Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,489 --> 00:00:41,648
Hey!
Hey! You there!
2
00:00:41,966 --> 00:00:44,067
I told you to stay
away from this light!
3
00:00:44,529 --> 00:00:45,529
I meant it!
4
00:00:45,772 --> 00:00:47,134
Now go on!
Beat it!
5
00:01:49,620 --> 00:01:51,493
Never saw anything
like it in my life.
6
00:01:51,963 --> 00:01:53,348
Head ripped clean off!
7
00:01:54,134 --> 00:01:55,766
What do you think, constable?
8
00:01:55,895 --> 00:01:58,735
I don't know what to think.
They're as white as sheets.
9
00:01:58,803 --> 00:02:01,236
They don't look like they got
a drop of blood left in 'em.
10
00:02:01,832 --> 00:02:04,034
We'll know better
after an autopsy.
11
00:02:05,342 --> 00:02:07,959
I bet old Sturges knows
more than he'll tell.
12
00:02:08,194 --> 00:02:10,835
The Rinaldi brothers always
fished out at the point.
13
00:02:10,959 --> 00:02:12,824
The boat could've drifted back.
14
00:02:13,185 --> 00:02:16,592
- How about it, Matson?
- Suppose you let me do the thinking.
15
00:02:16,612 --> 00:02:18,177
You take these bodies
over to Kochek's.
16
00:02:18,197 --> 00:02:20,251
I'll have Doc join us and
take a look at 'em.
17
00:02:20,485 --> 00:02:22,985
Ahh, I still think Sturges oughta
tell us what he knows.
18
00:02:23,005 --> 00:02:25,574
- Maybe he don't know nothin'.
- Ya wanna bet?
19
00:02:25,948 --> 00:02:28,713
All right, now quit your
grumbling. Get'em out of here.
20
00:02:28,938 --> 00:02:30,901
Okay, folks, you go on
home now, will ya.
21
00:02:30,921 --> 00:02:33,170
This is not a Roman
holiday. Please!
22
00:02:49,209 --> 00:02:50,758
I need some supplies.
23
00:02:52,101 --> 00:02:54,148
You see what happened
to the Rinaldi brothers?
24
00:02:54,270 --> 00:02:56,533
- I didn't stop.
- It was me that found them!
25
00:02:56,871 --> 00:02:59,363
I went out on the pier to
look at my lobster traps,
26
00:02:59,383 --> 00:03:02,546
when I see the boat way out
over there by the breaker line,
27
00:03:02,566 --> 00:03:05,353
but it was low in the water
and looked like it was empty.
28
00:03:05,373 --> 00:03:08,757
But I did not pay much attention
until it drifted near the pier.
29
00:03:08,777 --> 00:03:11,321
Then I seen them.
Like slaughtered steers!
30
00:03:12,890 --> 00:03:14,828
Their throats cut clean!
31
00:03:15,574 --> 00:03:17,899
Funny thing though,
not much blood around.
32
00:03:18,159 --> 00:03:21,393
That lens cleaner I
ordered, come in yet?
33
00:03:21,534 --> 00:03:23,097
That'll be in next week.
34
00:03:23,774 --> 00:03:26,115
You know, the constable
has the idea
35
00:03:26,135 --> 00:03:28,191
they got caught in that
squall we had last night,
36
00:03:28,211 --> 00:03:30,116
and couldn't keep
off the rocks.
37
00:03:30,271 --> 00:03:32,875
But if that was the case,
I say they would
38
00:03:32,895 --> 00:03:36,163
still be on the rocks and nothing
left of that boat at all!
39
00:03:36,407 --> 00:03:39,618
Let me have a pound of liver
and two of bacon.
40
00:03:39,759 --> 00:03:40,998
You wanna know
what I think?
41
00:03:41,018 --> 00:03:42,980
It ain't rocks and
it ain't squalls.
42
00:03:43,102 --> 00:03:45,161
It's something living
that did it.
43
00:03:45,265 --> 00:03:48,133
- Kochek, you talk too much.
- That's what they said 2 yrs ago
44
00:03:48,153 --> 00:03:50,846
when that couple came down
from the east to go fishing.
45
00:03:50,992 --> 00:03:53,782
They found nothing else but some
debris washed up on the shore.
46
00:03:53,802 --> 00:03:58,607
- Anything else?
- Just my week's meat scraps.
47
00:04:01,274 --> 00:04:03,066
You know, if this had happened
48
00:04:03,086 --> 00:04:04,401
when I first came here
49
00:04:04,514 --> 00:04:07,630
there would be nobody said
nothing about rocks and squalls.
50
00:04:07,650 --> 00:04:11,369
It would be the monster of
Piedras Blancas!
51
00:04:14,138 --> 00:04:16,166
I'm not so sure they
would not be right!
52
00:04:16,288 --> 00:04:18,973
You know, we should pay more
attention to these legends.
53
00:04:18,993 --> 00:04:22,280
It would explain many thing that
have happened in the last 30 yrs.
54
00:04:23,063 --> 00:04:25,631
Kochek, you're a bigger
fool than I thought.
55
00:04:26,096 --> 00:04:27,927
Now, where's my
meat scraps?
56
00:04:28,096 --> 00:04:31,604
You did not show up yesterday, so I
gave them to Bert, for his hogs.
57
00:04:32,513 --> 00:04:34,063
You knew I'd be in!
58
00:04:34,621 --> 00:04:38,434
I'm getting tired of keeping
these meat scraps for you!
59
00:04:38,612 --> 00:04:40,333
Besides, Bert paid for it.
60
00:04:41,968 --> 00:04:44,794
You idiot.
You'll be sorry for this.
61
00:04:45,484 --> 00:04:47,622
That'll be 3 dollars!
62
00:04:54,562 --> 00:04:55,568
Where'll we put'em?
63
00:04:55,588 --> 00:04:57,444
Wait a minute, I'll open
up the ice room.
64
00:05:00,210 --> 00:05:03,261
Don't forget, we're burying the
Rinaldi brothers in the morning.
65
00:05:03,281 --> 00:05:05,590
First class funeral.
Better not miss it!
66
00:05:07,441 --> 00:05:08,671
What's burning him?
67
00:05:08,691 --> 00:05:11,594
I didn't save the scraps
for his stupid dog.
68
00:05:11,867 --> 00:05:14,280
I understand Doc Jorgenson is
coming to look them over.
69
00:05:14,300 --> 00:05:17,019
I've got my own idea's of
what happened. Come on!
70
00:05:45,768 --> 00:05:49,082
- Good morning, Dad.
- You left early this morning, Lucille.
71
00:05:49,102 --> 00:05:50,482
I had to open up.
72
00:05:50,974 --> 00:05:53,732
I got the supplies so you
won't have to shop.
73
00:05:53,752 --> 00:05:54,752
Thanks.
74
00:05:55,387 --> 00:05:56,721
Be home before dark.
75
00:05:57,697 --> 00:05:59,040
I'll have supper ready.
76
00:05:59,143 --> 00:06:01,143
Oh, I've got to
work tonight, Dad.
77
00:06:01,270 --> 00:06:03,298
Mrs. Matson isn't
feeling too well.
78
00:06:05,239 --> 00:06:07,417
Got some nice liver,
you always like that.
79
00:06:07,765 --> 00:06:09,530
I'm sorry. I can't help it.
80
00:06:10,572 --> 00:06:13,323
I don't like you coming
home after dark!
81
00:06:13,446 --> 00:06:15,812
Oh, I'll be all right.
Fred'll bring me.
82
00:06:18,526 --> 00:06:19,615
Don't be late.
83
00:06:21,483 --> 00:06:23,408
- Understand?
- Yes, sir.
84
00:06:24,300 --> 00:06:27,361
Oh, Mr. Sturges, can I
have a word with you?
85
00:06:28,555 --> 00:06:31,315
I, ah, thought maybe you
might be able to help me.
86
00:06:31,441 --> 00:06:34,129
I know the Rinaldi boys always
fished out at the point,
87
00:06:34,149 --> 00:06:35,919
I thought you might
have seen them.
88
00:06:35,939 --> 00:06:39,376
Um, what time did the squall
hit out there last night?
89
00:06:39,591 --> 00:06:42,690
- About midnight.
- What time do you start the fog horn?
90
00:06:42,811 --> 00:06:45,384
I blew from 11:30 'til dawn.
91
00:06:46,110 --> 00:06:48,343
And you didn't see anything
unusual all night?
92
00:06:48,363 --> 00:06:49,913
If I had, I'd tell you.
93
00:06:49,933 --> 00:06:52,228
Just that I knew they
always fished out there.
94
00:06:52,248 --> 00:06:53,911
I've told them
plenty of times...
95
00:06:53,931 --> 00:06:55,493
it's dangerous
this time of year!
96
00:06:55,513 --> 00:06:57,325
Never can tell when
a blows coming up!
97
00:06:57,447 --> 00:07:00,180
But, they wouldn't listen!
Nobody listens!
98
00:07:00,616 --> 00:07:02,118
They'll learn someday!
99
00:07:05,594 --> 00:07:06,768
What's aching him?
100
00:07:06,871 --> 00:07:09,782
He is the most unfriendly
man I ever knew. I...
101
00:07:10,824 --> 00:07:13,268
Oh, I'm sorry, Lucy.
I didn't mean that.
102
00:07:13,434 --> 00:07:17,246
- This business has got me upset, I guess.
- That's all right, Mr. Matson.
103
00:07:17,266 --> 00:07:19,518
I know the town isn't
very fond of Dad.
104
00:07:20,505 --> 00:07:22,317
I'll go see what
Doc's found out.
105
00:07:22,433 --> 00:07:23,120
I ah..
106
00:07:23,140 --> 00:07:25,381
don't imagine be many
people for lunch today so
107
00:07:25,401 --> 00:07:27,030
take the afternoon
off, if you like.
108
00:07:27,050 --> 00:07:28,815
Eddie here can
take care of things.
109
00:07:28,835 --> 00:07:31,059
- All right, I'll see.
- All right.
110
00:07:33,497 --> 00:07:36,043
Your dad and the town always
been at odds with one another?
111
00:07:36,727 --> 00:07:38,886
- No, not always.
- What happened?
112
00:07:41,506 --> 00:07:44,499
- Don't want to tell me?
- Some other time.
113
00:07:48,112 --> 00:07:51,182
Hey lady, you gonna let
a customer die of thirst?
114
00:07:55,153 --> 00:07:57,134
I don't know why I
let this upset me?
115
00:07:57,482 --> 00:07:58,774
Oh, it's natural.
116
00:08:00,458 --> 00:08:04,317
- Dad isn't really like that.
- Look, I'm sure he isn't.
117
00:08:04,449 --> 00:08:05,810
Hey, I've got a good idea.
118
00:08:06,327 --> 00:08:07,208
What's that?
119
00:08:07,233 --> 00:08:09,224
I've gotta go out to the Point
and pick some specimens
120
00:08:09,335 --> 00:08:10,801
why don't you
come along,
121
00:08:11,082 --> 00:08:14,950
Gee, I'd like to, but I haven't had
a chance to clean this place all day.
122
00:08:14,970 --> 00:08:17,148
You might not get
another offer.
123
00:08:17,533 --> 00:08:18,556
All right!
