All language subtitles for The.Old_.Man_.S01E04.720p.WEB_.x265-MiNX (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,013 --> 00:01:51,480 The easiest thing for me to do now 2 00:01:51,481 --> 00:01:54,118 would be to apologize. 3 00:01:54,151 --> 00:01:55,318 Uh... 4 00:01:55,319 --> 00:01:56,954 It's important for you to understand 5 00:01:56,987 --> 00:01:59,656 why I can't do that. 6 00:01:59,657 --> 00:02:02,292 That guy in your house... 7 00:02:02,326 --> 00:02:04,994 He was a professional. 8 00:02:04,995 --> 00:02:07,698 Whoever hired him was serious 9 00:02:07,732 --> 00:02:09,667 about putting an end to me, and... 10 00:02:11,501 --> 00:02:13,203 And in my experience, that means 11 00:02:13,237 --> 00:02:14,705 putting an end to anyone close to me. 12 00:02:14,739 --> 00:02:16,841 That's... that's you. 13 00:02:18,342 --> 00:02:21,679 Keeping you alive and safe... 14 00:02:21,712 --> 00:02:24,248 That became the priority, Zoe. 15 00:02:36,193 --> 00:02:37,695 I'm not gonna hurt you. 16 00:02:40,230 --> 00:02:43,167 I figured if you wanted to yell at me 17 00:02:43,200 --> 00:02:46,203 or scream or whatever, this would be a safe place to do it. 18 00:02:52,209 --> 00:02:54,043 Okay. 19 00:02:54,044 --> 00:02:56,213 We got a long drive ahead of us. 20 00:02:56,246 --> 00:02:58,749 When you're ready to talk, we can talk. 21 00:03:01,051 --> 00:03:03,253 There is... 22 00:03:03,287 --> 00:03:05,756 one thing I'm gonna ask you to do. 23 00:03:09,894 --> 00:03:12,396 I'd like you to call your son. 24 00:03:17,434 --> 00:03:19,903 The FBI is gonna knock on his door. 25 00:03:19,904 --> 00:03:21,772 They're gonna ask him some questions. 26 00:03:23,741 --> 00:03:25,909 He's gonna do fine, but he's... 27 00:03:25,910 --> 00:03:27,745 you know, he's gonna be concerned. 28 00:03:27,778 --> 00:03:31,315 Now is the best time to, oh, set the record straight. 29 00:03:38,122 --> 00:03:39,588 This'll be the last time 30 00:03:39,589 --> 00:03:43,093 you make a call on your phone, 31 00:03:43,127 --> 00:03:45,762 to keep from tracking us, but at least, 32 00:03:45,763 --> 00:03:47,664 you know, he'll know it's you calling. 33 00:03:52,937 --> 00:03:55,305 When... You know, just tell him the truth. 34 00:03:57,107 --> 00:04:00,644 That you're unhurt, 35 00:04:00,677 --> 00:04:03,313 and you're being held against your will, 36 00:04:03,347 --> 00:04:06,616 but you're safe and that you'll contact him again soon. 37 00:04:10,354 --> 00:04:13,257 Yeah. You use those words, that'll prevent you 38 00:04:13,290 --> 00:04:16,160 from being considered an accessory to anything. 39 00:04:37,014 --> 00:04:39,334 Hey, this is Jason. Leave a message. 40 00:04:54,064 --> 00:04:56,400 Hey, this is Jason. Leave a message. 41 00:05:28,098 --> 00:05:30,334 You know, I guess we'd better, 42 00:05:30,367 --> 00:05:32,368 uh... 43 00:05:32,369 --> 00:05:34,071 get going. 44 00:06:00,764 --> 00:06:03,033 Local PDs, negative. 45 00:06:03,067 --> 00:06:05,369 Regional offices, negative. 46 00:06:05,402 --> 00:06:08,038 Digital teams, that's interagency, 47 00:06:08,072 --> 00:06:11,407 that's across the board, negative. 48 00:06:11,408 --> 00:06:13,377 It's been 72 hours since law enforcement 49 00:06:13,410 --> 00:06:16,446 had any signal on his whereabouts. 50 00:06:16,480 --> 00:06:19,116 Dan Chase is gone. 51 00:06:21,618 --> 00:06:23,587 And the woman... McDonald? 52 00:06:23,620 --> 00:06:25,055 No sign of her, either. 53 00:06:25,089 --> 00:06:26,422 We made contact with her son. 54 00:06:26,423 --> 00:06:28,125 She called him, but they didn't speak. 55 00:06:28,158 --> 00:06:30,794 That was three days ago as wel. 56 00:06:30,827 --> 00:06:33,730 We'll keep our ears open, but, um... 57 00:06:33,763 --> 00:06:35,599 Yeah. 58 00:06:35,632 --> 00:06:37,968 Okay. Thanks, Joe. 59 00:06:38,002 --> 00:06:39,169 Yeah. 60 00:06:53,017 --> 00:06:54,952 Jaden? Or Caden, maybe? 61 00:06:54,985 --> 00:06:56,120 Brayden. 62 00:06:56,153 --> 00:06:58,621 His father is the assistant secretary 63 00:06:58,622 --> 00:07:00,424 of state for African affairs, 64 00:07:00,457 --> 00:07:02,625 but that's... 65 00:07:02,626 --> 00:07:04,294 neither here nor there. 66 00:07:04,328 --> 00:07:06,629 What happened? Was it bad? 67 00:07:06,630 --> 00:07:10,434 Apparently, Brayden, 68 00:07:10,467 --> 00:07:13,303 uh, took issue with Henry's presentation to the class. 69 00:07:14,638 --> 00:07:16,840 He came up to him afterwards and said... 70 00:07:18,976 --> 00:07:20,844 that you were not a credible hero. 71 00:07:20,877 --> 00:07:23,479 He said that the police 72 00:07:23,480 --> 00:07:25,282 are just regular people. 73 00:07:25,315 --> 00:07:26,983 That a lot of them do bad things, 74 00:07:26,984 --> 00:07:29,353 and they get away with it, 75 00:07:29,386 --> 00:07:31,488 and that Henry should be 76 00:07:31,521 --> 00:07:33,457 more sensible 77 00:07:33,490 --> 00:07:34,824 in choosing who he looks up to. 78 00:07:34,858 --> 00:07:38,494 Oh. Great. 79 00:07:38,495 --> 00:07:40,830 Who did Brayden choose as his hero? 80 00:07:40,864 --> 00:07:42,632 Spider-Man. 81 00:07:42,666 --> 00:07:44,668 : Oh, Jesus. 82 00:07:47,504 --> 00:07:49,306 - Did Henry sound okay? - Yeah. 83 00:07:49,339 --> 00:07:51,841 I think he's fine. 84 00:07:55,345 --> 00:07:57,214 He didn't tell me any of that. 85 00:07:59,683 --> 00:08:02,185 He just... tells you things? 86 00:08:02,186 --> 00:08:04,888 Yeah. I mean, I was around 87 00:08:04,921 --> 00:08:07,191 the house a lot. I... I babysat a lot. 88 00:08:09,393 --> 00:08:12,396 When me and Lily were still together, she used to say that 89 00:08:12,429 --> 00:08:15,065 I was half his aunt, 90 00:08:15,099 --> 00:08:18,368 half big sister, and half therapist. 91 00:08:18,402 --> 00:08:20,770 Lily wasn't very good at math. 92 00:08:22,539 --> 00:08:25,209 Yeah, you were there a lot. 93 00:08:31,248 --> 00:08:34,018 I should've been there a lot. 94 00:08:34,051 --> 00:08:36,520 Well, that may be true, 95 00:08:36,553 --> 00:08:38,721 but it's not like it's all on you. 96 00:08:38,722 --> 00:08:41,391 You know, Chip could've made more of an effort, too. 97 00:08:45,895 --> 00:08:48,897 And you're here now. 98 00:08:48,898 --> 00:08:51,701 When all you want to do is crawl in a hole, 99 00:08:51,735 --> 00:08:53,603 you're holding the world up with both hands 100 00:08:53,637 --> 00:08:55,639 and signing up to raise a seven-year-old boy. 101 00:08:58,242 --> 00:09:00,744 I'd like to see Spider-Man try and pull that off. 102 00:09:08,485 --> 00:09:10,554 So, I spoke to Joe. 103 00:09:10,587 --> 00:09:13,223 We're officially reporting it's been 72 hours 104 00:09:13,257 --> 00:09:14,924 since... 