just...
520
00:43:36,684 --> 00:43:38,419
I thought I heard something. I
got spooked.
521
00:43:42,156 --> 00:43:45,693
You know, it's normal to enter a state of
psycosis when going through withdrawals.
522
00:43:48,429 --> 00:43:49,897
Hope it doesn't become
permanent.
523
00:43:53,934 --> 00:43:56,574
Come outside when you're ready.
Could use your help with something.
524
00:44:43,083 --> 00:44:44,251
What are you hiding from me?
525
00:44:44,885 --> 00:44:45,753
What do you mean?
526
00:44:45,786 --> 00:44:47,054
What do I mean?
527
00:44:48,889 --> 00:44:49,857
What's this?
528
00:44:49,890 --> 00:44:50,890
It's just a book.
529
00:44:51,058 --> 00:44:52,459
It's a pregnancy book I found.
530
00:44:58,265 --> 00:44:59,568
Maybe I should have a look at
it.
531
00:45:04,438 --> 00:45:05,507
You seem a lot better.
532
00:45:06,840 --> 00:45:09,076
The whole point of this weekend
is for us to reconnect.
533
00:45:09,109 --> 00:45:11,580
Can we please do something just
the two of us?
534
00:45:11,912 --> 00:45:12,912
Okay.
535
00:45:13,781 --> 00:45:14,915
Let me put on a sweater.
536
00:45:27,428 --> 00:45:28,668
Where are you lovebirds headed?
537
00:45:28,996 --> 00:45:31,116
Just going to get some fresh air
on our own for a bit.
538
00:45:31,799 --> 00:45:33,602
Don't let the dog out. Okay?
539
00:45:35,169 --> 00:45:36,169
Groovy.
540
00:45:36,937 --> 00:45:38,057
What are you thinking about?
541
00:45:39,306 --> 00:45:41,875
Just how we were before
everything.
542
00:45:42,476 --> 00:45:43,476
How so?
543
00:45:45,112 --> 00:45:46,280
Before the success.
544
00:45:47,047 --> 00:45:48,687
How we used to spend all day at
the movies
545
00:45:48,717 --> 00:45:50,150
without a care in the world.
546
00:45:51,285 --> 00:45:54,221
Eating oatmeal for every single
meal.
547
00:45:54,656 --> 00:45:55,789
The oatmeal days.
548
00:45:56,658 --> 00:45:57,791
That was something then.
549
00:46:00,127 --> 00:46:02,363
Well... had to grow up at some
point.
550
00:46:03,897 --> 00:46:06,467
Tell me about the film. I wanna
hear about it.
551
00:46:07,201 --> 00:46:09,638
I don't know. Something about...
552
00:46:10,337 --> 00:46:12,473
rangers in Colorado or...
553
00:46:13,708 --> 00:46:16,143
I don't know. I don't know.
554
00:46:16,176 --> 00:46:17,444
Your agent says it's good?
555
00:46:17,478 --> 00:46:18,680
Yeah. Yeah.
556
00:46:21,415 --> 00:46:22,415
All right.
557
00:46:24,251 --> 00:46:25,251
Sorry.
558
00:46:28,322 --> 00:46:31,492
I want to focus on us right now.
You know, be in the moment?
559
00:46:32,594 --> 00:46:33,594
Okay.
560
00:46:33,994 --> 00:46:36,230
Well right now, we're sitting on
this bench
561
00:46:36,263 --> 00:46:39,433
and I'm thinking about how
peaceful it is here.
562
00:46:40,434 --> 00:46:42,102
Maybe it's time we moved out of
the city.
563
00:46:42,604 --> 00:46:44,004
Laid some roots somewhere.
564
00:46:44,338 --> 00:46:45,338
Like where?
565
00:46:45,707 --> 00:46:46,707
Anywhere.
566
00:46:47,908 --> 00:46:50,244
What about when I have work?
Meetings?
567
00:46:51,078 --> 00:46:53,347
There's commuter towns. You can
hop on a train.
568
00:46:53,881 --> 00:46:56,083
I'm not going to be one of those
women lugging
569
00:46:56,116 --> 00:46:59,621
three children onto a crowded
subway in 100 degree weather.
570
00:47:01,255 --> 00:47:03,857
It's stressful enough as it is
living in the city.
571
00:47:04,124 --> 00:47:07,361
I want our kids to wake up in
the morning and breathe fresh air
572
00:47:07,861 --> 00:47:11,065
and I want them to be able to look up
at the stars when they go to sleep.
573
00:47:11,965 --> 00:47:14,468
There's just too many dangers in
the city.