124
00:08:18,885 --> 00:08:22,594
Maybe the town's people won't be
hungry today, but I bet you will.
125
00:08:23,007 --> 00:08:25,369
I'll make some sandwiches
and we'll take them with us.
126
00:08:25,389 --> 00:08:26,190
You see,
127
00:08:26,210 --> 00:08:28,973
I knew there was some reason
I wanted you to come along.
128
00:08:29,401 --> 00:08:31,993
I'm not sure it's me or my
cooking you're falling for.
129
00:08:32,134 --> 00:08:34,134
Well, I always try to
keep'em guessing.
130
00:08:34,154 --> 00:08:36,173
Oh, you do, do you!
131
00:08:44,844 --> 00:08:48,783
Well, what happened, Doc?
What did you find?
132
00:08:48,914 --> 00:08:52,281
Well, the jugular veins, the
carotid arteries, the esophagus,
133
00:08:52,306 --> 00:08:54,453
the trachea, were cut
straight across.
134
00:08:54,473 --> 00:08:57,219
There was a complete transection
of the spinal cord.
135
00:08:57,712 --> 00:09:00,219
In short, the heads were
severed from the trunks.
136
00:09:00,726 --> 00:09:02,321
Death was instantaneous.
137
00:09:02,341 --> 00:09:04,152
Well, how could it have happened?
138
00:09:04,172 --> 00:09:05,523
I don't know, George.
139
00:09:05,543 --> 00:09:09,279
If we were living in the 19th century, I'd
say they were victims of the guillotine.
140
00:09:09,429 --> 00:09:11,054
You mean they were murdered?
141
00:09:12,138 --> 00:09:13,912
That's your department, not mine.
142
00:09:15,283 --> 00:09:19,104
- I thought maybe it was an accident.
- Well, maybe it was, but I doubt it.
143
00:09:19,921 --> 00:09:21,951
The manner of death was
identical in both cases
144
00:09:21,976 --> 00:09:24,024
and it had all the earmarks
of a conscious act.
145
00:09:24,044 --> 00:09:26,801
Looks to me like the work
of some inhuman beast.
146
00:09:26,821 --> 00:09:29,631
Oh, that's a pack of
nonsense, Kochek.
147
00:09:29,762 --> 00:09:31,959
You haven't been here as
long as I have, Constable.
148
00:09:31,979 --> 00:09:35,185
Have you not heard of the legend of
the monster of Piedras Blancas?
149
00:09:35,336 --> 00:09:38,410
- An old wives's tale and you know it.
- Yes, of course it is.
150
00:09:39,707 --> 00:09:43,509
It may have been a freak accident or
we may have a lunatic on our hands.
151
00:09:43,969 --> 00:09:46,861
Have there been any reports of
strangers in the vicinity, George?
152
00:09:46,881 --> 00:09:48,478
No, I haven't heard of any.
153
00:09:48,498 --> 00:09:50,936
I can check with the constable
over at Winswept.
154
00:09:51,049 --> 00:09:52,908
Yeah, let's go over
to the office.
155
00:09:53,908 --> 00:09:54,931
Look, Kochek,
156
00:09:54,951 --> 00:09:56,682
the whole town's upset,
157
00:09:56,702 --> 00:09:59,199
now keep your stories to yourself
until we get this cleared up.
158
00:09:59,219 --> 00:10:00,974
Do you really
think you will?
159
00:10:09,894 --> 00:10:11,002
Let's try this.
160
00:10:28,601 --> 00:10:30,216
You fix the grub, Ma'am.
161
00:10:31,164 --> 00:10:33,277
You sound like a
drugstore cowboy.
162
00:10:33,380 --> 00:10:36,347
- Flattery will get you nowhere.
- I've noticed.
163
00:10:45,469 --> 00:10:48,163
The town's people don't know
what they're missing.
164
00:10:48,183 --> 00:10:50,325
Neither does Mr. Matson.
165
00:10:50,926 --> 00:10:53,071
It isn't gonna
bankrupt the Wings.
166
00:10:53,145 --> 00:10:55,163
Oh, I left a dollar in the till.
167
00:10:56,506 --> 00:10:57,925
I feel like a kept man.
168
00:10:58,365 --> 00:11:01,755
Don't you worry.
I'll get it back several times over.
169
00:11:01,980 --> 00:11:05,022
Remember, you're taking me
to the Winswept Saturday night.
170
00:11:05,234 --> 00:11:08,764
- Oh, was that this Saturday night?
- You know darn well it was!
171
00:11:09,228 --> 00:11:11,994
Oh, that's right, next
Saturday night's Marjorie.
172
00:11:12,132 --> 00:11:14,219
And the following Saturday, Imogene.
173
00:11:14,482 --> 00:11:17,487
- Imogene?
- Kochek's prize Holstein.
174
00:11:18,491 --> 00:11:19,881
Thank you very much.
175
00:11:20,689 --> 00:11:23,196
Now, can I have a pickle?
176
00:11:23,501 --> 00:11:24,693
Help yourself.
177
00:11:27,843 --> 00:11:32,575
Fred, why did Mr. Matson question
Dad about the Rinaldi brothers?
178
00:11:33,533 --> 00:11:35,523
Just a shot in the dark, I guess.
179
00:11:35,852 --> 00:11:38,227
He couldn't think Dad
had anything to do with it.
180
00:11:39,931 --> 00:11:42,729
Well, I'll ask George, but I think
he was just looking for a clue.
181
00:11:42,749 --> 00:11:45,077
I guess so, but it worries me.
182
00:11:45,556 --> 00:11:49,738
I know the whole town's against Dad
and all he wants is just to be left alone.
183
00:11:50,283 --> 00:11:53,278
Well, sometimes in a small
town, that's asking too much.
184
00:11:57,396 --> 00:12:01,123
Oh, I gotta get going or I'll
never get any specimens.
185
00:12:06,855 --> 00:12:11,390
Oh, I love it here! I wish I
never had to go back to town!
186
00:12:14,151 --> 00:12:16,855
No no, back in the house, Ring.
Go on, get in there now.
187
00:13:19,185 --> 00:13:22,170
I don't know Doc. There aren't
any leads from Winswept.
188
00:13:23,107 --> 00:13:24,772
I haven't got one
thing to go on,
189
00:13:24,792 --> 00:13:27,741
except two mangled corpses
and a busted up boat.
190
00:13:29,132 --> 00:13:31,647
I wish I could say I thought
it was an accident, George,
191
00:13:31,672 --> 00:13:34,274
so you could close the books,
but it just doesn't add up.
192
00:13:34,922 --> 00:13:35,924
You know,
193
00:13:35,949 --> 00:13:38,473
there was something I didn't
mention to you in front of Kochek.
194
00:13:38,493 --> 00:13:39,595
Oh, what was that?
195
00:13:39,615 --> 00:13:43,330
Do you remember when I told you that the
heads were severed from the trunks,
196
00:13:43,355 --> 00:13:45,188
almost as if by a
surgeon's scalpel?
197
00:13:46,060 --> 00:13:48,389
And yet the main arteries were
distended several inches.
198
00:13:48,811 --> 00:13:51,947
It appeared as if something had been
attached to pump out the blood!
199
00:13:52,276 --> 00:13:54,370
I don't understand
what you mean, Sam.
200
00:13:55,097 --> 00:13:57,077
Generally, when a
person is killed
201
00:13:57,097 --> 00:13:58,950
the heart stops pumping
almost immediately.
202
00:13:58,970 --> 00:14:01,300
There's always some
blood left in the body.
203
00:14:01,542 --> 00:14:04,302
You mean that there wasn't
any blood left in them?
204
00:14:04,322 --> 00:14:05,763
Essentially none.
205
00:14:06,725 --> 00:14:10,586
Sam, you don't think we've got a
monster on our hands, now do you?
206
00:14:10,606 --> 00:14:12,352
No, no no, I don't.
207
00:14:13,197 --> 00:14:15,569
I...I think that there's
a logical explanation
208
00:14:15,594 --> 00:14:17,259
that we just haven't found yet.
209
00:14:17,826 --> 00:14:20,436
But if I were you, I'd
ride herd on Kochek.
210
00:14:20,456 --> 00:14:21,962
Rumors won't help now.
211
00:14:46,760 --> 00:14:48,823
If you take my advice,
you'll lock the doors
212
00:14:48,848 --> 00:14:50,314
and stay in the house tonight.
213
00:14:51,135 --> 00:14:54,844
Thanks, Mrs. Wilson.
Don't forget what I said.
214
00:14:55,154 --> 00:14:56,905
What can I do for
you, Constable?
215
00:14:57,243 --> 00:14:58,713
You can do what
I asked you to.
216
00:14:58,733 --> 00:15:00,994
I was only telling Mrs. Wilson
what I thought.
217
00:15:01,014 --> 00:15:02,829
That's the trouble
with you,
218
00:15:02,854 --> 00:15:04,389
you're always telling
people what you think.
219
00:15:04,414 --> 00:15:06,017
No crime in that!
220
00:15:06,037 --> 00:15:07,783
In the past no,
maybe not.
221
00:15:08,290 --> 00:15:10,131
But this time you got
the whole town upset.
222
00:15:10,151 --> 00:15:11,888
They got reason to be!
223
00:15:11,908 --> 00:15:15,066
About the Rinaldi brothers, yes,
but not about some monster.
224
00:15:15,086 --> 00:15:16,756
You know as
well as I do,
225
00:15:16,776 --> 00:15:19,339
those two were not murdered
by any ordinary human.
226
00:15:20,043 --> 00:15:21,607
I didn't say anything
about murder.
227
00:15:21,627 --> 00:15:24,645
You giving out that bunk
about an accident?
228
00:15:25,179 --> 00:15:27,639
Until I'm sure, that's
the official theory.
229
00:15:28,090 --> 00:15:29,275
And you better
remember it.
230
00:15:29,295 --> 00:15:31,742
Any 2 yr. old can tell
that was no accident!
231
00:15:32,010 --> 00:15:33,967
You should look up the
history of this village.
232
00:15:33,987 --> 00:15:36,249
Look, Kochek, I'm not
gonna argue with you.
233
00:15:36,578 --> 00:15:38,569
Now, I'm ordering you
to stop the rumors.
234
00:15:38,589 --> 00:15:40,098
And if you don't
stop spreading them
235
00:15:40,118 --> 00:15:42,485
I'm going to lock you up
for attempting to incite riot.
236
00:15:42,505 --> 00:15:43,968
You can't do that!
237
00:15:45,488 --> 00:15:46,488
You try me.
238
00:16:06,878 --> 00:16:08,475
What's the trouble?
239
00:16:08,737 --> 00:16:11,477
Oh, I don't know why people
don't mind their own business.
240
00:16:11,497 --> 00:16:13,047
- Who, Kochek?
- Yeah.
241
00:16:13,155 --> 00:16:15,510
He's got the whole town
in a state of nerves.
242
00:16:15,530 --> 00:16:16,779
He's a great talker.
243
00:16:16,910 --> 00:16:19,792
I told him if he didn't quit it, I was
gonna have him thrown in jail.
244
00:16:19,812 --> 00:16:21,309
You can't do that.
245
00:16:21,419 --> 00:16:23,835
Oh, I know that, but I
don't think he does.