105 00:09:14,958 --> 00:09:18,095 Chase's trail ran cold. 106 00:09:18,128 --> 00:09:19,963 We're all set to meet with 107 00:09:19,996 --> 00:09:22,431 Hamzad's attorney tomorrow. 108 00:09:22,432 --> 00:09:23,767 She's gonna know we lost him. 109 00:09:25,435 --> 00:09:27,771 That's gonna be an interesting conversation. 110 00:09:30,274 --> 00:09:33,410 You've got a good argument to make. 111 00:09:33,443 --> 00:09:37,147 You can help them get what they want. 112 00:09:37,181 --> 00:09:38,658 Once they understand how much you know 113 00:09:38,682 --> 00:09:39,983 about Chase and his wife, 114 00:09:40,016 --> 00:09:41,518 they're gonna see that they need you. 115 00:09:44,354 --> 00:09:45,955 What? 116 00:09:45,989 --> 00:09:48,858 The wife... why are you so interested in her? 117 00:09:51,161 --> 00:09:53,297 - What do you mean? - When I talked about this 118 00:09:53,330 --> 00:09:55,299 with Waters, y... 119 00:09:55,332 --> 00:09:57,801 you had a reaction. 120 00:09:57,834 --> 00:10:00,437 Now she's on your mind again. 121 00:10:00,470 --> 00:10:01,805 Is there something I'm missing? 122 00:10:01,838 --> 00:10:04,307 There were three people involved 123 00:10:04,308 --> 00:10:06,610 when this whole thing started. 124 00:10:06,643 --> 00:10:09,613 You know, we keep talking about the first two, 125 00:10:09,646 --> 00:10:12,849 but this woman might be the invisible man in all this. 126 00:10:15,385 --> 00:10:17,653 Just seems like it might be worth keeping an eye on her 127 00:10:17,654 --> 00:10:20,724 until we figure out what we're missing. 128 00:10:26,163 --> 00:10:28,532 Is there anything you knew about her 129 00:10:28,565 --> 00:10:30,500 that might be a piece of an answer here? 130 00:10:33,537 --> 00:10:35,171 I don't know. 131 00:10:35,172 --> 00:10:37,340 I didn't know very much about her. 132 00:10:37,341 --> 00:10:39,209 I was just aware of her. 133 00:10:39,243 --> 00:10:42,512 Aware of the gravity she exerted 134 00:10:42,546 --> 00:10:44,714 on objects around her. 135 00:10:46,183 --> 00:10:49,486 What she made men do. 136 00:10:49,519 --> 00:10:50,754 You know, it's late. 137 00:10:52,356 --> 00:10:54,891 It's gonna be a rough day tomorrow. 138 00:10:54,924 --> 00:10:57,026 We should get some sleep. 139 00:10:58,228 --> 00:11:00,364 Do you mind setting the alarm on your way out? 140 00:11:00,397 --> 00:11:02,031 Sure thing. 141 00:11:02,065 --> 00:11:03,700 - Good night, kiddo. - Night. 142 00:11:12,709 --> 00:11:13,877 Where are you? 143 00:11:13,910 --> 00:11:15,912 Colorado. 144 00:11:15,945 --> 00:11:19,048 Should be in L.A. tomorrow. You okay? 145 00:11:19,082 --> 00:11:21,418 Yeah. 146 00:11:21,451 --> 00:11:23,420 Can I ask you a question? 147 00:11:23,453 --> 00:11:25,888 Shoot. 148 00:11:25,889 --> 00:11:28,558 So, we have a meeting tomorrow with this woman, 149 00:11:28,592 --> 00:11:30,927 Nina Kruger. 150 00:11:30,960 --> 00:11:33,563 She represents Faraz Hamzad. 151 00:11:33,597 --> 00:11:36,032 Okay. Why? 152 00:11:36,065 --> 00:11:38,734 The assistant director seems to believe 153 00:11:38,735 --> 00:11:41,738 that all this is happening because... 154 00:11:41,771 --> 00:11:45,242 Hamzad wants some kind of information. 155 00:11:45,275 --> 00:11:48,077 Something he thinks you know, that... 156 00:11:48,111 --> 00:11:50,113 he wants to know. 157 00:11:50,146 --> 00:11:53,250 Wait, "we" have a meeting? Why "we"? 158 00:11:53,283 --> 00:11:54,884 I'm going with him. 159 00:11:54,918 --> 00:11:57,086 What for? 160 00:11:57,120 --> 00:12:00,757 Don't you want to know what's being said inside that room? 161 00:12:00,790 --> 00:12:04,092 Uh, not if it means you being in danger. 162 00:12:04,093 --> 00:12:07,397 Emily, he is desperate and he has failed, 163 00:12:07,431 --> 00:12:09,633 and I'm okay for him to pay the price for it, 164 00:12:09,666 --> 00:12:11,801 but I don't want you in the line of fire 165 00:12:11,835 --> 00:12:14,770 - when whatever happens to him happens to him. - Dad. 166 00:12:14,771 --> 00:12:17,607 - Stop. - Oh, Em... 167 00:12:17,641 --> 00:12:19,107 My God. Okay. 168 00:12:19,108 --> 00:12:22,945 So, how are you doing? Are you holding up? 169 00:12:22,946 --> 00:12:25,449 Yeah, I'm fine, I'm fine. 170 00:12:25,482 --> 00:12:29,085 - And Zoe? - Uh, she's sleeping. She's fin. 171 00:12:29,118 --> 00:12:32,489 I think she gets this is how it has to be for a while. 172 00:12:32,522 --> 00:12:36,460 Listen, can I say one more thing about the other thing? 173 00:12:36,493 --> 00:12:38,461 Sure. 174 00:12:38,462 --> 00:12:41,331 This isn't some kind of mystery, Em. 175 00:12:41,365 --> 00:12:44,334 The truth is, at one point in his life, 176 00:12:44,368 --> 00:12:47,471 Faraz Hamzad thought Mom belonged to him. 177 00:12:47,504 --> 00:12:49,273 He's got a grudge with me for helping her 178 00:12:49,306 --> 00:12:51,174 do something about that. 179 00:12:51,207 --> 00:12:53,343 Everything else is a distraction. 180 00:12:55,479 --> 00:12:57,347 You still there? 181 00:12:57,381 --> 00:12:59,683 Yeah. Yeah, I'm still here. 182 00:13:01,017 --> 00:13:03,319 So, what do we do about this? 183 00:13:03,320 --> 00:13:05,289 Yeah, well, there-there are people out there 184 00:13:05,322 --> 00:13:07,491 who've got grudges against him as well. 185 00:13:07,524 --> 00:13:10,527 Once I get to L.A., I can use my company 186 00:13:10,560 --> 00:13:13,162 to get a man's attention who has that grudge 187 00:13:13,196 --> 00:13:15,198 and might be willing to do something about it. 188 00:13:17,233 --> 00:13:19,636 Okay. 189 00:13:19,669 --> 00:13:23,172 Stick with me, Emily. We'll get through this. 190 00:13:23,206 --> 00:13:24,741 I know. 191 00:13:28,412 --> 00:13:31,013 I got to go. Drive safe, okay? 192 00:13:31,014 --> 00:13:32,649 And, uh, give me a call when you get in. 193 00:13:32,682 --> 00:13:35,184 All right, I will. I love you. 194 00:13:35,218 --> 00:13:36,853 I love you, too, Dad. 195 00:13:58,041 --> 00:14:00,043 I got you some stuff. 196 00:14:01,578 --> 00:14:03,413 Toothbrush, 197 00:14:03,447 --> 00:14:05,714 comb... 198 00:14:05,715 --> 00:14:07,716 Thought you might need 199 00:14:07,717 --> 00:14:09,886 some clothes. 200 00:14:11,388 --> 00:14:13,457 I just guessed on those. 201 00:14:18,294 --> 00:14:20,296 I'm Henry Dixon. 