574
00:47:16,103 --> 00:47:17,103
What do you mean?
575
00:47:18,238 --> 00:47:19,238
You know what I mean.
576
00:47:19,541 --> 00:47:21,275
You don't want them to end up
like me?
577
00:47:22,943 --> 00:47:23,944
That's not what I said.
578
00:47:23,977 --> 00:47:25,446
Well then what are you saying?
579
00:47:25,479 --> 00:47:27,549
I'm saying there's a lot of
temptation in the city.
580
00:47:27,816 --> 00:47:29,983
You're exposed to a lot, it's
not normal.
581
00:47:33,087 --> 00:47:34,254
Why are you being this way?
582
00:47:34,288 --> 00:47:36,066
We've always talked about moving
out to the country.
583
00:47:36,090 --> 00:47:38,025
I just don't think we're exactly
there yet.
584
00:47:38,058 --> 00:47:39,058
How so?
585
00:47:39,627 --> 00:47:42,129
In case you forgot, I just got
fired from my TV show
586
00:47:42,162 --> 00:47:44,031
so that money's not coming in
anymore.
587
00:47:44,064 --> 00:47:45,800
Okay, well you have this new
film.
588
00:47:45,834 --> 00:47:47,836
I told you, I don't want to talk
about that!
589
00:47:48,335 --> 00:47:49,937
Why are you being like this?
590
00:47:52,574 --> 00:47:53,574
Dennis.
591
00:47:54,007 --> 00:47:55,007
Look at me.
592
00:47:55,844 --> 00:47:56,844
Look at me!
593
00:47:59,781 --> 00:48:00,781
It's me.
594
00:48:01,081 --> 00:48:02,149
I'm your best friend.
595
00:48:03,016 --> 00:48:05,787
If there's something bothering
you, you need to tell me.
596
00:48:06,019 --> 00:48:07,287
That way, I can help you.
597
00:48:08,088 --> 00:48:10,290
I can't help you if you don't let
me in.
598
00:48:12,694 --> 00:48:13,694
I love you.
599
00:48:15,195 --> 00:48:16,195
To the moon.
600
00:48:19,834 --> 00:48:22,035
[dog barking in distance]
601
00:48:22,369 --> 00:48:24,506
Damnit, I told him not to let
him out!
602
00:48:25,339 --> 00:48:27,107
[dog barking in distance]
603
00:48:30,377 --> 00:48:32,814
Looks like that fresh air did
you some good!
604
00:48:33,648 --> 00:48:34,816
What is he barking at?
605
00:48:35,182 --> 00:48:37,484
I don't know. He's been going at
it for a while, though.
606
00:48:45,693 --> 00:48:46,693
Panny?
607
00:48:47,060 --> 00:48:48,663
Panny, boy, whatcha got there,
bud?
608
00:48:50,197 --> 00:48:51,197
Dennis?
609
00:48:59,808 --> 00:49:00,775
What is this?
610
00:49:00,809 --> 00:49:02,185
- What do you mean?
- Is this yours?
611
00:49:02,209 --> 00:49:03,310
What is that thing?
612
00:49:04,311 --> 00:49:05,412
Dennis!
613
00:49:05,647 --> 00:49:07,114
Are you messing with me?
614
00:49:07,147 --> 00:49:08,348
I'm not fucking around here!
615
00:49:08,382 --> 00:49:09,560
Mia, what is he talking about?
616
00:49:09,584 --> 00:49:10,484
He had a nightmare.
617
00:49:10,518 --> 00:49:11,695
You were wearing this last
night!
618
00:49:11,719 --> 00:49:13,353
I was in my room all night last
night!
619
00:49:13,387 --> 00:49:15,355
You set up those traps,
remember?
620
00:49:15,723 --> 00:49:16,963
You would have heard something!
621
00:49:18,593 --> 00:49:19,593
Lemme look at it.
622
00:49:23,163 --> 00:49:25,399
Nothing has ever been solved
with violence!
623
00:49:28,035 --> 00:49:29,236
Where did this come from?
624
00:49:34,408 --> 00:49:35,448
Let me show you something.
625
00:49:42,550 --> 00:49:43,550
See, look at this.
626
00:49:45,118 --> 00:49:46,588
There's a college nearby.
627
00:49:48,923 --> 00:49:51,793
These college kids are out here
every weekend.
628
00:49:52,894 --> 00:49:54,294
Having beer parties...
629
00:49:55,362 --> 00:49:56,363
Look at this!
630
00:49:56,598 --> 00:49:57,397
Is that...
631
00:49:57,431 --> 00:49:59,868
That's the same hair from that
wig.
