All language subtitles for The.Monster.of.Piedras.Blancas.1959.1080p.BluRay.HEVC-SADPANDA-2500

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,489 --> 00:00:41,648 Hey! Hey! You there! 2 00:00:41,966 --> 00:00:44,067 I told you to stay away from this light! 3 00:00:44,529 --> 00:00:45,529 I meant it! 4 00:00:45,772 --> 00:00:47,134 Now go on! Beat it! 5 00:01:49,620 --> 00:01:51,493 Never saw anything like it in my life. 6 00:01:51,963 --> 00:01:53,348 Head ripped clean off! 7 00:01:54,134 --> 00:01:55,766 What do you think, constable? 8 00:01:55,895 --> 00:01:58,735 I don't know what to think. They're as white as sheets. 9 00:01:58,803 --> 00:02:01,236 They don't look like they got a drop of blood left in 'em. 10 00:02:01,832 --> 00:02:04,034 We'll know better after an autopsy. 11 00:02:05,342 --> 00:02:07,959 I bet old Sturges knows more than he'll tell. 12 00:02:08,194 --> 00:02:10,835 The Rinaldi brothers always fished out at the point. 13 00:02:10,959 --> 00:02:12,824 The boat could've drifted back. 14 00:02:13,185 --> 00:02:16,592 - How about it, Matson? - Suppose you let me do the thinking. 15 00:02:16,612 --> 00:02:18,177 You take these bodies over to Kochek's. 16 00:02:18,197 --> 00:02:20,251 I'll have Doc join us and take a look at 'em. 17 00:02:20,485 --> 00:02:22,985 Ahh, I still think Sturges oughta tell us what he knows. 18 00:02:23,005 --> 00:02:25,574 - Maybe he don't know nothin'. - Ya wanna bet? 19 00:02:25,948 --> 00:02:28,713 All right, now quit your grumbling. Get'em out of here. 20 00:02:28,938 --> 00:02:30,901 Okay, folks, you go on home now, will ya. 21 00:02:30,921 --> 00:02:33,170 This is not a Roman holiday. Please! 22 00:02:49,209 --> 00:02:50,758 I need some supplies. 23 00:02:52,101 --> 00:02:54,148 You see what happened to the Rinaldi brothers? 24 00:02:54,270 --> 00:02:56,533 - I didn't stop. - It was me that found them! 25 00:02:56,871 --> 00:02:59,363 I went out on the pier to look at my lobster traps, 26 00:02:59,383 --> 00:03:02,546 when I see the boat way out over there by the breaker line, 27 00:03:02,566 --> 00:03:05,353 but it was low in the water and looked like it was empty. 28 00:03:05,373 --> 00:03:08,757 But I did not pay much attention until it drifted near the pier. 29 00:03:08,777 --> 00:03:11,321 Then I seen them. Like slaughtered steers! 30 00:03:12,890 --> 00:03:14,828 Their throats cut clean! 31 00:03:15,574 --> 00:03:17,899 Funny thing though, not much blood around. 32 00:03:18,159 --> 00:03:21,393 That lens cleaner I ordered, come in yet? 33 00:03:21,534 --> 00:03:23,097 That'll be in next week. 34 00:03:23,774 --> 00:03:26,115 You know, the constable has the idea 35 00:03:26,135 --> 00:03:28,191 they got caught in that squall we had last night, 36 00:03:28,211 --> 00:03:30,116 and couldn't keep off the rocks. 37 00:03:30,271 --> 00:03:32,875 But if that was the case, I say they would 38 00:03:32,895 --> 00:03:36,163 still be on the rocks and nothing left of that boat at all! 39 00:03:36,407 --> 00:03:39,618 Let me have a pound of liver and two of bacon. 40 00:03:39,759 --> 00:03:40,998 You wanna know what I think? 41 00:03:41,018 --> 00:03:42,980 It ain't rocks and it ain't squalls. 42 00:03:43,102 --> 00:03:45,161 It's something living that did it. 43 00:03:45,265 --> 00:03:48,133 - Kochek, you talk too much. - That's what they said 2 yrs ago 44 00:03:48,153 --> 00:03:50,846 when that couple came down from the east to go fishing. 45 00:03:50,992 --> 00:03:53,782 They found nothing else but some debris washed up on the shore. 46 00:03:53,802 --> 00:03:58,607 - Anything else? - Just my week's meat scraps. 47 00:04:01,274 --> 00:04:03,066 You know, if this had happened 48 00:04:03,086 --> 00:04:04,401 when I first came here 49 00:04:04,514 --> 00:04:07,630 there would be nobody said nothing about rocks and squalls. 50 00:04:07,650 --> 00:04:11,369 It would be the monster of Piedras Blancas! 51 00:04:14,138 --> 00:04:16,166 I'm not so sure they would not be right! 52 00:04:16,288 --> 00:04:18,973 You know, we should pay more attention to these legends. 53 00:04:18,993 --> 00:04:22,280 It would explain many thing that have happened in the last 30 yrs. 54 00:04:23,063 --> 00:04:25,631 Kochek, you're a bigger fool than I thought. 55 00:04:26,096 --> 00:04:27,927 Now, where's my meat scraps? 56 00:04:28,096 --> 00:04:31,604 You did not show up yesterday, so I gave them to Bert, for his hogs. 57 00:04:32,513 --> 00:04:34,063 You knew I'd be in! 58 00:04:34,621 --> 00:04:38,434 I'm getting tired of keeping these meat scraps for you! 59 00:04:38,612 --> 00:04:40,333 Besides, Bert paid for it. 60 00:04:41,968 --> 00:04:44,794 You idiot. You'll be sorry for this. 61 00:04:45,484 --> 00:04:47,622 That'll be 3 dollars! 62 00:04:54,562 --> 00:04:55,568 Where'll we put'em? 63 00:04:55,588 --> 00:04:57,444 Wait a minute, I'll open up the ice room. 64 00:05:00,210 --> 00:05:03,261 Don't forget, we're burying the Rinaldi brothers in the morning. 65 00:05:03,281 --> 00:05:05,590 First class funeral. Better not miss it! 66 00:05:07,441 --> 00:05:08,671 What's burning him? 67 00:05:08,691 --> 00:05:11,594 I didn't save the scraps for his stupid dog. 68 00:05:11,867 --> 00:05:14,280 I understand Doc Jorgenson is coming to look them over. 69 00:05:14,300 --> 00:05:17,019 I've got my own idea's of what happened. Come on! 70 00:05:45,768 --> 00:05:49,082 - Good morning, Dad. - You left early this morning, Lucille. 71 00:05:49,102 --> 00:05:50,482 I had to open up. 72 00:05:50,974 --> 00:05:53,732 I got the supplies so you won't have to shop. 73 00:05:53,752 --> 00:05:54,752 Thanks. 74 00:05:55,387 --> 00:05:56,721 Be home before dark. 75 00:05:57,697 --> 00:05:59,040 I'll have supper ready. 76 00:05:59,143 --> 00:06:01,143 Oh, I've got to work tonight, Dad. 77 00:06:01,270 --> 00:06:03,298 Mrs. Matson isn't feeling too well. 78 00:06:05,239 --> 00:06:07,417 Got some nice liver, you always like that. 79 00:06:07,765 --> 00:06:09,530 I'm sorry. I can't help it. 80 00:06:10,572 --> 00:06:13,323 I don't like you coming home after dark! 81 00:06:13,446 --> 00:06:15,812 Oh, I'll be all right. Fred'll bring me. 82 00:06:18,526 --> 00:06:19,615 Don't be late. 83 00:06:21,483 --> 00:06:23,408 - Understand? - Yes, sir. 84 00:06:24,300 --> 00:06:27,361 Oh, Mr. Sturges, can I have a word with you? 85 00:06:28,555 --> 00:06:31,315 I, ah, thought maybe you might be able to help me. 86 00:06:31,441 --> 00:06:34,129 I know the Rinaldi boys always fished out at the point, 87 00:06:34,149 --> 00:06:35,919 I thought you might have seen them. 88 00:06:35,939 --> 00:06:39,376 Um, what time did the squall hit out there last night? 89 00:06:39,591 --> 00:06:42,690 - About midnight. - What time do you start the fog horn? 90 00:06:42,811 --> 00:06:45,384 I blew from 11:30 'til dawn. 91 00:06:46,110 --> 00:06:48,343 And you didn't see anything unusual all night? 92 00:06:48,363 --> 00:06:49,913 If I had, I'd tell you. 93 00:06:49,933 --> 00:06:52,228 Just that I knew they always fished out there. 94 00:06:52,248 --> 00:06:53,911 I've told them plenty of times... 95 00:06:53,931 --> 00:06:55,493 it's dangerous this time of year! 96 00:06:55,513 --> 00:06:57,325 Never can tell when a blows coming up! 97 00:06:57,447 --> 00:07:00,180 But, they wouldn't listen! Nobody listens! 98 00:07:00,616 --> 00:07:02,118 They'll learn someday! 99 00:07:05,594 --> 00:07:06,768 What's aching him? 100 00:07:06,871 --> 00:07:09,782 He is the most unfriendly man I ever knew. I... 101 00:07:10,824 --> 00:07:13,268 Oh, I'm sorry, Lucy. I didn't mean that. 102 00:07:13,434 --> 00:07:17,246 - This business has got me upset, I guess. - That's all right, Mr. Matson. 103 00:07:17,266 --> 00:07:19,518 I know the town isn't very fond of Dad. 104 00:07:20,505 --> 00:07:22,317 I'll go see what Doc's found out. 105 00:07:22,433 --> 00:07:23,120 I ah.. 106 00:07:23,140 --> 00:07:25,381 don't imagine be many people for lunch today so 107 00:07:25,401 --> 00:07:27,030 take the afternoon off, if you like. 108 00:07:27,050 --> 00:07:28,815 Eddie here can take care of things. 109 00:07:28,835 --> 00:07:31,059 - All right, I'll see. - All right. 110 00:07:33,497 --> 00:07:36,043 Your dad and the town always been at odds with one another? 111 00:07:36,727 --> 00:07:38,886 - No, not always. - What happened? 112 00:07:41,506 --> 00:07:44,499 - Don't want to tell me? - Some other time. 113 00:07:48,112 --> 00:07:51,182 Hey lady, you gonna let a customer die of thirst? 114 00:07:55,153 --> 00:07:57,134 I don't know why I let this upset me? 115 00:07:57,482 --> 00:07:58,774 Oh, it's natural. 116 00:08:00,458 --> 00:08:04,317 - Dad isn't really like that. - Look, I'm sure he isn't. 117 00:08:04,449 --> 00:08:05,810 Hey, I've got a good idea. 118 00:08:06,327 --> 00:08:07,208 What's that? 119 00:08:07,233 --> 00:08:09,224 I've gotta go out to the Point and pick some specimens 120 00:08:09,335 --> 00:08:10,801 why don't you come along, 121 00:08:11,082 --> 00:08:14,950 Gee, I'd like to, but I haven't had a chance to clean this place all day. 122 00:08:14,970 --> 00:08:17,148 You might not get another offer. 123 00:08:17,533 --> 00:08:18,556 All right! 