202 00:14:22,432 --> 00:14:24,734 Henry Dixon, 203 00:14:24,768 --> 00:14:28,070 he was an early investor in an investment fund 204 00:14:28,071 --> 00:14:30,707 called Corsair Finance, 205 00:14:30,740 --> 00:14:32,609 which has done quite well over the years. 206 00:14:33,943 --> 00:14:34,978 You... 207 00:14:37,747 --> 00:14:40,384 you're Marcia Dixon. 208 00:14:40,417 --> 00:14:42,251 Henry's wife. 209 00:14:51,595 --> 00:14:53,763 We can change the picture once we get there. 210 00:14:53,797 --> 00:14:56,566 The signature, that's what's important. 211 00:14:56,600 --> 00:14:58,767 I want you to learn it. 212 00:14:58,768 --> 00:15:00,436 And once you get it down, 213 00:15:00,437 --> 00:15:01,971 I'm gonna transfer some money to you 214 00:15:02,005 --> 00:15:04,440 using this name. 215 00:15:04,441 --> 00:15:06,109 I'm going to compensate you. 216 00:15:08,144 --> 00:15:11,147 Compensate you and then some. A half a million dollars. 217 00:15:18,121 --> 00:15:19,456 Zoe? 218 00:15:43,146 --> 00:15:44,213 Hey, Stuart. 219 00:15:46,550 --> 00:15:50,186 Oh, the drive was uneventful. Yeah, thanks. 220 00:15:50,219 --> 00:15:53,656 Uh, just walking in now. 221 00:15:53,657 --> 00:15:55,825 Yeah, the place looks great. 222 00:15:55,859 --> 00:15:58,662 Yeah, thanks for, uh, for doing the shopping. 223 00:16:00,497 --> 00:16:02,999 I don't... Yeah, I'm not gonna be here for that long, 224 00:16:03,032 --> 00:16:04,634 but, uh, appreciate 225 00:16:04,668 --> 00:16:07,003 you thinking of me. 226 00:16:07,036 --> 00:16:09,205 Yeah, actually, slight change of plans. 227 00:16:09,238 --> 00:16:11,674 Mrs. Dixon decided to join me after all. 228 00:16:13,510 --> 00:16:16,480 Yeah, I want to keep a low profile. 229 00:16:16,513 --> 00:16:18,357 You know, I'm just here for that short meeting with Zach. 230 00:16:18,381 --> 00:16:21,017 Have-have you confirmed it yet? 231 00:16:21,050 --> 00:16:23,853 Oh, terrific, lunch today, that's... 232 00:16:23,887 --> 00:16:25,822 Yeah, that's, uh... 233 00:16:25,855 --> 00:16:28,024 that's perfect, Stuart. What time? 234 00:16:28,057 --> 00:16:30,192 Uh-huh. 235 00:16:30,193 --> 00:16:32,829 That's exactly what I was hoping for. 236 00:16:32,862 --> 00:16:34,998 Yeah. 237 00:16:35,031 --> 00:16:36,700 What-what time? 238 00:16:39,435 --> 00:16:42,338 And where? 239 00:16:42,371 --> 00:16:44,674 Oh, all right, great. 240 00:16:44,708 --> 00:16:47,076 Thank you very much, Stuart. Good work. 241 00:16:47,110 --> 00:16:49,546 All right, I'll see you then. 242 00:16:49,579 --> 00:16:51,213 Yeah. 243 00:17:00,089 --> 00:17:03,391 Yeah, the last time I was here was with her, 244 00:17:03,392 --> 00:17:05,762 shortly after she was diagnosed. 245 00:17:12,736 --> 00:17:14,871 Yeah, I... 246 00:17:14,904 --> 00:17:18,406 I figured that she'd have access to better care here, you know, 247 00:17:18,407 --> 00:17:20,910 but, uh, it upset her too much. 248 00:17:22,579 --> 00:17:26,582 Being someplace unfamiliar, someplace... 249 00:17:26,583 --> 00:17:29,052 you know, without memories of Emily, 250 00:17:29,085 --> 00:17:30,654 so we went home. 251 00:17:50,306 --> 00:17:52,608 And the wise old man said, 252 00:17:52,609 --> 00:17:56,112 "Language, by its nature, deceives. 253 00:17:59,115 --> 00:18:01,484 "Cloaks the truth in darkness.. 254 00:18:04,153 --> 00:18:06,355 Rather than illuminate it." 255 00:18:12,461 --> 00:18:14,631 "Truth," said the wise old man, 256 00:18:14,664 --> 00:18:17,466 lives only in silence." 257 00:18:21,137 --> 00:18:23,840 When everyone is lying about everything 258 00:18:23,873 --> 00:18:25,641 until they aren't saying anything, 259 00:18:25,642 --> 00:18:27,677 then it's the truth. 260 00:18:27,711 --> 00:18:29,979 It's possible you have missed the point. 261 00:18:30,013 --> 00:18:32,982 Oh, no, I got the point. 262 00:18:33,016 --> 00:18:35,184 You are a little bit full of shit. 263 00:18:35,218 --> 00:18:37,152 But in a fun way. 264 00:23:28,811 --> 00:23:31,747 The difference between here and gone is... 265 00:23:31,780 --> 00:23:34,517 hardly any difference at all. 266 00:23:49,132 --> 00:23:50,966 Few inches of Kevlar, 267 00:23:50,967 --> 00:23:52,801 broken rib, 268 00:23:52,835 --> 00:23:54,303 instead of a bullet in the heart. 269 00:24:00,977 --> 00:24:03,012 You know, sometimes, I wonder f 270 00:24:03,046 --> 00:24:05,614 we've been too good at this for too long. 271 00:24:05,648 --> 00:24:08,284 Maybe you might've forgotten how it could all end 272 00:24:08,317 --> 00:24:09,685 if we're not careful. 273 00:24:11,320 --> 00:24:14,023 You think I'm unaware of my mortality? 274 00:24:14,057 --> 00:24:16,359 I didn't say that. 275 00:24:16,392 --> 00:24:17,994 I'm not careful, then? 276 00:24:20,196 --> 00:24:22,831 You're not the one I'm worried about not being careful. 277 00:24:24,833 --> 00:24:26,335 What are you trying to say? 278 00:24:30,006 --> 00:24:31,840 I'm saying either Morgan Bote knew 279 00:24:31,874 --> 00:24:33,809 he was sending us into a fucked-up situation 280 00:24:33,842 --> 00:24:35,442 when he gave the guy your phone number... 281 00:24:36,345 --> 00:24:38,514 or he didn't know. 282 00:24:38,547 --> 00:24:40,349 I'm not sure which one is worse. 283 00:24:43,019 --> 00:24:44,520 We need to know. 284 00:24:58,267 --> 00:25:00,936 - Hello? I'm calling to conclude our conversation. 285 00:25:02,871 --> 00:25:04,340 Yeah. 286 00:25:04,373 --> 00:25:07,710 So, what's customary in a situation like this, 287 00:25:07,743 --> 00:25:11,514 where the work was... unfinished? 288 00:25:11,547 --> 00:25:14,183 Twenty percent. 289 00:25:14,217 --> 00:25:17,219 That's fine. I'll see to it. 290 00:25:17,220 --> 00:25:19,555 But this concludes our conversation, yes? 291 00:25:21,757 --> 00:25:24,560 I'd like to speak about why the work was unfinished. 292 00:25:25,928 --> 00:25:27,096 All right. 293 00:25:29,132 --> 00:25:32,901 When I do a job, I plan for everything. 294 00:25:32,935 --> 00:25:35,938 But I can't plan for what I'm not told. 295 00:25:35,971 --> 00:25:37,873 You think I withheld something from you? 296 00:25:37,906 --> 00:25:40,743 The target was on his way out the door. 297 00:25:40,776 --> 00:25:42,278 What do you mean, on his way out... 298 00:25:42,311 --> 00:25:45,914 Packed. Ready to depart. Alert. 299 00:25:45,948 --> 00:25:47,750 Did he know I was coming? 300 00:25:53,089 --> 00:25:54,923 No, he-he couldn't have. 301 00:25:56,792 --> 00:25:59,495 Did he know the police were coming soon behind me? 302 00:26:01,664 --> 00:26:04,432 Because either he's the luckiest man in the world, 303 00:26:04,433 --> 00:26:05,600 or someone on your end tipped him off 304 00:26:05,601 --> 00:26:07,603 that something was coming. 