632
00:50:14,147 --> 00:50:15,382
Fuck!
633
00:50:20,320 --> 00:50:21,623
Am I going crazy?
634
00:50:22,155 --> 00:50:23,457
No, baby.
635
00:50:27,094 --> 00:50:29,296
I need to take a walk. Clear my
head.
636
00:50:30,665 --> 00:50:32,065
I'll see you back at the house.
637
00:50:37,739 --> 00:50:38,840
He'll be fine.
638
00:51:35,563 --> 00:51:36,563
Thirsty?
639
00:51:38,365 --> 00:51:39,365
No, thank you.
640
00:51:51,178 --> 00:51:52,647
Are you trying to...
641
00:51:53,246 --> 00:51:54,246
get pregnant?
642
00:51:56,483 --> 00:51:57,483
Sorry, what?
643
00:51:58,720 --> 00:52:00,088
I noticed a book missing.
644
00:52:01,154 --> 00:52:02,154
Oh.
645
00:52:09,496 --> 00:52:11,766
That's... it's fine. You keep
it.
646
00:52:23,111 --> 00:52:24,177
You're young.
647
00:52:28,916 --> 00:52:31,519
Seeds get pollinated
648
00:52:32,754 --> 00:52:33,955
when they're ready.
649
00:52:36,456 --> 00:52:37,692
When the time is right...
650
00:52:39,594 --> 00:52:40,695
it'll be right.
651
00:52:43,765 --> 00:52:45,533
You think the timing wasn't
right?
652
00:52:46,734 --> 00:52:49,103
You're walking around with
653
00:52:49,137 --> 00:52:51,405
an anvil on your back.
654
00:52:52,874 --> 00:52:54,042
You need to...
655
00:52:55,076 --> 00:52:56,077
let go...
656
00:52:56,944 --> 00:52:58,579
and put your faith in order.
657
00:53:00,048 --> 00:53:01,582
Stop weighing yourself down.
658
00:53:09,590 --> 00:53:10,590
Keep the book.
659
00:53:33,915 --> 00:53:36,349
[shower running]
660
00:54:07,014 --> 00:54:08,014
How are you feeling?
661
00:54:08,950 --> 00:54:09,950
Much better.
662
00:54:11,052 --> 00:54:12,120
Could we talk?
663
00:54:13,154 --> 00:54:14,154
Sure. What's up?
664
00:54:14,822 --> 00:54:16,190
I just want to apologize.
665
00:54:16,724 --> 00:54:19,326
For my behavior... and
everything.
666
00:54:21,394 --> 00:54:22,394
From here on out...
667
00:54:23,731 --> 00:54:24,731
fresh start.
668
00:54:27,201 --> 00:54:29,203
I'm all about fresh starts.
669
00:54:30,037 --> 00:54:31,404
You got yourself a deal,
partner.
670
00:54:35,342 --> 00:54:36,342
Why are you digging?
671
00:54:36,811 --> 00:54:40,548
We've got a bad case of Castor
canadensis out here.
672
00:54:41,015 --> 00:54:43,251
- Castor cana-dance?
- North American beaver.
673
00:54:43,684 --> 00:54:46,087
Man, you've really forgotten
your roots.
674
00:54:47,320 --> 00:54:49,857
Hollywood's changed you. You
city people...
675
00:54:50,992 --> 00:54:54,028
you've got no idea how
troublesome a beaver could be.
676
00:54:54,061 --> 00:54:56,697
- Uh huh.
- I trap 'em, and I poison 'em.
677
00:54:57,231 --> 00:54:58,431
You can sell their tails.
678
00:54:59,767 --> 00:55:00,868
They're using them for...
679
00:55:02,069 --> 00:55:03,938
food flavoring? Something like
that.
680
00:55:04,205 --> 00:55:05,205
[laughing]
681
00:55:06,107 --> 00:55:08,709
Hey, how about we switch spots
for a little bit?
682
00:55:09,376 --> 00:55:11,344
Not so sure you want to be me
right now.
683
00:55:12,914 --> 00:55:14,582
You could use a little time in
the earth.
684
00:55:17,285 --> 00:55:18,285
All right.
685
00:55:23,591 --> 00:55:25,392
You think you can dig as deep as
I did?
686
00:55:26,359 --> 00:55:27,695
I think I can handle a foot.
687
00:55:28,596 --> 00:55:29,596
You look pretty weak.
688
00:55:30,531 --> 00:55:31,899
I'm not as weak as I look.
689
00:55:32,900 --> 00:55:33,900
You wanna bet?
690
00:55:34,235 --> 00:55:35,235
How much?
