All language subtitles for The.People.Vs..The.Maras.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,080 --> 00:00:09,560 {\an2}[ominous music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,840 --> 00:00:14,400 {\an2}[ominous music continues] 5 00:00:18,880 --> 00:00:22,600 {\an2}[narrator] The prison of Ganja Canada, Guatemala. [cheering crowds] 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,560 {\an2}Today, the refectory has been turned into a boxing ring. 7 00:00:25,560 --> 00:00:27,600 {\an2}[cheering continues] [thumping] 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,840 {\an2}100 Prisoners have come to train and unwind through a workout. 9 00:00:31,920 --> 00:00:35,480 {\an2}[shouting] 10 00:00:35,520 --> 00:00:42,520 {\an2}[thumping] [ominous music] [crowds cheering] 11 00:00:45,560 --> 00:00:46,640 {\an2}[whistle blows] 12 00:00:49,040 --> 00:00:52,280 {\an2}Among the fighters, inmates tattooed head to toe. 13 00:00:53,520 --> 00:00:58,760 {\an2}These prisoners, called Maras, belong to the ultra-violent gangs who take their name 14 00:00:58,800 --> 00:01:02,600 {\an2}from the Marabunta, an ant that destroys everything in its path. 15 00:01:02,600 --> 00:01:06,240 {\an2}[ominous music] [shouting] 16 00:01:06,400 --> 00:01:11,280 {\an2}Ganja Canada Prison is home to the largest concentration of Maras in Guatemala. 17 00:01:12,360 --> 00:01:13,960 {\an2}1500 Are being held here, 18 00:01:15,720 --> 00:01:19,960 {\an2}most of them are very young, already serving life sentences for multiple murder. 19 00:01:20,760 --> 00:01:26,840 {\an2}24 Year old Jose has already spent seven years in prison, and is unlikely to leave soon. 20 00:01:30,840 --> 00:01:32,320 {\an2}You were sentenced to how many years? 21 00:01:32,640 --> 00:01:36,759 {\an2}I was sentenced to 286 years, but I hope they'll reduce my 22 00:01:36,800 --> 00:01:39,840 {\an2}sentence because the prosecutors haven't got much evidence. 23 00:01:42,120 --> 00:01:44,640 {\an2}Jose started killing at the age of nine. 24 00:01:48,160 --> 00:01:52,960 {\an2}The first person I killed belonged to another gang, he got one of us, I found him, 25 00:01:53,000 --> 00:01:57,520 {\an2}so I decided it was his turn. He didn't kill me, but I killed him. 26 00:01:59,479 --> 00:02:00,600 {\an2}What did you do? 27 00:02:02,560 --> 00:02:04,800 {\an2}I shot him twice in the head. 28 00:02:06,080 --> 00:02:08,240 {\an2}Do you know how many people you've killed? 29 00:02:08,600 --> 00:02:13,680 {\an2}Ah, I can't remember anymore, I don’t know, I've forgotten. Anyway they're all under-ground. 30 00:02:18,120 --> 00:02:21,120 {\an2}The Maras are one of the most violent gangs in the World. 31 00:02:21,160 --> 00:02:25,680 {\an2}Extortion, robbery, murders, they've carved up Guatemala. 32 00:02:27,560 --> 00:02:29,600 {\an2}It's almost impossible to get close to them, 33 00:02:30,280 --> 00:02:33,520 {\an2}yet we managed to spend time with these thugs. 34 00:02:33,600 --> 00:02:37,680 {\an2}[eerie music] 35 00:02:40,720 --> 00:02:42,720 {\an2}You have to pay, get down, get down! 36 00:02:45,120 --> 00:02:47,960 {\an2}Boss! What is it? 37 00:02:50,640 --> 00:02:54,040 {\an2}Well get in the car and come over here right away with the money. 38 00:02:54,120 --> 00:03:01,080 {\an2}[unsettling music] 39 00:03:01,760 --> 00:03:07,480 {\an2}[unsettling music continues] 40 00:03:11,560 --> 00:03:14,320 {\an2}To get to the Maras, we made contact with Freddie. 41 00:03:14,400 --> 00:03:19,960 {\an2}[continuing unsettling music] 42 00:03:21,120 --> 00:03:22,120 {\an2}Hello. 43 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 {\an2}Are you going? 44 00:03:27,400 --> 00:03:31,040 {\an2}How much do you want to sing a song? Two Euros. 45 00:03:32,160 --> 00:03:36,960 {\an2}Ok, let's go. Freddie has been in gangs since he was five. 46 00:03:38,560 --> 00:03:41,240 {\an2}He's just been released after serving a five year sentence. 47 00:03:44,880 --> 00:03:47,480 {\an2}Can you play, 'No One Lives Forever'? 48 00:03:47,520 --> 00:03:50,360 {\an2}[accordion playing] His brother is buried here. 49 00:03:50,640 --> 00:03:56,440 {\an2}Like Freddie, he was also in the Maras. A rival gang gunned him down in the street. 50 00:03:56,560 --> 00:03:58,800 {\an2}Today he would have turned 28. 51 00:03:58,880 --> 00:04:04,080 {\an2}[singing, guitar and accordion] 52 00:04:04,800 --> 00:04:11,800 {\an2}[singing, guitar and accordion continues] 53 00:04:19,040 --> 00:04:22,040 {\an2}Alongside Freddie are his sister Claudia and his Niece. 54 00:04:23,960 --> 00:04:26,120 {\an2}They've come to pay their respects to their brother. 55 00:04:27,560 --> 00:04:29,760 {\an2}I'm bitter yes but also angry... 56 00:04:29,840 --> 00:04:34,920 {\an2}and so strong that I cannot even cry I'm in so much pain. 57 00:04:38,680 --> 00:04:42,400 {\an2}It's one year ago since he died, but it's like it was yesterday. 58 00:04:44,280 --> 00:04:50,720 {\an2}That's how life goes, it's a game, sometimes you win, sometimes you lose. 59 00:04:54,040 --> 00:04:57,880 {\an2}In Guatemala there's no shortage of work for singers in the cemeteries. 60 00:05:01,040 --> 00:05:02,800 {\an2}Thank you, have a good day. 61 00:05:02,880 --> 00:05:08,600 {\an2}[eerie music] 62 00:05:13,760 --> 00:05:16,800 {\an2}Freddie, our contact, lives in a neighborhood of Guatemala City, 63 00:05:16,840 --> 00:05:19,320 {\an2}considered by the police to be very dangerous. 64 00:05:20,280 --> 00:05:22,280 {\an2}It's classified as a red zone. 65 00:05:24,480 --> 00:05:28,320 {\an2}Wedged between Mexico and Al Salvador, Guatemala is now one of 66 00:05:28,320 --> 00:05:31,360 {\an2}the most dangerous countries in the world, and one of the poorest. 67 00:05:33,200 --> 00:05:36,040 {\an2}In Freddie's neighborhood, half the population is unemployed. 68 00:05:36,800 --> 00:05:40,560 {\an2}The Maras member lives here, with his Sister, his Niece and Grandfather. 69 00:05:43,040 --> 00:05:44,159 {\an2}Where you going like that? 70 00:05:45,560 --> 00:05:47,360 {\an2}You going out to do the same things, aren't you? 71 00:05:48,280 --> 00:05:49,920 {\an2}I've told you already, leave me alone. 72 00:05:53,240 --> 00:05:54,760 {\an2}It's always the same with my sister. 73 00:05:55,600 --> 00:05:59,000 {\an2}You should stay here, don’t hang about on the streets. 74 00:06:00,840 --> 00:06:02,960 {\an2}Their mother abandoned them, when they were very young, 75 00:06:03,040 --> 00:06:05,440 {\an2}and their father is in prison for drug trafficking. 76 00:06:07,360 --> 00:06:11,200 {\an2}Claudia looks after her brother, because Freddie is now her only family. 