305 00:26:08,937 --> 00:26:10,773 I think you have a mole in your operation. 306 00:26:12,007 --> 00:26:14,009 I need to understand how you didn't know. 307 00:26:16,845 --> 00:26:19,648 Do you have any idea who your mole might be? 308 00:26:31,127 --> 00:26:32,661 Memorandum. 309 00:26:32,695 --> 00:26:34,630 Date, September the 10th. 310 00:26:34,663 --> 00:26:38,133 Subject, Harold Harper. 311 00:26:38,134 --> 00:26:40,103 There are brackets here, 312 00:26:40,136 --> 00:26:42,771 as this is just a template. 313 00:26:42,805 --> 00:26:46,008 It'll be distributed to several people on Capitol Hill 314 00:26:46,041 --> 00:26:49,278 and across at least four agencies. 315 00:26:49,312 --> 00:26:51,280 We are aware that law enforcement has failed 316 00:26:51,314 --> 00:26:54,283 to apprehend the subject known as Dan Chase. 317 00:26:54,317 --> 00:26:56,619 It has come to our attention that Mr. Chase's escape 318 00:26:56,652 --> 00:26:58,621 was aided and abetted by 319 00:26:58,654 --> 00:27:00,989 the FBI assistant director for counter-intelligence, 320 00:27:01,023 --> 00:27:02,958 Harold Harper. 321 00:27:02,991 --> 00:27:05,494 Through at least one phone interaction, 322 00:27:05,528 --> 00:27:07,662 as well as further subversion f 323 00:27:07,663 --> 00:27:09,298 and interference with 324 00:27:09,332 --> 00:27:12,334 law enforcement's efforts. 325 00:27:12,335 --> 00:27:14,836 I was authorized to send this 326 00:27:14,837 --> 00:27:18,005 before Mr. Waters contacted my office to say that 327 00:27:18,006 --> 00:27:20,809 you may have something to say worth hearing. 328 00:27:20,843 --> 00:27:23,712 If that is the case, 329 00:27:23,746 --> 00:27:26,315 I think you should say it. 330 00:27:26,349 --> 00:27:28,384 I can get your client the answers 331 00:27:28,417 --> 00:27:30,386 he's looking for. 332 00:27:30,419 --> 00:27:33,688 In fact, I may be the only one who can. 333 00:27:33,689 --> 00:27:35,891 Answers? 334 00:27:35,924 --> 00:27:38,494 What kind of answers do you imagine 335 00:27:38,527 --> 00:27:40,396 my client is looking for? 336 00:27:40,429 --> 00:27:42,398 That's where you're gonna have to help me. 337 00:27:42,431 --> 00:27:44,233 I'm not sure yet. 338 00:27:46,535 --> 00:27:48,204 I don't know what you're talking about. 339 00:27:48,237 --> 00:27:50,339 Chase had a relationship 340 00:27:50,373 --> 00:27:52,374 with your client 341 00:27:52,375 --> 00:27:55,077 and with your client's first wife. 342 00:27:55,110 --> 00:27:57,712 I was there. I observed it 343 00:27:57,713 --> 00:28:00,749 from afar, but in real time. 344 00:28:00,783 --> 00:28:04,051 So, I know as much about this as anyone does. 345 00:28:04,052 --> 00:28:06,589 If I knew what he was looking for, 346 00:28:06,622 --> 00:28:09,758 I could very likely help him find it. 347 00:28:11,560 --> 00:28:14,396 Mr. Harper, for ten years, 348 00:28:14,397 --> 00:28:17,766 I have represented Mr. Hamzad's interests in the U.K., 349 00:28:17,800 --> 00:28:20,568 the U.S., across all of the Americas. 350 00:28:20,569 --> 00:28:22,705 I am intimately involved 351 00:28:22,738 --> 00:28:24,407 in his interests, 352 00:28:24,440 --> 00:28:26,909 in his family's investments. 353 00:28:26,942 --> 00:28:30,912 I'm afforded access to his most sensitive information. 354 00:28:30,913 --> 00:28:33,416 And the idea that he's involved in 355 00:28:33,449 --> 00:28:37,253 some kind of information gathering exercise, 356 00:28:37,286 --> 00:28:39,722 that there are answers he seeks, for which... 357 00:28:39,755 --> 00:28:42,558 I don't even know the questions, 358 00:28:42,591 --> 00:28:44,960 is not very likely. 359 00:28:47,763 --> 00:28:50,432 Mr. Hamzad's concerns 360 00:28:50,433 --> 00:28:53,001 will be communicated to the necessary parties... 361 00:28:54,803 --> 00:28:57,273 by the close of business. 362 00:28:57,306 --> 00:28:58,774 Good day. 363 00:29:02,811 --> 00:29:05,180 Her name was Belour Daadfar. 364 00:29:07,450 --> 00:29:08,450 Excuse me? 365 00:29:08,451 --> 00:29:10,653 Hamzad's wife. 366 00:29:12,187 --> 00:29:14,857 That was her name before they were married. 367 00:29:23,632 --> 00:29:25,668 Did you know that? 368 00:29:27,303 --> 00:29:29,637 He met her in Kabul, in the city. 369 00:29:29,638 --> 00:29:32,174 She wasn't much liked amongst his inner circle, 370 00:29:34,142 --> 00:29:36,478 But his love for her was so great, 371 00:29:36,479 --> 00:29:39,181 his respect for her mind 372 00:29:39,214 --> 00:29:40,683 so deep 373 00:29:40,716 --> 00:29:44,151 that he considered her his most trusted advisor 374 00:29:44,152 --> 00:29:46,821 during the campaign against the Soviets, 375 00:29:46,822 --> 00:29:49,292 until she betrayed him 376 00:29:49,325 --> 00:29:52,827 and left him for the man that we're calling Dan Chase, 377 00:29:52,828 --> 00:29:54,997 but who, back then, 378 00:29:55,030 --> 00:29:57,666 went by the name of Johnny Kohler. 379 00:29:59,568 --> 00:30:02,738 He hasn't told you any of this, has he? 380 00:30:06,842 --> 00:30:09,345 You know what he's allowed you to know. 381 00:30:10,913 --> 00:30:13,482 But maybe I know some things that go beyond that. 382 00:30:13,516 --> 00:30:17,386 I know the things that happened before it all went wrong. 383 00:30:17,420 --> 00:30:19,021 I have insight. 384 00:30:20,856 --> 00:30:21,924 Call him. 385 00:30:23,526 --> 00:30:25,528 Tell him not to waste it. 386 00:30:36,271 --> 00:30:38,374 In a couple of hours, it'll be his morning. 387 00:30:40,242 --> 00:30:42,878 Wait in the bar downstairs. I'll find you. 388 00:36:58,787 --> 00:37:00,889 What? 389 00:37:01,957 --> 00:37:03,458 What? 390 00:37:04,659 --> 00:37:06,461 What do you want from me? 391 00:37:08,263 --> 00:37:10,097 Oh. 392 00:37:10,098 --> 00:37:11,934 Shit. 393 00:37:11,967 --> 00:37:13,435 Sorry. 394 00:37:20,642 --> 00:37:22,778 Why am I apologizing to you? 395 00:37:24,980 --> 00:37:27,983 I was kidnapped, and now I am apologizing 396 00:37:28,016 --> 00:37:31,119 to you for not doing a better job 397 00:37:31,153 --> 00:37:32,955 of seeing to your needs. 398 00:37:34,356 --> 00:37:35,657 Out loud. 399 00:37:42,464 --> 00:37:44,032 Fuck this. 400 00:37:46,468 --> 00:37:48,479 Um, doesn't mean it's gonna take the same amount of time 401 00:37:48,503 --> 00:37:51,506 to get twice as hot, if that makes sense. 402 00:37:56,544 --> 00:37:58,813 Holy mother. All right. 