691
00:55:35,703 --> 00:55:37,038
I don't like to bet with money.
692
00:55:37,404 --> 00:55:39,040
Well, that's all I got, beaver
boy.
693
00:55:40,407 --> 00:55:41,407
Is it?
694
00:55:42,710 --> 00:55:43,710
Fifty bucks?
695
00:55:44,111 --> 00:55:45,151
Think you can handle that?
696
00:55:46,547 --> 00:55:48,549
Fifty bucks'll last you a long
time out here.
697
00:55:48,583 --> 00:55:49,583
You won't have to...
698
00:55:50,117 --> 00:55:51,319
sell any beaver tail.
699
00:55:53,453 --> 00:55:54,453
All right.
700
00:55:54,655 --> 00:55:55,655
Deal.
701
00:56:28,856 --> 00:56:30,958
What's the matter, Mr.
Hollywood?
702
00:56:31,325 --> 00:56:32,660
Need your stunt double?
703
00:56:33,361 --> 00:56:34,962
Knock it off!
704
00:56:38,966 --> 00:56:41,202
Whoa, dude! What are you,
fucking nuts?
705
00:56:41,501 --> 00:56:42,603
That's poison!
706
00:56:42,970 --> 00:56:43,971
What?
707
00:56:44,005 --> 00:56:45,039
Drop it!
708
00:56:47,708 --> 00:56:48,976
Go wash your hands!
709
00:56:53,681 --> 00:56:54,949
I was just playing.
710
00:58:05,786 --> 00:58:06,887
Anything interesting?
711
00:58:08,289 --> 00:58:09,289
Weird book.
712
00:58:10,725 --> 00:58:12,085
Come lay down with me for a
minute.
713
00:58:13,260 --> 00:58:14,260
All right.
714
00:58:18,766 --> 00:58:21,635
[Dennis growling]
715
00:58:29,944 --> 00:58:30,945
How are you feeling?
716
00:58:31,912 --> 00:58:32,912
Better.
717
00:58:36,650 --> 00:58:39,453
Do you want to continue our
conversation?
718
00:58:40,921 --> 00:58:43,057
I don't want to think about real
life right now.
719
00:58:44,291 --> 00:58:45,291
All right.
720
00:58:48,596 --> 00:58:49,596
You mad at me?
721
00:58:50,297 --> 00:58:51,297
Nope.
722
00:58:52,166 --> 00:58:53,834
You sure you're not mad at me?
723
00:58:54,935 --> 00:58:55,935
I'm sure.
724
00:59:01,142 --> 00:59:03,611
I just had to get away from the
house to think.
725
00:59:04,745 --> 00:59:08,149
I acted like a real jerk
earlier. And I'm sorry.
726
00:59:10,251 --> 00:59:12,771
[Roger from kitchen] Dinner's ready!
Come get it while it's hot!
727
00:59:13,154 --> 00:59:14,055
What?
728
00:59:14,088 --> 00:59:15,088
He made us dinner?
729
00:59:17,324 --> 00:59:18,325
What a sweetheart.
730
00:59:20,628 --> 00:59:22,129
What's all this for?
731
00:59:22,363 --> 00:59:25,266
I feel terrible that I wasn't
able to be at your wedding.
732
00:59:25,699 --> 00:59:29,837
So I thought we could have our own
little celebration here and now.
733
00:59:30,137 --> 00:59:31,705
I don't know what to say.
734
00:59:32,273 --> 00:59:33,474
I wish I had nicer clothes.
735
00:59:34,642 --> 00:59:35,643
You look perfect.
736
00:59:37,344 --> 00:59:38,584
Is that Grandma's handkerchief?
737
00:59:39,514 --> 00:59:40,514
Yes.
738
00:59:41,782 --> 00:59:42,782
Looks good on you, Rog.
739
00:59:44,185 --> 00:59:45,186
Thanks.
740
00:59:50,224 --> 00:59:51,560
Thank you, Roger.
741
01:00:03,304 --> 01:00:04,584
Is something wrong with the
food?
742
01:00:05,372 --> 01:00:06,372
No.
743
01:00:06,508 --> 01:00:08,642
It's strange, I just don't have
much of an appetite.
744
01:00:10,311 --> 01:00:11,378
Can I ask you something?
745
01:00:12,313 --> 01:00:13,313
Shoot.
746
01:00:14,248 --> 01:00:16,383
We're not eating beaver, are we?
747
01:00:20,555 --> 01:00:21,989
No. Of course not.
748
01:00:22,423 --> 01:00:23,703
What are you guys talking about?
749
01:00:24,258 --> 01:00:27,795
Apparently, Roger's been hunting
and selling beavers in town.