77 00:06:13,760 --> 00:06:17,320 {\an2}My husband was killed, here is this neighborhood, six years ago. 78 00:06:19,000 --> 00:06:22,040 {\an2}They followed him, on a motorcycle, and put two bullets in his head. 79 00:06:25,600 --> 00:06:28,440 {\an2}Please, don’t ask so many questions about everything. 80 00:06:30,040 --> 00:06:32,240 {\an2}Claudia still finds it difficult to talk. 81 00:06:33,320 --> 00:06:36,240 {\an2}In her room there are several pictures of her slain brother. 82 00:06:39,920 --> 00:06:45,680 {\an2}Is that your brother? Yes, taken about a year ago. 83 00:06:47,200 --> 00:06:52,360 {\an2}I don’t want the same thing to happen to Freddie. He doesn't understand, you see. 84 00:06:54,000 --> 00:06:59,920 {\an2}This is what leads to revenge and there's no future in it, just prison or the cemetery. 85 00:07:02,120 --> 00:07:03,160 {\an2}Come on let's go. 86 00:07:04,080 --> 00:07:06,480 {\an2}Freddie never leaves home without a weapon. 87 00:07:07,240 --> 00:07:11,400 {\an2}Take care of yourself... not that you ever listen to me. 88 00:07:14,080 --> 00:07:15,800 {\an2}God be with you. 89 00:07:18,120 --> 00:07:22,440 {\an2}Freddie is part of the new generation of Maras, who to avoid being picked up 90 00:07:22,480 --> 00:07:25,200 {\an2}by police, do not flaunt their tattoos. 91 00:07:26,080 --> 00:07:29,600 {\an2}Instead Freddie hides them, along with his weapon, under his clothes. 92 00:07:30,560 --> 00:07:34,080 {\an2}Freddie will show us who the Maras are, and how they work. 93 00:07:35,080 --> 00:07:38,159 {\an2}He agrees to introduce us to his gang leader. 94 00:07:41,240 --> 00:07:43,159 {\an2}I'll take you to me leader, but be careful. 95 00:07:44,640 --> 00:07:46,159 {\an2}So what does a leader do exactly? 96 00:07:49,280 --> 00:07:52,240 {\an2}Well, he's our boss, he gives us the orders. 97 00:07:56,200 --> 00:07:58,120 {\an2}And he makes sure we carry them out properly. 98 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 {\an2}Now listen, be careful, 99 00:08:04,560 --> 00:08:08,760 {\an2}when we get there, don’t stare and don’t ask too many questions. 100 00:08:12,520 --> 00:08:15,320 {\an2}Freddie says, it's ok to shoot with a small camera. 101 00:08:16,160 --> 00:08:18,080 {\an2}He takes us through a maze of streets, . 102 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 {\an2}At this point, our safety depends entirely on him. 103 00:08:22,360 --> 00:08:28,840 {\an2}[tense music] 104 00:08:28,920 --> 00:08:30,320 {\an2}I can keep filming? 105 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 {\an2}Yes. 106 00:08:36,120 --> 00:08:41,360 {\an2}After what seems an age, we arrive at a busy crossing, and we go into this house. 107 00:08:41,440 --> 00:08:46,720 {\an2}[tense music continues] 108 00:08:47,080 --> 00:08:50,080 {\an2}Who's that? He's with me. 109 00:08:51,440 --> 00:08:53,320 {\an2}The door is guarded around the clock. 110 00:08:54,280 --> 00:08:56,920 {\an2}We follow Freddie, and inside we meet his boss. 111 00:08:57,000 --> 00:09:02,240 {\an2}[tense music continuing] 112 00:09:04,400 --> 00:09:08,000 {\an2}Hello, who's this guy? [radio playing techno music] 113 00:09:08,040 --> 00:09:10,520 {\an2}That's the one I told you about, don't worry. 114 00:09:11,280 --> 00:09:13,720 {\an2}Four more of Freddie's friends, all Maras. 115 00:09:15,400 --> 00:09:17,840 {\an2}Go close the door and close the window. 116 00:09:20,840 --> 00:09:22,680 {\an2}You sure there's no problems with this guy? 117 00:09:28,160 --> 00:09:29,920 {\an2}No don't worry, no problems. 118 00:09:32,640 --> 00:09:36,640 {\an2}We'll search him anyway. Good, he's clean. 119 00:09:37,560 --> 00:09:39,480 {\an2}Ok, but turn off this shit camera. 120 00:09:42,280 --> 00:09:44,560 {\an2}On the edge, his boss threatens us with his gun. 121 00:09:46,360 --> 00:09:48,480 {\an2}Get out of here, or you'll be in trouble. 122 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 {\an2}Please, don't shoot! 123 00:09:56,400 --> 00:10:01,000 {\an2}Calm down boss, he's with Freddie. A phone call eases the tension. 124 00:10:01,400 --> 00:10:08,360 {\an2}[chattering in Spanish] 125 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 {\an2}Hello. 126 00:10:15,720 --> 00:10:19,640 {\an2}Listen, did you do what I asked? No, nothing? 127 00:10:23,880 --> 00:10:29,440 {\an2}Listen, you have to do what I tell you, that's it! And if the dumb ass doesn’t pay, 128 00:10:29,920 --> 00:10:33,080 {\an2}you know what to do. No not later, now! 129 00:10:35,160 --> 00:10:39,240 {\an2}One hour, I want you here, with the money, or I'll send someone to get you! 130 00:10:40,120 --> 00:10:44,120 {\an2}Who you talking to? What's with all the questions? 131 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 {\an2}Can you tell us about it, calmly? 132 00:10:47,360 --> 00:10:49,960 {\an2}I sent someone to collect the money that's owed me, that’s all. 133 00:10:53,880 --> 00:10:56,880 {\an2}The gangster organizers all the racketeering from this room, 134 00:10:56,920 --> 00:11:02,000 {\an2}calling his men in the field. [radio continues playing techno music] 135 00:11:02,040 --> 00:11:05,160 {\an2}He's already served six years in prison for trafficking. 136 00:11:07,000 --> 00:11:10,520 {\an2}Watch out, what if he's a cop? No, no, don’t worry, 137 00:11:11,000 --> 00:11:14,040 {\an2}I'm a journalist, I just want to know how everything works. 138 00:11:16,560 --> 00:11:19,920 {\an2}Well, what do you wanna know? 139 00:11:21,760 --> 00:11:24,040 {\an2}What are you doing here? Just ask your questions. 140 00:11:25,640 --> 00:11:27,280 {\an2}Tell me about your tattoos? 141 00:11:29,120 --> 00:11:32,280 {\an2}Tattoos? Well it represents the gang we belong to. 142 00:11:33,440 --> 00:11:35,080 {\an2}What does the "M" stand for? 143 00:11:36,080 --> 00:11:38,840 {\an2}It's" M" and "S". So what does "M" mean, 144 00:11:38,840 --> 00:11:43,040 {\an2}and the "S"? It means, Maras Sulvatrucha, our gang. 145 00:11:43,560 --> 00:11:48,680 {\an2}And this says prisoner, for the sake of my mother. Can you show me? 146 00:11:50,440 --> 00:11:53,800 {\an2}Here's the picture of my mother and the prison bars and me. 147 00:11:54,880 --> 00:11:57,600 {\an2}Covered in tattoos, the Boss is very conspicuous. 148 00:11:58,400 --> 00:12:02,080 {\an2}To avoid getting picked up by police, he hasn't left the house for several years. 149 00:12:04,640 --> 00:12:06,800 {\an2}Around him, his team is always on edge. 150 00:12:08,960 --> 00:12:11,680 {\an2}Turn off the camera! We should kill him. 151 00:12:12,160 --> 00:12:14,480 {\an2}We have to know where he's from, maybe he's lying. 152 00:12:15,400 --> 00:12:16,640 {\an2}Stop it! 153 00:12:20,560 --> 00:12:22,840 {\an2}Damn gringo, he asks too many questions. 