403 00:37:58,814 --> 00:38:01,116 - Let's take a temp. 404 00:38:01,149 --> 00:38:02,484 Go in there. 405 00:38:02,517 --> 00:38:04,152 Oh, my God. 406 00:38:06,354 --> 00:38:08,123 Hold on. 407 00:38:08,156 --> 00:38:10,492 That's better. Okay. I was close to the bone, 408 00:38:10,525 --> 00:38:12,995 and it was going to 125. 409 00:38:14,196 --> 00:38:15,998 - Hello? Mrs. Dixon? 410 00:38:18,200 --> 00:38:20,035 Uh, sure. 411 00:38:20,068 --> 00:38:21,668 Who is this? 412 00:38:21,669 --> 00:38:24,006 It's Stuart, Mr. Dixon's assistant. 413 00:38:25,173 --> 00:38:27,042 I just want to say if you need anything, 414 00:38:27,075 --> 00:38:28,675 please don't hesitate to ask. 415 00:38:28,676 --> 00:38:30,845 I know we've never actually me, 416 00:38:30,846 --> 00:38:33,848 but we all consider you to be family here at the company, 417 00:38:33,849 --> 00:38:36,684 so, really, anything at all. 418 00:38:39,087 --> 00:38:40,322 Mrs. Dixon? 419 00:38:40,355 --> 00:38:43,558 Uh, no. No, I think I can... 420 00:38:43,591 --> 00:38:45,359 handle everything myself. 421 00:38:45,360 --> 00:38:46,694 Thank you. 422 00:39:02,210 --> 00:39:03,378 Henry. 423 00:39:04,379 --> 00:39:05,881 Zachary. 424 00:39:07,549 --> 00:39:08,884 You been waiting long? 425 00:39:08,917 --> 00:39:10,919 Yeah. 426 00:39:10,953 --> 00:39:13,721 - Almost a half hour. - Sorry about that. 427 00:39:13,755 --> 00:39:16,091 I had a call run long with Sacramento. Just... 428 00:39:16,124 --> 00:39:17,525 You know how it goes. 429 00:39:17,559 --> 00:39:19,061 - Mm. - It's great 430 00:39:19,094 --> 00:39:20,905 to finally meet you in person. We're way overdue. 431 00:39:20,929 --> 00:39:24,066 - Ah. - You know, we have a connection, 432 00:39:24,099 --> 00:39:25,443 actually, that you may not know about. 433 00:39:25,467 --> 00:39:26,902 Oh, is that so? 434 00:39:26,935 --> 00:39:30,138 My mother is Julia Lewis. 435 00:39:31,406 --> 00:39:34,209 She was the receptionist when the company first started. 436 00:39:34,242 --> 00:39:35,577 Oh, how about that. 437 00:39:35,610 --> 00:39:37,745 You know, my mom told me 438 00:39:37,779 --> 00:39:39,214 when she got pregnant with me, 439 00:39:39,247 --> 00:39:41,283 the managing partner wanted to let her go, 440 00:39:41,316 --> 00:39:43,750 but you stepped in and shut him down. 441 00:39:43,751 --> 00:39:45,752 - Mm. - A single mom 442 00:39:45,753 --> 00:39:47,088 in this city. 443 00:39:47,089 --> 00:39:49,924 Yeah, I'm sure there's a... 444 00:39:49,925 --> 00:39:52,259 study somewhere that says that I wouldn't be here 445 00:39:52,260 --> 00:39:53,328 if it wasn't for you. 446 00:39:56,598 --> 00:39:59,600 So, listen, there's something I'd like to talk to you about. 447 00:39:59,601 --> 00:40:01,069 Of course. What's up? 448 00:40:01,103 --> 00:40:02,971 Uh, there's a play I want to make. 449 00:40:03,005 --> 00:40:05,606 Arslon Mining and Metallurgy. 450 00:40:05,607 --> 00:40:07,441 Okay. What kind of play? 451 00:40:07,442 --> 00:40:09,944 Well, equity investment. 452 00:40:09,945 --> 00:40:11,778 Something that gets the attention 453 00:40:11,779 --> 00:40:14,782 of their director general, Suleyman Pavlovich. 454 00:40:15,683 --> 00:40:19,120 Central Asian geological. 455 00:40:19,121 --> 00:40:20,956 Can't say I'm super familiar with it, 456 00:40:20,989 --> 00:40:22,925 but certainly worth a study. 457 00:40:22,958 --> 00:40:24,791 Why don't we have the guys at the end of the hall 458 00:40:24,792 --> 00:40:26,627 do some research, put together 459 00:40:26,628 --> 00:40:27,671 - a presentation, and we can see... - I'd prefer to move 460 00:40:27,695 --> 00:40:29,764 a lot faster than that. 461 00:40:29,797 --> 00:40:32,133 About how much faster would you like to move? 462 00:40:32,134 --> 00:40:33,701 Today. 463 00:40:35,803 --> 00:40:38,140 I could live with tomorrow. 464 00:40:41,009 --> 00:40:42,544 Henry. 465 00:40:43,545 --> 00:40:45,713 Yes, Zach? 466 00:40:50,485 --> 00:40:53,021 Uh, that's an awfully risky position to take. 467 00:40:54,489 --> 00:40:57,492 Do you have some information you could share with me 468 00:40:57,525 --> 00:41:00,162 - that might help me make sense of it? - Pavlovich. 469 00:41:00,195 --> 00:41:03,330 This is a guy who has a lot of relationships, 470 00:41:03,331 --> 00:41:05,633 a lot of history in the region. 471 00:41:05,667 --> 00:41:07,668 I want a relationship with him, 472 00:41:07,669 --> 00:41:09,504 and this is the way I'd like to start it. 473 00:41:12,207 --> 00:41:14,309 Look... 474 00:41:14,342 --> 00:41:17,812 I know the first two big plays the company made 475 00:41:17,845 --> 00:41:19,714 were these big, wild swings... 476 00:41:19,747 --> 00:41:21,383 They may have even been your ideas. 477 00:41:21,416 --> 00:41:23,151 Mm. Yeah, they were. Yeah. 478 00:41:23,185 --> 00:41:25,053 And that's great. 479 00:41:25,087 --> 00:41:27,189 And we wouldn't be here without them. 480 00:41:28,356 --> 00:41:30,225 But money... 481 00:41:30,258 --> 00:41:32,693 See, money grows up, too. 482 00:41:32,694 --> 00:41:34,329 It wants to be comfortable. 483 00:41:34,362 --> 00:41:36,864 Gets picky about the company it keeps. 484 00:41:36,898 --> 00:41:38,532 Hmm. Yeah, to be honest, 485 00:41:38,533 --> 00:41:41,536 I wasn't looking for advice on this. 486 00:41:41,569 --> 00:41:45,040 I want you to start putting the wheels in motion, Zach. 487 00:41:50,712 --> 00:41:52,547 Ooh, the turkey sandwich is really good. 488 00:42:39,761 --> 00:42:42,130 You thought this would be a gift to him. 489 00:42:43,431 --> 00:42:45,400 A bird left on our doorstep 490 00:42:45,433 --> 00:42:48,403 to prove your loyalty to him. 491 00:42:48,436 --> 00:42:51,673 Or maybe to demonstrate something else to me. 492 00:42:53,941 --> 00:42:55,677 Until this moment... 493 00:42:57,645 --> 00:43:00,448 he was so full of promise. 494 00:43:00,482 --> 00:43:02,783 After it, 495 00:43:02,784 --> 00:43:05,620 what a monster he will become. 496 00:43:09,357 --> 00:43:10,825 So monstrous, 497 00:43:10,858 --> 00:43:13,595 you and I will become monsters ourselves 498 00:43:13,628 --> 00:43:15,630 in order to escape him. 499 00:43:21,303 --> 00:43:23,138 That won't happen. 500 00:43:25,307 --> 00:43:27,142 I don't have that in me. 501 00:43:29,311 --> 00:43:31,479 If I ever loved you, 502 00:43:31,513 --> 00:43:33,981 that was why. 503 00:43:34,015 --> 00:43:37,051 I believed you actually believe that. 504 00:43:44,326 --> 00:43:46,628 Suleyman Pavlovich. 505 00:43:46,661 --> 00:43:49,564 The beginning of the end. 506 00:43:51,566 --> 00:43:54,136 Don't blame yourself. 