124 00:08:18,885 --> 00:08:22,594 Maybe the town's people won't be hungry today, but I bet you will. 125 00:08:23,007 --> 00:08:25,369 I'll make some sandwiches and we'll take them with us. 126 00:08:25,389 --> 00:08:26,190 You see, 127 00:08:26,210 --> 00:08:28,973 I knew there was some reason I wanted you to come along. 128 00:08:29,401 --> 00:08:31,993 I'm not sure it's me or my cooking you're falling for. 129 00:08:32,134 --> 00:08:34,134 Well, I always try to keep'em guessing. 130 00:08:34,154 --> 00:08:36,173 Oh, you do, do you! 131 00:08:44,844 --> 00:08:48,783 Well, what happened, Doc? What did you find? 132 00:08:48,914 --> 00:08:52,281 Well, the jugular veins, the carotid arteries, the esophagus, 133 00:08:52,306 --> 00:08:54,453 the trachea, were cut straight across. 134 00:08:54,473 --> 00:08:57,219 There was a complete transection of the spinal cord. 135 00:08:57,712 --> 00:09:00,219 In short, the heads were severed from the trunks. 136 00:09:00,726 --> 00:09:02,321 Death was instantaneous. 137 00:09:02,341 --> 00:09:04,152 Well, how could it have happened? 138 00:09:04,172 --> 00:09:05,523 I don't know, George. 139 00:09:05,543 --> 00:09:09,279 If we were living in the 19th century, I'd say they were victims of the guillotine. 140 00:09:09,429 --> 00:09:11,054 You mean they were murdered? 141 00:09:12,138 --> 00:09:13,912 That's your department, not mine. 142 00:09:15,283 --> 00:09:19,104 - I thought maybe it was an accident. - Well, maybe it was, but I doubt it. 143 00:09:19,921 --> 00:09:21,951 The manner of death was identical in both cases 144 00:09:21,976 --> 00:09:24,024 and it had all the earmarks of a conscious act. 145 00:09:24,044 --> 00:09:26,801 Looks to me like the work of some inhuman beast. 146 00:09:26,821 --> 00:09:29,631 Oh, that's a pack of nonsense, Kochek. 147 00:09:29,762 --> 00:09:31,959 You haven't been here as long as I have, Constable. 148 00:09:31,979 --> 00:09:35,185 Have you not heard of the legend of the monster of Piedras Blancas? 149 00:09:35,336 --> 00:09:38,410 - An old wives's tale and you know it. - Yes, of course it is. 150 00:09:39,707 --> 00:09:43,509 It may have been a freak accident or we may have a lunatic on our hands. 151 00:09:43,969 --> 00:09:46,861 Have there been any reports of strangers in the vicinity, George? 152 00:09:46,881 --> 00:09:48,478 No, I haven't heard of any. 153 00:09:48,498 --> 00:09:50,936 I can check with the constable over at Winswept. 154 00:09:51,049 --> 00:09:52,908 Yeah, let's go over to the office. 155 00:09:53,908 --> 00:09:54,931 Look, Kochek, 156 00:09:54,951 --> 00:09:56,682 the whole town's upset, 157 00:09:56,702 --> 00:09:59,199 now keep your stories to yourself until we get this cleared up. 158 00:09:59,219 --> 00:10:00,974 Do you really think you will? 159 00:10:09,894 --> 00:10:11,002 Let's try this. 160 00:10:28,601 --> 00:10:30,216 You fix the grub, Ma'am. 161 00:10:31,164 --> 00:10:33,277 You sound like a drugstore cowboy. 162 00:10:33,380 --> 00:10:36,347 - Flattery will get you nowhere. - I've noticed. 163 00:10:45,469 --> 00:10:48,163 The town's people don't know what they're missing. 164 00:10:48,183 --> 00:10:50,325 Neither does Mr. Matson. 165 00:10:50,926 --> 00:10:53,071 It isn't gonna bankrupt the Wings. 166 00:10:53,145 --> 00:10:55,163 Oh, I left a dollar in the till. 167 00:10:56,506 --> 00:10:57,925 I feel like a kept man. 168 00:10:58,365 --> 00:11:01,755 Don't you worry. I'll get it back several times over. 169 00:11:01,980 --> 00:11:05,022 Remember, you're taking me to the Winswept Saturday night. 170 00:11:05,234 --> 00:11:08,764 - Oh, was that this Saturday night? - You know darn well it was! 171 00:11:09,228 --> 00:11:11,994 Oh, that's right, next Saturday night's Marjorie. 172 00:11:12,132 --> 00:11:14,219 And the following Saturday, Imogene. 173 00:11:14,482 --> 00:11:17,487 - Imogene? - Kochek's prize Holstein. 174 00:11:18,491 --> 00:11:19,881 Thank you very much. 175 00:11:20,689 --> 00:11:23,196 Now, can I have a pickle? 176 00:11:23,501 --> 00:11:24,693 Help yourself. 177 00:11:27,843 --> 00:11:32,575 Fred, why did Mr. Matson question Dad about the Rinaldi brothers? 178 00:11:33,533 --> 00:11:35,523 Just a shot in the dark, I guess. 179 00:11:35,852 --> 00:11:38,227 He couldn't think Dad had anything to do with it. 180 00:11:39,931 --> 00:11:42,729 Well, I'll ask George, but I think he was just looking for a clue. 181 00:11:42,749 --> 00:11:45,077 I guess so, but it worries me. 182 00:11:45,556 --> 00:11:49,738 I know the whole town's against Dad and all he wants is just to be left alone. 183 00:11:50,283 --> 00:11:53,278 Well, sometimes in a small town, that's asking too much. 184 00:11:57,396 --> 00:12:01,123 Oh, I gotta get going or I'll never get any specimens. 185 00:12:06,855 --> 00:12:11,390 Oh, I love it here! I wish I never had to go back to town! 186 00:12:14,151 --> 00:12:16,855 No no, back in the house, Ring. Go on, get in there now. 187 00:13:19,185 --> 00:13:22,170 I don't know Doc. There aren't any leads from Winswept. 188 00:13:23,107 --> 00:13:24,772 I haven't got one thing to go on, 189 00:13:24,792 --> 00:13:27,741 except two mangled corpses and a busted up boat. 190 00:13:29,132 --> 00:13:31,647 I wish I could say I thought it was an accident, George, 191 00:13:31,672 --> 00:13:34,274 so you could close the books, but it just doesn't add up. 192 00:13:34,922 --> 00:13:35,924 You know, 193 00:13:35,949 --> 00:13:38,473 there was something I didn't mention to you in front of Kochek. 194 00:13:38,493 --> 00:13:39,595 Oh, what was that? 195 00:13:39,615 --> 00:13:43,330 Do you remember when I told you that the heads were severed from the trunks, 196 00:13:43,355 --> 00:13:45,188 almost as if by a surgeon's scalpel? 197 00:13:46,060 --> 00:13:48,389 And yet the main arteries were distended several inches. 198 00:13:48,811 --> 00:13:51,947 It appeared as if something had been attached to pump out the blood! 199 00:13:52,276 --> 00:13:54,370 I don't understand what you mean, Sam. 200 00:13:55,097 --> 00:13:57,077 Generally, when a person is killed 201 00:13:57,097 --> 00:13:58,950 the heart stops pumping almost immediately. 202 00:13:58,970 --> 00:14:01,300 There's always some blood left in the body. 203 00:14:01,542 --> 00:14:04,302 You mean that there wasn't any blood left in them? 204 00:14:04,322 --> 00:14:05,763 Essentially none. 205 00:14:06,725 --> 00:14:10,586 Sam, you don't think we've got a monster on our hands, now do you? 206 00:14:10,606 --> 00:14:12,352 No, no no, I don't. 207 00:14:13,197 --> 00:14:15,569 I...I think that there's a logical explanation 208 00:14:15,594 --> 00:14:17,259 that we just haven't found yet. 209 00:14:17,826 --> 00:14:20,436 But if I were you, I'd ride herd on Kochek. 210 00:14:20,456 --> 00:14:21,962 Rumors won't help now. 211 00:14:46,760 --> 00:14:48,823 If you take my advice, you'll lock the doors 212 00:14:48,848 --> 00:14:50,314 and stay in the house tonight. 213 00:14:51,135 --> 00:14:54,844 Thanks, Mrs. Wilson. Don't forget what I said. 214 00:14:55,154 --> 00:14:56,905 What can I do for you, Constable? 215 00:14:57,243 --> 00:14:58,713 You can do what I asked you to. 216 00:14:58,733 --> 00:15:00,994 I was only telling Mrs. Wilson what I thought. 217 00:15:01,014 --> 00:15:02,829 That's the trouble with you, 218 00:15:02,854 --> 00:15:04,389 you're always telling people what you think. 219 00:15:04,414 --> 00:15:06,017 No crime in that! 220 00:15:06,037 --> 00:15:07,783 In the past no, maybe not. 221 00:15:08,290 --> 00:15:10,131 But this time you got the whole town upset. 222 00:15:10,151 --> 00:15:11,888 They got reason to be! 223 00:15:11,908 --> 00:15:15,066 About the Rinaldi brothers, yes, but not about some monster. 224 00:15:15,086 --> 00:15:16,756 You know as well as I do, 225 00:15:16,776 --> 00:15:19,339 those two were not murdered by any ordinary human. 226 00:15:20,043 --> 00:15:21,607 I didn't say anything about murder. 227 00:15:21,627 --> 00:15:24,645 You giving out that bunk about an accident? 228 00:15:25,179 --> 00:15:27,639 Until I'm sure, that's the official theory. 229 00:15:28,090 --> 00:15:29,275 And you better remember it. 230 00:15:29,295 --> 00:15:31,742 Any 2 yr. old can tell that was no accident! 231 00:15:32,010 --> 00:15:33,967 You should look up the history of this village. 232 00:15:33,987 --> 00:15:36,249 Look, Kochek, I'm not gonna argue with you. 233 00:15:36,578 --> 00:15:38,569 Now, I'm ordering you to stop the rumors. 234 00:15:38,589 --> 00:15:40,098 And if you don't stop spreading them 235 00:15:40,118 --> 00:15:42,485 I'm going to lock you up for attempting to incite riot. 236 00:15:42,505 --> 00:15:43,968 You can't do that! 237 00:15:45,488 --> 00:15:46,488 You try me. 238 00:16:06,878 --> 00:16:08,475 What's the trouble? 239 00:16:08,737 --> 00:16:11,477 Oh, I don't know why people don't mind their own business. 240 00:16:11,497 --> 00:16:13,047 - Who, Kochek? - Yeah. 241 00:16:13,155 --> 00:16:15,510 He's got the whole town in a state of nerves. 242 00:16:15,530 --> 00:16:16,779 He's a great talker. 