154 00:12:23,840 --> 00:12:26,160 {\an2}Put a guard at the door, and make sure he doesn’t leave. 155 00:12:30,480 --> 00:12:32,720 {\an2}It's ok, it's ok, I can leave if you want. 156 00:12:33,280 --> 00:12:36,680 {\an2}Why, what do you mean, what do you want? Well, can you tell me more? 157 00:12:40,040 --> 00:12:42,560 {\an2}Listen, there's a little scam we're preparing not far from here. 158 00:12:42,600 --> 00:12:44,720 {\an2}So, if you have some spare time... 159 00:12:48,680 --> 00:12:53,720 {\an2}Can we come along? Ok. You, start getting ready. 160 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 {\an2}Why don't you let the little crazy guy go? Didn't you want to test him? 161 00:12:59,880 --> 00:13:01,600 {\an2}He can show us whether he has balls. 162 00:13:02,240 --> 00:13:06,280 {\an2}Ok, why not, are you ready? Yeah, you know, anything for the Maras. 163 00:13:07,960 --> 00:13:10,720 {\an2}Well, this will be your first test, to see if you've really got balls. 164 00:13:11,000 --> 00:13:16,440 {\an2}The weapon is loaded, right. It's loaded, see? 165 00:13:20,480 --> 00:13:23,560 {\an2}They'll see who I am, I'll show them who the Maras are. 166 00:13:26,720 --> 00:13:29,800 {\an2}You shoot her once, just once ok, the bitch. 167 00:13:29,840 --> 00:13:33,960 {\an2}[chattering in Spanish] 168 00:13:35,920 --> 00:13:40,520 {\an2}Miguel is 17 years old, he's a new recruit, to be accepted into the Mara 169 00:13:40,520 --> 00:13:43,640 {\an2}he must prove himself by robbing a shop in broad daylight. 170 00:13:45,080 --> 00:13:47,600 {\an2}It seems odd, so we decide to follow. 171 00:13:49,960 --> 00:13:51,880 {\an2}Here, take this weapon in case. 172 00:13:51,920 --> 00:13:54,000 {\an2}If anything goes wrong, it's better to have two guns. 173 00:13:54,920 --> 00:13:58,240 {\an2}Given Miguel's lack of experience, Freddie prefers to go with him. 174 00:13:59,000 --> 00:14:03,320 {\an2}Are they really off to rob a store? We don't know what will happen. 175 00:14:03,360 --> 00:14:10,320 {\an2}[tense music] 176 00:14:12,200 --> 00:14:14,640 {\an2}Can you believe the assholes in this neighborhood, 177 00:14:15,680 --> 00:14:19,240 {\an2}you have to show them what you worth. Here, it's the Maras that run things. 178 00:14:22,080 --> 00:14:26,520 {\an2}In the end, we don’t go with them, we prefer to let them go ahead. 179 00:14:26,800 --> 00:14:28,120 {\an2}We follow on behind. 180 00:14:32,080 --> 00:14:36,120 {\an2}The young man wants to film everything and has a small chest camera. 181 00:14:40,400 --> 00:14:45,320 {\an2}We no longer go along, he walks into a small grocery store. 182 00:14:50,120 --> 00:14:56,080 {\an2}Hello. Right, give me the fucking money, you think this stuff is fake? 183 00:14:56,880 --> 00:15:02,200 {\an2}Listen, pay your tax! Get down and if you look at me, I'll kill you! 184 00:15:06,600 --> 00:15:09,280 {\an2}The whole thing lasts less than 15 seconds. 185 00:15:09,480 --> 00:15:13,400 {\an2}The young hoodlum leaves quickly, alerted by the commotion, 186 00:15:13,440 --> 00:15:15,480 {\an2}another shopkeeper took out his rifle. 187 00:15:17,680 --> 00:15:20,000 {\an2}The robber's camera is still recording. 188 00:15:21,920 --> 00:15:25,200 {\an2}He heads back to the hideout with Freddie, where his boss is waiting. 189 00:15:25,240 --> 00:15:32,120 {\an2}[tense music] 190 00:15:34,560 --> 00:15:37,320 {\an2}So, ok? What more do you want, 191 00:15:37,400 --> 00:15:41,680 {\an2}we got it boss, here's the money. What else do you want me to do? 192 00:15:42,320 --> 00:15:43,880 {\an2}The boss counts up the money. 193 00:15:44,440 --> 00:15:48,960 {\an2}Here's the revolver. He checks, to see if a round is missing. 194 00:15:54,240 --> 00:15:56,280 {\an2}Just one thing, give me a cigarette. 195 00:16:00,240 --> 00:16:03,160 {\an2}It was great, the woman was really scared. 196 00:16:03,200 --> 00:16:05,360 {\an2}So, did you kill her or not? 197 00:16:05,400 --> 00:16:07,560 {\an2}No, she was so scared when she saw the gun. 198 00:16:10,160 --> 00:16:12,600 {\an2}But, for a fist time, you have to show what you've got. 199 00:16:13,040 --> 00:16:15,760 {\an2}I was going to but, it's not nice if she has children. 200 00:16:18,960 --> 00:16:20,520 {\an2}We joined them back at the hideout. 201 00:16:23,560 --> 00:16:26,400 {\an2}Would you really have killed her if she hadn't have given you the money? 202 00:16:26,440 --> 00:16:29,080 {\an2}Yeah, of course easy, we don’t screw around. 203 00:16:29,320 --> 00:16:35,720 {\an2}[speaking in Spanish] 204 00:16:36,200 --> 00:16:37,720 {\an2}You'd have no difficulty doing that? 205 00:16:38,880 --> 00:16:43,160 {\an2}No problem. Listen, turn off this camera, now you're pissing me off! 206 00:16:44,320 --> 00:16:46,120 {\an2}You should get out with this camera. 207 00:16:46,720 --> 00:16:48,600 {\an2}It's alright, it's fine, everything is fine. 208 00:16:51,080 --> 00:16:52,160 {\an2}How much money was that? 209 00:16:53,920 --> 00:16:56,800 {\an2}What do you care, man? Just be happy with what you filmed. 210 00:16:56,840 --> 00:17:02,920 {\an2}[speaking in Spanish] 211 00:17:03,320 --> 00:17:05,599 {\an2}The robbery was worth 50 Euros. 212 00:17:07,200 --> 00:17:10,680 {\an2}The money is given to gang bosses, who organize crimes from prison. 213 00:17:13,800 --> 00:17:16,800 {\an2}This business is managed from prison, from anywhere. 214 00:17:18,640 --> 00:17:24,319 {\an2}We must look out for each other. We send money for our friends in prison to care for them, 215 00:17:24,680 --> 00:17:26,720 {\an2}that they can get by. 216 00:17:26,800 --> 00:17:32,600 {\an2}We're all a family, we must stick together to make it. 217 00:17:33,320 --> 00:17:35,720 {\an2}Anyone who doesn’t play the game is killed. 218 00:17:36,880 --> 00:17:39,880 {\an2}The Maras are increasingly annoyed by our presence. 219 00:17:43,000 --> 00:17:47,880 {\an2}He'll screw us with his camera, you ask too many questions. 220 00:17:49,720 --> 00:17:53,320 {\an2}Ok, let's go Freddie, it's time to leave. 221 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 {\an2}Ok, come on then. 222 00:18:01,960 --> 00:18:03,640 {\an2}Don't worry, I know where to find him. 223 00:18:08,000 --> 00:18:10,840 {\an2}Freddie and his gang, carry out robberies every week. 224 00:18:12,040 --> 00:18:15,320 {\an2}In Guatemala City, there are 300 such gangs of Maras. 225 00:18:16,720 --> 00:18:21,000 {\an2}Working on their own, the gangs crisscross all areas of the city. 226 00:18:21,760 --> 00:18:25,040 {\an2}In the Capital alone, there's an estimated 5000 Maras. 