507 00:43:54,169 --> 00:43:57,139 The world is full of monsters. 508 00:43:57,172 --> 00:44:01,709 Sooner or later, we all take our turn. 509 00:44:43,251 --> 00:44:45,052 Do you know what misophonia is? 510 00:44:46,254 --> 00:44:49,391 - Huh? - Misophonia. 511 00:44:49,424 --> 00:44:52,894 M-I-S-O-P-H-O-N-I-A. 512 00:44:52,927 --> 00:44:54,762 Look it up. 513 00:45:05,072 --> 00:45:06,907 "In which... 514 00:45:06,908 --> 00:45:08,776 "In which certain sounds 515 00:45:08,810 --> 00:45:12,113 "trigger an emotional and a physiological response 516 00:45:12,146 --> 00:45:15,583 "such as anger, panic or mania. 517 00:45:15,617 --> 00:45:18,085 Common sounds include..." 518 00:45:18,119 --> 00:45:19,921 Yep. 519 00:45:22,790 --> 00:45:25,227 - So right now, you're... - Yeah. 520 00:45:25,260 --> 00:45:27,762 - Anger or... - That's the one. 521 00:45:38,139 --> 00:45:40,774 Okay. You know what? 522 00:45:40,775 --> 00:45:42,943 I'm-I'm just gonna say it. 523 00:45:42,944 --> 00:45:45,280 This-this feels like a-like a big moment for us. 524 00:45:45,313 --> 00:45:47,482 Does it? 525 00:45:47,515 --> 00:45:50,252 We've reached the stage where we can confide in each other. 526 00:45:50,285 --> 00:45:52,454 - Mm. - So, takes years for some people. 527 00:45:52,487 --> 00:45:53,988 It's a big milestone. 528 00:45:55,623 --> 00:45:57,435 Maybe we're even past the point of digging around 529 00:45:57,459 --> 00:45:59,794 for dirt on each other behind each other's backs. 530 00:46:02,797 --> 00:46:04,832 Find anything interesting on me? 531 00:46:06,334 --> 00:46:08,636 - Not really. - Mm. 532 00:46:13,641 --> 00:46:15,343 Did you find anything on me? 533 00:46:15,377 --> 00:46:17,812 - Not a whole hell of a lot, no. - Mm. 534 00:46:19,046 --> 00:46:20,848 There is one story I heard, though. 535 00:46:22,317 --> 00:46:24,452 But I hesitate to repeat it 536 00:46:24,486 --> 00:46:27,188 'cause it lacks the ring of truth. 537 00:46:27,221 --> 00:46:28,989 But I-but I'm gonna repeat it 538 00:46:28,990 --> 00:46:30,792 'cause I-I'm just... I'm curious, 539 00:46:30,825 --> 00:46:32,660 and I got to know. 540 00:46:34,329 --> 00:46:37,365 I heard you assaulted a supervisor. 541 00:46:42,370 --> 00:46:43,871 Is it true? 542 00:46:45,039 --> 00:46:46,374 Yeah. 543 00:46:47,342 --> 00:46:49,711 What'd you do? 544 00:46:49,744 --> 00:46:51,579 I punched him in the face. 545 00:46:52,680 --> 00:46:54,215 Oh. 546 00:46:54,248 --> 00:46:56,718 - Was he eating almonds? 547 00:46:58,219 --> 00:47:00,087 No. 548 00:47:01,523 --> 00:47:03,691 He kept calling me Freckles. 549 00:47:05,527 --> 00:47:07,028 Now you lost me. 550 00:47:14,736 --> 00:47:16,870 I never really knew my mom. 551 00:47:16,871 --> 00:47:19,873 I mean, she was there. Every day. 552 00:47:19,874 --> 00:47:23,077 All the time. But, uh... 553 00:47:23,110 --> 00:47:25,847 it just always felt like a piece of her was... 554 00:47:25,880 --> 00:47:27,682 was missing. 555 00:47:27,715 --> 00:47:30,251 Like there was another life she had given up 556 00:47:30,284 --> 00:47:34,255 in exchange for this one, so she was always... 557 00:47:34,288 --> 00:47:35,557 hollow. 558 00:47:38,225 --> 00:47:40,226 So, I made an oath to myself 559 00:47:40,227 --> 00:47:41,728 that I would never end up like that. 560 00:47:41,729 --> 00:47:43,898 That I would find something meaningful, 561 00:47:43,931 --> 00:47:47,234 and then I would work hard until my fingers bled 562 00:47:47,268 --> 00:47:48,735 to get good at it. 563 00:47:48,736 --> 00:47:50,071 And I did. 564 00:47:52,774 --> 00:47:54,542 And then here comes this motherfucker 565 00:47:54,576 --> 00:47:57,111 who wants everyone to know that he thinks it's so funny 566 00:47:57,144 --> 00:47:58,780 that I don't seem like I belong here. 567 00:48:01,783 --> 00:48:03,117 But I belong here. 568 00:48:04,819 --> 00:48:06,654 So I just wanted him to know that. 569 00:48:12,594 --> 00:48:14,128 You get in trouble? 570 00:48:15,329 --> 00:48:16,831 I was terminated. 571 00:48:19,601 --> 00:48:22,069 But you're still here. 572 00:48:22,103 --> 00:48:24,438 Because five minutes after I was terminated, 573 00:48:24,439 --> 00:48:26,272 my supervisor's boss 574 00:48:26,273 --> 00:48:28,810 threatened to walk out the door right behind me. 575 00:48:31,813 --> 00:48:34,782 - Your boss's boss. - Mm. 576 00:48:34,816 --> 00:48:36,851 Harold Harper? 577 00:48:43,791 --> 00:48:45,793 I am fairly adept 578 00:48:45,827 --> 00:48:48,596 at anticipating how Mr. Hamzad will react 579 00:48:48,630 --> 00:48:51,798 to a given piece of upsetting news. 580 00:48:51,799 --> 00:48:53,634 What makes him frustrated. 581 00:48:53,635 --> 00:48:55,469 What makes him angry. 582 00:48:55,470 --> 00:48:57,972 What makes him want to cause damage and pain 583 00:48:58,005 --> 00:49:00,875 to whatever or whomever has upset him. 584 00:49:02,644 --> 00:49:04,846 I assumed, when I called him just now, 585 00:49:04,879 --> 00:49:07,682 I would get one of the above. Or worse. 586 00:49:09,851 --> 00:49:12,854 His actual reaction was... 587 00:49:12,887 --> 00:49:15,222 somewhat more complicated than that. 588 00:49:20,728 --> 00:49:24,198 In one hour, there will be a plane prepared to depart. 589 00:49:24,231 --> 00:49:27,835 If you want to further engage on this issue, 590 00:49:27,869 --> 00:49:30,037 you will be on it. 591 00:49:31,506 --> 00:49:33,641 No... No, no, no, no, no. 592 00:49:33,675 --> 00:49:35,843 - No. Hang on. Is he 593 00:49:35,877 --> 00:49:38,178 confirming that my assertion is correct... 594 00:49:38,179 --> 00:49:41,048 That he's after some kind of information? 595 00:49:41,082 --> 00:49:43,017 I don't believe he's confirming anything. 596 00:49:45,186 --> 00:49:47,722 You can't seriously be considering this. 597 00:49:47,755 --> 00:49:50,191 I'm not sure I understand 598 00:49:50,224 --> 00:49:52,694 what it is exactly that I'm considering. 599 00:49:52,727 --> 00:49:54,328 If I get on this plane, 600 00:49:54,361 --> 00:49:56,498 he will engage with me, personally... 601 00:49:56,531 --> 00:49:58,709 - Is this what we're saying here? Let me be very clear 602 00:49:58,733 --> 00:50:00,902 about what it is I am saying 603 00:50:00,935 --> 00:50:04,071 as I am authorized to say this and no more. 604 00:50:04,105 --> 00:50:07,509 If you are on that plane when it takes off, 605 00:50:07,542 --> 00:50:10,778 Mr. Hamzad will consider this conversation ongoing. 