246
00:16:23,855 --> 00:16:25,226
Come inside
for a minute
247
00:16:25,246 --> 00:16:27,797
I want to talk to you.
Come on, have a cup of coffee.
248
00:16:30,345 --> 00:16:31,951
That Kochek's an idiot!
249
00:16:32,467 --> 00:16:35,111
If he'd spend half as much
time tending to business
250
00:16:35,136 --> 00:16:37,271
as he does gossiping
we'd be better off.
251
00:16:38,300 --> 00:16:40,544
I ordered that cleaner
a month ago!
252
00:16:41,351 --> 00:16:45,051
Next week, he says. I'll bet we
don't get it this time next month!
253
00:16:46,766 --> 00:16:48,957
I don't see why they
can't leave us alone.
254
00:16:49,636 --> 00:16:51,147
We do our job.
255
00:16:51,539 --> 00:16:54,562
There hasn't been a wreck on
this point since we've been here.
256
00:16:54,582 --> 00:16:56,843
And those two
brothers go fishing
257
00:16:57,139 --> 00:17:00,435
next thing, people asking
questions, prying into our business.
258
00:17:01,181 --> 00:17:03,238
They oughta keep
away from the point.
259
00:17:03,969 --> 00:17:05,744
That's what the
lights here for.
260
00:17:12,389 --> 00:17:14,445
I wish that girl
wouldn't work nights.
261
00:17:15,243 --> 00:17:17,771
A lonely place to
get to after dark.
262
00:17:19,995 --> 00:17:22,126
Come on, Ring.
Come on, boy.
263
00:17:53,686 --> 00:17:56,851
I'd invite you in, but it
would only upset Dad.
264
00:17:57,108 --> 00:17:59,409
He's gonna have to get
to know me sometime.
265
00:17:59,540 --> 00:18:02,263
Let him get used to the idea
of us going together first.
266
00:18:02,658 --> 00:18:04,319
Has he always
been like that?
267
00:18:04,714 --> 00:18:07,343
When I was a child
he was lots of fun.
268
00:18:08,843 --> 00:18:09,885
What happened?
269
00:18:10,364 --> 00:18:13,698
I remember, it was just
before my 9th birthday,
270
00:18:13,810 --> 00:18:16,364
Father hadn't been feeling
too well that afternoon.
271
00:18:16,759 --> 00:18:18,855
There was a ship in
trouble off the coast
272
00:18:18,880 --> 00:18:20,726
and Daddy had to
stay in the tower.
273
00:18:21,106 --> 00:18:24,261
Mother got worse, but wouldn't
let me call him until early morning.
274
00:18:24,946 --> 00:18:28,551
He phoned for the doctor, but they
refused to come out in the storm.
275
00:18:29,997 --> 00:18:32,779
When they returned,
Mother was dead.
276
00:18:34,036 --> 00:18:37,617
- I'm sorry.
- They were so much in love.
277
00:18:38,759 --> 00:18:40,269
When Daddy was
first transfered here
278
00:18:40,289 --> 00:18:42,343
he wouldn't have anything
to do with anybody.
279
00:18:42,872 --> 00:18:46,177
Shortly after, I was sent
away to boarding school.
280
00:18:46,197 --> 00:18:47,796
It's just been in the
last two years
281
00:18:47,816 --> 00:18:50,280
that I've even been home
during summer vacations.
282
00:18:50,520 --> 00:18:53,430
- He must be a very lonely man.
- He is.
283
00:18:54,106 --> 00:18:56,398
He lives in a world
all of his own.
284
00:18:56,745 --> 00:18:59,257
Sometimes, I can't
even get through to him.
285
00:19:00,489 --> 00:19:03,691
- How's he gonna take me?
- All right, I think.
286
00:19:03,912 --> 00:19:05,602
But it's going to be slow.
287
00:19:05,987 --> 00:19:07,846
Well, we've got the
rest of the summer.
288
00:19:15,812 --> 00:19:17,408
It's a beautiful night.
289
00:19:18,065 --> 00:19:19,755
It's almost too nice.
290
00:19:20,469 --> 00:19:22,717
I haven't got a parlor
I can invite you into,
291
00:19:22,919 --> 00:19:25,896
but I've got the best
beach rocks on the coast.
292
00:19:26,107 --> 00:19:28,082
- Let's take a walk.
- I'd love to,
293
00:19:28,107 --> 00:19:29,787
but if I don't get those
specimens prepared,
294
00:19:29,812 --> 00:19:32,234
I collected this afternoon, our
trip will have been for nothing.
295
00:19:32,254 --> 00:19:34,041
Well, you're very flattering.
296
00:19:34,301 --> 00:19:37,116
I'm sorry, now you know
I didn't mean it that way.
297
00:19:38,647 --> 00:19:39,746
I forgive you.
298
00:19:44,655 --> 00:19:47,162
I'll be all right.
See you tomorrow?
299
00:19:48,455 --> 00:19:49,455
Goodnight.
300
00:20:48,156 --> 00:20:49,509
Lucy!
301
00:20:55,568 --> 00:20:56,760
Lucy!
302
00:21:49,265 --> 00:21:51,396
- You're late, Lucille.
- I'm sorry.
303
00:21:51,847 --> 00:21:54,354
Did I hear you drive up, a while back?
Yes.
304
00:21:55,034 --> 00:21:57,513
- It's a beautiful night!
- You've been swimming.
305
00:21:59,146 --> 00:22:01,370
How many time have I told
you not to go swimming
306
00:22:01,395 --> 00:22:02,846
on that beach at night, alone?
307
00:22:03,056 --> 00:22:05,995
Daddy, you wouldn't have
wanted me to swim with anybody.
308
00:22:06,102 --> 00:22:07,558
I forgot my suit.
309
00:22:08,112 --> 00:22:10,108
I don't know what they
teach you in college
310
00:22:10,133 --> 00:22:12,174
these days, but it
certainly isn't modesty.
311
00:22:12,281 --> 00:22:14,647
Independence, Daddy, independence!
312
00:22:15,774 --> 00:22:18,412
All the same, this is a
wild and desolate coast.
313
00:22:18,717 --> 00:22:20,125
And no place for a young lady,
314
00:22:20,150 --> 00:22:23,012
or anyone else for that matter,
to be out alone, at night.
315
00:22:23,069 --> 00:22:25,242
All right, I won't do it again.
316
00:22:27,094 --> 00:22:30,314
Tonight I had the strangest
idea that I had a visitor.
317
00:22:36,523 --> 00:22:37,696
What do you mean?
318
00:22:38,654 --> 00:22:40,298
Nothing really, I guess.
319
00:22:40,318 --> 00:22:43,796
I just had the feeling that
somebody was watching me.
320
00:22:49,438 --> 00:22:52,661
You go swimming alone again at
night and I'm gonna ship you
321
00:22:52,686 --> 00:22:55,800
back to that fine school of
yours before vacations over.
322
00:22:55,959 --> 00:22:58,701
- Daddy, you're not serious.
- Yes, you bet I am!
323
00:23:00,062 --> 00:23:01,471
You're really angry.
324
00:23:06,423 --> 00:23:08,742
Better get to bed.
It's getting late.
325
00:23:12,564 --> 00:23:14,113
I'm sorry, Dad.
326
00:23:16,784 --> 00:23:19,263
- Good night.
- Good night.
327
00:24:59,182 --> 00:25:01,923
Jimmy, you don't have to
come to the cemetery.
328
00:25:01,943 --> 00:25:03,086
Okay, Mom.
329
00:25:49,929 --> 00:25:51,121
Mister Kochek!
330
00:25:53,849 --> 00:25:55,060
Mister Kochek!
331
00:25:56,999 --> 00:25:59,027
Hey, Mister Kochek,
where are ya?
332
00:26:00,473 --> 00:26:01,656
Mister Kochek!
333
00:26:02,914 --> 00:26:04,421
Mister Kochek!
334
00:26:07,932 --> 00:26:09,256
Mister Kochek!
335
00:26:11,702 --> 00:26:12,913
Mister Kochek?
336
00:26:26,138 --> 00:26:28,560
We lay these brothers
to rest with this promise...
337
00:26:29,537 --> 00:26:32,006
...that their untimely shall
not go unaccounted for.
338
00:26:32,517 --> 00:26:33,841
As we put them to rest
339
00:26:34,480 --> 00:26:36,179
in the good earth of
their native village
340
00:26:36,906 --> 00:26:38,446
I shall read these words,
341
00:26:39,047 --> 00:26:42,235
for they were men who
lived and died by the sea.
342
00:26:45,465 --> 00:26:48,394
"Oh, most powerful
and glorious Lord God,
343
00:26:49,277 --> 00:26:51,531
at whose command the winds blow,
344
00:26:52,207 --> 00:26:55,440
- lift up the waves of...."
- Murder, murder, murder!
345
00:26:56,191 --> 00:26:57,191
Mom!
346
00:26:58,316 --> 00:26:59,790
Someone's been murdered!
347
00:27:00,090 --> 00:27:01,090
Mom!
348
00:27:01,773 --> 00:27:03,060
Someone's been murdered!
349
00:27:04,456 --> 00:27:05,555
Who is it, Jimmy?
350
00:27:05,831 --> 00:27:06,892
Mister Kochek.
351
00:27:07,352 --> 00:27:10,296
- He's dead. He looks awful.
- Where, Son, where, where?
352
00:27:10,316 --> 00:27:13,047
I went his store to
buy some candy
353
00:27:13,067 --> 00:27:15,480
and he was in
his office, dead!
354
00:27:15,500 --> 00:27:17,920
Mom, he didn't
have any head!
355
00:27:18,065 --> 00:27:20,812
Doc, can you hold them here for a few
minutes 'til I get back to town?
356
00:27:20,832 --> 00:27:22,919
- Ya, ya, sure.
- Come on, Eddie, let's go.
357
00:27:22,939 --> 00:27:25,236
We're not through here yet, folks.
358
00:27:26,599 --> 00:27:28,707
Let us repeat
the Lord's Prayer.
359
00:27:29,325 --> 00:27:32,274
Our Father, who art in Heaven...
360
00:27:44,391 --> 00:27:46,570
This is no place for
women and children.
361
00:27:46,590 --> 00:27:47,856
I'll send 'em home.
362
00:27:53,640 --> 00:27:55,390
Come on, please,
go on home.
363
00:27:55,410 --> 00:27:57,075
Until the doc has
looked at the body,
364
00:27:57,095 --> 00:27:58,310
we'll give you a report.
365
00:27:58,330 --> 00:27:59,487
Go ahead now.
366
00:27:59,507 --> 00:28:02,162
Eddie, put the body
on the counter cloth.
367
00:28:02,524 --> 00:28:04,753
- How'd it happen?
- You'd better have a look.
368
00:28:09,332 --> 00:28:10,800
Eddie, you better
get outside
369
00:28:10,820 --> 00:28:13,458
and get yourself some fresh
air so you feel better.
370
00:28:13,986 --> 00:28:14,986
Okay.
371
00:28:25,555 --> 00:28:29,249
Yeah, and poor little Jimmy
had to see a thing like this.
372
00:28:30,650 --> 00:28:32,294
- Is that Kochek?
- Yeah.
373
00:28:33,211 --> 00:28:34,211
Same way?