227 00:18:25,160 --> 00:18:29,080 {\an2}[unsettling music] 228 00:18:29,160 --> 00:18:31,800 {\an2}This is the Central Square of Guatemala City. 229 00:18:33,120 --> 00:18:36,360 {\an2}Outwardly the population lives quietly, everything is peaceful, 230 00:18:37,040 --> 00:18:40,960 {\an2}but the inhabitants of the Capital can fall victim to the Maras at any time. 231 00:18:41,080 --> 00:18:45,320 {\an2}[continuing unsettling music] 232 00:18:45,360 --> 00:18:48,280 {\an2}Gangs have set up a system of highly organized rackets. 233 00:18:50,120 --> 00:18:53,000 {\an2}One of their favorite targets are taxis. 234 00:18:55,760 --> 00:18:57,760 {\an2}We meet up again with Freddie. 235 00:19:02,200 --> 00:19:06,440 {\an2}Can I come along? No, it's best you don't, you know why? 236 00:19:06,880 --> 00:19:08,600 {\an2}Just stop and take a look. 237 00:19:11,600 --> 00:19:14,000 {\an2}Oh, is that why? Yeah, that's why. 238 00:19:16,600 --> 00:19:19,120 {\an2}You cannot come with me with this big camera. 239 00:19:20,440 --> 00:19:24,280 {\an2}You know what we can do, if you trust me, give me your little camera. 240 00:19:25,400 --> 00:19:28,480 {\an2}Which one? The little camera, the one on the chest. 241 00:19:29,200 --> 00:19:33,920 {\an2}Ok, but how do I get it back? I have to come with you. Don't worry, I'll call you. 242 00:19:36,480 --> 00:19:40,040 {\an2}If I'd wanted to steal it, if I wanted to kill you, I would have done that, 243 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 {\an2}a long time ago. 244 00:19:42,840 --> 00:19:47,960 {\an2}So you want me to go? Yeah, trust me if you like, if not, forget it. 245 00:19:48,680 --> 00:19:51,120 {\an2}I have to do what I have to do, It's up to you. 246 00:19:54,040 --> 00:19:55,840 {\an2}So, you going to give me the camera, or not? 247 00:19:57,680 --> 00:20:00,200 {\an2}For the time being, we follow him discretely. 248 00:20:01,360 --> 00:20:03,720 {\an2}The Maras have developed a highly effective technique. 249 00:20:03,760 --> 00:20:06,440 {\an2}Their weapon, is a simple cell phone. 250 00:20:08,760 --> 00:20:12,560 {\an2}So, how does it work? We just leave a mobile phone in a cab, 251 00:20:12,640 --> 00:20:16,480 {\an2}and our boss will call him and threaten him. So he'll have to pay. 252 00:20:19,920 --> 00:20:23,240 {\an2}You leave a cell phone? Yes, we leave a phone, and when it rings 253 00:20:23,240 --> 00:20:26,800 {\an2}he'll have to answer, otherwise we'll kill him, that's how it works. 254 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 {\an2}[whistle call] 255 00:20:33,600 --> 00:20:38,200 {\an2}Freddie meets up with Miguel, the young Mara who robbed the grocery store days earlier. 256 00:20:40,200 --> 00:20:45,760 {\an2}Take the phone. No, no, stop, you stay there. No, no, you can't. 257 00:20:48,440 --> 00:20:51,280 {\an2}Freddie and Miguel are looking for a victim on the square. 258 00:20:52,600 --> 00:20:54,640 {\an2}They still don't know who their prey will be. 259 00:20:56,280 --> 00:21:00,600 {\an2}There's a taxi waiting, he will be the victim. They choose him, 260 00:21:00,600 --> 00:21:02,400 {\an2}as he happened to be the first in line. 261 00:21:03,560 --> 00:21:05,480 {\an2}Miguel will give the driver the phone. 262 00:21:10,280 --> 00:21:14,800 {\an2}Hi, this is an extortion by the Maras, take this phone, you will receive a call, 263 00:21:15,080 --> 00:21:17,040 {\an2}if you don't answer, we will kill you. 264 00:21:20,720 --> 00:21:25,360 {\an2}Miguel sets off calmly as if nothing had happened. Freddie follows, 265 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 {\an2}and the taxi driver is caught in the trap. 266 00:21:29,880 --> 00:21:35,760 {\an2}His life just got a lot worse, if he refuses to answer the phone or pay, he dies. 267 00:21:40,400 --> 00:21:45,280 {\an2}Now it's our boss who'll take care of the rest, not us. He'll call the driver now. 268 00:21:46,680 --> 00:21:48,680 {\an2}I just want to tell him that everything is all set. 269 00:21:51,120 --> 00:21:53,520 {\an2}A few minutes later, Freddie hails a Taxi. 270 00:21:53,520 --> 00:21:57,800 {\an2}[suspenseful music] 271 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 {\an2}He's wearing his small camera. 272 00:22:02,320 --> 00:22:03,760 {\an2}How much is it to go to Trebol? 273 00:22:03,840 --> 00:22:10,280 {\an2}[speaking in Spanish] 274 00:22:11,360 --> 00:22:13,520 {\an2}We decide not to get in the Taxi. 275 00:22:15,320 --> 00:22:18,800 {\an2}The vehicle sets off and Freddie's camera continues to roll. 276 00:22:23,480 --> 00:22:25,840 {\an2}So asshole, give me your money, the money! 277 00:22:30,040 --> 00:22:33,520 {\an2}Keep quiet or I'll kill you. Give me everything you got. 278 00:22:35,400 --> 00:22:37,680 {\an2}Everything, your cell phone as well, you jerk! 279 00:22:39,560 --> 00:22:42,240 {\an2}And don't try following me, I'll put two bullets in your head. 280 00:22:42,360 --> 00:22:43,560 {\an2}Go on, get lost! 281 00:22:47,680 --> 00:22:50,200 {\an2}This time, Freddie was not following orders from his boss, 282 00:22:50,280 --> 00:22:51,520 {\an2}but acting on his own. 283 00:22:52,800 --> 00:22:55,720 {\an2}He coolly heads off down the street, without looking back. 284 00:22:56,680 --> 00:22:58,760 {\an2}To get by, Freddie will steel from anyone. 285 00:23:00,360 --> 00:23:04,120 {\an2}He's already spent five years behind bars for similar offenses. 286 00:23:05,680 --> 00:23:08,200 {\an2}Newspapers! All the news! Free press! 287 00:23:09,280 --> 00:23:13,040 {\an2}In the Capital, the papers report on the latest Maras crimes every day. 288 00:23:13,520 --> 00:23:17,880 {\an2}Today, one of the biggest newspapers in the city, has an almost banal title. 289 00:23:19,320 --> 00:23:22,800 {\an2}"He was holding up buses armed with six phone cells", it says. 290 00:23:27,640 --> 00:23:31,080 {\an2}Madam, excuse me, is there a lot of violence in Guatemala? 291 00:23:31,600 --> 00:23:37,840 {\an2}Oh yes, yesterday for example, I was held up on 18th Street. They stole my phone, 292 00:23:37,840 --> 00:23:41,240 {\an2}in the middle of the afternoon, in the center of town. They told me, 293 00:23:41,280 --> 00:23:46,040 {\an2}if I didn't give them my phone, they would kill me. So I handed it over immediately. 294 00:23:46,080 --> 00:23:50,280 {\an2}There's a lot of insecurity in our Country, there are too many Maras. 295 00:23:50,320 --> 00:23:54,480 {\an2}It's full of Maras in our Country, you can get robbed, 296 00:23:54,520 --> 00:23:58,280 {\an2}right outside your house. Everywhere here now is a red zone. 297 00:24:02,360 --> 00:24:08,040 {\an2}[ominous music] 298 00:24:08,080 --> 00:24:11,640 {\an2}In Guatemala City, few people are willing to talk about crime, 299 00:24:11,680 --> 00:24:16,800 {\an2}for fear of reprisals. This is especially true for Taxi drivers. 