606 00:50:12,213 --> 00:50:13,581 If you are not, 607 00:50:13,615 --> 00:50:15,249 he will distribute the memorandum 608 00:50:15,282 --> 00:50:16,918 laying the blame at your feet 609 00:50:16,951 --> 00:50:19,787 for everything that has transpired. 610 00:50:55,790 --> 00:50:57,559 Hey, kid. - Hey. 611 00:50:57,592 --> 00:51:00,461 Hey, I'm just on the way back to apartment. What's up? 612 00:51:00,494 --> 00:51:02,764 I just got out of the meeting with the lawyer. 613 00:51:02,797 --> 00:51:04,766 Faraz Hamzad wants the assistant director 614 00:51:04,799 --> 00:51:06,768 to get on a plane, and he's gonna do it. 615 00:51:06,801 --> 00:51:08,935 A plane? To where? 616 00:51:08,936 --> 00:51:12,106 We don't know where or what for, exactly, 617 00:51:12,139 --> 00:51:13,450 but it definitely proves the theory 618 00:51:13,474 --> 00:51:15,476 that what Hamzad wants out of all of this 619 00:51:15,509 --> 00:51:19,112 - is just some kind of information. 620 00:51:19,113 --> 00:51:21,082 Emily, please tell me you aren't planning 621 00:51:21,115 --> 00:51:22,483 to be on that plane with him. 622 00:51:22,516 --> 00:51:23,950 I don't think I have a choice. 623 00:51:23,951 --> 00:51:26,320 You absolutely have a choice. 624 00:51:26,353 --> 00:51:28,155 No, I don't. 625 00:51:29,857 --> 00:51:31,958 He's starting to get suspicious about me. 626 00:51:31,959 --> 00:51:34,295 Suspicious? Wh-What do you mean? 627 00:51:34,328 --> 00:51:37,297 Oh, shit. Em, why didn't you say anything about this before? 628 00:51:37,298 --> 00:51:38,966 And if I abandon him now, 629 00:51:39,000 --> 00:51:41,301 at this moment, with everything that's at stake, 630 00:51:41,302 --> 00:51:42,969 he's going to know that something's off 631 00:51:42,970 --> 00:51:45,139 because that's just not something that I would do. 632 00:51:45,172 --> 00:51:46,472 - Not something who would do? 633 00:51:46,473 --> 00:51:49,510 You? Or Angela? 634 00:51:54,348 --> 00:51:56,383 I don't know. 635 00:52:01,222 --> 00:52:03,022 I'm starting to forget what the difference is. 636 00:52:06,994 --> 00:52:09,196 I think I'm coming apart here, Dad. 637 00:52:09,230 --> 00:52:11,331 Emily, listen to me, now. 638 00:52:11,332 --> 00:52:13,167 - Here's what I want you to do. 639 00:52:13,200 --> 00:52:15,302 Dump this phone, 640 00:52:15,336 --> 00:52:17,504 burn whatever you have to and leave. 641 00:52:17,538 --> 00:52:19,173 You know where to go. 642 00:52:19,206 --> 00:52:22,176 Don't say it out loud. Don't tell anyone. 643 00:52:22,209 --> 00:52:23,845 And I'll meet you there. 644 00:52:26,848 --> 00:52:28,650 No. 645 00:52:28,683 --> 00:52:30,351 Em, I'm not messing around her. 646 00:52:30,384 --> 00:52:31,819 This is serious. 647 00:52:31,853 --> 00:52:34,020 I've worked too hard for this. 648 00:52:34,021 --> 00:52:36,522 I've sacrificed too much for this. 649 00:52:36,523 --> 00:52:38,492 I'm good at this. 650 00:52:38,525 --> 00:52:40,227 If I walk away now, then... 651 00:52:40,261 --> 00:52:42,596 then it just is all gone. 652 00:52:43,865 --> 00:52:45,399 And then I'll have no idea 653 00:52:45,432 --> 00:52:47,367 what the hell I even am at that point. 654 00:52:47,368 --> 00:52:48,534 Emily, you know who you are. 655 00:52:48,535 --> 00:52:49,704 Everything was fine. 656 00:52:49,737 --> 00:52:52,740 I was fine. 657 00:52:52,774 --> 00:52:55,376 Until I heard Faraz Hamzad's name. 658 00:52:55,409 --> 00:52:58,045 Do you have a plan for how to handle all of this? 659 00:52:58,079 --> 00:52:59,881 Yeah, I do, I do. 660 00:52:59,914 --> 00:53:02,917 And at the end of this plan, is he still alive? 661 00:53:06,553 --> 00:53:09,290 Because I don't think I'm gonna be okay until he's gone. 662 00:53:10,725 --> 00:53:13,060 I don't think I'll have any idea 663 00:53:13,094 --> 00:53:15,897 who I am until he's gone. 664 00:53:17,799 --> 00:53:19,533 So, please, 665 00:53:19,566 --> 00:53:22,236 the sooner the better. 666 00:53:26,073 --> 00:53:27,550 And in the meantime, I have to do this. 667 00:53:27,574 --> 00:53:29,075 Emily, no. 668 00:53:29,076 --> 00:53:30,912 - I love you, Dad. - E-Emily. 669 00:53:53,768 --> 00:53:54,978 You understand why I can't 670 00:53:55,002 --> 00:53:56,603 follow you onto that plane, yeah? 671 00:53:56,637 --> 00:53:58,305 I've got people to answer to. 672 00:53:58,339 --> 00:54:00,606 This is no longer within a country mile of my assignment. 673 00:54:00,607 --> 00:54:02,276 No, I understand. 674 00:54:03,477 --> 00:54:06,347 All right, listen, listen. I, uh... 675 00:54:09,283 --> 00:54:11,617 This is strange and uncomfortable territory 676 00:54:11,618 --> 00:54:14,455 I'm about to venture into. 677 00:54:14,488 --> 00:54:17,959 I'm curious as a motherfucker, but I do not get involved. 678 00:54:17,992 --> 00:54:20,327 Right? Involved is... 679 00:54:20,361 --> 00:54:22,881 well, it's for people who should take better care of themselves. 680 00:54:24,465 --> 00:54:25,800 But this one... 681 00:54:27,134 --> 00:54:29,436 she is one of the good ones. 682 00:54:29,470 --> 00:54:31,672 She would walk into a burning building for you. 683 00:54:31,705 --> 00:54:33,174 And for the life of me, I just, 684 00:54:33,207 --> 00:54:34,807 I can't understand why you would let her. 685 00:54:36,543 --> 00:54:38,379 Do you have kids, Ray? 686 00:54:41,849 --> 00:54:44,518 No. No, I do not. 687 00:54:44,551 --> 00:54:47,989 One day, if you do, 688 00:54:48,022 --> 00:54:52,325 when the time comes for them to break your heart, 689 00:54:52,326 --> 00:54:55,196 remember I told you this. 690 00:54:55,229 --> 00:54:57,164 The moment you let them in... 691 00:54:58,399 --> 00:55:00,902 you were asking for it. 692 00:55:40,374 --> 00:55:42,709 I ordered in. 693 00:55:47,915 --> 00:55:50,051 Should we eat? 694 00:55:52,453 --> 00:55:53,620 How was today? 695 00:55:58,225 --> 00:56:01,095 It's gonna be fine. 696 00:56:01,128 --> 00:56:02,796 Well, that's good. 697 00:56:09,136 --> 00:56:12,239 Actually, it doesn't sound all that good. 698 00:56:12,273 --> 00:56:15,109 - Yeah. - Sounds like it could have gone better. 699 00:56:15,142 --> 00:56:16,944 Yeah, it could have. 700 00:56:21,748 --> 00:56:23,918 I was about to apologize again. 701 00:56:23,951 --> 00:56:26,287 What for? It's not your fault. 702 00:56:26,320 --> 00:56:28,389 I know it isn't. 703 00:56:28,422 --> 00:56:30,157 It's just a hard habit to break. 704 00:56:50,344 --> 00:56:52,346 What's that? 705 00:56:55,316 --> 00:56:57,118 It's a letter 706 00:56:57,151 --> 00:57:00,121 from Marcia Dixon. 