243 00:16:16,910 --> 00:16:19,792 I told him if he didn't quit it, I was gonna have him thrown in jail. 244 00:16:19,812 --> 00:16:21,309 You can't do that. 245 00:16:21,419 --> 00:16:23,835 Oh, I know that, but I don't think he does. 246 00:16:23,855 --> 00:16:25,226 Come inside for a minute 247 00:16:25,246 --> 00:16:27,797 I want to talk to you. Come on, have a cup of coffee. 248 00:16:30,345 --> 00:16:31,951 That Kochek's an idiot! 249 00:16:32,467 --> 00:16:35,111 If he'd spend half as much time tending to business 250 00:16:35,136 --> 00:16:37,271 as he does gossiping we'd be better off. 251 00:16:38,300 --> 00:16:40,544 I ordered that cleaner a month ago! 252 00:16:41,351 --> 00:16:45,051 Next week, he says. I'll bet we don't get it this time next month! 253 00:16:46,766 --> 00:16:48,957 I don't see why they can't leave us alone. 254 00:16:49,636 --> 00:16:51,147 We do our job. 255 00:16:51,539 --> 00:16:54,562 There hasn't been a wreck on this point since we've been here. 256 00:16:54,582 --> 00:16:56,843 And those two brothers go fishing 257 00:16:57,139 --> 00:17:00,435 next thing, people asking questions, prying into our business. 258 00:17:01,181 --> 00:17:03,238 They oughta keep away from the point. 259 00:17:03,969 --> 00:17:05,744 That's what the lights here for. 260 00:17:12,389 --> 00:17:14,445 I wish that girl wouldn't work nights. 261 00:17:15,243 --> 00:17:17,771 A lonely place to get to after dark. 262 00:17:19,995 --> 00:17:22,126 Come on, Ring. Come on, boy. 263 00:17:53,686 --> 00:17:56,851 I'd invite you in, but it would only upset Dad. 264 00:17:57,108 --> 00:17:59,409 He's gonna have to get to know me sometime. 265 00:17:59,540 --> 00:18:02,263 Let him get used to the idea of us going together first. 266 00:18:02,658 --> 00:18:04,319 Has he always been like that? 267 00:18:04,714 --> 00:18:07,343 When I was a child he was lots of fun. 268 00:18:08,843 --> 00:18:09,885 What happened? 269 00:18:10,364 --> 00:18:13,698 I remember, it was just before my 9th birthday, 270 00:18:13,810 --> 00:18:16,364 Father hadn't been feeling too well that afternoon. 271 00:18:16,759 --> 00:18:18,855 There was a ship in trouble off the coast 272 00:18:18,880 --> 00:18:20,726 and Daddy had to stay in the tower. 273 00:18:21,106 --> 00:18:24,261 Mother got worse, but wouldn't let me call him until early morning. 274 00:18:24,946 --> 00:18:28,551 He phoned for the doctor, but they refused to come out in the storm. 275 00:18:29,997 --> 00:18:32,779 When they returned, Mother was dead. 276 00:18:34,036 --> 00:18:37,617 - I'm sorry. - They were so much in love. 277 00:18:38,759 --> 00:18:40,269 When Daddy was first transfered here 278 00:18:40,289 --> 00:18:42,343 he wouldn't have anything to do with anybody. 279 00:18:42,872 --> 00:18:46,177 Shortly after, I was sent away to boarding school. 280 00:18:46,197 --> 00:18:47,796 It's just been in the last two years 281 00:18:47,816 --> 00:18:50,280 that I've even been home during summer vacations. 282 00:18:50,520 --> 00:18:53,430 - He must be a very lonely man. - He is. 283 00:18:54,106 --> 00:18:56,398 He lives in a world all of his own. 284 00:18:56,745 --> 00:18:59,257 Sometimes, I can't even get through to him. 285 00:19:00,489 --> 00:19:03,691 - How's he gonna take me? - All right, I think. 286 00:19:03,912 --> 00:19:05,602 But it's going to be slow. 287 00:19:05,987 --> 00:19:07,846 Well, we've got the rest of the summer. 288 00:19:15,812 --> 00:19:17,408 It's a beautiful night. 289 00:19:18,065 --> 00:19:19,755 It's almost too nice. 290 00:19:20,469 --> 00:19:22,717 I haven't got a parlor I can invite you into, 291 00:19:22,919 --> 00:19:25,896 but I've got the best beach rocks on the coast. 292 00:19:26,107 --> 00:19:28,082 - Let's take a walk. - I'd love to, 293 00:19:28,107 --> 00:19:29,787 but if I don't get those specimens prepared, 294 00:19:29,812 --> 00:19:32,234 I collected this afternoon, our trip will have been for nothing. 295 00:19:32,254 --> 00:19:34,041 Well, you're very flattering. 296 00:19:34,301 --> 00:19:37,116 I'm sorry, now you know I didn't mean it that way. 297 00:19:38,647 --> 00:19:39,746 I forgive you. 298 00:19:44,655 --> 00:19:47,162 I'll be all right. See you tomorrow? 299 00:19:48,455 --> 00:19:49,455 Goodnight. 300 00:20:48,156 --> 00:20:49,509 Lucy! 301 00:20:55,568 --> 00:20:56,760 Lucy! 302 00:21:49,265 --> 00:21:51,396 - You're late, Lucille. - I'm sorry. 303 00:21:51,847 --> 00:21:54,354 Did I hear you drive up, a while back? Yes. 304 00:21:55,034 --> 00:21:57,513 - It's a beautiful night! - You've been swimming. 305 00:21:59,146 --> 00:22:01,370 How many time have I told you not to go swimming 306 00:22:01,395 --> 00:22:02,846 on that beach at night, alone? 307 00:22:03,056 --> 00:22:05,995 Daddy, you wouldn't have wanted me to swim with anybody. 308 00:22:06,102 --> 00:22:07,558 I forgot my suit. 309 00:22:08,112 --> 00:22:10,108 I don't know what they teach you in college 310 00:22:10,133 --> 00:22:12,174 these days, but it certainly isn't modesty. 311 00:22:12,281 --> 00:22:14,647 Independence, Daddy, independence! 312 00:22:15,774 --> 00:22:18,412 All the same, this is a wild and desolate coast. 313 00:22:18,717 --> 00:22:20,125 And no place for a young lady, 314 00:22:20,150 --> 00:22:23,012 or anyone else for that matter, to be out alone, at night. 315 00:22:23,069 --> 00:22:25,242 All right, I won't do it again. 316 00:22:27,094 --> 00:22:30,314 Tonight I had the strangest idea that I had a visitor. 317 00:22:36,523 --> 00:22:37,696 What do you mean? 318 00:22:38,654 --> 00:22:40,298 Nothing really, I guess. 319 00:22:40,318 --> 00:22:43,796 I just had the feeling that somebody was watching me. 320 00:22:49,438 --> 00:22:52,661 You go swimming alone again at night and I'm gonna ship you 321 00:22:52,686 --> 00:22:55,800 back to that fine school of yours before vacations over. 322 00:22:55,959 --> 00:22:58,701 - Daddy, you're not serious. - Yes, you bet I am! 323 00:23:00,062 --> 00:23:01,471 You're really angry. 324 00:23:06,423 --> 00:23:08,742 Better get to bed. It's getting late. 325 00:23:12,564 --> 00:23:14,113 I'm sorry, Dad. 326 00:23:16,784 --> 00:23:19,263 - Good night. - Good night. 327 00:24:59,182 --> 00:25:01,923 Jimmy, you don't have to come to the cemetery. 328 00:25:01,943 --> 00:25:03,086 Okay, Mom. 329 00:25:49,929 --> 00:25:51,121 Mister Kochek! 330 00:25:53,849 --> 00:25:55,060 Mister Kochek! 331 00:25:56,999 --> 00:25:59,027 Hey, Mister Kochek, where are ya? 332 00:26:00,473 --> 00:26:01,656 Mister Kochek! 333 00:26:02,914 --> 00:26:04,421 Mister Kochek! 334 00:26:07,932 --> 00:26:09,256 Mister Kochek! 335 00:26:11,702 --> 00:26:12,913 Mister Kochek? 336 00:26:26,138 --> 00:26:28,560 We lay these brothers to rest with this promise... 337 00:26:29,537 --> 00:26:32,006 ...that their untimely shall not go unaccounted for. 338 00:26:32,517 --> 00:26:33,841 As we put them to rest 339 00:26:34,480 --> 00:26:36,179 in the good earth of their native village 340 00:26:36,906 --> 00:26:38,446 I shall read these words, 341 00:26:39,047 --> 00:26:42,235 for they were men who lived and died by the sea. 342 00:26:45,465 --> 00:26:48,394 "Oh, most powerful and glorious Lord God, 343 00:26:49,277 --> 00:26:51,531 at whose command the winds blow, 344 00:26:52,207 --> 00:26:55,440 - lift up the waves of...." - Murder, murder, murder! 345 00:26:56,191 --> 00:26:57,191 Mom! 346 00:26:58,316 --> 00:26:59,790 Someone's been murdered! 347 00:27:00,090 --> 00:27:01,090 Mom! 348 00:27:01,773 --> 00:27:03,060 Someone's been murdered! 349 00:27:04,456 --> 00:27:05,555 Who is it, Jimmy? 350 00:27:05,831 --> 00:27:06,892 Mister Kochek. 351 00:27:07,352 --> 00:27:10,296 - He's dead. He looks awful. - Where, Son, where, where? 352 00:27:10,316 --> 00:27:13,047 I went his store to buy some candy 353 00:27:13,067 --> 00:27:15,480 and he was in his office, dead! 354 00:27:15,500 --> 00:27:17,920 Mom, he didn't have any head! 355 00:27:18,065 --> 00:27:20,812 Doc, can you hold them here for a few minutes 'til I get back to town? 356 00:27:20,832 --> 00:27:22,919 - Ya, ya, sure. - Come on, Eddie, let's go. 357 00:27:22,939 --> 00:27:25,236 We're not through here yet, folks. 358 00:27:26,599 --> 00:27:28,707 Let us repeat the Lord's Prayer. 359 00:27:29,325 --> 00:27:32,274 Our Father, who art in Heaven... 360 00:27:44,391 --> 00:27:46,570 This is no place for women and children. 361 00:27:46,590 --> 00:27:47,856 I'll send 'em home. 362 00:27:53,640 --> 00:27:55,390 Come on, please, go on home. 363 00:27:55,410 --> 00:27:57,075 Until the doc has looked at the body, 364 00:27:57,095 --> 00:27:58,310 we'll give you a report. 365 00:27:58,330 --> 00:27:59,487 Go ahead now. 366 00:27:59,507 --> 00:28:02,162 Eddie, put the body on the counter cloth. 367 00:28:02,524 --> 00:28:04,753 - How'd it happen? - You'd better have a look. 368 00:28:09,332 --> 00:28:10,800 Eddie, you better get outside 369 00:28:10,820 --> 00:28:13,458 and get yourself some fresh air so you feel better. 