300 00:24:19,120 --> 00:24:23,400 {\an2}After a dozen others have refused, Gustavo accepts to be interviewed. 301 00:24:25,160 --> 00:24:28,160 {\an2}He's worked as a Taxi Driver in the Capital for 12 years. 302 00:24:29,640 --> 00:24:33,120 {\an2}He earns 300 Euros a month and has been held up four times. 303 00:24:39,840 --> 00:24:41,440 {\an2}I thought they were going to kill me. 304 00:24:43,640 --> 00:24:46,400 {\an2}it was something I wouldn't wish on anyone. [eerie reflective music] 305 00:24:49,160 --> 00:24:51,720 {\an2}Just to talk about it, brings a lump to my throat. 306 00:24:52,200 --> 00:24:57,000 {\an2}[eerie reflective music continues] 307 00:24:57,280 --> 00:24:59,880 {\an2}It was so hard being alone with them. 308 00:25:05,080 --> 00:25:07,560 {\an2}It was a moment, that deeply affected me. 309 00:25:18,960 --> 00:25:24,480 {\an2}I thought of my children, I thought of the little ones in my family especially. 310 00:25:25,360 --> 00:25:31,480 {\an2}I have four children, they were the ones I thought of first. 311 00:25:33,240 --> 00:25:37,120 {\an2}The Mara wanted to steel my car but since it wasn’t working very well, 312 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 {\an2}they couldn’t take it. 313 00:25:38,560 --> 00:25:42,520 {\an2}So, they started beating me on the mouth and on the arm and they hit me, 314 00:25:42,560 --> 00:25:44,080 {\an2}with the butt of a gun. 315 00:25:46,080 --> 00:25:50,280 {\an2}Gustavo lives in a poor neighborhood. Whenever he was being robbed, 316 00:25:50,720 --> 00:25:53,880 {\an2}he believed he would never see his wife and children again. 317 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 {\an2}Hello dear. 318 00:25:58,880 --> 00:26:00,120 {\an2}Watching TV, hey. 319 00:26:05,920 --> 00:26:09,680 {\an2}The attacks have left Gustavo with both physical and mental scars. 320 00:26:13,600 --> 00:26:17,560 {\an2}I was just driving, when it felt like a spike in the belly, 321 00:26:17,760 --> 00:26:24,240 {\an2}and I braked. They stab you? Yes, they stabbed me. 322 00:26:24,640 --> 00:26:28,600 {\an2}Look, here and there. You see the stitches? 323 00:26:32,440 --> 00:26:35,840 {\an2}Since the attacks, Gustavus is obliged to pay a third of his salary, 324 00:26:35,840 --> 00:26:37,440 {\an2}each month to the Maras. 325 00:26:41,000 --> 00:26:45,040 {\an2}I have to pay 20 Euros a week. It's the same for every taxi driver. 326 00:26:45,640 --> 00:26:49,640 {\an2}And he who doesn't pay, unfortunately will be killed. 327 00:26:55,280 --> 00:26:57,000 {\an2}They come on a motorcycle. 328 00:26:57,080 --> 00:27:02,880 {\an2}-Why didn't you go to the police? -Because there is no safety, 329 00:27:03,360 --> 00:27:05,760 {\an2}There's no security in Guatemala. 330 00:27:06,000 --> 00:27:09,720 {\an2}The police, not all of them, but many are corrupt. 331 00:27:14,920 --> 00:27:17,320 {\an2}If you ask for help, they wont come. 332 00:27:18,280 --> 00:27:21,960 {\an2}Is that why you didn't go to the police? No, what good would it do? 333 00:27:22,240 --> 00:27:25,040 {\an2}The first thing the Mara tell you is if you file a complaint, 334 00:27:25,080 --> 00:27:29,920 {\an2}your family will die first and then you, just for going to the police. 335 00:27:32,400 --> 00:27:36,200 {\an2}Every day when he leaves, I pray to God, that he comes back safely. 336 00:27:39,880 --> 00:27:43,240 {\an2}Because he supports our family, and we have four children. 337 00:27:53,560 --> 00:28:00,560 {\an2}[ominous music] 338 00:28:04,560 --> 00:28:07,440 {\an2}Guatemala City has about four million inhabitants. 339 00:28:12,640 --> 00:28:16,320 {\an2}Each day violent crime claims about 15 victims. 340 00:28:22,000 --> 00:28:26,120 {\an2}The government has established a special Elite Brigade to fight the Maras. 341 00:28:28,480 --> 00:28:31,400 {\an2}It's based at the police station downtown. 342 00:28:34,840 --> 00:28:38,120 {\an2}All day long, the victims file in and out. 343 00:28:40,840 --> 00:28:42,400 {\an2}Hello, we've come about a racket. 344 00:28:43,840 --> 00:28:45,480 {\an2}Do you have the document? Yes. 345 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 {\an2}Who will file the complaint? That's me. 346 00:28:51,640 --> 00:28:55,840 {\an2}About a week ago they rang me and told me that I had to pay 5000 Euros. 347 00:28:56,600 --> 00:29:01,120 {\an2}I refused, I immediately hung up, but they rang back, 348 00:29:01,120 --> 00:29:02,480 {\an2}and I hung up again. 349 00:29:05,040 --> 00:29:08,520 {\an2}Three days ago I found this letter in our mailbox. 350 00:29:11,400 --> 00:29:15,760 {\an2}The message is clear, "You son of a bitch" it says, 351 00:29:15,760 --> 00:29:17,560 {\an2}"Why didn't you answer the phone? 352 00:29:17,920 --> 00:29:21,160 {\an2}If you hang up again we will attack those who hold most dear, 353 00:29:21,240 --> 00:29:24,840 {\an2}your family, we know all about you and your family." 354 00:29:24,880 --> 00:29:30,080 {\an2}[tense music] 355 00:29:30,360 --> 00:29:35,760 {\an2}Another victim arrives, another threatening letter. The story is always the same. 356 00:29:38,680 --> 00:29:43,160 {\an2}I'm a Doctor, and I want to make a complaint. I have a surgery, 357 00:29:43,200 --> 00:29:45,920 {\an2}and yesterday I received a letter asking me for money. 358 00:29:47,720 --> 00:29:50,640 {\an2}They left a phone number to call? No. 359 00:29:51,960 --> 00:29:55,360 {\an2}Well, go ahead, we'll deal with you and try sort this out. 360 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 {\an2}Thank you. 361 00:29:57,440 --> 00:30:00,880 {\an2}That morning about 15 victims came to file charges. 362 00:30:04,000 --> 00:30:10,320 {\an2}It's the same thing with me, I have a small grocery store, very small, it's all I have. 363 00:30:10,360 --> 00:30:14,560 {\an2}I have nothing else, just a piece of furniture, no window, I sell candy. 364 00:30:15,680 --> 00:30:17,480 {\an2}Ok, we'll take care of you. 365 00:30:20,800 --> 00:30:24,640 {\an2}I want to be protected, because they told me that they coming back tomorrow. 366 00:30:25,400 --> 00:30:27,400 {\an2}Ok, we'll take care of you. 367 00:30:30,600 --> 00:30:34,360 {\an2}In the office next door, an anti-Maras operation is getting under way. 368 00:30:35,680 --> 00:30:39,280 {\an2}A dozen agents have been mobilized and they're at a final briefing. 369 00:30:41,880 --> 00:30:45,040 {\an2}A few days earlier, the police recovered a phone given to the grocer, 370 00:30:45,040 --> 00:30:46,720 {\an2}to extort money from him. 371 00:30:49,640 --> 00:30:53,840 {\an2}To track the criminals, Sergeant Leonidas, has decided on an ambush. 372 00:30:59,120 --> 00:31:04,600 {\an2}The owner of a grocery store is a victim of extortion, they asked him for 2000 Euros. 