750
01:00:27,828 --> 01:00:30,030
Really living off the land.
751
01:00:31,332 --> 01:00:32,399
Does that make you happy?
752
01:00:33,701 --> 01:00:34,701
I don't mind it.
753
01:00:35,570 --> 01:00:37,714
Well, if that makes you happy
then I think that's great.
754
01:00:37,738 --> 01:00:42,176
Speaking of happiness, there's
an ice rink not far from here.
755
01:00:42,511 --> 01:00:45,479
I bet you could teach lessons.
Heck -
756
01:00:45,514 --> 01:00:47,915
With your expertise, you could
be running the joint.
757
01:00:48,716 --> 01:00:50,885
We're actually going back to the
city.
758
01:00:52,019 --> 01:00:53,997
You should think about coming
with us, I mean, I could
759
01:00:54,021 --> 01:00:56,261
probably set you up with
something, make some real money.
760
01:00:56,457 --> 01:00:58,459
You know, not be living off of
dead animals.
761
01:00:58,926 --> 01:01:00,294
Does that make you happy?
762
01:01:01,128 --> 01:01:02,128
Does what?
763
01:01:02,296 --> 01:01:03,931
Making lots of money.
764
01:01:04,698 --> 01:01:08,903
Oh, I don't think it's everything
but I think it certainly helps.
765
01:01:09,236 --> 01:01:10,804
I'm not like you, Dennis.
766
01:01:12,072 --> 01:01:14,141
I've got everything I need right
here.
767
01:01:14,708 --> 01:01:15,943
Shelter, food...
768
01:01:16,911 --> 01:01:19,079
- comfort.
- Yeah, I agree with Roger.
769
01:01:20,915 --> 01:01:22,750
I'm just saying I could help
you.
770
01:01:24,985 --> 01:01:27,121
I didn't ask for your help,
Dennis.
771
01:01:28,122 --> 01:01:29,558
I don't want to be...
772
01:01:30,424 --> 01:01:32,893
in debt. To my little
brother.
773
01:01:32,927 --> 01:01:34,596
You wouldn't be indebted to me,
man.
774
01:01:35,496 --> 01:01:37,031
Am I being out of line?
775
01:01:37,064 --> 01:01:38,332
I know who my savior is.
776
01:01:40,167 --> 01:01:41,001
And it ain't you.
777
01:01:41,035 --> 01:01:42,403
Here we go with the religious
shit.
778
01:01:42,436 --> 01:01:45,806
Look Dennis, I have my own
identity.
779
01:01:46,974 --> 01:01:50,144
I've worked really hard to
become this person
780
01:01:50,177 --> 01:01:52,746
and I'm happy with myself.
781
01:01:53,781 --> 01:01:56,250
You think you've got me fooled
with this new, reformed
782
01:01:56,283 --> 01:01:58,620
hippie-dippy woo-woo act you've
got going on?
783
01:01:58,852 --> 01:02:01,488
Cause I know the real you,
Roger. Don't forget that.
784
01:02:02,189 --> 01:02:03,189
Dennis.
785
01:02:03,257 --> 01:02:05,527
He was the complete opposite
when we were kids.
786
01:02:06,293 --> 01:02:09,163
Tell her about when I was six and
you threw me off the treehouse.
787
01:02:09,531 --> 01:02:11,241
I broke my arm in three places.
Or what about
788
01:02:11,265 --> 01:02:13,300
after Grandpa passed and you
pawned off
789
01:02:13,334 --> 01:02:15,769
all the jewelry Grandma managed
to save from Hungary?
790
01:02:15,803 --> 01:02:17,404
What about that? Tell her about
that.
791
01:02:17,438 --> 01:02:20,441
You're clearly making your wife
uncomfortable. It's all right, Mia.
792
01:02:20,474 --> 01:02:21,842
Don't tell her "it's all right!"
793
01:02:23,177 --> 01:02:24,878
What are you really doing here?
794
01:02:26,213 --> 01:02:30,317
You magically reappear after
years and years of silence?
795
01:02:30,685 --> 01:02:31,785
What do you want?
796
01:02:32,419 --> 01:02:34,665
I don't know if you've looked around but
there's nothing else for you to sell here.
797
01:02:34,689 --> 01:02:35,689
I'll sell you.
798
01:02:36,190 --> 01:02:37,626
- What?
- Look, I came here
799
01:02:37,659 --> 01:02:41,095
because I was answering a call
to a higher existence.
800
01:02:41,128 --> 01:02:43,797
What are you doing here, Dennis?