374
00:28:35,020 --> 00:28:38,302
A complete transection of all the veins
and arteries, plus the esophagus,
375
00:28:38,327 --> 00:28:39,854
the trachea, and
the spinal cord.
376
00:28:39,874 --> 00:28:41,699
I couldn't have done
a cleaner job myself.
377
00:28:41,719 --> 00:28:43,597
And no blood again, Doc?
378
00:28:44,196 --> 00:28:46,145
- Pumped dry.
- All right, that does it!
379
00:28:46,316 --> 00:28:48,463
Now let's have a look around
and see what we can find.
380
00:28:52,905 --> 00:28:55,935
He must have been killed
last night or early this morning.
381
00:28:56,195 --> 00:28:58,503
Now look, this blob of ink here,
382
00:28:58,523 --> 00:29:00,019
it's completely dry.
383
00:29:00,185 --> 00:29:03,253
Now I'd say that much ink wouldn't
dry in less than 4 hrs, Doc.
384
00:29:03,273 --> 00:29:04,276
What do you think?
385
00:29:04,296 --> 00:29:07,173
- Yeah, I say 4 hrs. minimum.
- Yeah.
386
00:29:07,530 --> 00:29:10,930
I drove by here about 10:30 last
night. The door was open.
387
00:29:11,320 --> 00:29:13,670
So I stopped in to see if
everything was all right.
388
00:29:13,810 --> 00:29:15,280
Kochek said he
had to work late.
389
00:29:15,300 --> 00:29:17,740
It was hot in here and he left
the door open to get some air.
390
00:29:18,548 --> 00:29:21,771
It must have happened
between 10:30 and 4 this morning.
391
00:29:22,707 --> 00:29:25,042
It's difficult to tell with a
body in that condition.
392
00:29:25,062 --> 00:29:27,095
I'd say about 1 or 2 a.m.
393
00:29:27,248 --> 00:29:29,301
Yeah, well, I'll settle for that.
394
00:29:30,096 --> 00:29:33,522
- Fred, did you find anything?
- No, nothing yet.
395
00:29:34,459 --> 00:29:36,369
Fred, come here a minute!
396
00:29:39,555 --> 00:29:40,867
What do you make of this?
397
00:29:42,963 --> 00:29:44,160
I don't know.
398
00:29:44,606 --> 00:29:46,580
It looks like a fish scale,
but it's too big.
399
00:29:46,746 --> 00:29:48,888
Well, maybe something
he picked up on the beach.
400
00:29:49,256 --> 00:29:52,186
Well, could be, but I've never
seen anything like it before.
401
00:29:52,206 --> 00:29:53,516
Let's take it over
to my office.
402
00:29:53,536 --> 00:29:56,183
We can run some tests on it and
look at it under the microscope.
403
00:29:56,203 --> 00:29:57,039
Might as well.
404
00:29:57,059 --> 00:29:59,888
Doesn't seem to be anything
else around here. Let's go.
405
00:30:09,513 --> 00:30:11,372
- Are you all right?
- Yeah.
406
00:30:11,392 --> 00:30:13,068
Take the body in the
ice room, Eddie.
407
00:30:13,093 --> 00:30:15,714
Lock the place up and stay here
and keep an eye on things.
408
00:30:15,734 --> 00:30:19,526
- I'll send a relief over later.
- Sure. Did you find anything?
409
00:30:19,546 --> 00:30:20,546
No.
410
00:30:20,777 --> 00:30:23,501
- Maybe it was Kochek's monster!
- Now, none of that!
411
00:30:23,521 --> 00:30:25,133
We got enough
trouble the way it is.
412
00:30:37,427 --> 00:30:39,559
You two scientists have
been dipping that thing
413
00:30:39,584 --> 00:30:41,973
in the solution for
the last hour...
414
00:30:42,102 --> 00:30:44,700
...looking at it this way and that.
Now what is it?
415
00:30:45,594 --> 00:30:47,461
Our good constable
doesn't seem to realize
416
00:30:47,486 --> 00:30:50,854
that scientific investigation is
a slow and tedious process...
417
00:30:50,993 --> 00:30:55,171
- ..sometimes taking years.
- Oh, fine. We haven't even got days.
418
00:30:55,311 --> 00:30:58,483
Oh, relax, George.
I'll be through here in a minute.
419
00:30:59,911 --> 00:31:02,399
Fred, hand me that comparator slide.
420
00:31:09,817 --> 00:31:10,817
Fred!
421
00:31:11,323 --> 00:31:12,830
Come here and take
a look at this.
422
00:31:18,121 --> 00:31:19,121
What do you think?
423
00:31:20,093 --> 00:31:22,713
There's no doubt about it,
the two structures are similar.
424
00:31:23,126 --> 00:31:24,126
What's similar?
425
00:31:24,255 --> 00:31:26,500
The structure of the specimen
we found in Kochek's store
426
00:31:26,525 --> 00:31:28,901
is essentially the same as
that of the Diplovertebron.
427
00:31:29,013 --> 00:31:30,032
Only larger.
428
00:31:30,135 --> 00:31:31,957
What is a Diplovertebron?!
429
00:31:32,229 --> 00:31:35,656
It's a prehistoric amphibious
reptile thought to be extinct.
430
00:31:35,815 --> 00:31:38,689
Fossilized specimens have been
found about a 100 miles north of here.
431
00:31:38,942 --> 00:31:40,510
But this is living tissue.
432
00:31:40,721 --> 00:31:42,967
Living tissue? I thought you
said they were extinct.
433
00:31:43,632 --> 00:31:45,726
This is not the scale of a Diplovertebron.
434
00:31:45,947 --> 00:31:48,670
- I simply said they were similar.
- What is it then?
435
00:31:49,355 --> 00:31:52,580
I wish we knew that and how
it got into Kochek's store.
436
00:31:52,600 --> 00:31:55,731
Why, he's always roaming
up the coast fishing,...
437
00:31:55,751 --> 00:31:58,064
...it's probably something he
found and brought home with him.
438
00:31:58,149 --> 00:32:01,451
Well, maybe, but I still want
to run a few more tests on this.
439
00:32:01,471 --> 00:32:02,471
- Yeah.
- I think so.
440
00:32:02,784 --> 00:32:05,557
And in the meantime, I'm no
closer to solving my problem.
441
00:32:06,067 --> 00:32:09,100
Well, that's about it until we can
make positive identification
442
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
one way or another.
443
00:32:10,316 --> 00:32:11,837
Even then it may not help.
444
00:32:11,940 --> 00:32:15,300
I can't do any good here. I might
as well get back to the cafe.
445
00:32:16,026 --> 00:32:17,200
Mr. Matson!
446
00:32:18,655 --> 00:32:20,004
Mr. Matson!
447
00:32:20,264 --> 00:32:21,360
Mr. Matson!
448
00:32:22,246 --> 00:32:24,280
Oh, Mr. Matson, I've been
looking all over for you.
449
00:32:24,300 --> 00:32:25,501
- What's the matter?
- It's Dad!
450
00:32:25,521 --> 00:32:27,304
- What happened?
- I don't know exactly...
451
00:32:27,329 --> 00:32:29,266
I found him at the bottom
of one of the caves.
452
00:32:29,568 --> 00:32:31,698
He's hurt, I can tell.
He's unconscious!
453
00:32:31,718 --> 00:32:33,585
Just take it easy.
We'll go right out.
454
00:32:33,605 --> 00:32:36,688
Here, Lucy. Take one of these.
You'll feel better in a minute.
455
00:32:40,085 --> 00:32:42,016
- Can you make it?
- All right, let's get going.
456
00:32:43,534 --> 00:32:45,137
- Here you are, Doc.
- Thanks.
457
00:33:19,865 --> 00:33:21,177
Lucy, you stay here.
458
00:33:31,039 --> 00:33:32,169
- Doc!
- Yeah.
459
00:33:39,526 --> 00:33:40,838
How is he, Doctor?
460
00:33:41,153 --> 00:33:44,008
He has a bad gash in his
right arm and his leg is hurt.
461
00:33:44,348 --> 00:33:47,621
I can't tell how badly until I
examine him more carefully.
462
00:33:48,666 --> 00:33:50,186
Help me get him to his feet.
463
00:33:50,705 --> 00:33:52,932
Be careful.
That arm is hurt real bad.
464
00:33:53,034 --> 00:33:54,048
That's it.
465
00:33:54,068 --> 00:33:55,090
- George?
- Yeah.
466
00:33:55,110 --> 00:33:56,827
- Get my bag will you, please.
- All right.
467
00:33:57,947 --> 00:33:59,434
Let's get him to the lighthouse...
468
00:33:59,527 --> 00:34:01,953
...so I can give him a more
thorough examination.
469
00:34:02,273 --> 00:34:03,972
Come on. Come on.
That's it.
470
00:34:12,173 --> 00:34:13,224
In there.
471
00:34:16,147 --> 00:34:17,177
Through there.
472
00:34:20,116 --> 00:34:21,116
Easy.
473
00:34:24,488 --> 00:34:27,017
- Would anybody like coffee?
- Yes.
474
00:34:27,217 --> 00:34:29,639
- Why don't you get some.
- I'll be a minute.
475
00:34:31,869 --> 00:34:34,460
- She's taking it pretty well.
- She a fine girl, Fred.
476
00:34:35,052 --> 00:34:36,085
Yeah, I know.
477
00:34:37,484 --> 00:34:38,484
Doc?
478
00:34:38,742 --> 00:34:39,742
How is he?
479
00:34:40,277 --> 00:34:43,807
He's had a bad fall,
but he's the wiry type.
480
00:34:44,324 --> 00:34:45,324
Doctor?
481
00:34:45,615 --> 00:34:47,742
No, no. Later, Lucy.
Thank you.
482
00:34:47,762 --> 00:34:49,253
Will he be all right?
483
00:34:49,671 --> 00:34:51,627
I don't know.
He'll need rest.
484
00:34:52,868 --> 00:34:54,608
Take some time for
this arm to heal...
485
00:34:54,628 --> 00:34:57,181
...and we'll have to be
careful no infection sets in.
486
00:34:57,201 --> 00:35:00,387
- What about his leg?
- Fortunately it isn't broken.
487
00:35:01,204 --> 00:35:05,081
There's just a sprain
and a bad cut.
488
00:35:05,799 --> 00:35:08,491
- I'll tape it up.
- Thank goodness.
489
00:35:14,687 --> 00:35:18,192
Honey, do you have any idea
how this might have happened?
490
00:35:18,360 --> 00:35:19,855
Nothing more than I told you.
491
00:35:20,274 --> 00:35:21,889
I went to bed about eleven.
492
00:35:21,909 --> 00:35:24,507
I thought I heard him go out,
but I'm not sure.
493
00:35:25,009 --> 00:35:27,510
- Was he alone?
- Probably Ring went with...
494
00:35:28,239 --> 00:35:30,105
- That's strange.
- What?
495
00:35:30,297 --> 00:35:32,163
In all the excitement,
I hadn't noticed.
496
00:35:32,600 --> 00:35:34,574
Ring hasn't been around
all morning.
497
00:35:35,124 --> 00:35:37,230
You know, I've never
seen those two apart.
498
00:35:37,379 --> 00:35:40,239
They never are, except when
Dad goes into town...