373 00:31:04,960 --> 00:31:08,560 {\an2}The victim gave us a cell phone and we are now in contact with the Mara. 374 00:31:09,200 --> 00:31:12,640 {\an2}They say they want the money dropped off in front of a shopping center, 375 00:31:12,840 --> 00:31:15,120 {\an2}which is located in Area 12. 376 00:31:15,960 --> 00:31:21,120 {\an2}Sergeant Leonidas has designated this policeman to play the extorted grocer, 377 00:31:21,480 --> 00:31:24,600 {\an2}and he'll have the victims phone and the ransom in cash. 378 00:31:28,640 --> 00:31:32,120 {\an2}You don’t move, either forward or backward. This is where you 379 00:31:32,120 --> 00:31:36,440 {\an2}have to hand over the money. The operation is dangerous, don’t forget you family 380 00:31:36,480 --> 00:31:39,520 {\an2}is waiting for you at home. We must protect each other. 381 00:31:42,480 --> 00:31:45,800 {\an2}In this type of operation the police are equipped with assault rifles. 382 00:31:46,800 --> 00:31:50,600 {\an2}Last year, sergeant Leonidas lost four men during one operation. 383 00:31:52,200 --> 00:31:54,080 {\an2}This is an AK47 384 00:31:56,120 --> 00:31:58,920 {\an2}A dozen men climb on board unmarked pick-ups. 385 00:31:59,040 --> 00:32:05,400 {\an2}[suspenseful music] 386 00:32:05,600 --> 00:32:09,480 {\an2}They head to a shopping center to the north of Guatemala City, where they meant 387 00:32:09,520 --> 00:32:10,640 {\an2}to hand over the cash. 388 00:32:14,680 --> 00:32:18,600 {\an2}On site, the policeman, who's pretending to be the grocer is outside, 389 00:32:18,680 --> 00:32:21,080 {\an2}expecting a delivery of fast food. 390 00:32:24,200 --> 00:32:26,640 {\an2}The rendezvous is due in 45 minutes. 391 00:32:27,440 --> 00:32:31,480 {\an2}Colleagues, in civilian clothes, have time to position themselves around the mall. 392 00:32:37,400 --> 00:32:41,960 {\an2}Get closer to him, you're too far away over there. We're not that many. 393 00:32:44,720 --> 00:32:51,640 {\an2}Secure the area to the right, and also put a guy next to the truck. 394 00:32:56,200 --> 00:32:59,240 {\an2}We're still not there, but they might show at any moment. 395 00:33:02,160 --> 00:33:05,040 {\an2}That's why we must be ready for anything. 396 00:33:08,320 --> 00:33:13,160 {\an2}Out front, cars cruise past the sergeant. The Mara are probably out 397 00:33:13,160 --> 00:33:14,960 {\an2}looking for the grocer too. 398 00:33:16,000 --> 00:33:20,080 {\an2}This kind of thing can go on for an hour or six hours, there's no limits. 399 00:33:22,960 --> 00:33:25,240 {\an2}Suddenly, after waiting for two hours... 400 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 {\an2}That's it, there they are, yup, there they are. 401 00:33:31,200 --> 00:33:34,880 {\an2}The police officer, who plays the grocer, is on the phone with the Maras. 402 00:33:35,680 --> 00:33:37,760 {\an2}Sergeant Leonidas is listening in. 403 00:33:41,560 --> 00:33:45,920 {\an2}They said they were coming in a black car and they would open the window so the money 404 00:33:45,920 --> 00:33:47,200 {\an2}could be thrown in. 405 00:33:48,600 --> 00:33:51,120 {\an2}The Maras's vehicle pulls up... 406 00:33:51,200 --> 00:33:56,120 {\an2}Leonidas give the word, Go, affirmative! 407 00:33:57,080 --> 00:33:58,680 {\an2}[rifle scraping the tar] 408 00:33:59,480 --> 00:34:01,880 {\an2}The arrests will be made in the middle of the road. 409 00:34:03,480 --> 00:34:10,440 {\an2}[tense music] [hooter honks] [shouting] 410 00:34:12,560 --> 00:34:14,159 {\an2}On the ground, get down! 411 00:34:21,480 --> 00:34:22,960 {\an2}Hands behind you back. 412 00:34:25,679 --> 00:34:30,920 {\an2}Where's the other one? Where's he gone? 413 00:34:33,560 --> 00:34:35,639 {\an2}Get up, be quiet! 414 00:34:37,600 --> 00:34:40,960 {\an2}The criminal is hustled away and the police leave the area quickly, 415 00:34:41,040 --> 00:34:44,080 {\an2}to avoid being attacked by accomplishes of the Maras. 416 00:34:50,920 --> 00:34:54,239 {\an2}So, how was that then? No, it was fine. 417 00:34:58,720 --> 00:35:01,320 {\an2}We all acted together, when we had to. 418 00:35:03,040 --> 00:35:05,520 {\an2}How much money did they want you to give them? 419 00:35:06,880 --> 00:35:12,400 {\an2}Here it is. How much? 2000 Euros. 420 00:35:15,600 --> 00:35:18,560 {\an2}This gangster, faces between six and 12 years in prison. 421 00:35:23,040 --> 00:35:26,440 {\an2}A few days after the bust, this police officer, will be killed, 422 00:35:26,760 --> 00:35:28,520 {\an2}during a similar operation. 423 00:35:30,760 --> 00:35:33,840 {\an2}There are less than 200 of the Elite Police across the Country. 424 00:35:34,400 --> 00:35:41,200 {\an2}It's not enough to reduce crime, especially since the police are notoriously corrupt. 425 00:35:41,680 --> 00:35:44,680 {\an2}And to make ends meet, often work with the Maras. 426 00:35:45,200 --> 00:35:49,040 {\an2}Last year 197 officers were arrested. 427 00:35:53,440 --> 00:35:56,480 {\an2}Today, few in Guatemala have confidence in the police. 428 00:35:58,080 --> 00:36:01,160 {\an2}Militia groups have begun to spring up, especially at night, 429 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 {\an2}in some areas. 430 00:36:02,240 --> 00:36:07,280 {\an2}[unsettling music] 431 00:36:07,360 --> 00:36:09,760 {\an2}[man whistling] 432 00:36:11,360 --> 00:36:12,360 {\an2}Evening. 433 00:36:13,920 --> 00:36:16,720 {\an2}Alvaro has lived in this neighborhood since he was born. 434 00:36:17,240 --> 00:36:18,440 {\an2}Come on, let's go. 435 00:36:22,160 --> 00:36:26,080 {\an2}A Mason by profession, he has already been robbed twice at home. 436 00:36:27,440 --> 00:36:30,480 {\an2}The police rarely venture to this part of the city. 437 00:36:31,520 --> 00:36:33,360 {\an2}Have the police lost control here? 438 00:36:34,600 --> 00:36:41,200 {\an2}The policing in Guatemala is useless. It serves no purpose. 439 00:36:42,960 --> 00:36:45,920 {\an2}And sometimes, we are more afraid of the cops than the Maras. 440 00:36:51,240 --> 00:36:55,040 {\an2}Alvaro used to be a Maras, but today he's fighting them. 441 00:36:57,200 --> 00:37:02,840 {\an2}He's a member of a Militia, called The Hoods, 100 men who police the district. 442 00:37:03,040 --> 00:37:09,680 {\an2}[unsettling music continues] 443 00:37:09,840 --> 00:37:13,600 {\an2}Hi, how you doing? Listen, I'm available to patrol this evening. 444 00:37:13,880 --> 00:37:16,080 {\an2}Super. Ok. 445 00:37:19,680 --> 00:37:22,080 {\an2}Is it important to make the rounds and see what's going on? 446 00:37:22,080 --> 00:37:26,160 {\an2}Oh yeah, very important. It's the only way we can stop crime, 447 00:37:26,160 --> 00:37:28,680 {\an2}and what's going on everywhere. 