370 00:28:13,986 --> 00:28:14,986 Okay. 371 00:28:25,555 --> 00:28:29,249 Yeah, and poor little Jimmy had to see a thing like this. 372 00:28:30,650 --> 00:28:32,294 - Is that Kochek? - Yeah. 373 00:28:33,211 --> 00:28:34,211 Same way? 374 00:28:35,020 --> 00:28:38,302 A complete transection of all the veins and arteries, plus the esophagus, 375 00:28:38,327 --> 00:28:39,854 the trachea, and the spinal cord. 376 00:28:39,874 --> 00:28:41,699 I couldn't have done a cleaner job myself. 377 00:28:41,719 --> 00:28:43,597 And no blood again, Doc? 378 00:28:44,196 --> 00:28:46,145 - Pumped dry. - All right, that does it! 379 00:28:46,316 --> 00:28:48,463 Now let's have a look around and see what we can find. 380 00:28:52,905 --> 00:28:55,935 He must have been killed last night or early this morning. 381 00:28:56,195 --> 00:28:58,503 Now look, this blob of ink here, 382 00:28:58,523 --> 00:29:00,019 it's completely dry. 383 00:29:00,185 --> 00:29:03,253 Now I'd say that much ink wouldn't dry in less than 4 hrs, Doc. 384 00:29:03,273 --> 00:29:04,276 What do you think? 385 00:29:04,296 --> 00:29:07,173 - Yeah, I say 4 hrs. minimum. - Yeah. 386 00:29:07,530 --> 00:29:10,930 I drove by here about 10:30 last night. The door was open. 387 00:29:11,320 --> 00:29:13,670 So I stopped in to see if everything was all right. 388 00:29:13,810 --> 00:29:15,280 Kochek said he had to work late. 389 00:29:15,300 --> 00:29:17,740 It was hot in here and he left the door open to get some air. 390 00:29:18,548 --> 00:29:21,771 It must have happened between 10:30 and 4 this morning. 391 00:29:22,707 --> 00:29:25,042 It's difficult to tell with a body in that condition. 392 00:29:25,062 --> 00:29:27,095 I'd say about 1 or 2 a.m. 393 00:29:27,248 --> 00:29:29,301 Yeah, well, I'll settle for that. 394 00:29:30,096 --> 00:29:33,522 - Fred, did you find anything? - No, nothing yet. 395 00:29:34,459 --> 00:29:36,369 Fred, come here a minute! 396 00:29:39,555 --> 00:29:40,867 What do you make of this? 397 00:29:42,963 --> 00:29:44,160 I don't know. 398 00:29:44,606 --> 00:29:46,580 It looks like a fish scale, but it's too big. 399 00:29:46,746 --> 00:29:48,888 Well, maybe something he picked up on the beach. 400 00:29:49,256 --> 00:29:52,186 Well, could be, but I've never seen anything like it before. 401 00:29:52,206 --> 00:29:53,516 Let's take it over to my office. 402 00:29:53,536 --> 00:29:56,183 We can run some tests on it and look at it under the microscope. 403 00:29:56,203 --> 00:29:57,039 Might as well. 404 00:29:57,059 --> 00:29:59,888 Doesn't seem to be anything else around here. Let's go. 405 00:30:09,513 --> 00:30:11,372 - Are you all right? - Yeah. 406 00:30:11,392 --> 00:30:13,068 Take the body in the ice room, Eddie. 407 00:30:13,093 --> 00:30:15,714 Lock the place up and stay here and keep an eye on things. 408 00:30:15,734 --> 00:30:19,526 - I'll send a relief over later. - Sure. Did you find anything? 409 00:30:19,546 --> 00:30:20,546 No. 410 00:30:20,777 --> 00:30:23,501 - Maybe it was Kochek's monster! - Now, none of that! 411 00:30:23,521 --> 00:30:25,133 We got enough trouble the way it is. 412 00:30:37,427 --> 00:30:39,559 You two scientists have been dipping that thing 413 00:30:39,584 --> 00:30:41,973 in the solution for the last hour... 414 00:30:42,102 --> 00:30:44,700 ...looking at it this way and that. Now what is it? 415 00:30:45,594 --> 00:30:47,461 Our good constable doesn't seem to realize 416 00:30:47,486 --> 00:30:50,854 that scientific investigation is a slow and tedious process... 417 00:30:50,993 --> 00:30:55,171 - ..sometimes taking years. - Oh, fine. We haven't even got days. 418 00:30:55,311 --> 00:30:58,483 Oh, relax, George. I'll be through here in a minute. 419 00:30:59,911 --> 00:31:02,399 Fred, hand me that comparator slide. 420 00:31:09,817 --> 00:31:10,817 Fred! 421 00:31:11,323 --> 00:31:12,830 Come here and take a look at this. 422 00:31:18,121 --> 00:31:19,121 What do you think? 423 00:31:20,093 --> 00:31:22,713 There's no doubt about it, the two structures are similar. 424 00:31:23,126 --> 00:31:24,126 What's similar? 425 00:31:24,255 --> 00:31:26,500 The structure of the specimen we found in Kochek's store 426 00:31:26,525 --> 00:31:28,901 is essentially the same as that of the Diplovertebron. 427 00:31:29,013 --> 00:31:30,032 Only larger. 428 00:31:30,135 --> 00:31:31,957 What is a Diplovertebron?! 429 00:31:32,229 --> 00:31:35,656 It's a prehistoric amphibious reptile thought to be extinct. 430 00:31:35,815 --> 00:31:38,689 Fossilized specimens have been found about a 100 miles north of here. 431 00:31:38,942 --> 00:31:40,510 But this is living tissue. 432 00:31:40,721 --> 00:31:42,967 Living tissue? I thought you said they were extinct. 433 00:31:43,632 --> 00:31:45,726 This is not the scale of a Diplovertebron. 434 00:31:45,947 --> 00:31:48,670 - I simply said they were similar. - What is it then? 435 00:31:49,355 --> 00:31:52,580 I wish we knew that and how it got into Kochek's store. 436 00:31:52,600 --> 00:31:55,731 Why, he's always roaming up the coast fishing,... 437 00:31:55,751 --> 00:31:58,064 ...it's probably something he found and brought home with him. 438 00:31:58,149 --> 00:32:01,451 Well, maybe, but I still want to run a few more tests on this. 439 00:32:01,471 --> 00:32:02,471 - Yeah. - I think so. 440 00:32:02,784 --> 00:32:05,557 And in the meantime, I'm no closer to solving my problem. 441 00:32:06,067 --> 00:32:09,100 Well, that's about it until we can make positive identification 442 00:32:09,120 --> 00:32:10,120 one way or another. 443 00:32:10,316 --> 00:32:11,837 Even then it may not help. 444 00:32:11,940 --> 00:32:15,300 I can't do any good here. I might as well get back to the cafe. 445 00:32:16,026 --> 00:32:17,200 Mr. Matson! 446 00:32:18,655 --> 00:32:20,004 Mr. Matson! 447 00:32:20,264 --> 00:32:21,360 Mr. Matson! 448 00:32:22,246 --> 00:32:24,280 Oh, Mr. Matson, I've been looking all over for you. 449 00:32:24,300 --> 00:32:25,501 - What's the matter? - It's Dad! 450 00:32:25,521 --> 00:32:27,304 - What happened? - I don't know exactly... 451 00:32:27,329 --> 00:32:29,266 I found him at the bottom of one of the caves. 452 00:32:29,568 --> 00:32:31,698 He's hurt, I can tell. He's unconscious! 453 00:32:31,718 --> 00:32:33,585 Just take it easy. We'll go right out. 454 00:32:33,605 --> 00:32:36,688 Here, Lucy. Take one of these. You'll feel better in a minute. 455 00:32:40,085 --> 00:32:42,016 - Can you make it? - All right, let's get going. 456 00:32:43,534 --> 00:32:45,137 - Here you are, Doc. - Thanks. 457 00:33:19,865 --> 00:33:21,177 Lucy, you stay here. 458 00:33:31,039 --> 00:33:32,169 - Doc! - Yeah. 459 00:33:39,526 --> 00:33:40,838 How is he, Doctor? 460 00:33:41,153 --> 00:33:44,008 He has a bad gash in his right arm and his leg is hurt. 461 00:33:44,348 --> 00:33:47,621 I can't tell how badly until I examine him more carefully. 462 00:33:48,666 --> 00:33:50,186 Help me get him to his feet. 463 00:33:50,705 --> 00:33:52,932 Be careful. That arm is hurt real bad. 464 00:33:53,034 --> 00:33:54,048 That's it. 465 00:33:54,068 --> 00:33:55,090 - George? - Yeah. 466 00:33:55,110 --> 00:33:56,827 - Get my bag will you, please. - All right. 467 00:33:57,947 --> 00:33:59,434 Let's get him to the lighthouse... 468 00:33:59,527 --> 00:34:01,953 ...so I can give him a more thorough examination. 469 00:34:02,273 --> 00:34:03,972 Come on. Come on. That's it. 470 00:34:12,173 --> 00:34:13,224 In there. 471 00:34:16,147 --> 00:34:17,177 Through there. 472 00:34:20,116 --> 00:34:21,116 Easy. 473 00:34:24,488 --> 00:34:27,017 - Would anybody like coffee? - Yes. 474 00:34:27,217 --> 00:34:29,639 - Why don't you get some. - I'll be a minute. 475 00:34:31,869 --> 00:34:34,460 - She's taking it pretty well. - She a fine girl, Fred. 476 00:34:35,052 --> 00:34:36,085 Yeah, I know. 477 00:34:37,484 --> 00:34:38,484 Doc? 478 00:34:38,742 --> 00:34:39,742 How is he? 479 00:34:40,277 --> 00:34:43,807 He's had a bad fall, but he's the wiry type. 480 00:34:44,324 --> 00:34:45,324 Doctor? 481 00:34:45,615 --> 00:34:47,742 No, no. Later, Lucy. Thank you. 482 00:34:47,762 --> 00:34:49,253 Will he be all right? 483 00:34:49,671 --> 00:34:51,627 I don't know. He'll need rest. 484 00:34:52,868 --> 00:34:54,608 Take some time for this arm to heal... 485 00:34:54,628 --> 00:34:57,181 ...and we'll have to be careful no infection sets in. 486 00:34:57,201 --> 00:35:00,387 - What about his leg? - Fortunately it isn't broken. 487 00:35:01,204 --> 00:35:05,081 There's just a sprain and a bad cut. 488 00:35:05,799 --> 00:35:08,491 - I'll tape it up. - Thank goodness. 489 00:35:14,687 --> 00:35:18,192 Honey, do you have any idea how this might have happened? 490 00:35:18,360 --> 00:35:19,855 Nothing more than I told you. 491 00:35:20,274 --> 00:35:21,889 I went to bed about eleven. 492 00:35:21,909 --> 00:35:24,507 I thought I heard him go out, but I'm not sure. 493 00:35:25,009 --> 00:35:27,510 - Was he alone? - Probably Ring went with... 494 00:35:28,239 --> 00:35:30,105 - That's strange. - What? 495 00:35:30,297 --> 00:35:32,163 In all the excitement, I hadn't noticed. 496 00:35:32,600 --> 00:35:34,574 Ring hasn't been around all morning. 497 00:35:35,124 --> 00:35:37,230 You know, I've never seen those two apart. 