499
00:35:40,526 --> 00:35:41,998
...then he locks him up.
500
00:35:42,153 --> 00:35:43,421
I'll call him.
501
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
Ring!
502
00:35:52,981 --> 00:35:53,986
Here, Ring!
503
00:35:55,445 --> 00:35:56,445
Ring!
504
00:35:58,329 --> 00:35:59,573
Come here, Ring!
505
00:36:13,942 --> 00:36:15,700
I don't know where
he's gotten to.
506
00:36:15,720 --> 00:36:17,920
He usually comes
when I call him.
507
00:36:18,009 --> 00:36:19,720
Oh, he'll show up.
508
00:36:20,211 --> 00:36:21,211
Lucy...
509
00:36:21,904 --> 00:36:22,904
here...
510
00:36:23,339 --> 00:36:25,301
...now he'll probably
sleep for quite a while.
511
00:36:25,481 --> 00:36:27,545
When he wakes up,
give him one of these.
512
00:36:27,565 --> 00:36:29,567
If the pain is bad,
one every 2 hours,
513
00:36:29,587 --> 00:36:32,095
otherwise one every
4 hours is often enough.
514
00:36:32,466 --> 00:36:34,355
Would you take him
to my room, please?
515
00:36:34,375 --> 00:36:36,894
Oh, sure.
Boys, would you help him?
516
00:36:36,914 --> 00:36:38,957
I think he'll be more
comfortable in bed.
517
00:36:39,087 --> 00:36:40,087
You bet.
518
00:36:42,191 --> 00:36:43,722
- Easy now.
- All right.
519
00:36:45,494 --> 00:36:47,634
Can he have something to
eat when he wakes up, doctor?
520
00:36:47,654 --> 00:36:50,228
Yes, if he feels like it,
but don't force him.
521
00:36:50,587 --> 00:36:53,877
I'll be back latter to have a look and
if there's any change you can call.
522
00:36:54,032 --> 00:36:55,032
Thank you.
523
00:36:57,833 --> 00:37:01,554
I wish he'd have felt like talking, maybe
he'd been able to tell us something.
524
00:37:01,757 --> 00:37:04,270
Well, it shouldn't be to
hard to figure out, George.
525
00:37:04,491 --> 00:37:06,537
There was a broken lantern
on the beach beside him.
526
00:37:07,099 --> 00:37:09,838
Now, he must have gone out
last night, when Lucy heard him.
527
00:37:10,269 --> 00:37:11,741
He went down by the rocks and fell.
528
00:37:11,860 --> 00:37:14,133
That still doesn't
explain where the dog is.
529
00:37:14,689 --> 00:37:17,417
He's probably out on the
moors chasing rabbits.
530
00:37:18,189 --> 00:37:19,253
Maybe so.
531
00:37:20,815 --> 00:37:22,693
- We better get back to town.
- Yep.
532
00:37:24,057 --> 00:37:25,636
Take my Jeep...
533
00:37:25,656 --> 00:37:27,515
I'm gonna stay with
Lucy for a while.
534
00:37:27,535 --> 00:37:29,178
You can come back
and pick me up later.
535
00:37:29,198 --> 00:37:31,690
All right, Fred. Perhaps
he'll be able to talk then.
536
00:37:31,981 --> 00:37:35,343
- Thanks for everything.
- Anytime, Lucy.
537
00:37:39,601 --> 00:37:40,809
You look bushed.
538
00:37:40,829 --> 00:37:42,759
Sit down.
I'll get you a coffee.
539
00:37:48,328 --> 00:37:50,535
I don't know how
Dad's going to take this.
540
00:37:50,739 --> 00:37:52,629
He's never been
sick a day in his life.
541
00:37:52,851 --> 00:37:56,009
He's just gonna have to get used
to it and take it easy for a while.
542
00:37:56,135 --> 00:37:57,989
You don't know Dad
and his lighthouse.
543
00:37:59,245 --> 00:38:00,858
I'll come out and give you a hand.
544
00:38:00,885 --> 00:38:03,171
Maybe it'll give me a chance
to get to know him a little better.
545
00:38:06,424 --> 00:38:08,350
- Lucy?
- He's awake.
546
00:38:12,691 --> 00:38:14,115
How do you feel, Dad?
547
00:38:14,868 --> 00:38:16,687
I don't know.
What happened?
548
00:38:16,819 --> 00:38:18,162
We found you on the beach.
549
00:38:18,314 --> 00:38:20,228
At the bottom of
one of the big cliffs.
550
00:38:21,784 --> 00:38:23,889
The doctor says you'll
have to stay in bed.
551
00:38:23,909 --> 00:38:24,951
But I can't!
552
00:38:25,095 --> 00:38:27,396
- You've got to.
- I've got to tend the light!
553
00:38:27,416 --> 00:38:29,235
I'm sorry, sir.
Those are orders.
554
00:38:30,912 --> 00:38:32,240
What are you doing here?
555
00:38:32,372 --> 00:38:34,346
He helped get you
up from the beach.
556
00:38:35,219 --> 00:38:36,219
Oh...
557
00:38:36,523 --> 00:38:38,031
Would you like something to eat?
558
00:38:39,060 --> 00:38:40,232
Maybe some broth?
559
00:38:41,609 --> 00:38:45,030
I suppose you won't leave me
alone until you get your own way.
560
00:38:45,050 --> 00:38:46,514
It'll be good for you.
561
00:38:46,813 --> 00:38:49,146
Watch him, will you Fred.
I'll be right back.
562
00:38:53,367 --> 00:38:55,353
- Thank you.
- That's all right.
563
00:38:58,129 --> 00:38:59,870
Do you have any
idea what happened?
564
00:39:01,182 --> 00:39:02,473
I'm trying to think.
565
00:39:03,317 --> 00:39:05,231
You must have gone out last night.
566
00:39:05,476 --> 00:39:06,978
Lucy said she heard you.
567
00:39:07,618 --> 00:39:09,544
Then there was the broken
lantern on the beach.
568
00:39:10,094 --> 00:39:11,686
Yes, that's right.
569
00:39:12,344 --> 00:39:16,543
After she went to her room, I took the
lantern and started down toward the cove.
570
00:39:17,033 --> 00:39:18,033
Why?
571
00:39:18,714 --> 00:39:21,406
She'd been swimming again
and I'd forbidden it.
572
00:39:21,837 --> 00:39:23,488
She's headstrong...
573
00:39:24,283 --> 00:39:27,490
...and last night she had the feeling
she was being watched.
574
00:39:27,854 --> 00:39:29,816
I went down to see what I could find.
575
00:39:30,235 --> 00:39:31,503
Did you see anyone?
576
00:39:31,820 --> 00:39:32,820
No.
577
00:39:35,541 --> 00:39:37,108
There's been another murder.
578
00:39:38,017 --> 00:39:39,017
Who?
579
00:39:39,070 --> 00:39:41,439
Kochek.
We found his body this afternoon.
580
00:39:43,191 --> 00:39:44,682
He talked too much.
581
00:39:45,330 --> 00:39:47,998
Mr. Sturges, you've been
around a long time...
582
00:39:48,297 --> 00:39:50,139
...what do you know of the legend?
583
00:39:50,950 --> 00:39:52,374
Piedras Blancas?
584
00:39:53,893 --> 00:39:57,907
Oh, the coastal currents off this
point are very treacherous.
585
00:39:58,529 --> 00:40:00,634
The rocks on the seaward side are...
586
00:40:01,149 --> 00:40:03,476
...covered in white with gull dropping.
587
00:40:04,194 --> 00:40:06,870
In bad weather they're almost
impossible to see.
588
00:40:07,130 --> 00:40:10,374
Many a ship was lost on those
rocks before this light was built.
589
00:40:10,732 --> 00:40:12,646
Not a record of any survivors.
590
00:40:14,394 --> 00:40:16,914
With the coast and surf like
that, that isn't surprising.
591
00:40:18,256 --> 00:40:20,924
No, but people would
rather start a legend.
592
00:40:21,695 --> 00:40:24,354
Some of the earlier settlers claimed
a monster lived in the rocks
593
00:40:24,374 --> 00:40:25,739
below this point.
594
00:40:26,564 --> 00:40:27,725
Do you believe it?
595
00:40:30,667 --> 00:40:31,695
Of course not.
596
00:40:32,300 --> 00:40:34,064
Has anyone ever had a
look in those caves?
597
00:40:34,600 --> 00:40:36,499
It's government land.
Nobody's allowed.
598
00:40:36,786 --> 00:40:38,377
Do you mind if I have a look?
599
00:40:39,011 --> 00:40:40,503
There's nothing there.
600
00:40:40,659 --> 00:40:42,274
Then it won't hurt to have a look.
601
00:40:42,609 --> 00:40:44,894
I don't want you on those rocks!
It's dangerous!
602
00:40:44,914 --> 00:40:45,914
All right.
603
00:40:51,054 --> 00:40:54,834
Are you sure that you don't remember
anything that happened last night?
604
00:40:56,761 --> 00:40:58,292
If I did, I'd tell you.
605
00:41:16,432 --> 00:41:17,432
Look!
606
00:41:45,843 --> 00:41:47,464
Where'd you find her, Will?
607
00:41:48,984 --> 00:41:49,984
Will?
608
00:41:50,049 --> 00:41:52,382
I understand how you feel.
We all do.
609
00:41:52,753 --> 00:41:54,475
But if we're ever gonna
stop this wanton killing
610
00:41:54,495 --> 00:41:55,959
you've got to try to help us.
611
00:41:55,979 --> 00:41:58,140
You got to tell me
whatever you can.
612
00:42:01,308 --> 00:42:03,713
Will, where was she going?
613
00:42:05,579 --> 00:42:07,230
Her mother sent her to the store.
614
00:42:08,875 --> 00:42:09,975
Thanks, Will.
615
00:42:10,604 --> 00:42:12,350
Come on, let's go
check with Eddie
616
00:42:12,370 --> 00:42:13,918
see if she ever got there.
617
00:42:20,359 --> 00:42:22,453
His broth will be ready in a minute.
618
00:42:23,912 --> 00:42:26,509
- What's the matter?
- Oh, nothing.
619
00:42:27,130 --> 00:42:29,463
I can tell. Now what is it?
620
00:42:31,114 --> 00:42:34,213
Is your father often gone from the
lighthouse any length of time?
621
00:42:34,440 --> 00:42:35,600
Why do you ask?
622
00:42:36,402 --> 00:42:38,544
You said after your mother
died that he changed.
623
00:42:38,663 --> 00:42:39,663
Yes.
624
00:42:40,194 --> 00:42:41,738
And that after you moved out here
625
00:42:41,758 --> 00:42:43,269
he wanted to be left alone!
626
00:42:44,023 --> 00:42:45,546
He even sent you away to school,
627
00:42:45,566 --> 00:42:47,483
wouldn't let you come
home during vacations.
628
00:42:47,834 --> 00:42:49,066
What are you getting at?
629
00:42:49,198 --> 00:42:52,213
How long was it after you moved here
that he sent you away to school?
630
00:42:52,233 --> 00:42:54,111
About... 2 months.
631
00:42:55,679 --> 00:42:59,400
Did anything unusual happen
before he sent you away?
632
00:42:59,782 --> 00:43:01,134
I don't think so.