448 00:37:32,560 --> 00:37:37,640 {\an2}We're all armed, you can't go out unarmed. Not just us, 449 00:37:37,680 --> 00:37:40,320 {\an2}but all the people in this neighborhood keep weapons at home. 450 00:37:41,480 --> 00:37:44,600 {\an2}They don’t want to give those bastard Mara any chance. 451 00:37:48,320 --> 00:37:52,320 {\an2}Alvaro and the Militias are positioned at a crossroads. 452 00:37:55,440 --> 00:37:59,680 {\an2}Hey, how you doing? So, are you up for this? 453 00:38:03,280 --> 00:38:08,480 {\an2}Who are these people? This is a group, united to fight the Maras. 454 00:38:11,920 --> 00:38:17,560 {\an2}You see, for six years, this entire area was a mess. 455 00:38:17,760 --> 00:38:21,760 {\an2}We were at the mercy of the Maras and many people were killed, 456 00:38:25,120 --> 00:38:30,480 {\an2}but now we've banded together. We've bought weapons and we're trying to fight back. 457 00:38:34,160 --> 00:38:37,920 {\an2}These people wear hoods to avoid revenge attacks by the Maras. 458 00:38:38,880 --> 00:38:41,720 {\an2}All vehicles are checked as they enter the neighborhood. 459 00:38:45,120 --> 00:38:47,560 {\an2}Evening, can you step out of the car please? 460 00:38:49,720 --> 00:38:51,600 {\an2}The people here are used to this. 461 00:38:54,120 --> 00:38:57,040 {\an2}Every motorist is searched by the Militia. 462 00:38:58,560 --> 00:39:02,160 {\an2}What are you looking for exactly, weapons? 463 00:39:02,560 --> 00:39:07,320 {\an2}Yeah, we just want to check if they are armed, that way we can avoid any bother later. 464 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 {\an2}Ok, off you go. 465 00:39:16,600 --> 00:39:20,800 {\an2}Since these foot patrols began, the Maras has not shown up in this area. 466 00:39:20,920 --> 00:39:27,800 {\an2}[continuing unsettling music] 467 00:39:28,040 --> 00:39:32,480 {\an2}The public feel safer, and even the Tacos vendors have returned. 468 00:39:37,120 --> 00:39:38,640 {\an2}Before, the problem was the Maras. 469 00:39:44,560 --> 00:39:45,880 {\an2}Did the police come? 470 00:39:48,040 --> 00:39:52,440 {\an2}I don't know, but there are more hooded people than police now. 471 00:39:58,520 --> 00:40:04,080 {\an2}But the Militias pose a problem, as the government disapproves of civilian self-defense forces. 472 00:40:09,360 --> 00:40:12,880 {\an2}The Minister of the Interior of Guatemala fears that these hooded Militias 473 00:40:12,920 --> 00:40:14,840 {\an2}will eventually replace the Maras. 474 00:40:19,640 --> 00:40:23,640 {\an2}The Militias say that they acting instead of the police, 475 00:40:26,440 --> 00:40:33,200 {\an2}but in fact they charge people for their services and punish those who don't pay. 476 00:40:35,320 --> 00:40:39,160 {\an2}And in some parts of the Country some Militias have even committed murder, 477 00:40:39,160 --> 00:40:40,520 {\an2}and abducted people. 478 00:40:45,560 --> 00:40:49,200 {\an2}This is wrong and it's an infringement of the law, 479 00:40:49,320 --> 00:40:55,000 {\an2}and of the rights of civilians. Public safety cannot be left to citizens. 480 00:40:56,880 --> 00:40:59,240 {\an2}But there's so many cases of corruption, aren't there? 481 00:41:00,480 --> 00:41:03,440 {\an2}Well, what happens is that the Maras are able to learn 482 00:41:03,520 --> 00:41:07,120 {\an2}about our police officers and their families, where they live. 483 00:41:07,280 --> 00:41:10,480 {\an2}So they threaten them, they try to bribe them with money, 484 00:41:11,080 --> 00:41:13,560 {\an2}this is what causes the corruption. 485 00:41:14,920 --> 00:41:17,880 {\an2}Once we have the means and ability to protect our officers, 486 00:41:18,080 --> 00:41:21,320 {\an2}we will be able to make corruption gradually disappear. 487 00:41:24,080 --> 00:41:27,440 {\an2}It's difficult to state that there will never be corruption in the country. 488 00:41:27,680 --> 00:41:30,680 {\an2}We can reduce corruption to an acceptable level. 489 00:41:35,960 --> 00:41:40,680 {\an2}According to the authorities, the citizens Militias allegedly killed several people last year. 490 00:41:42,120 --> 00:41:47,240 {\an2}Real executions... So, what is the truth? 491 00:41:48,320 --> 00:41:50,360 {\an2}Have the Militias become gangsters? 492 00:41:54,520 --> 00:41:59,200 {\an2}We turn to Alvaro again, the brick layer, who introduced us to the Hoods. 493 00:41:59,360 --> 00:42:05,360 {\an2}[unsettling music] 494 00:42:05,440 --> 00:42:06,720 {\an2}[tractor beeping] 495 00:42:08,240 --> 00:42:09,800 {\an2}Come on, come this way. 496 00:42:12,000 --> 00:42:13,400 {\an2}And you, you go back. 497 00:42:14,840 --> 00:42:18,080 {\an2}A phone call interrupts his work and our filming. 498 00:42:22,720 --> 00:42:24,840 {\an2}Alvaro asks us to leave. 499 00:42:30,560 --> 00:42:33,000 {\an2}His phone conversation lasts five minutes. 500 00:42:34,600 --> 00:42:41,440 {\an2}Who was that on the phone? I can't tell you who it was, it's confidential. 501 00:42:42,040 --> 00:42:43,280 {\an2}I cannot tell you. 502 00:42:48,040 --> 00:42:52,200 {\an2}Let's just say it's a job, I don’t want to talk to you about it. 503 00:42:52,880 --> 00:42:57,720 {\an2}They pay me, but nobody has to know about it, except the one who asks me. 504 00:43:02,560 --> 00:43:06,120 {\an2}At the end of his work day, Alvaro offers to take us home. 505 00:43:06,240 --> 00:43:13,200 {\an2}[unsettling music continues] 506 00:43:15,360 --> 00:43:19,120 {\an2}Along the way, we try find out more about the mysterious phone call. 507 00:43:21,400 --> 00:43:25,840 {\an2}Alright, I'll tell you about it, but I'll be honest, I've never told anyone else. 508 00:43:29,160 --> 00:43:33,440 {\an2}No one else must ever know, and if anyone finds out, I could pay dearly for it. 509 00:43:37,600 --> 00:43:43,120 {\an2}Alvaro lives behind these houses made of corrugated iron. Divorced with two children, 510 00:43:43,160 --> 00:43:44,440 {\an2}he lives with his brother. 511 00:43:47,840 --> 00:43:49,280 {\an2}Has the match started? 512 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 {\an2}How you doing? 513 00:43:52,960 --> 00:43:54,480 {\an2}I'm preparing the food. 514 00:43:56,120 --> 00:43:59,960 {\an2}After the niceties, we return to the subject of the identity of the caller, 515 00:44:00,080 --> 00:44:01,480 {\an2}who rang him at work. 516 00:44:05,480 --> 00:44:07,200 {\an2}So, what's this famous work you mentioned? 517 00:44:07,880 --> 00:44:10,600 {\an2}This work, that I started telling you about, is very confidential. 518 00:44:10,960 --> 00:44:15,760 {\an2}You want me to explain? Ok good, but we need to get out of here. 519 00:44:17,200 --> 00:44:22,760 {\an2}Alvaro takes us away from his family. Come with me, I'll explain. 