498 00:35:37,379 --> 00:35:40,239 They never are, except when Dad goes into town... 499 00:35:40,526 --> 00:35:41,998 ...then he locks him up. 500 00:35:42,153 --> 00:35:43,421 I'll call him. 501 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 Ring! 502 00:35:52,981 --> 00:35:53,986 Here, Ring! 503 00:35:55,445 --> 00:35:56,445 Ring! 504 00:35:58,329 --> 00:35:59,573 Come here, Ring! 505 00:36:13,942 --> 00:36:15,700 I don't know where he's gotten to. 506 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 He usually comes when I call him. 507 00:36:18,009 --> 00:36:19,720 Oh, he'll show up. 508 00:36:20,211 --> 00:36:21,211 Lucy... 509 00:36:21,904 --> 00:36:22,904 here... 510 00:36:23,339 --> 00:36:25,301 ...now he'll probably sleep for quite a while. 511 00:36:25,481 --> 00:36:27,545 When he wakes up, give him one of these. 512 00:36:27,565 --> 00:36:29,567 If the pain is bad, one every 2 hours, 513 00:36:29,587 --> 00:36:32,095 otherwise one every 4 hours is often enough. 514 00:36:32,466 --> 00:36:34,355 Would you take him to my room, please? 515 00:36:34,375 --> 00:36:36,894 Oh, sure. Boys, would you help him? 516 00:36:36,914 --> 00:36:38,957 I think he'll be more comfortable in bed. 517 00:36:39,087 --> 00:36:40,087 You bet. 518 00:36:42,191 --> 00:36:43,722 - Easy now. - All right. 519 00:36:45,494 --> 00:36:47,634 Can he have something to eat when he wakes up, doctor? 520 00:36:47,654 --> 00:36:50,228 Yes, if he feels like it, but don't force him. 521 00:36:50,587 --> 00:36:53,877 I'll be back latter to have a look and if there's any change you can call. 522 00:36:54,032 --> 00:36:55,032 Thank you. 523 00:36:57,833 --> 00:37:01,554 I wish he'd have felt like talking, maybe he'd been able to tell us something. 524 00:37:01,757 --> 00:37:04,270 Well, it shouldn't be to hard to figure out, George. 525 00:37:04,491 --> 00:37:06,537 There was a broken lantern on the beach beside him. 526 00:37:07,099 --> 00:37:09,838 Now, he must have gone out last night, when Lucy heard him. 527 00:37:10,269 --> 00:37:11,741 He went down by the rocks and fell. 528 00:37:11,860 --> 00:37:14,133 That still doesn't explain where the dog is. 529 00:37:14,689 --> 00:37:17,417 He's probably out on the moors chasing rabbits. 530 00:37:18,189 --> 00:37:19,253 Maybe so. 531 00:37:20,815 --> 00:37:22,693 - We better get back to town. - Yep. 532 00:37:24,057 --> 00:37:25,636 Take my Jeep... 533 00:37:25,656 --> 00:37:27,515 I'm gonna stay with Lucy for a while. 534 00:37:27,535 --> 00:37:29,178 You can come back and pick me up later. 535 00:37:29,198 --> 00:37:31,690 All right, Fred. Perhaps he'll be able to talk then. 536 00:37:31,981 --> 00:37:35,343 - Thanks for everything. - Anytime, Lucy. 537 00:37:39,601 --> 00:37:40,809 You look bushed. 538 00:37:40,829 --> 00:37:42,759 Sit down. I'll get you a coffee. 539 00:37:48,328 --> 00:37:50,535 I don't know how Dad's going to take this. 540 00:37:50,739 --> 00:37:52,629 He's never been sick a day in his life. 541 00:37:52,851 --> 00:37:56,009 He's just gonna have to get used to it and take it easy for a while. 542 00:37:56,135 --> 00:37:57,989 You don't know Dad and his lighthouse. 543 00:37:59,245 --> 00:38:00,858 I'll come out and give you a hand. 544 00:38:00,885 --> 00:38:03,171 Maybe it'll give me a chance to get to know him a little better. 545 00:38:06,424 --> 00:38:08,350 - Lucy? - He's awake. 546 00:38:12,691 --> 00:38:14,115 How do you feel, Dad? 547 00:38:14,868 --> 00:38:16,687 I don't know. What happened? 548 00:38:16,819 --> 00:38:18,162 We found you on the beach. 549 00:38:18,314 --> 00:38:20,228 At the bottom of one of the big cliffs. 550 00:38:21,784 --> 00:38:23,889 The doctor says you'll have to stay in bed. 551 00:38:23,909 --> 00:38:24,951 But I can't! 552 00:38:25,095 --> 00:38:27,396 - You've got to. - I've got to tend the light! 553 00:38:27,416 --> 00:38:29,235 I'm sorry, sir. Those are orders. 554 00:38:30,912 --> 00:38:32,240 What are you doing here? 555 00:38:32,372 --> 00:38:34,346 He helped get you up from the beach. 556 00:38:35,219 --> 00:38:36,219 Oh... 557 00:38:36,523 --> 00:38:38,031 Would you like something to eat? 558 00:38:39,060 --> 00:38:40,232 Maybe some broth? 559 00:38:41,609 --> 00:38:45,030 I suppose you won't leave me alone until you get your own way. 560 00:38:45,050 --> 00:38:46,514 It'll be good for you. 561 00:38:46,813 --> 00:38:49,146 Watch him, will you Fred. I'll be right back. 562 00:38:53,367 --> 00:38:55,353 - Thank you. - That's all right. 563 00:38:58,129 --> 00:38:59,870 Do you have any idea what happened? 564 00:39:01,182 --> 00:39:02,473 I'm trying to think. 565 00:39:03,317 --> 00:39:05,231 You must have gone out last night. 566 00:39:05,476 --> 00:39:06,978 Lucy said she heard you. 567 00:39:07,618 --> 00:39:09,544 Then there was the broken lantern on the beach. 568 00:39:10,094 --> 00:39:11,686 Yes, that's right. 569 00:39:12,344 --> 00:39:16,543 After she went to her room, I took the lantern and started down toward the cove. 570 00:39:17,033 --> 00:39:18,033 Why? 571 00:39:18,714 --> 00:39:21,406 She'd been swimming again and I'd forbidden it. 572 00:39:21,837 --> 00:39:23,488 She's headstrong... 573 00:39:24,283 --> 00:39:27,490 ...and last night she had the feeling she was being watched. 574 00:39:27,854 --> 00:39:29,816 I went down to see what I could find. 575 00:39:30,235 --> 00:39:31,503 Did you see anyone? 576 00:39:31,820 --> 00:39:32,820 No. 577 00:39:35,541 --> 00:39:37,108 There's been another murder. 578 00:39:38,017 --> 00:39:39,017 Who? 579 00:39:39,070 --> 00:39:41,439 Kochek. We found his body this afternoon. 580 00:39:43,191 --> 00:39:44,682 He talked too much. 581 00:39:45,330 --> 00:39:47,998 Mr. Sturges, you've been around a long time... 582 00:39:48,297 --> 00:39:50,139 ...what do you know of the legend? 583 00:39:50,950 --> 00:39:52,374 Piedras Blancas? 584 00:39:53,893 --> 00:39:57,907 Oh, the coastal currents off this point are very treacherous. 585 00:39:58,529 --> 00:40:00,634 The rocks on the seaward side are... 586 00:40:01,149 --> 00:40:03,476 ...covered in white with gull dropping. 587 00:40:04,194 --> 00:40:06,870 In bad weather they're almost impossible to see. 588 00:40:07,130 --> 00:40:10,374 Many a ship was lost on those rocks before this light was built. 589 00:40:10,732 --> 00:40:12,646 Not a record of any survivors. 590 00:40:14,394 --> 00:40:16,914 With the coast and surf like that, that isn't surprising. 591 00:40:18,256 --> 00:40:20,924 No, but people would rather start a legend. 592 00:40:21,695 --> 00:40:24,354 Some of the earlier settlers claimed a monster lived in the rocks 593 00:40:24,374 --> 00:40:25,739 below this point. 594 00:40:26,564 --> 00:40:27,725 Do you believe it? 595 00:40:30,667 --> 00:40:31,695 Of course not. 596 00:40:32,300 --> 00:40:34,064 Has anyone ever had a look in those caves? 597 00:40:34,600 --> 00:40:36,499 It's government land. Nobody's allowed. 598 00:40:36,786 --> 00:40:38,377 Do you mind if I have a look? 599 00:40:39,011 --> 00:40:40,503 There's nothing there. 600 00:40:40,659 --> 00:40:42,274 Then it won't hurt to have a look. 601 00:40:42,609 --> 00:40:44,894 I don't want you on those rocks! It's dangerous! 602 00:40:44,914 --> 00:40:45,914 All right. 603 00:40:51,054 --> 00:40:54,834 Are you sure that you don't remember anything that happened last night? 604 00:40:56,761 --> 00:40:58,292 If I did, I'd tell you. 605 00:41:16,432 --> 00:41:17,432 Look! 606 00:41:45,843 --> 00:41:47,464 Where'd you find her, Will? 607 00:41:48,984 --> 00:41:49,984 Will? 608 00:41:50,049 --> 00:41:52,382 I understand how you feel. We all do. 609 00:41:52,753 --> 00:41:54,475 But if we're ever gonna stop this wanton killing 610 00:41:54,495 --> 00:41:55,959 you've got to try to help us. 611 00:41:55,979 --> 00:41:58,140 You got to tell me whatever you can. 612 00:42:01,308 --> 00:42:03,713 Will, where was she going? 613 00:42:05,579 --> 00:42:07,230 Her mother sent her to the store. 614 00:42:08,875 --> 00:42:09,975 Thanks, Will. 615 00:42:10,604 --> 00:42:12,350 Come on, let's go check with Eddie 616 00:42:12,370 --> 00:42:13,918 see if she ever got there. 617 00:42:20,359 --> 00:42:22,453 His broth will be ready in a minute. 618 00:42:23,912 --> 00:42:26,509 - What's the matter? - Oh, nothing. 619 00:42:27,130 --> 00:42:29,463 I can tell. Now what is it? 620 00:42:31,114 --> 00:42:34,213 Is your father often gone from the lighthouse any length of time? 621 00:42:34,440 --> 00:42:35,600 Why do you ask? 622 00:42:36,402 --> 00:42:38,544 You said after your mother died that he changed. 623 00:42:38,663 --> 00:42:39,663 Yes. 624 00:42:40,194 --> 00:42:41,738 And that after you moved out here 625 00:42:41,758 --> 00:42:43,269 he wanted to be left alone! 626 00:42:44,023 --> 00:42:45,546 He even sent you away to school, 627 00:42:45,566 --> 00:42:47,483 wouldn't let you come home during vacations. 628 00:42:47,834 --> 00:42:49,066 What are you getting at? 629 00:42:49,198 --> 00:42:52,213 How long was it after you moved here that he sent you away to school? 630 00:42:52,233 --> 00:42:54,111 About... 2 months. 631 00:42:55,679 --> 00:42:59,400 Did anything unusual happen before he sent you away? 632 00:42:59,782 --> 00:43:01,134 I don't think so. 633 00:43:01,411 --> 00:43:03,058 But you said he seemed better for a while. 