633
00:43:01,411 --> 00:43:03,058
But you said he seemed
better for a while.
634
00:43:03,078 --> 00:43:04,078
He was!
635
00:43:04,957 --> 00:43:06,823
Then why did he send you away?
636
00:43:07,762 --> 00:43:08,947
Some thing I did...
637
00:43:08,967 --> 00:43:10,957
It wasn't anything, just kid's stuff.
638
00:43:11,810 --> 00:43:12,887
No, go on.
639
00:43:13,521 --> 00:43:15,182
Oh, when we lived up north he
640
00:43:15,202 --> 00:43:16,857
he let me play around the rocks and
641
00:43:16,877 --> 00:43:18,162
go to the beach alone.
642
00:43:18,520 --> 00:43:21,451
But shortly after we moved here
he refused me the privilege.
643
00:43:21,702 --> 00:43:23,353
He said it was too dangerous.
644
00:43:23,664 --> 00:43:26,362
The cliffs never seemed any bigger
than the ones up north.
645
00:43:26,426 --> 00:43:27,179
So,
646
00:43:27,199 --> 00:43:28,425
I sneaked away one day
647
00:43:28,445 --> 00:43:30,806
and got caught in one of
the caves by the tide.
648
00:43:31,285 --> 00:43:34,044
When he found me it was
dark and he was furious.
649
00:43:34,596 --> 00:43:36,498
I'd never seen him like that.
650
00:43:36,810 --> 00:43:37,982
He sent me to bed without supper
651
00:43:38,002 --> 00:43:39,039
and the next morning I was
652
00:43:39,059 --> 00:43:40,710
packed off to boarding school.
653
00:43:41,571 --> 00:43:43,746
I didn't see him for almost 10 years.
654
00:43:44,352 --> 00:43:46,314
And he didn't give you
any reason at all?
655
00:43:46,493 --> 00:43:48,001
I never question him.
656
00:43:49,981 --> 00:43:51,967
You've heard of the
legend White Rocks?
657
00:43:52,093 --> 00:43:53,093
Sure.
658
00:43:53,289 --> 00:43:55,191
But you've never been in those caves?
659
00:43:57,165 --> 00:43:59,642
- Think I'll have a look.
- What for?
660
00:44:01,204 --> 00:44:03,294
Your father's keeping
something from me.
661
00:44:03,665 --> 00:44:05,675
Isn't that a little unfair?
662
00:44:08,505 --> 00:44:09,666
I don't think so.
663
00:44:09,686 --> 00:44:12,298
He as much as ordered me
not to go in those cave.
664
00:44:12,517 --> 00:44:15,053
Well, this is his light.
He's responsible.
665
00:44:16,046 --> 00:44:17,888
Look, that's not quite the point.
666
00:44:18,343 --> 00:44:21,621
Three people in the last 24 hrs.
have met with violent deaths.
667
00:44:22,542 --> 00:44:25,526
I don't think there's anything to
the legend, but I've gotta be sure.
668
00:44:25,655 --> 00:44:27,979
Even if it means
disobeying my father?
669
00:44:31,914 --> 00:44:33,398
I'm not his son-in-law yet.
670
00:44:33,894 --> 00:44:35,462
I thought you trusted him.
671
00:44:36,034 --> 00:44:37,056
I do.
672
00:44:37,081 --> 00:44:38,982
If you did, you wouldn't go to the caves.
673
00:44:42,380 --> 00:44:43,397
I'm sorry.
674
00:44:46,244 --> 00:44:48,469
I don't think you'd
better come here again.
675
00:44:54,699 --> 00:44:55,699
Eddie!
676
00:44:56,182 --> 00:44:57,182
Eddie!
677
00:44:58,551 --> 00:44:59,551
Eddie!
678
00:45:00,609 --> 00:45:03,624
That's funny. I told him to stay
here until I sent a relief.
679
00:45:03,644 --> 00:45:05,125
Let's look outside.
680
00:45:14,009 --> 00:45:16,450
I can't understand where
Eddies disappeared to.
681
00:45:17,289 --> 00:45:20,041
You look in the office and see
if Kochek's body's still there.
682
00:45:20,208 --> 00:45:21,716
I'll try the ice room.
683
00:45:26,349 --> 00:45:28,155
But George, I just looked there.
684
00:45:47,610 --> 00:45:49,799
George, are you all right?
685
00:45:51,821 --> 00:45:54,405
- Go get him!
- No, no, not now.
686
00:45:56,511 --> 00:45:58,188
Him...him...
687
00:46:02,510 --> 00:46:03,510
Is he dead?
688
00:46:03,623 --> 00:46:07,003
He's got a broken collar bone
and his back may be injured.
689
00:46:07,128 --> 00:46:09,055
We better get him
over to my office.
690
00:46:09,382 --> 00:46:10,382
Look.
691
00:46:11,399 --> 00:46:12,399
Sam!
692
00:46:13,438 --> 00:46:14,551
It's the same?
693
00:46:16,472 --> 00:46:18,199
- It...
- Take it easy.
694
00:46:19,535 --> 00:46:20,875
Why, it's identical!
695
00:46:21,067 --> 00:46:22,849
Then I guess we found our killer.
696
00:46:23,866 --> 00:46:25,027
Or he's found us.
697
00:46:25,577 --> 00:46:27,561
Can you handle things here?
698
00:46:27,581 --> 00:46:28,837
I better go get Fred.
699
00:46:29,028 --> 00:46:30,967
All right, George.
Now be careful.
700
00:47:12,121 --> 00:47:13,165
Lucy!
701
00:47:13,189 --> 00:47:14,189
Lucy!
702
00:47:15,306 --> 00:47:17,806
- Lucy, I've got to see Fred.
- What's happened?
703
00:47:17,826 --> 00:47:20,701
- There've been 2 more murders.
- Oh, no. Who?
704
00:47:20,848 --> 00:47:22,547
Eddie and Will's little girl.
705
00:47:22,590 --> 00:47:23,537
How did it happen?
706
00:47:23,557 --> 00:47:24,770
I haven't got time
to tell you now,
707
00:47:24,790 --> 00:47:26,525
I've got to get Fred
and go back into town.
708
00:47:26,545 --> 00:47:27,758
He went down to the cliffs.
709
00:47:27,778 --> 00:47:29,350
All right. Oh, look..
710
00:47:29,505 --> 00:47:31,838
Now remember one thing,
you keep the place locked!
711
00:47:31,975 --> 00:47:33,513
And don't come out
until we call you.
712
00:47:33,538 --> 00:47:35,653
Now there's a creature loose
around here someplace.
713
00:47:35,738 --> 00:47:38,107
He's not headed this way,
but don't take any chances.
714
00:47:38,132 --> 00:47:39,440
- All right.
- Now remember.
715
00:47:39,465 --> 00:47:40,465
All right.
716
00:47:59,224 --> 00:48:02,163
- You gave me quite a fright.
- I'm sorry, Fred.
717
00:48:02,183 --> 00:48:04,500
- What's the matter?
- We found our killer.
718
00:48:04,520 --> 00:48:06,082
- What is it!
- It's inhuman!
719
00:48:06,102 --> 00:48:08,881
He's nearly 7 feet tall.
He's got tremendous strength!
720
00:48:09,084 --> 00:48:11,906
That scale, that scale you found.
That was part of it.
721
00:48:12,051 --> 00:48:13,819
He's killed 2 more
people and escaped.
722
00:48:13,940 --> 00:48:14,940
Where'd he go?
723
00:48:14,969 --> 00:48:17,439
South, along the beach.
We've got to track him down.
724
00:48:17,609 --> 00:48:19,346
- I'll tell Lucy!
- No, no, no, no...
725
00:48:19,366 --> 00:48:21,574
I've already warned her.
They're in no danger.
726
00:48:21,841 --> 00:48:23,657
We'll go after him,
so come on!
727
00:48:49,598 --> 00:48:52,032
Daddy, do you want some broth?
It's ready.
728
00:49:28,151 --> 00:49:29,882
All right, wait a minute, men, wait.
729
00:49:29,902 --> 00:49:32,994
Now look, Fred and I will cover
the beach along the rocks.
730
00:49:33,333 --> 00:49:36,203
Merit, you take 2 men and
cover the cliffs from the top.
731
00:49:36,265 --> 00:49:38,007
Jake, you try the moor.
732
00:49:38,152 --> 00:49:39,654
Now don't get divided.
733
00:49:39,914 --> 00:49:42,917
And don't try to take him for yourselves
because you're no match for him.
734
00:49:43,038 --> 00:49:46,349
Now fire 3 signal shots in case
you come in contact with him.
735
00:49:46,749 --> 00:49:48,117
But don't get too close.
736
00:49:48,137 --> 00:49:49,873
Wait til the rest of us get there.
737
00:49:49,893 --> 00:49:51,021
You understand that?
738
00:49:51,041 --> 00:49:52,523
- Yeah.
- All right, let's go!
739
00:49:57,131 --> 00:49:59,105
Look at the size of those prints!
740
00:50:01,539 --> 00:50:03,331
- Want me to signal?
- No, no, no....
741
00:50:03,351 --> 00:50:05,238
Let's wait until we're sure
that he's cornered.
742
00:50:05,258 --> 00:50:08,063
You know, some of these caves
come out on top of the cliff.
743
00:50:11,255 --> 00:50:12,255
Come on.
744
00:50:31,298 --> 00:50:34,144
Come on. He must have gone out
through the top. Come on.
745
00:50:40,823 --> 00:50:41,998
Over here!
746
00:50:46,144 --> 00:50:47,222
Merit's dead!
747
00:50:47,242 --> 00:50:49,277
We'll have to get Mike back right
away and patch him up.
748
00:50:49,302 --> 00:50:51,460
We'll all have to go back.
We'll need reinforcements.
749
00:50:51,480 --> 00:50:53,455
Well, come on, let's go then!
He needs medical attention!
750
00:50:53,475 --> 00:50:54,452
Yeah.
Now look men,
751
00:50:54,472 --> 00:50:56,765
we'll start the hunt tomorrow
morning at daybreak.
752
00:50:56,785 --> 00:50:58,787
Bring Merit's body, boys, will you?
753
00:50:59,598 --> 00:51:00,748
Let me help you.
754
00:51:03,666 --> 00:51:05,180
Dad, you're feeling better.
755
00:51:05,200 --> 00:51:06,766
You slept most of the day.
756
00:51:07,335 --> 00:51:09,977
This is good and warm.
It'll give you strength.
757
00:51:10,223 --> 00:51:12,112
No, I've got to get up to the light!
758
00:51:12,572 --> 00:51:14,679
Eat this and we'll talk about it.
759
00:51:14,878 --> 00:51:17,907
- You don't understand.
- Yes I do.
760
00:51:19,413 --> 00:51:21,326
There, that's better.
761
00:51:22,548 --> 00:51:23,614
- Dad?
- Yes.
762
00:51:24,365 --> 00:51:26,714
Why didn't you want Fred
to go to the caves?
763
00:51:28,027 --> 00:51:29,250
It's dangerous!
764
00:51:29,795 --> 00:51:31,369
Is that the only reason?
765
00:51:32,707 --> 00:51:34,590
What's between you and Fred?
766
00:51:39,679 --> 00:51:41,011
I'm in love with him.