520 00:44:25,640 --> 00:44:32,600 {\an2}Here's my home, my corner, come on, come in, nobody comes here except me. 521 00:44:35,360 --> 00:44:38,840 {\an2}It there a light? Yes, there's a light. 522 00:44:39,640 --> 00:44:45,400 {\an2}I have a weapon, do you want to see it? I'm backed up twice now. 523 00:44:48,200 --> 00:44:51,640 {\an2}This one, is for my personal defense. What weapon is that? 524 00:44:51,920 --> 00:44:56,920 {\an2}It's a 9mm, it's a Special Assault Weapon, that's what it's called. 525 00:44:59,760 --> 00:45:03,160 {\an2}Even if I no longer rob or steal, this is for a "hush, hush", 526 00:45:03,200 --> 00:45:04,200 {\an2}type of job. 527 00:45:08,600 --> 00:45:09,800 {\an2}What kind of work? 528 00:45:10,640 --> 00:45:14,000 {\an2}I'm a hired killer, and this is my 9mm. 529 00:45:18,760 --> 00:45:21,480 {\an2}And how old were you, when you started murdering people? 530 00:45:22,560 --> 00:45:25,200 {\an2}I started at 14. 14? 531 00:45:26,040 --> 00:45:30,640 {\an2}Yes, I loved it so much the first time after I did it, and... 532 00:45:32,600 --> 00:45:35,360 {\an2}This is how you load up and shoot, see. 533 00:45:38,200 --> 00:45:43,600 {\an2}I also like the mechanism. I was successful so I continued to make easy money. 534 00:45:47,360 --> 00:45:51,320 {\an2}This is the weapon that makes me money, but I have another weapon 535 00:45:51,320 --> 00:45:53,040 {\an2}that is very different. 536 00:45:55,480 --> 00:45:59,280 {\an2}And there's another side to my life, it's more powerful than this. 537 00:46:00,000 --> 00:46:01,840 {\an2}And I'm sure it's more effective too. 538 00:46:03,880 --> 00:46:05,560 {\an2}Would you like to see it? 539 00:46:10,960 --> 00:46:16,360 {\an2}Alvaro gets paid to kill people. We're stunned by this revelation. 540 00:46:17,480 --> 00:46:20,480 {\an2}And there are yet more surprises in store. 541 00:46:22,480 --> 00:46:27,400 {\an2}Come and see. Don't be scared of this. 542 00:46:31,920 --> 00:46:37,080 {\an2}It's double edged though, but it's not a knife, it's a book. 543 00:46:38,600 --> 00:46:43,360 {\an2}The book that my mother and father hammered into my head. 544 00:46:50,080 --> 00:46:52,920 {\an2}They always told me to do exactly what is written inside. 545 00:46:53,000 --> 00:46:55,880 {\an2}It's called, "The Holy Bible." 546 00:46:56,720 --> 00:46:59,720 {\an2}You read the bible? I read it. 547 00:47:03,200 --> 00:47:08,760 {\an2}So, this and this, are my two weapons. Two different weapons, 548 00:47:11,000 --> 00:47:14,160 {\an2}This one has an impact, this has a different sort of impact. 549 00:47:17,760 --> 00:47:22,000 {\an2}Both are weapons, with which you can either destroy yourself, 550 00:47:22,120 --> 00:47:23,520 {\an2}or set yourself free. 551 00:47:25,960 --> 00:47:26,960 {\an2}Carry on. 552 00:47:29,400 --> 00:47:34,600 {\an2}They can both destroy you, with one it destroys by taking life from others. 553 00:47:35,840 --> 00:47:41,440 {\an2}And the other can destroy you, because of what's inside. 554 00:47:44,680 --> 00:47:46,880 {\an2}When getting ready to commit a crime, would you pray, 555 00:47:46,920 --> 00:47:48,600 {\an2}or think about the Bible? 556 00:47:50,560 --> 00:47:54,360 {\an2}No, no, I keep it out of my thoughts. 557 00:47:55,800 --> 00:48:00,240 {\an2}This is the word, and I keep it here in a small bag. 558 00:48:06,040 --> 00:48:11,400 {\an2}And when I do something, I say forgive me Lord... 559 00:48:12,520 --> 00:48:15,160 {\an2}but they'll pay me. 560 00:48:19,240 --> 00:48:21,720 {\an2}Alvaro has killed 17 people. 561 00:48:21,800 --> 00:48:26,920 {\an2}Ηe gets 2000 Euros per contract, half his annual Masonry salary. 562 00:48:27,240 --> 00:48:33,440 {\an2}The former Maras member is recycling his expertise, he now leads a triple life, 563 00:48:33,520 --> 00:48:38,880 {\an2}A respectable Mason by day, a militiaman by night, and a killer. 564 00:48:38,920 --> 00:48:43,480 {\an2}[eerie music] 565 00:48:43,520 --> 00:48:47,120 {\an2}In this poor district, Alvaro's story is almost common place. 566 00:48:48,280 --> 00:48:51,240 {\an2}One of his Militia buddies is also a killer. 567 00:48:51,320 --> 00:48:55,840 {\an2}[eerie music continues] 568 00:48:55,960 --> 00:48:59,320 {\an2}A week later, Alvaro invites us to meet him again. 569 00:48:59,800 --> 00:49:04,320 {\an2}He takes us into Zone 18, the most dangerous area of the Capital. 570 00:49:05,280 --> 00:49:09,960 {\an2}He wants to show us something. [ominous music] 571 00:49:11,640 --> 00:49:14,920 {\an2}This is a place, where there are a lot of Maras. 572 00:49:24,360 --> 00:49:28,880 {\an2}At this time of day, the Maras aren't a threat, because they're not here. 573 00:49:29,920 --> 00:49:31,400 {\an2}They're doing business elsewhere 574 00:49:35,680 --> 00:49:39,360 {\an2}In the middle of the night, they show up, they smoke, they drink, they get drunk, 575 00:49:40,800 --> 00:49:43,040 {\an2}they annoy the people that they bump into. 576 00:49:48,080 --> 00:49:51,040 {\an2}This is why there can be no peace in this country. 577 00:49:53,560 --> 00:49:56,280 {\an2}The insecurity is dragging us all down. 578 00:49:59,360 --> 00:50:04,160 {\an2}Alvaro takes up position at the corner of the street, he's tense. 579 00:50:04,960 --> 00:50:06,600 {\an2}Apparently he's waiting for someone. 580 00:50:08,960 --> 00:50:10,760 {\an2}What's he doing? It's late. 581 00:50:15,080 --> 00:50:21,400 {\an2}Maras piece of shit. Ah ok, there he is, I see him. He's the one in the white hat. 582 00:50:21,840 --> 00:50:24,520 {\an2}He's a Maras shit, the son of a bitch. 583 00:50:26,280 --> 00:50:27,640 {\an2}Don't you follow me. 584 00:50:42,120 --> 00:50:49,080 {\an2}[suspenseful music] 585 00:50:52,640 --> 00:50:53,640 {\an2}[gunshot] 586 00:51:01,200 --> 00:51:05,200 {\an2}Alvaro has just coldly gunned down the Maras, with a shot to the head. 587 00:51:07,880 --> 00:51:12,440 {\an2}The killer is gone, a few meters away a child continues to cycle by, 588 00:51:12,520 --> 00:51:14,320 {\an2}as if nothing had happened. 589 00:51:15,440 --> 00:51:21,360 {\an2}And we leave in turn. [tense music] 590 00:51:21,400 --> 00:51:27,360 {\an2}Maras, police and civilians, dying on a street corner is part of everyday life. 591 00:51:30,280 --> 00:51:35,920 {\an2}In Guatemala life has no value, only death can be traded. 592 00:51:36,040 --> 00:51:42,520 {\an2}[eerie music] 593 00:51:42,600 --> 00:51:46,680 {\an2}[eerie music continues] 594 00:51:48,040 --> 00:51:54,520 {\an2}[somber singing, guitar and accordion music] 595 00:51:56,480 --> 00:52:03,480 {\an2}[continuing somber singing, guitar and accordion music] 53806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.