634 00:43:03,078 --> 00:43:04,078 He was! 635 00:43:04,957 --> 00:43:06,823 Then why did he send you away? 636 00:43:07,762 --> 00:43:08,947 Some thing I did... 637 00:43:08,967 --> 00:43:10,957 It wasn't anything, just kid's stuff. 638 00:43:11,810 --> 00:43:12,887 No, go on. 639 00:43:13,521 --> 00:43:15,182 Oh, when we lived up north he 640 00:43:15,202 --> 00:43:16,857 he let me play around the rocks and 641 00:43:16,877 --> 00:43:18,162 go to the beach alone. 642 00:43:18,520 --> 00:43:21,451 But shortly after we moved here he refused me the privilege. 643 00:43:21,702 --> 00:43:23,353 He said it was too dangerous. 644 00:43:23,664 --> 00:43:26,362 The cliffs never seemed any bigger than the ones up north. 645 00:43:26,426 --> 00:43:27,179 So, 646 00:43:27,199 --> 00:43:28,425 I sneaked away one day 647 00:43:28,445 --> 00:43:30,806 and got caught in one of the caves by the tide. 648 00:43:31,285 --> 00:43:34,044 When he found me it was dark and he was furious. 649 00:43:34,596 --> 00:43:36,498 I'd never seen him like that. 650 00:43:36,810 --> 00:43:37,982 He sent me to bed without supper 651 00:43:38,002 --> 00:43:39,039 and the next morning I was 652 00:43:39,059 --> 00:43:40,710 packed off to boarding school. 653 00:43:41,571 --> 00:43:43,746 I didn't see him for almost 10 years. 654 00:43:44,352 --> 00:43:46,314 And he didn't give you any reason at all? 655 00:43:46,493 --> 00:43:48,001 I never question him. 656 00:43:49,981 --> 00:43:51,967 You've heard of the legend White Rocks? 657 00:43:52,093 --> 00:43:53,093 Sure. 658 00:43:53,289 --> 00:43:55,191 But you've never been in those caves? 659 00:43:57,165 --> 00:43:59,642 - Think I'll have a look. - What for? 660 00:44:01,204 --> 00:44:03,294 Your father's keeping something from me. 661 00:44:03,665 --> 00:44:05,675 Isn't that a little unfair? 662 00:44:08,505 --> 00:44:09,666 I don't think so. 663 00:44:09,686 --> 00:44:12,298 He as much as ordered me not to go in those cave. 664 00:44:12,517 --> 00:44:15,053 Well, this is his light. He's responsible. 665 00:44:16,046 --> 00:44:17,888 Look, that's not quite the point. 666 00:44:18,343 --> 00:44:21,621 Three people in the last 24 hrs. have met with violent deaths. 667 00:44:22,542 --> 00:44:25,526 I don't think there's anything to the legend, but I've gotta be sure. 668 00:44:25,655 --> 00:44:27,979 Even if it means disobeying my father? 669 00:44:31,914 --> 00:44:33,398 I'm not his son-in-law yet. 670 00:44:33,894 --> 00:44:35,462 I thought you trusted him. 671 00:44:36,034 --> 00:44:37,056 I do. 672 00:44:37,081 --> 00:44:38,982 If you did, you wouldn't go to the caves. 673 00:44:42,380 --> 00:44:43,397 I'm sorry. 674 00:44:46,244 --> 00:44:48,469 I don't think you'd better come here again. 675 00:44:54,699 --> 00:44:55,699 Eddie! 676 00:44:56,182 --> 00:44:57,182 Eddie! 677 00:44:58,551 --> 00:44:59,551 Eddie! 678 00:45:00,609 --> 00:45:03,624 That's funny. I told him to stay here until I sent a relief. 679 00:45:03,644 --> 00:45:05,125 Let's look outside. 680 00:45:14,009 --> 00:45:16,450 I can't understand where Eddies disappeared to. 681 00:45:17,289 --> 00:45:20,041 You look in the office and see if Kochek's body's still there. 682 00:45:20,208 --> 00:45:21,716 I'll try the ice room. 683 00:45:26,349 --> 00:45:28,155 But George, I just looked there. 684 00:45:47,610 --> 00:45:49,799 George, are you all right? 685 00:45:51,821 --> 00:45:54,405 - Go get him! - No, no, not now. 686 00:45:56,511 --> 00:45:58,188 Him...him... 687 00:46:02,510 --> 00:46:03,510 Is he dead? 688 00:46:03,623 --> 00:46:07,003 He's got a broken collar bone and his back may be injured. 689 00:46:07,128 --> 00:46:09,055 We better get him over to my office. 690 00:46:09,382 --> 00:46:10,382 Look. 691 00:46:11,399 --> 00:46:12,399 Sam! 692 00:46:13,438 --> 00:46:14,551 It's the same? 693 00:46:16,472 --> 00:46:18,199 - It... - Take it easy. 694 00:46:19,535 --> 00:46:20,875 Why, it's identical! 695 00:46:21,067 --> 00:46:22,849 Then I guess we found our killer. 696 00:46:23,866 --> 00:46:25,027 Or he's found us. 697 00:46:25,577 --> 00:46:27,561 Can you handle things here? 698 00:46:27,581 --> 00:46:28,837 I better go get Fred. 699 00:46:29,028 --> 00:46:30,967 All right, George. Now be careful. 700 00:47:12,121 --> 00:47:13,165 Lucy! 701 00:47:13,189 --> 00:47:14,189 Lucy! 702 00:47:15,306 --> 00:47:17,806 - Lucy, I've got to see Fred. - What's happened? 703 00:47:17,826 --> 00:47:20,701 - There've been 2 more murders. - Oh, no. Who? 704 00:47:20,848 --> 00:47:22,547 Eddie and Will's little girl. 705 00:47:22,590 --> 00:47:23,537 How did it happen? 706 00:47:23,557 --> 00:47:24,770 I haven't got time to tell you now, 707 00:47:24,790 --> 00:47:26,525 I've got to get Fred and go back into town. 708 00:47:26,545 --> 00:47:27,758 He went down to the cliffs. 709 00:47:27,778 --> 00:47:29,350 All right. Oh, look.. 710 00:47:29,505 --> 00:47:31,838 Now remember one thing, you keep the place locked! 711 00:47:31,975 --> 00:47:33,513 And don't come out until we call you. 712 00:47:33,538 --> 00:47:35,653 Now there's a creature loose around here someplace. 713 00:47:35,738 --> 00:47:38,107 He's not headed this way, but don't take any chances. 714 00:47:38,132 --> 00:47:39,440 - All right. - Now remember. 715 00:47:39,465 --> 00:47:40,465 All right. 716 00:47:59,224 --> 00:48:02,163 - You gave me quite a fright. - I'm sorry, Fred. 717 00:48:02,183 --> 00:48:04,500 - What's the matter? - We found our killer. 718 00:48:04,520 --> 00:48:06,082 - What is it! - It's inhuman! 719 00:48:06,102 --> 00:48:08,881 He's nearly 7 feet tall. He's got tremendous strength! 720 00:48:09,084 --> 00:48:11,906 That scale, that scale you found. That was part of it. 721 00:48:12,051 --> 00:48:13,819 He's killed 2 more people and escaped. 722 00:48:13,940 --> 00:48:14,940 Where'd he go? 723 00:48:14,969 --> 00:48:17,439 South, along the beach. We've got to track him down. 724 00:48:17,609 --> 00:48:19,346 - I'll tell Lucy! - No, no, no, no... 725 00:48:19,366 --> 00:48:21,574 I've already warned her. They're in no danger. 726 00:48:21,841 --> 00:48:23,657 We'll go after him, so come on! 727 00:48:49,598 --> 00:48:52,032 Daddy, do you want some broth? It's ready. 728 00:49:28,151 --> 00:49:29,882 All right, wait a minute, men, wait. 729 00:49:29,902 --> 00:49:32,994 Now look, Fred and I will cover the beach along the rocks. 730 00:49:33,333 --> 00:49:36,203 Merit, you take 2 men and cover the cliffs from the top. 731 00:49:36,265 --> 00:49:38,007 Jake, you try the moor. 732 00:49:38,152 --> 00:49:39,654 Now don't get divided. 733 00:49:39,914 --> 00:49:42,917 And don't try to take him for yourselves because you're no match for him. 734 00:49:43,038 --> 00:49:46,349 Now fire 3 signal shots in case you come in contact with him. 735 00:49:46,749 --> 00:49:48,117 But don't get too close. 736 00:49:48,137 --> 00:49:49,873 Wait til the rest of us get there. 737 00:49:49,893 --> 00:49:51,021 You understand that? 738 00:49:51,041 --> 00:49:52,523 - Yeah. - All right, let's go! 739 00:49:57,131 --> 00:49:59,105 Look at the size of those prints! 740 00:50:01,539 --> 00:50:03,331 - Want me to signal? - No, no, no.... 741 00:50:03,351 --> 00:50:05,238 Let's wait until we're sure that he's cornered. 742 00:50:05,258 --> 00:50:08,063 You know, some of these caves come out on top of the cliff. 743 00:50:11,255 --> 00:50:12,255 Come on. 744 00:50:31,298 --> 00:50:34,144 Come on. He must have gone out through the top. Come on. 745 00:50:40,823 --> 00:50:41,998 Over here! 746 00:50:46,144 --> 00:50:47,222 Merit's dead! 747 00:50:47,242 --> 00:50:49,277 We'll have to get Mike back right away and patch him up. 748 00:50:49,302 --> 00:50:51,460 We'll all have to go back. We'll need reinforcements. 749 00:50:51,480 --> 00:50:53,455 Well, come on, let's go then! He needs medical attention! 750 00:50:53,475 --> 00:50:54,452 Yeah. Now look men, 751 00:50:54,472 --> 00:50:56,765 we'll start the hunt tomorrow morning at daybreak. 752 00:50:56,785 --> 00:50:58,787 Bring Merit's body, boys, will you? 753 00:50:59,598 --> 00:51:00,748 Let me help you. 754 00:51:03,666 --> 00:51:05,180 Dad, you're feeling better. 755 00:51:05,200 --> 00:51:06,766 You slept most of the day. 756 00:51:07,335 --> 00:51:09,977 This is good and warm. It'll give you strength. 757 00:51:10,223 --> 00:51:12,112 No, I've got to get up to the light! 758 00:51:12,572 --> 00:51:14,679 Eat this and we'll talk about it. 759 00:51:14,878 --> 00:51:17,907 - You don't understand. - Yes I do. 760 00:51:19,413 --> 00:51:21,326 There, that's better. 761 00:51:22,548 --> 00:51:23,614 - Dad? - Yes. 762 00:51:24,365 --> 00:51:26,714 Why didn't you want Fred to go to the caves? 763 00:51:28,027 --> 00:51:29,250 It's dangerous! 764 00:51:29,795 --> 00:51:31,369 Is that the only reason? 765 00:51:32,707 --> 00:51:34,590 What's between you and Fred? 766 00:51:39,679 --> 00:51:41,011 I'm in love with him. 767 00:51:44,159 --> 00:51:46,072 I don't want you to see him again. 768 00:51:46,092 --> 00:51:48,312 Two more people have been killed in the village. 