707 00:57:00,154 --> 00:57:02,656 It's addressed to the... 708 00:57:02,689 --> 00:57:04,458 board of Corsair Finance. 709 00:57:06,127 --> 00:57:07,604 It gives notice of her intent to enter 710 00:57:07,628 --> 00:57:10,164 into divorce proceedings against her husband. 711 00:57:16,637 --> 00:57:18,805 What are you doing? 712 00:57:21,308 --> 00:57:23,010 It doesn't sound like you've ever been 713 00:57:23,044 --> 00:57:24,724 through a divorce before. 714 00:57:26,547 --> 00:57:27,982 I learned a lot from mine. 715 00:57:29,816 --> 00:57:31,986 I kept thinking that if I understood the rules better, 716 00:57:32,019 --> 00:57:33,354 I could protect myself. 717 00:57:35,556 --> 00:57:37,824 Turns out that's not what the rules are for. 718 00:57:39,660 --> 00:57:41,996 But I think Marcia has 719 00:57:42,029 --> 00:57:44,231 a little bit more leverage than I did. 720 00:57:46,033 --> 00:57:49,836 If I understand the situation, this letter would cause 721 00:57:49,870 --> 00:57:51,838 a real mess at your company. 722 00:57:53,374 --> 00:57:55,709 Audits, discovery. 723 00:57:55,742 --> 00:57:57,544 The fear of what I might ask for in a divorce. 724 00:57:57,578 --> 00:57:59,646 The fear of what I might get. 725 00:57:59,680 --> 00:58:03,016 So you'd just kind of be "that guy" to them for a while. 726 00:58:03,017 --> 00:58:05,351 The guy they keep at arm's length 727 00:58:05,352 --> 00:58:09,523 unless they want to end up in depositions, so... 728 00:58:09,556 --> 00:58:11,524 it would make it almost impossible for you 729 00:58:11,525 --> 00:58:14,228 - to accomplish anything there... - What the fuck are you doing? 730 00:58:14,261 --> 00:58:16,330 I didn't send it yet. 731 00:58:16,363 --> 00:58:20,734 I set it to send in two hours, but I can log in and stop it. 732 00:58:26,740 --> 00:58:29,543 Maybe you're right, 733 00:58:29,576 --> 00:58:33,347 and I would be dead if I hadn't come with you. 734 00:58:33,380 --> 00:58:34,880 Or maybe you're wrong, 735 00:58:34,881 --> 00:58:37,717 and this is nothing more than a kidnapping. 736 00:58:37,718 --> 00:58:39,719 Maybe it's both. 737 00:58:39,720 --> 00:58:41,922 Either way, I'm here. 738 00:58:41,955 --> 00:58:45,392 And from here, I see two ways forward. 739 00:58:47,294 --> 00:58:48,595 One... 740 00:58:51,632 --> 00:58:52,733 I stay. 741 00:58:54,901 --> 00:58:56,737 And I help you through this. 742 00:58:59,406 --> 00:59:00,941 You're gonna help me? 743 00:59:00,974 --> 00:59:04,611 Yeah, I am. I think you need it. 744 00:59:04,645 --> 00:59:06,713 Once upon a time, I looked into the mirror 745 00:59:06,747 --> 00:59:09,283 and I didn't know who I was. 746 00:59:09,316 --> 00:59:11,918 I think you know what I felt. 747 00:59:11,952 --> 00:59:13,753 I think you can't remember 748 00:59:13,754 --> 00:59:16,757 what life felt like before that feeling. 749 00:59:16,790 --> 00:59:18,392 And I believe your daughter. 750 00:59:18,425 --> 00:59:20,961 I believe the guy she talked about 751 00:59:20,994 --> 00:59:23,797 is in there somewhere, and I would like to help him. 752 00:59:23,830 --> 00:59:26,432 I never had anybody help me when I was 753 00:59:26,433 --> 00:59:27,977 going through my experience, and it nearly killed me, 754 00:59:28,001 --> 00:59:30,137 and that was w-without having to do it 755 00:59:30,171 --> 00:59:31,581 - while running for my life. - Zoe. 756 00:59:31,605 --> 00:59:34,775 Zoe, listen to me, I'm gonna be fine. 757 00:59:34,808 --> 00:59:37,120 - This whole thing is traumatizing... - But-but if I do that for you, 758 00:59:37,144 --> 00:59:39,580 then you need to acknowledge 759 00:59:39,613 --> 00:59:41,014 that we're in this together. 760 00:59:42,616 --> 00:59:46,153 You need to make a gesture to prove it. 761 00:59:48,355 --> 00:59:51,158 What kind of gesture do you have in mind? 762 00:59:56,029 --> 00:59:58,632 Half of everything you own. 763 00:59:59,633 --> 01:00:02,669 Transferred to my name. 764 01:00:02,703 --> 01:00:06,107 Before 10:17, 765 01:00:06,140 --> 01:00:08,475 or the email goes out. 766 01:00:15,482 --> 01:00:17,151 What's two? 767 01:00:18,152 --> 01:00:20,287 Two? 768 01:00:20,321 --> 01:00:22,989 Well, two is that you give me a reasonable amount of money 769 01:00:23,023 --> 01:00:25,326 for the train wreck that you've turned my life into, 770 01:00:25,359 --> 01:00:27,128 and I stay silent in this apartment 771 01:00:27,161 --> 01:00:28,505 -until it's safe for me to leave, -Wh... Whoa. 772 01:00:28,529 --> 01:00:30,330 And then I will. 773 01:00:30,331 --> 01:00:33,834 Theft. Fucking extortion? 774 01:00:33,867 --> 01:00:35,168 What's this gonna cost me, huh? 775 01:00:35,169 --> 01:00:37,971 Half of everything you own. 776 01:00:38,004 --> 01:00:39,806 So it's not about money until you choose 777 01:00:39,840 --> 01:00:41,384 - to make it about money. - No, no, I said 778 01:00:41,408 --> 01:00:44,478 that money is not just money. 779 01:00:44,511 --> 01:00:46,547 What it always is 780 01:00:46,580 --> 01:00:49,350 is a measure of discomfort. 781 01:00:49,383 --> 01:00:52,353 H... How badly do I want this? 782 01:00:52,386 --> 01:00:55,389 How badly do I want to avoid that? 783 01:00:55,422 --> 01:00:58,425 How much power do I have to make it so? 784 01:01:00,527 --> 01:01:03,029 In this moment, 785 01:01:03,063 --> 01:01:04,898 I want to amount to more 786 01:01:04,931 --> 01:01:08,402 than just a complication in your story. 787 01:01:08,435 --> 01:01:12,072 I want to know that the next time we disagree, 788 01:01:12,105 --> 01:01:15,409 I have the resources to make you think twice 789 01:01:15,442 --> 01:01:17,878 before threatening me 790 01:01:17,911 --> 01:01:21,582 or throwing me in the trunk of a car 791 01:01:21,615 --> 01:01:24,217 or looking at me the wrong way 792 01:01:24,218 --> 01:01:26,086 to shut me up. 793 01:01:26,119 --> 01:01:28,355 I want to be accounted for. 794 01:01:28,389 --> 01:01:30,224 I have the resources to make it so, 795 01:01:30,257 --> 01:01:32,092 so you will account for me. 796 01:01:33,594 --> 01:01:36,563 Do you have any idea 797 01:01:36,597 --> 01:01:39,600 the danger that you're putting yourself in? 798 01:01:40,901 --> 01:01:43,270 The danger that you're putting me in? 799 01:01:43,304 --> 01:01:44,638 My kid? 800 01:01:46,907 --> 01:01:48,909 You will account for me. 801 01:04:28,535 --> 01:04:30,704 You have no idea how different the game is. 802 01:04:30,771 --> 01:04:32,539 - I imagined you were dead. 803 01:04:34,040 --> 01:04:35,376 No. Just retired. 56526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.