767
00:51:44,159 --> 00:51:46,072
I don't want you to see him again.
768
00:51:46,092 --> 00:51:48,312
Two more people have been
killed in the village.
769
00:51:49,194 --> 00:51:51,228
Do you know anything
about the killings?
770
00:51:52,687 --> 00:51:54,709
The people in the
village think you do.
771
00:51:55,012 --> 00:51:56,307
They're fools!
772
00:51:56,441 --> 00:51:59,407
Daddy, the last person
killed was a child.
773
00:51:59,577 --> 00:52:00,691
A little girl.
774
00:52:02,513 --> 00:52:05,771
Maybe I'm responsible, I don't know.
775
00:52:06,521 --> 00:52:07,526
What do you mean?
776
00:52:07,961 --> 00:52:09,782
Do you remember
the long walks I...
777
00:52:09,802 --> 00:52:11,873
...used to take when
we first came here?
778
00:52:12,059 --> 00:52:14,755
You'd say they helped to keep you
from brooding about Mother.
779
00:52:14,880 --> 00:52:15,880
Yes...
780
00:52:16,696 --> 00:52:17,696
well...
781
00:52:19,245 --> 00:52:21,485
There were many caves
along the cliffs that I...
782
00:52:22,127 --> 00:52:24,548
...I was sure had never been explored.
783
00:52:24,912 --> 00:52:27,285
I noticed one in particular at low tide.
784
00:52:28,290 --> 00:52:29,634
One day, when the...
785
00:52:29,961 --> 00:52:33,018
...tide was at full ebb, I waded out
through the opening and....
786
00:52:34,389 --> 00:52:35,576
...walked through it...
787
00:52:36,423 --> 00:52:38,324
I walked for what seemed miles and...
788
00:52:39,039 --> 00:52:40,039
...until...
789
00:52:40,686 --> 00:52:42,224
I saw a light ahead.
790
00:52:43,810 --> 00:52:45,118
I climbed up to it and...
791
00:52:45,445 --> 00:52:46,977
...and found a
narrow fissure opening
792
00:52:46,997 --> 00:52:49,687
at the mouth of the big cave
below the lighthouse.
793
00:52:50,849 --> 00:52:54,784
It wasn't big enough for me to get
through so I had to go back.
794
00:52:57,157 --> 00:52:59,021
Just before I got to the
795
00:52:59,360 --> 00:53:00,426
the entrance
796
00:53:01,007 --> 00:53:02,978
I realized the tide
had closed me in.
797
00:53:03,536 --> 00:53:04,823
Suddenly, I
798
00:53:04,843 --> 00:53:08,444
I had the strangest feeling
that I was being watched
799
00:53:09,166 --> 00:53:11,320
and I heard sounds like
800
00:53:11,580 --> 00:53:13,222
heavy breathing.
801
00:53:13,597 --> 00:53:16,497
I dove through the
opening and swam out.
802
00:53:17,236 --> 00:53:18,517
The next day I went
803
00:53:18,537 --> 00:53:21,111
back to the mouth of the
cave below the light
804
00:53:21,349 --> 00:53:23,603
and left some fish I'd caught.
805
00:53:25,252 --> 00:53:27,340
The following morning
they were gone.
806
00:53:27,954 --> 00:53:31,215
Is that why you packed me
off to boarding school?
807
00:53:31,535 --> 00:53:34,116
I knew it wouldn't be
long until you'd...
808
00:53:34,924 --> 00:53:37,599
...you'd fine that opening
and squeeze through.
809
00:53:37,792 --> 00:53:40,109
I couldn't take a chance, Lucy.
810
00:53:40,129 --> 00:53:43,453
After you left,
I was even more lonely.
811
00:53:44,218 --> 00:53:49,293
Strange, but I got to worrying about
that poor creature in the cave.
812
00:53:50,969 --> 00:53:53,584
I fished every day
and left my catch.
813
00:53:54,504 --> 00:53:55,618
Finally, I...
814
00:53:56,496 --> 00:53:58,445
..I just couldn't catch
enough so I...
815
00:53:58,772 --> 00:54:00,916
...I got meat scraps...
816
00:54:01,073 --> 00:54:04,498
It wasn't long before the fish was
refused and I had to get more...
817
00:54:04,518 --> 00:54:06,297
...I had to get more meat.
818
00:54:08,858 --> 00:54:10,122
And last night
819
00:54:10,142 --> 00:54:11,442
when you mentioned
you had the
820
00:54:11,462 --> 00:54:13,532
feeling someone
was watching you...
821
00:54:14,622 --> 00:54:16,765
I had to go down and see.
822
00:54:17,225 --> 00:54:20,095
I must have slipped
on the rocks or...
823
00:54:20,700 --> 00:54:23,195
- I don't know, it...
- Sorry, Dad.
824
00:54:26,470 --> 00:54:29,642
Can you remember anything else
that happened last night?
825
00:54:30,786 --> 00:54:33,947
I just had the feeling somebody
was watching me, that's all.
826
00:54:35,091 --> 00:54:37,045
Dad, do you mean to
tell me, you've been
827
00:54:37,198 --> 00:54:40,155
feeding this this "whatever
it is" all these years?
828
00:54:43,281 --> 00:54:46,587
Until Kochek gave my scraps
away the other day.
829
00:54:47,774 --> 00:54:50,523
I'd have paid him for them
if that's what he wanted.
830
00:54:50,734 --> 00:54:52,926
I'm sure he didn't do it spitefully.
831
00:54:54,029 --> 00:54:55,329
So you see,
832
00:54:56,099 --> 00:54:57,625
if there is a monster,
833
00:54:58,678 --> 00:55:00,955
maybe, in a way,
I am responsible.
834
00:55:00,975 --> 00:55:03,636
Don't say that, Dad!
You had no way of knowing.
835
00:55:03,656 --> 00:55:04,854
But I should have guessed.
836
00:55:04,874 --> 00:55:07,048
I should have guessed and
told the sheriff that...
837
00:55:08,744 --> 00:55:10,512
But somehow I had a...
838
00:55:10,639 --> 00:55:12,758
...I had a protective feeling.
839
00:55:14,211 --> 00:55:15,785
Like it was my own.
840
00:55:17,450 --> 00:55:20,962
After you left it was very
lonesome, Lucy and...
841
00:55:22,058 --> 00:55:25,024
...it seemed less lonesome
knowing there was...
842
00:55:25,412 --> 00:55:27,511
...some living
creature nearby.
843
00:55:27,531 --> 00:55:29,165
I know it's stupid, but..
844
00:55:30,673 --> 00:55:33,198
I never got along with
the townspeople and...
845
00:55:36,140 --> 00:55:38,101
...it was something to hang on to.
846
00:55:38,707 --> 00:55:40,027
I understand.
847
00:55:42,945 --> 00:55:45,288
Doctor Jorgenson says
you'll have to stay in bed.
848
00:55:45,308 --> 00:55:46,596
I've got to tend the light!
849
00:55:46,616 --> 00:55:48,243
I'll turn it on when it's time.
850
00:55:48,263 --> 00:55:50,365
But the prisms need cleaning
and it's got to be oiled!
851
00:55:50,385 --> 00:55:53,015
- One night won't hurt!
- Lucy, you've got to help me!
852
00:55:53,035 --> 00:55:55,849
It's going to be a clear night.
You don't have to worry.
853
00:55:55,869 --> 00:55:57,568
But suppose the legend is true?
854
00:55:57,588 --> 00:55:59,872
You could kill yourself
going up there tonight!
855
00:55:59,892 --> 00:56:03,181
I could do less. I can't.
It's my responsibility.
856
00:56:03,201 --> 00:56:05,760
Oh, all right!
I'll get you something warm.
857
00:56:06,121 --> 00:56:07,707
You've got to help me.
858
00:56:08,137 --> 00:56:10,086
If a ship went aground tonight...
859
00:56:10,256 --> 00:56:11,794
...and he was out there hunting...
860
00:56:12,036 --> 00:56:14,349
...there wouldn't be
a single survivor.
861
00:56:36,932 --> 00:56:38,603
Let's rest awhile.
862
00:56:42,474 --> 00:56:44,702
- All right, now?
- Yeah, let's go on.
863
00:56:50,970 --> 00:56:52,338
I'll be all right, now.
864
00:56:52,871 --> 00:56:54,978
- You can go down.
- Are you sure?
865
00:56:55,160 --> 00:56:56,637
If I need you, I'll call you.
866
00:56:57,472 --> 00:56:59,301
Better bolt the door and windows.
Now go on.
867
00:56:59,470 --> 00:57:00,520
All right.
868
00:57:03,260 --> 00:57:05,730
- What's that for?
- Because I love you.
869
00:57:15,845 --> 00:57:18,655
Look, Doc, can I give you a hand?
870
00:57:18,675 --> 00:57:20,665
No, I'm almost finished now, George.
871
00:57:20,685 --> 00:57:23,238
- Well, how bad is he?
- Oh, he'll be all right.
872
00:57:23,498 --> 00:57:26,491
Had a bad blow on the head.
He's suffering from shock.
873
00:57:26,879 --> 00:57:28,065
Mashed hand.
874
00:57:28,429 --> 00:57:30,536
But I can't find much
other damage.
875
00:57:32,714 --> 00:57:35,189
Look, I don't know what good
all this snooping around does.
876
00:57:35,209 --> 00:57:36,704
Now that we got a monster
on our hands...
877
00:57:36,724 --> 00:57:38,176
...let's go out and get it!
878
00:57:38,485 --> 00:57:40,255
You saw what happened
this afternoon.
879
00:57:40,275 --> 00:57:41,658
We're no match for him yet.
880
00:57:41,678 --> 00:57:44,714
All right, I'm Sorry.
I'm just jumpy.
881
00:57:44,859 --> 00:57:46,651
Well, what did you find?
882
00:57:47,723 --> 00:57:50,205
It definitely a member of the
Diplovertebron family.
883
00:57:50,847 --> 00:57:52,482
But a peculiar derivation.
884
00:57:52,748 --> 00:57:54,068
Where'd he come from?
885
00:57:54,213 --> 00:57:56,737
Well, from the description you
and the doctor gave me...
886
00:57:56,757 --> 00:57:59,260
...and a careful analysis
of these 2 scales...
887
00:57:59,280 --> 00:58:01,345
...I'd say it was created
at the bottom of the sea.
888
00:58:01,365 --> 00:58:02,931
No, I don't understand it.
889
00:58:04,636 --> 00:58:07,040
Well, it's obvious from the
structure of this scale...
890
00:58:07,060 --> 00:58:09,877
that he's capable of sustaining
tremendous pressures.
891
00:58:09,897 --> 00:58:12,581
The likes of which you'd
only find at great depths.
892
00:58:12,738 --> 00:58:15,753
Still, he seems equally capable
of living out of water.
893
00:58:16,177 --> 00:58:18,950
This leaves me to believe perhaps
he's from a subterranean cave.
894
00:58:18,970 --> 00:58:21,069
You think he's some kind of fish?
895
00:58:21,551 --> 00:58:22,551
No.
896
00:58:22,737 --> 00:58:25,498
But he bears a marked resemblance
to the reptilian family.
897
00:58:25,518 --> 00:58:28,107
- Like a crocodile, huh?