769 00:51:49,194 --> 00:51:51,228 Do you know anything about the killings? 770 00:51:52,687 --> 00:51:54,709 The people in the village think you do. 771 00:51:55,012 --> 00:51:56,307 They're fools! 772 00:51:56,441 --> 00:51:59,407 Daddy, the last person killed was a child. 773 00:51:59,577 --> 00:52:00,691 A little girl. 774 00:52:02,513 --> 00:52:05,771 Maybe I'm responsible, I don't know. 775 00:52:06,521 --> 00:52:07,526 What do you mean? 776 00:52:07,961 --> 00:52:09,782 Do you remember the long walks I... 777 00:52:09,802 --> 00:52:11,873 ...used to take when we first came here? 778 00:52:12,059 --> 00:52:14,755 You'd say they helped to keep you from brooding about Mother. 779 00:52:14,880 --> 00:52:15,880 Yes... 780 00:52:16,696 --> 00:52:17,696 well... 781 00:52:19,245 --> 00:52:21,485 There were many caves along the cliffs that I... 782 00:52:22,127 --> 00:52:24,548 ...I was sure had never been explored. 783 00:52:24,912 --> 00:52:27,285 I noticed one in particular at low tide. 784 00:52:28,290 --> 00:52:29,634 One day, when the... 785 00:52:29,961 --> 00:52:33,018 ...tide was at full ebb, I waded out through the opening and.... 786 00:52:34,389 --> 00:52:35,576 ...walked through it... 787 00:52:36,423 --> 00:52:38,324 I walked for what seemed miles and... 788 00:52:39,039 --> 00:52:40,039 ...until... 789 00:52:40,686 --> 00:52:42,224 I saw a light ahead. 790 00:52:43,810 --> 00:52:45,118 I climbed up to it and... 791 00:52:45,445 --> 00:52:46,977 ...and found a narrow fissure opening 792 00:52:46,997 --> 00:52:49,687 at the mouth of the big cave below the lighthouse. 793 00:52:50,849 --> 00:52:54,784 It wasn't big enough for me to get through so I had to go back. 794 00:52:57,157 --> 00:52:59,021 Just before I got to the 795 00:52:59,360 --> 00:53:00,426 the entrance 796 00:53:01,007 --> 00:53:02,978 I realized the tide had closed me in. 797 00:53:03,536 --> 00:53:04,823 Suddenly, I 798 00:53:04,843 --> 00:53:08,444 I had the strangest feeling that I was being watched 799 00:53:09,166 --> 00:53:11,320 and I heard sounds like 800 00:53:11,580 --> 00:53:13,222 heavy breathing. 801 00:53:13,597 --> 00:53:16,497 I dove through the opening and swam out. 802 00:53:17,236 --> 00:53:18,517 The next day I went 803 00:53:18,537 --> 00:53:21,111 back to the mouth of the cave below the light 804 00:53:21,349 --> 00:53:23,603 and left some fish I'd caught. 805 00:53:25,252 --> 00:53:27,340 The following morning they were gone. 806 00:53:27,954 --> 00:53:31,215 Is that why you packed me off to boarding school? 807 00:53:31,535 --> 00:53:34,116 I knew it wouldn't be long until you'd... 808 00:53:34,924 --> 00:53:37,599 ...you'd fine that opening and squeeze through. 809 00:53:37,792 --> 00:53:40,109 I couldn't take a chance, Lucy. 810 00:53:40,129 --> 00:53:43,453 After you left, I was even more lonely. 811 00:53:44,218 --> 00:53:49,293 Strange, but I got to worrying about that poor creature in the cave. 812 00:53:50,969 --> 00:53:53,584 I fished every day and left my catch. 813 00:53:54,504 --> 00:53:55,618 Finally, I... 814 00:53:56,496 --> 00:53:58,445 ..I just couldn't catch enough so I... 815 00:53:58,772 --> 00:54:00,916 ...I got meat scraps... 816 00:54:01,073 --> 00:54:04,498 It wasn't long before the fish was refused and I had to get more... 817 00:54:04,518 --> 00:54:06,297 ...I had to get more meat. 818 00:54:08,858 --> 00:54:10,122 And last night 819 00:54:10,142 --> 00:54:11,442 when you mentioned you had the 820 00:54:11,462 --> 00:54:13,532 feeling someone was watching you... 821 00:54:14,622 --> 00:54:16,765 I had to go down and see. 822 00:54:17,225 --> 00:54:20,095 I must have slipped on the rocks or... 823 00:54:20,700 --> 00:54:23,195 - I don't know, it... - Sorry, Dad. 824 00:54:26,470 --> 00:54:29,642 Can you remember anything else that happened last night? 825 00:54:30,786 --> 00:54:33,947 I just had the feeling somebody was watching me, that's all. 826 00:54:35,091 --> 00:54:37,045 Dad, do you mean to tell me, you've been 827 00:54:37,198 --> 00:54:40,155 feeding this this "whatever it is" all these years? 828 00:54:43,281 --> 00:54:46,587 Until Kochek gave my scraps away the other day. 829 00:54:47,774 --> 00:54:50,523 I'd have paid him for them if that's what he wanted. 830 00:54:50,734 --> 00:54:52,926 I'm sure he didn't do it spitefully. 831 00:54:54,029 --> 00:54:55,329 So you see, 832 00:54:56,099 --> 00:54:57,625 if there is a monster, 833 00:54:58,678 --> 00:55:00,955 maybe, in a way, I am responsible. 834 00:55:00,975 --> 00:55:03,636 Don't say that, Dad! You had no way of knowing. 835 00:55:03,656 --> 00:55:04,854 But I should have guessed. 836 00:55:04,874 --> 00:55:07,048 I should have guessed and told the sheriff that... 837 00:55:08,744 --> 00:55:10,512 But somehow I had a... 838 00:55:10,639 --> 00:55:12,758 ...I had a protective feeling. 839 00:55:14,211 --> 00:55:15,785 Like it was my own. 840 00:55:17,450 --> 00:55:20,962 After you left it was very lonesome, Lucy and... 841 00:55:22,058 --> 00:55:25,024 ...it seemed less lonesome knowing there was... 842 00:55:25,412 --> 00:55:27,511 ...some living creature nearby. 843 00:55:27,531 --> 00:55:29,165 I know it's stupid, but.. 844 00:55:30,673 --> 00:55:33,198 I never got along with the townspeople and... 845 00:55:36,140 --> 00:55:38,101 ...it was something to hang on to. 846 00:55:38,707 --> 00:55:40,027 I understand. 847 00:55:42,945 --> 00:55:45,288 Doctor Jorgenson says you'll have to stay in bed. 848 00:55:45,308 --> 00:55:46,596 I've got to tend the light! 849 00:55:46,616 --> 00:55:48,243 I'll turn it on when it's time. 850 00:55:48,263 --> 00:55:50,365 But the prisms need cleaning and it's got to be oiled! 851 00:55:50,385 --> 00:55:53,015 - One night won't hurt! - Lucy, you've got to help me! 852 00:55:53,035 --> 00:55:55,849 It's going to be a clear night. You don't have to worry. 853 00:55:55,869 --> 00:55:57,568 But suppose the legend is true? 854 00:55:57,588 --> 00:55:59,872 You could kill yourself going up there tonight! 855 00:55:59,892 --> 00:56:03,181 I could do less. I can't. It's my responsibility. 856 00:56:03,201 --> 00:56:05,760 Oh, all right! I'll get you something warm. 857 00:56:06,121 --> 00:56:07,707 You've got to help me. 858 00:56:08,137 --> 00:56:10,086 If a ship went aground tonight... 859 00:56:10,256 --> 00:56:11,794 ...and he was out there hunting... 860 00:56:12,036 --> 00:56:14,349 ...there wouldn't be a single survivor. 861 00:56:36,932 --> 00:56:38,603 Let's rest awhile. 862 00:56:42,474 --> 00:56:44,702 - All right, now? - Yeah, let's go on. 863 00:56:50,970 --> 00:56:52,338 I'll be all right, now. 864 00:56:52,871 --> 00:56:54,978 - You can go down. - Are you sure? 865 00:56:55,160 --> 00:56:56,637 If I need you, I'll call you. 866 00:56:57,472 --> 00:56:59,301 Better bolt the door and windows. Now go on. 867 00:56:59,470 --> 00:57:00,520 All right. 868 00:57:03,260 --> 00:57:05,730 - What's that for? - Because I love you. 869 00:57:15,845 --> 00:57:18,655 Look, Doc, can I give you a hand? 870 00:57:18,675 --> 00:57:20,665 No, I'm almost finished now, George. 871 00:57:20,685 --> 00:57:23,238 - Well, how bad is he? - Oh, he'll be all right. 872 00:57:23,498 --> 00:57:26,491 Had a bad blow on the head. He's suffering from shock. 873 00:57:26,879 --> 00:57:28,065 Mashed hand. 874 00:57:28,429 --> 00:57:30,536 But I can't find much other damage. 875 00:57:32,714 --> 00:57:35,189 Look, I don't know what good all this snooping around does. 876 00:57:35,209 --> 00:57:36,704 Now that we got a monster on our hands... 877 00:57:36,724 --> 00:57:38,176 ...let's go out and get it! 878 00:57:38,485 --> 00:57:40,255 You saw what happened this afternoon. 879 00:57:40,275 --> 00:57:41,658 We're no match for him yet. 880 00:57:41,678 --> 00:57:44,714 All right, I'm Sorry. I'm just jumpy. 881 00:57:44,859 --> 00:57:46,651 Well, what did you find? 882 00:57:47,723 --> 00:57:50,205 It definitely a member of the Diplovertebron family. 883 00:57:50,847 --> 00:57:52,482 But a peculiar derivation. 884 00:57:52,748 --> 00:57:54,068 Where'd he come from? 885 00:57:54,213 --> 00:57:56,737 Well, from the description you and the doctor gave me... 886 00:57:56,757 --> 00:57:59,260 ...and a careful analysis of these 2 scales... 887 00:57:59,280 --> 00:58:01,345 ...I'd say it was created at the bottom of the sea. 888 00:58:01,365 --> 00:58:02,931 No, I don't understand it. 889 00:58:04,636 --> 00:58:07,040 Well, it's obvious from the structure of this scale... 890 00:58:07,060 --> 00:58:09,877 that he's capable of sustaining tremendous pressures. 891 00:58:09,897 --> 00:58:12,581 The likes of which you'd only find at great depths. 892 00:58:12,738 --> 00:58:15,753 Still, he seems equally capable of living out of water. 893 00:58:16,177 --> 00:58:18,950 This leaves me to believe perhaps he's from a subterranean cave. 894 00:58:18,970 --> 00:58:21,069 You think he's some kind of fish? 895 00:58:21,551 --> 00:58:22,551 No. 896 00:58:22,737 --> 00:58:25,498 But he bears a marked resemblance to the reptilian family. 897 00:58:25,518 --> 00:58:28,107 - Like a crocodile, huh? - That's right. 