801
01:02:44,965 --> 01:02:47,368
You are an infantile know-it-all
802
01:02:47,669 --> 01:02:50,170
who can't see two feet in front
of his face.
803
01:02:52,973 --> 01:02:54,709
You try to do something nice.
804
01:02:56,243 --> 01:02:58,979
See where it gets you. What a
wonderful wedding.
805
01:03:08,822 --> 01:03:10,190
It's all right. Don't...
806
01:03:16,997 --> 01:03:19,166
- Mia, what are you doing?
- Looking for a flashlight.
807
01:03:19,867 --> 01:03:20,901
Don't be silly.
808
01:03:22,336 --> 01:03:23,896
- Why do you have to do that?
- Do what?
809
01:03:24,338 --> 01:03:26,840
Push everyone away when they're
just trying to help.
810
01:03:28,042 --> 01:03:29,410
You're not going out there!
811
01:03:30,311 --> 01:03:31,378
Why not?
812
01:03:31,412 --> 01:03:33,452
Because it's dark and I don't
want you getting hurt.
813
01:03:33,682 --> 01:03:35,082
Get out of my way, please.
814
01:03:37,084 --> 01:03:39,853
Dennis, please move. I'm scared.
815
01:03:40,087 --> 01:03:41,155
Of what?
816
01:03:41,188 --> 01:03:43,090
That he's going to do something
stupid.
817
01:03:43,424 --> 01:03:45,593
He's hurt, Dennis. He's very
fragile.
818
01:03:46,226 --> 01:03:47,261
Fragile?
819
01:03:48,028 --> 01:03:49,564
He's probably just clearing his
head.
820
01:03:49,597 --> 01:03:50,597
[Mia scoffs]
821
01:03:50,732 --> 01:03:52,652
You don't even know who you're
trying to protect!
822
01:03:52,933 --> 01:03:56,236
He has been absolutely kind to me from
the start and that's all I need to know.
823
01:03:56,538 --> 01:03:58,272
I don't care about his past.
824
01:03:59,273 --> 01:04:00,775
You're not going out there.
825
01:04:14,221 --> 01:04:15,289
Roger!
826
01:04:27,301 --> 01:04:28,302
Roger!
827
01:04:51,458 --> 01:04:52,458
Where is he?
828
01:04:53,427 --> 01:04:54,763
What are you talking about?
829
01:04:55,496 --> 01:04:56,598
I just saw him!
830
01:04:57,866 --> 01:04:58,833
Why are you crying?
831
01:04:58,867 --> 01:04:59,867
What did he do to you?
832
01:05:02,469 --> 01:05:03,505
Why do you have this?
833
01:05:04,539 --> 01:05:05,607
I, uh...
834
01:05:05,640 --> 01:05:08,676
I watched you get rid of
everything in the apartment.
835
01:05:09,476 --> 01:05:10,978
When did you get this?
836
01:05:11,613 --> 01:05:12,613
Baby...
837
01:05:12,847 --> 01:05:13,847
I can explain.
838
01:05:14,148 --> 01:05:15,115
I just found that in my...
839
01:05:15,149 --> 01:05:16,149
Stop!
840
01:05:16,518 --> 01:05:18,853
Stop lying!
841
01:05:20,187 --> 01:05:23,123
How are we supposed to have a
family when you're like this?
842
01:05:28,797 --> 01:05:31,498
I think we should take some time
apart while you shoot the movie.
843
01:05:36,838 --> 01:05:37,938
What?
844
01:05:44,712 --> 01:05:46,380
There's no movie, Mia.
845
01:05:48,048 --> 01:05:49,048
There's nothing.
846
01:05:51,686 --> 01:05:52,686
See?
847
01:05:54,221 --> 01:05:56,858
All you do is lie.
848
01:06:00,562 --> 01:06:01,161
Mia.
849
01:06:01,195 --> 01:06:02,262
Don't follow me.
850
01:06:41,301 --> 01:06:42,301
Mia?
851
01:06:48,810 --> 01:06:49,810
Mia?
852
01:06:58,786 --> 01:06:59,921
Mia, open the door.
853
01:07:02,957 --> 01:07:04,258
Mia, open the door!
854
01:07:06,594 --> 01:07:07,729
Open the door!
855
01:07:11,231 --> 01:07:12,231
What are you doing?
856
01:07:12,499 --> 01:07:13,902
What are you doing?
857
01:07:14,134 --> 01:07:15,235
I wanted to feel it.
858
01:07:46,034 --> 01:07:47,134
Hey.
859
01:07:50,004 --> 01:07:51,204
Hey, hey, hey.