- That's right.
898
00:58:28,821 --> 00:58:31,873
Of course, we have no idea where
he came from or how he got here,
899
00:58:32,078 --> 00:58:33,410
and I'm just guessing,
900
00:58:33,980 --> 00:58:36,546
but I'd say he's a mutation
of the reptilian family.
901
00:58:36,734 --> 00:58:40,234
Well, this is what we've got to decide
before we go after him in the morning:
902
00:58:40,355 --> 00:58:44,520
Does he have a brain that's capable of
rational thinking or is he just a beast.
903
00:58:45,452 --> 00:58:46,760
If he can think
904
00:58:46,780 --> 00:58:48,539
we're in real trouble.
905
00:58:48,691 --> 00:58:53,165
- Okay, Mike. Take it easy for a while.
- Thanks, Doc.
906
00:58:57,109 --> 00:58:58,759
What do you think, Doc?
907
00:58:59,494 --> 00:59:02,897
I think we'd better try to establish
a pattern from his actions.
908
00:59:03,296 --> 00:59:05,185
You'll buy the reptilian theory then?
909
00:59:05,205 --> 00:59:07,599
It accounts for the
blood lust all right.
910
00:59:07,853 --> 00:59:09,778
It also explains his appearance.
911
00:59:10,517 --> 00:59:13,362
Did you notice anything about
his vision of hearing?
912
00:59:14,500 --> 00:59:15,509
Not much.
913
00:59:15,663 --> 00:59:17,273
It all happened too fast.
914
00:59:17,988 --> 00:59:21,402
Off hand, I'd say he operates
primarily on the sense of smell.
915
00:59:21,572 --> 00:59:22,946
Why do you say that?
916
00:59:23,080 --> 00:59:24,902
We didn't discover
him until George
917
00:59:24,922 --> 00:59:27,269
surprised him by going
into the ice room.
918
00:59:27,808 --> 00:59:29,453
Now either he's very clever,
919
00:59:29,473 --> 00:59:30,809
knew we were there
and was hiding,
920
00:59:30,829 --> 00:59:33,687
or else he didn't sense the danger
until we were right on top of him.
921
00:59:33,707 --> 00:59:35,308
He might have been asleep.
922
00:59:36,785 --> 00:59:38,218
If his hearing was any good
923
00:59:38,238 --> 00:59:40,370
he would have awakened
long before that.
924
00:59:42,022 --> 00:59:45,606
I don't think he just happened
to go into Kochek's store.
925
00:59:45,739 --> 00:59:46,948
I think he smelled meat,
926
00:59:46,968 --> 00:59:49,039
went in, found
Kochek, finished him off,
927
00:59:49,059 --> 00:59:51,775
and then went into the ice
room in search of more food.
928
00:59:51,795 --> 00:59:54,394
And then poor Eddie walked
right into the death trap.
929
00:59:55,062 --> 00:59:56,140
That's right.
930
00:59:56,298 --> 01:00:01,056
You think he either sensed or knew
that if he remained there he'd be fed.
931
01:00:02,401 --> 01:00:04,314
Then we have a thinking monster!
932
01:00:05,119 --> 01:00:06,330
I'm afraid so.
933
01:00:06,632 --> 01:00:08,098
I'd like to take him alive.
934
01:00:08,118 --> 01:00:09,878
Why we wouldn't stand a chance!
935
01:00:09,999 --> 01:00:11,464
Besides, I couldn't allow that.
936
01:00:11,484 --> 01:00:14,240
I'm responsible for the welfare
of the people of this town.
937
01:00:14,260 --> 01:00:17,909
We've got a monster on our hands and
it's my job to see it's destroyed.
938
01:00:18,342 --> 01:00:20,873
George, it may be the
safest way to get him!
939
01:00:21,660 --> 01:00:23,380
You're..you're siding with him?
940
01:00:23,416 --> 01:00:24,478
Now look,
941
01:00:24,592 --> 01:00:26,897
it won't be easy to kill this
thing even if we want to.
942
01:00:26,917 --> 01:00:28,995
You saw what happen to the
meat cleaver when it hit him.
943
01:00:29,015 --> 01:00:31,829
Now maybe we can kill him
with a gun, I don't know.
944
01:00:32,107 --> 01:00:34,862
But I do know that our greatest
advantage is our brains.
945
01:00:34,882 --> 01:00:37,574
All right, then let's use them
and not take a chance.
946
01:00:37,913 --> 01:00:39,089
Listen to me a minute.
947
01:00:39,109 --> 01:00:40,530
We'll get a net
948
01:00:40,550 --> 01:00:42,359
and we'll put it at the base of the cliff
949
01:00:42,379 --> 01:00:44,526
with a side of beef
in the middle of it.
950
01:00:44,546 --> 01:00:46,076
When it comes to get the meat
951
01:00:46,096 --> 01:00:47,929
we drop the net and close in on it!
952
01:00:48,135 --> 01:00:50,508
Believe me, George,
it's the safest way.
953
01:00:50,823 --> 01:00:52,251
If you try to corner him
954
01:00:52,271 --> 01:00:55,670
there's no telling how many men
he will kill before you get him.
955
01:00:55,852 --> 01:00:57,583
Besides that, Fred is right.
956
01:00:57,873 --> 01:01:00,622
He may answer a lot of our
questions on evolution.
957
01:01:01,396 --> 01:01:03,600
As well as putting our
town on the map.
958
01:01:04,326 --> 01:01:06,591
I suppose you two will
get your own way.
959
01:01:07,035 --> 01:01:09,520
If I didn't believe it was right,
I wouldn't even suggest it.
960
01:01:09,540 --> 01:01:11,573
All right, then let's get into town.
961
01:01:11,593 --> 01:01:13,945
I want to see that the streets
are all cleared by dark.
962
01:01:13,965 --> 01:01:16,906
Then we'll go to the garage and
get on this "net" business.
963
01:01:17,285 --> 01:01:18,473
See you later, Doc.
964
01:01:23,473 --> 01:01:25,013
Call me if you need me.
965
01:01:25,033 --> 01:01:26,230
I'll be here.
966
01:01:30,193 --> 01:01:31,252
Here, Ring!
967
01:01:32,317 --> 01:01:33,317
Ring?
968
01:01:34,665 --> 01:01:35,858
Here, Ring!
969
01:01:37,038 --> 01:01:38,038
Ring!
970
01:01:39,379 --> 01:01:40,584
Come here, Ring!
971
01:01:41,608 --> 01:01:42,888
Come on, boy!
972
01:01:57,447 --> 01:01:59,186
- Hi.
- Hi.
973
01:01:59,206 --> 01:02:01,795
- How's Mike?
- He'll be all right.
974
01:02:01,919 --> 01:02:04,689
- Jake, Fred wants a rope net.
- What for?
975
01:02:04,838 --> 01:02:08,180
I've got an idea the safest way to
catch the monster is to trap him.
976
01:02:08,200 --> 01:02:11,422
Now if we can get a net about
10 by 10 I think we can do it.
977
01:02:11,575 --> 01:02:14,064
- You got one?
- I think so. We'll take a look.
978
01:02:14,111 --> 01:02:16,840
All right, I'll be back shortly.
I have to go over to the office
979
01:02:16,860 --> 01:02:18,889
- Take the Jeep.
- Oh, thanks.
980
01:03:09,489 --> 01:03:10,657
Dad?
981
01:03:10,818 --> 01:03:12,893
I'll be right there...just changing.
982
01:03:32,860 --> 01:03:35,245
I thought I'd come over and
see how things are going.
983
01:03:35,265 --> 01:03:36,790
We could use another hand.
984
01:03:36,810 --> 01:03:38,301
Fine. What do I do?
985
01:03:38,487 --> 01:03:39,965
Help tie this together.
986
01:03:40,151 --> 01:03:42,548
What are you gonna do with
this thing if you do catch it?
987
01:03:42,573 --> 01:03:45,691
- Ship it to the university.
- What are they gonna do with it?
988
01:03:46,393 --> 01:03:50,092
Finding a living link in the evolution
of any species could clear up a
989
01:03:50,116 --> 01:03:51,746
lot of unanswered questions.
990
01:03:52,430 --> 01:03:55,113
I guess so, but it ain't
getting this net built.
991
01:04:03,931 --> 01:04:04,963
Fred?
992
01:04:04,987 --> 01:04:07,260
- Fred, I'm worried.
- What's the matter?
993
01:04:07,280 --> 01:04:10,343
As I drove over from the office,
I noticed the light wasn't on.
994
01:04:10,363 --> 01:04:13,183
You better phone Lucy and
see if everything is all right.
995
01:04:13,203 --> 01:04:14,215
Go ahead.
996
01:04:27,209 --> 01:04:29,868
- No answer.
- Did you use the right number?
997
01:04:30,290 --> 01:04:32,467
- 761.
- Try it again!
998
01:04:45,978 --> 01:04:47,640
Something's wrong.
I better get out there.
999
01:04:47,660 --> 01:04:49,976
All right, you go ahead.
I'll round up some men
1000
01:04:49,996 --> 01:04:51,777
and I'll follow as quickly as I can.
1001
01:04:51,797 --> 01:04:53,020
I'll go with you.
1002
01:05:29,718 --> 01:05:30,985
Lucy!
1003
01:05:31,631 --> 01:05:32,823
Lucy!
1004
01:05:36,111 --> 01:05:37,267
Lucy!
1005
01:06:30,609 --> 01:06:31,618
Dad.
1006
01:06:38,386 --> 01:06:39,386
Ring.
1007
01:06:50,668 --> 01:06:53,068
Lucy, go back!
You can't do anything.
1008
01:06:53,088 --> 01:06:55,457
- Run, Lucy, run!
- I'll go for help!
1009
01:07:10,803 --> 01:07:13,473
Hurry, the monster's in the
lighthouse with Dad!
1010
01:08:01,204 --> 01:08:04,173
Stay there, he's in the tower!
1011
01:08:05,291 --> 01:08:07,397
Barricade the front.
We'll have him trapped
1012
01:08:07,417 --> 01:08:09,024
I'm all right, Lucy!
1013
01:08:09,446 --> 01:08:11,745
He'll never get through
the steel door!
1014
01:08:12,421 --> 01:08:15,055
Look, we'll use the net to
block the entrance off.
1015
01:08:15,204 --> 01:08:17,346
Good, you brought
some extra rope.
1016
01:08:17,366 --> 01:08:19,559
- Is there any clothes line?
- In the back.
1017
01:08:19,579 --> 01:08:20,638
Then I'll get it.
1018
01:08:35,557 --> 01:08:37,649
Can you get a line up to me?
1019
01:08:37,669 --> 01:08:42,364
I'll throw one up and we'll rig it to the
tow rope... make a bosun's chair.
1020
01:09:09,635 --> 01:09:11,138
Look out! Look out!
1021
01:09:21,015 --> 01:09:23,525
No, hold your fire!
You might hit Sturges.
1022
01:10:03,498 --> 01:10:05,088
Get back, darling!
1023
01:10:14,364 --> 01:10:15,755
Keep him in the light!
1024
01:10:20,148 --> 01:10:21,738
Lucy, turn on the light!
1025
01:10:46,431 --> 01:10:47,431
Fred!
78909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.