898 00:58:28,821 --> 00:58:31,873 Of course, we have no idea where he came from or how he got here, 899 00:58:32,078 --> 00:58:33,410 and I'm just guessing, 900 00:58:33,980 --> 00:58:36,546 but I'd say he's a mutation of the reptilian family. 901 00:58:36,734 --> 00:58:40,234 Well, this is what we've got to decide before we go after him in the morning: 902 00:58:40,355 --> 00:58:44,520 Does he have a brain that's capable of rational thinking or is he just a beast. 903 00:58:45,452 --> 00:58:46,760 If he can think 904 00:58:46,780 --> 00:58:48,539 we're in real trouble. 905 00:58:48,691 --> 00:58:53,165 - Okay, Mike. Take it easy for a while. - Thanks, Doc. 906 00:58:57,109 --> 00:58:58,759 What do you think, Doc? 907 00:58:59,494 --> 00:59:02,897 I think we'd better try to establish a pattern from his actions. 908 00:59:03,296 --> 00:59:05,185 You'll buy the reptilian theory then? 909 00:59:05,205 --> 00:59:07,599 It accounts for the blood lust all right. 910 00:59:07,853 --> 00:59:09,778 It also explains his appearance. 911 00:59:10,517 --> 00:59:13,362 Did you notice anything about his vision of hearing? 912 00:59:14,500 --> 00:59:15,509 Not much. 913 00:59:15,663 --> 00:59:17,273 It all happened too fast. 914 00:59:17,988 --> 00:59:21,402 Off hand, I'd say he operates primarily on the sense of smell. 915 00:59:21,572 --> 00:59:22,946 Why do you say that? 916 00:59:23,080 --> 00:59:24,902 We didn't discover him until George 917 00:59:24,922 --> 00:59:27,269 surprised him by going into the ice room. 918 00:59:27,808 --> 00:59:29,453 Now either he's very clever, 919 00:59:29,473 --> 00:59:30,809 knew we were there and was hiding, 920 00:59:30,829 --> 00:59:33,687 or else he didn't sense the danger until we were right on top of him. 921 00:59:33,707 --> 00:59:35,308 He might have been asleep. 922 00:59:36,785 --> 00:59:38,218 If his hearing was any good 923 00:59:38,238 --> 00:59:40,370 he would have awakened long before that. 924 00:59:42,022 --> 00:59:45,606 I don't think he just happened to go into Kochek's store. 925 00:59:45,739 --> 00:59:46,948 I think he smelled meat, 926 00:59:46,968 --> 00:59:49,039 went in, found Kochek, finished him off, 927 00:59:49,059 --> 00:59:51,775 and then went into the ice room in search of more food. 928 00:59:51,795 --> 00:59:54,394 And then poor Eddie walked right into the death trap. 929 00:59:55,062 --> 00:59:56,140 That's right. 930 00:59:56,298 --> 01:00:01,056 You think he either sensed or knew that if he remained there he'd be fed. 931 01:00:02,401 --> 01:00:04,314 Then we have a thinking monster! 932 01:00:05,119 --> 01:00:06,330 I'm afraid so. 933 01:00:06,632 --> 01:00:08,098 I'd like to take him alive. 934 01:00:08,118 --> 01:00:09,878 Why we wouldn't stand a chance! 935 01:00:09,999 --> 01:00:11,464 Besides, I couldn't allow that. 936 01:00:11,484 --> 01:00:14,240 I'm responsible for the welfare of the people of this town. 937 01:00:14,260 --> 01:00:17,909 We've got a monster on our hands and it's my job to see it's destroyed. 938 01:00:18,342 --> 01:00:20,873 George, it may be the safest way to get him! 939 01:00:21,660 --> 01:00:23,380 You're..you're siding with him? 940 01:00:23,416 --> 01:00:24,478 Now look, 941 01:00:24,592 --> 01:00:26,897 it won't be easy to kill this thing even if we want to. 942 01:00:26,917 --> 01:00:28,995 You saw what happen to the meat cleaver when it hit him. 943 01:00:29,015 --> 01:00:31,829 Now maybe we can kill him with a gun, I don't know. 944 01:00:32,107 --> 01:00:34,862 But I do know that our greatest advantage is our brains. 945 01:00:34,882 --> 01:00:37,574 All right, then let's use them and not take a chance. 946 01:00:37,913 --> 01:00:39,089 Listen to me a minute. 947 01:00:39,109 --> 01:00:40,530 We'll get a net 948 01:00:40,550 --> 01:00:42,359 and we'll put it at the base of the cliff 949 01:00:42,379 --> 01:00:44,526 with a side of beef in the middle of it. 950 01:00:44,546 --> 01:00:46,076 When it comes to get the meat 951 01:00:46,096 --> 01:00:47,929 we drop the net and close in on it! 952 01:00:48,135 --> 01:00:50,508 Believe me, George, it's the safest way. 953 01:00:50,823 --> 01:00:52,251 If you try to corner him 954 01:00:52,271 --> 01:00:55,670 there's no telling how many men he will kill before you get him. 955 01:00:55,852 --> 01:00:57,583 Besides that, Fred is right. 956 01:00:57,873 --> 01:01:00,622 He may answer a lot of our questions on evolution. 957 01:01:01,396 --> 01:01:03,600 As well as putting our town on the map. 958 01:01:04,326 --> 01:01:06,591 I suppose you two will get your own way. 959 01:01:07,035 --> 01:01:09,520 If I didn't believe it was right, I wouldn't even suggest it. 960 01:01:09,540 --> 01:01:11,573 All right, then let's get into town. 961 01:01:11,593 --> 01:01:13,945 I want to see that the streets are all cleared by dark. 962 01:01:13,965 --> 01:01:16,906 Then we'll go to the garage and get on this "net" business. 963 01:01:17,285 --> 01:01:18,473 See you later, Doc. 964 01:01:23,473 --> 01:01:25,013 Call me if you need me. 965 01:01:25,033 --> 01:01:26,230 I'll be here. 966 01:01:30,193 --> 01:01:31,252 Here, Ring! 967 01:01:32,317 --> 01:01:33,317 Ring? 968 01:01:34,665 --> 01:01:35,858 Here, Ring! 969 01:01:37,038 --> 01:01:38,038 Ring! 970 01:01:39,379 --> 01:01:40,584 Come here, Ring! 971 01:01:41,608 --> 01:01:42,888 Come on, boy! 972 01:01:57,447 --> 01:01:59,186 - Hi. - Hi. 973 01:01:59,206 --> 01:02:01,795 - How's Mike? - He'll be all right. 974 01:02:01,919 --> 01:02:04,689 - Jake, Fred wants a rope net. - What for? 975 01:02:04,838 --> 01:02:08,180 I've got an idea the safest way to catch the monster is to trap him. 976 01:02:08,200 --> 01:02:11,422 Now if we can get a net about 10 by 10 I think we can do it. 977 01:02:11,575 --> 01:02:14,064 - You got one? - I think so. We'll take a look. 978 01:02:14,111 --> 01:02:16,840 All right, I'll be back shortly. I have to go over to the office 979 01:02:16,860 --> 01:02:18,889 - Take the Jeep. - Oh, thanks. 980 01:03:09,489 --> 01:03:10,657 Dad? 981 01:03:10,818 --> 01:03:12,893 I'll be right there...just changing. 982 01:03:32,860 --> 01:03:35,245 I thought I'd come over and see how things are going. 983 01:03:35,265 --> 01:03:36,790 We could use another hand. 984 01:03:36,810 --> 01:03:38,301 Fine. What do I do? 985 01:03:38,487 --> 01:03:39,965 Help tie this together. 986 01:03:40,151 --> 01:03:42,548 What are you gonna do with this thing if you do catch it? 987 01:03:42,573 --> 01:03:45,691 - Ship it to the university. - What are they gonna do with it? 988 01:03:46,393 --> 01:03:50,092 Finding a living link in the evolution of any species could clear up a 989 01:03:50,116 --> 01:03:51,746 lot of unanswered questions. 990 01:03:52,430 --> 01:03:55,113 I guess so, but it ain't getting this net built. 991 01:04:03,931 --> 01:04:04,963 Fred? 992 01:04:04,987 --> 01:04:07,260 - Fred, I'm worried. - What's the matter? 993 01:04:07,280 --> 01:04:10,343 As I drove over from the office, I noticed the light wasn't on. 994 01:04:10,363 --> 01:04:13,183 You better phone Lucy and see if everything is all right. 995 01:04:13,203 --> 01:04:14,215 Go ahead. 996 01:04:27,209 --> 01:04:29,868 - No answer. - Did you use the right number? 997 01:04:30,290 --> 01:04:32,467 - 761. - Try it again! 998 01:04:45,978 --> 01:04:47,640 Something's wrong. I better get out there. 999 01:04:47,660 --> 01:04:49,976 All right, you go ahead. I'll round up some men 1000 01:04:49,996 --> 01:04:51,777 and I'll follow as quickly as I can. 1001 01:04:51,797 --> 01:04:53,020 I'll go with you. 1002 01:05:29,718 --> 01:05:30,985 Lucy! 1003 01:05:31,631 --> 01:05:32,823 Lucy! 1004 01:05:36,111 --> 01:05:37,267 Lucy! 1005 01:06:30,609 --> 01:06:31,618 Dad. 1006 01:06:38,386 --> 01:06:39,386 Ring. 1007 01:06:50,668 --> 01:06:53,068 Lucy, go back! You can't do anything. 1008 01:06:53,088 --> 01:06:55,457 - Run, Lucy, run! - I'll go for help! 1009 01:07:10,803 --> 01:07:13,473 Hurry, the monster's in the lighthouse with Dad! 1010 01:08:01,204 --> 01:08:04,173 Stay there, he's in the tower! 1011 01:08:05,291 --> 01:08:07,397 Barricade the front. We'll have him trapped 1012 01:08:07,417 --> 01:08:09,024 I'm all right, Lucy! 1013 01:08:09,446 --> 01:08:11,745 He'll never get through the steel door! 1014 01:08:12,421 --> 01:08:15,055 Look, we'll use the net to block the entrance off. 1015 01:08:15,204 --> 01:08:17,346 Good, you brought some extra rope. 1016 01:08:17,366 --> 01:08:19,559 - Is there any clothes line? - In the back. 1017 01:08:19,579 --> 01:08:20,638 Then I'll get it. 1018 01:08:35,557 --> 01:08:37,649 Can you get a line up to me? 1019 01:08:37,669 --> 01:08:42,364 I'll throw one up and we'll rig it to the tow rope... make a bosun's chair. 1020 01:09:09,635 --> 01:09:11,138 Look out! Look out! 1021 01:09:21,015 --> 01:09:23,525 No, hold your fire! You might hit Sturges. 1022 01:10:03,498 --> 01:10:05,088 Get back, darling! 1023 01:10:14,364 --> 01:10:15,755 Keep him in the light! 1024 01:10:20,148 --> 01:10:21,738 Lucy, turn on the light! 1025 01:10:46,431 --> 01:10:47,431 Fred! 78909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.