860
01:07:54,141 --> 01:07:55,175
You need to wake up.
861
01:07:57,277 --> 01:07:58,478
I don't feel good.
862
01:08:00,882 --> 01:08:02,016
I don't like it.
863
01:08:02,316 --> 01:08:03,316
I know.
864
01:08:03,618 --> 01:08:04,953
You're gonna be okay.
865
01:08:06,219 --> 01:08:07,219
All right. I'm gonna...
866
01:08:07,789 --> 01:08:09,289
call for a car in the morning...
867
01:08:09,791 --> 01:08:11,059
and get us back to the city.
868
01:08:12,159 --> 01:08:13,962
Put your arms around me. Come
here.
869
01:08:15,228 --> 01:08:16,228
It's okay.
870
01:08:25,138 --> 01:08:26,138
Drink this.
871
01:08:40,487 --> 01:08:42,255
I'm a good person.
872
01:08:43,091 --> 01:08:44,092
Yes, you are.
873
01:08:47,361 --> 01:08:48,997
You're a liar.
874
01:08:53,768 --> 01:08:54,768
I know.
875
01:09:23,631 --> 01:09:24,966
[Pancake moans]
876
01:09:27,467 --> 01:09:28,069
What?
877
01:09:28,102 --> 01:09:29,102
[Pancake moans]
878
01:09:33,306 --> 01:09:35,308
[groaning]
879
01:10:05,405 --> 01:10:06,741
[Pancake moans]
880
01:10:07,975 --> 01:10:09,309
[Pancake moans]
881
01:10:36,336 --> 01:10:37,336
How you feelin...
882
01:10:40,608 --> 01:10:41,608
What are you doing?
883
01:10:46,681 --> 01:10:48,149
Where are you going?
884
01:10:48,182 --> 01:10:51,351
I'm going to "clear my head."
Call me when the car's here.
885
01:11:08,401 --> 01:11:09,401
Hey.
886
01:11:10,303 --> 01:11:11,303
Jesus.
887
01:11:11,572 --> 01:11:12,807
Roger, you scared me.
888
01:11:18,378 --> 01:11:19,378
[line ringing]
889
01:11:20,214 --> 01:11:21,854
[Roger] Can I talk to
you about something?
890
01:11:26,854 --> 01:11:27,854
[sighing]
891
01:11:29,023 --> 01:11:31,092
Dennis isn't the right one for
you.
892
01:11:31,726 --> 01:11:33,194
He doesn't appreciate you.
893
01:11:34,762 --> 01:11:36,664
You can't trust somebody like
that.
894
01:11:37,098 --> 01:11:39,033
Yeah. It's Dennis Lotz, is he
in?
895
01:11:40,268 --> 01:11:41,334
Okay, thanks.
896
01:11:41,769 --> 01:11:43,237
[Roger]
I know how you feel about it.
897
01:11:44,672 --> 01:11:46,073
I can see it in your eyes.
898
01:11:47,241 --> 01:11:49,043
He's in a meeting? Really?
899
01:11:49,877 --> 01:11:51,512
Don't play possum with me.
900
01:11:53,114 --> 01:11:54,682
Oh you can give him a message?
901
01:11:54,949 --> 01:11:56,250
Okay, give him this message:
902
01:11:56,284 --> 01:11:57,685
You're fucking fired!
903
01:12:00,555 --> 01:12:02,422
[Roger]
It's about that time someone...
904
01:12:04,025 --> 01:12:05,259
lived for you.
905
01:12:12,099 --> 01:12:13,366
[distant chanting]
906
01:12:14,367 --> 01:12:16,247
[Roger] The properties
change when you boil 'em.
907
01:12:17,939 --> 01:12:21,542
It's normal to enter a state of
psychosis when going through withdrawals.
908
01:12:24,477 --> 01:12:25,713
Beautiful family, brother.
909
01:12:31,586 --> 01:12:32,820
[distant chanting]
910
01:12:40,127 --> 01:12:41,127
Mia!
911
01:12:43,164 --> 01:12:44,164
Mia!
912
01:12:46,801 --> 01:12:47,801
Mia!
913
01:12:53,107 --> 01:12:53,774
Mia!
914
01:12:53,808 --> 01:12:54,808
[Mia giggling]
915
01:12:56,978 --> 01:12:58,179
[Mia giggling]
916
01:13:00,982 --> 01:13:02,016
Mia!
917
01:13:03,517 --> 01:13:04,552
Mia!
918
01:13:07,121 --> 01:13:08,189
[Mia giggling]
919
01:13:33,014 --> 01:13:34,548
[silent screaming]
920
01:14:33,040 --> 01:14:34,342
[Pancake barking]
921
01:14:36,711 --> 01:14:38,746
[mumbling]
922
01:14:41,349 --> 01:14:42,349
He's back!
923
01:14:43,617 --> 01:14:46,354
Look who's back!
924
01:15:00,434 --> 01:15:01,802
Hmm. Okay.
925
01:15:02,603 --> 01:15:03,738
Oh, I love this song!
926
01:15:04,405 --> 01:15:07,274
This could be our song!
927
01:15:14,482 --> 01:15:16,250
You had a nervous break,
brother.
928
01:15:17,752 --> 01:15:21,489
I hear it happens to lots of
actors.
929
01:15:22,923 --> 01:15:23,923
It's all right.
930
01:15:25,926 --> 01:15:27,628
It's gonna be...
931
01:15:28,129 --> 01:15:29,129
easy.
932
01:15:32,900 --> 01:15:34,101
Would you look at that girl.
933
01:15:34,935 --> 01:15:35,870
[Dennis moaning]
934
01:15:35,903 --> 01:15:37,171
Look at that beautiful girl.
935
01:15:38,139 --> 01:15:39,140
You had it all.
936
01:15:40,274 --> 01:15:41,609
But you just kept...
937
01:15:42,410 --> 01:15:44,145
shoving junk...
938
01:15:45,079 --> 01:15:46,247
up your arm...
939
01:15:47,748 --> 01:15:49,383
up your nose...
940
01:15:49,417 --> 01:15:50,417
[Dennis moaning]
941
01:15:50,785 --> 01:15:51,952
Up any...
942
01:15:52,920 --> 01:15:55,289
hole you could find.
943
01:16:00,795 --> 01:16:04,165
You think anybody's gonna...
944
01:16:04,765 --> 01:16:06,967
wonder what happened when they
find you?
945
01:16:07,001 --> 01:16:09,270
[garbled]
Pancake, run!
946
01:16:09,303 --> 01:16:12,507
[Pancake barking]
947
01:16:13,607 --> 01:16:14,308
Yeah.
948
01:16:14,341 --> 01:16:15,376
I doubt it too.
949
01:16:16,677 --> 01:16:18,012
What's the matter, need a hand?
950
01:16:24,051 --> 01:16:25,051
[Dennis moaning]
951
01:16:42,803 --> 01:16:44,071
[Dennis, distant]
I love you.
952
01:16:45,906 --> 01:16:46,906
[garbled]
I...
953
01:16:48,642 --> 01:16:50,077
[garbled]
love you.
954
01:16:51,212 --> 01:16:53,347
[Roger] She doesn't know
who you are right now.
955
01:16:53,582 --> 01:16:55,483
She ate a lot of berries.
956
01:17:04,191 --> 01:17:05,926
It was great seeing you,
brother.
957
01:17:08,863 --> 01:17:09,863
[garbled]
To...
958
01:17:11,499 --> 01:17:12,499
[garbled]
the...
959
01:17:15,402 --> 01:17:16,571
[garbled]
moon.
960
01:17:18,573 --> 01:17:20,407
[Dennis, distant]
To the moon.
961
01:19:22,830 --> 01:19:24,098
Where is he?
962
01:19:24,131 --> 01:19:25,634
Who?
963
01:19:25,667 --> 01:19:26,500
My brother.
964
01:19:26,534 --> 01:19:27,534
Your brother?
965
01:19:28,369 --> 01:19:30,409
- What are you talking about?
- He tried to kill me.
966
01:19:30,572 --> 01:19:31,606
And you.
967
01:19:31,640 --> 01:19:33,575
Baby, you're just having a
nightmare.
968
01:19:34,174 --> 01:19:36,844
It's okay. Me and Pan are right
here.
969
01:19:38,345 --> 01:19:39,514
It's okay.
970
01:19:39,547 --> 01:19:41,215
You're going through
withdrawals.
971
01:19:41,650 --> 01:19:44,151
We've been through this before,
you're gonna be fine.
972
01:19:46,420 --> 01:19:47,421
I'm so hot.
973
01:19:48,255 --> 01:19:50,824
I'm right here. I'm gonna take
care of you.
974
01:19:53,394 --> 01:19:55,195
This is the last time, Mia.
975
01:19:56,665 --> 01:19:57,665
I swear.
976
01:19:58,032 --> 01:19:59,032
I know.
977
01:20:00,401 --> 01:20:01,401
I love you.
978
01:20:02,202 --> 01:20:03,202
To the moon.
979
01:20:05,072 --> 01:20:06,940
Let me get you something to
drink, okay?
65343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.