All language subtitles for The.Fugitive.S01E27.DVDRip.XviD.en.bad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:36,887 --> 00:10:40,340 In case I get hurt. People will know I'm a bleeder. 2 00:10:44,111 --> 00:10:46,045 Ralph, that's a sick kid. He's a bleeder. 3 00:10:46,046 --> 00:10:47,898 Suppose he dies. 4 00:10:47,899 --> 00:10:48,982 Now, it's not too late. 5 00:10:48,983 --> 00:10:50,817 You can still call it off. 6 00:10:50,818 --> 00:10:52,986 You don't like it, go, get out. 7 00:10:52,987 --> 00:10:54,955 Get out? I'm hooked. 8 00:10:54,956 --> 00:10:56,622 The kid could identify me. 9 00:10:56,623 --> 00:10:57,691 Why did you have to bring him here? 10 00:10:57,692 --> 00:10:59,225 Why did you have to drag me into it? 11 00:10:59,226 --> 00:11:01,094 Okay, you don't like it. What are you gonna do? 12 00:11:01,095 --> 00:11:03,162 Blow the whistle on your own brother? 13 00:11:03,163 --> 00:11:05,499 Oh, I'd like to. 14 00:11:05,500 --> 00:11:07,334 I wish I could. 15 00:11:07,335 --> 00:11:08,735 Just this once. 16 00:11:10,705 --> 00:11:13,707 That's a birdie putt, and he doesn't quite get it down. 17 00:11:16,010 --> 00:11:17,944 He settles for the par. 18 00:11:17,945 --> 00:11:20,814 That gives him a 4-over-par round of 75. 19 00:11:22,550 --> 00:11:24,351 Uh, you must have seen that. 20 00:11:24,352 --> 00:11:25,952 So? 21 00:11:25,953 --> 00:11:28,188 Well, sure. That's why we brought you here. 22 00:11:28,189 --> 00:11:31,474 That boy's a hemophiliac. He's a bleeder. He might die. 23 00:11:31,475 --> 00:11:34,110 Relax. He won't die. 24 00:11:34,111 --> 00:11:35,512 Are you sure, honey? I mean-- 25 00:11:35,513 --> 00:11:37,514 Oh, now, take it easy, bluebird. 26 00:11:37,515 --> 00:11:38,782 You're rushing the signals. 27 00:11:40,250 --> 00:11:41,484 You take care of him, huh? 28 00:11:41,485 --> 00:11:42,552 I'm, uh-- 29 00:11:42,553 --> 00:11:44,521 I'm sort of counting on you. 30 00:11:44,522 --> 00:11:47,290 Ladies and gentlemen, we interrupt this program 31 00:11:47,291 --> 00:11:49,425 to bring you a special appeal. 32 00:11:49,426 --> 00:11:50,360 Here it is. Right on the dot. 33 00:11:50,361 --> 00:11:51,861 Just like I said in the note. 34 00:11:51,862 --> 00:11:53,062 Come here, doc. 35 00:11:53,063 --> 00:11:54,564 You can have a box seat. 36 00:11:54,565 --> 00:11:56,333 Here in the studio with me now 37 00:11:56,334 --> 00:11:58,901 are Mr. and Mrs. Harold Franklin, 38 00:11:58,902 --> 00:12:01,871 whose son Jimmie disappeared early this morning. 39 00:12:01,872 --> 00:12:03,773 It has now been established beyond all doubt 40 00:12:03,774 --> 00:12:06,543 that the boy was taken from his home. 41 00:12:06,544 --> 00:12:08,711 Now, Mr. Franklin, we understand 42 00:12:08,712 --> 00:12:11,381 that you've received a ransom note. 43 00:12:11,382 --> 00:12:14,351 Yes. We found it in the mailbox this morning. 44 00:12:14,352 --> 00:12:15,952 It's a great deal of money, but-- 45 00:12:15,953 --> 00:12:17,653 Please take care of him. 46 00:12:17,654 --> 00:12:20,156 He's a hemophiliac, a-- A bleeder. 47 00:12:20,157 --> 00:12:22,659 So be careful of him, please. 48 00:12:22,660 --> 00:12:26,462 I mean, don't let him fall or-- Or scratch himself because-- 49 00:12:26,463 --> 00:12:27,847 Well, please. 50 00:12:27,848 --> 00:12:30,833 We're collecting the money now. 51 00:12:30,834 --> 00:12:32,385 I hope to have it in the morning. 52 00:12:33,754 --> 00:12:37,424 But I insist on hearing from Jimmie himself. 53 00:12:37,425 --> 00:12:39,826 Do you understand? 54 00:12:39,827 --> 00:12:41,328 We now are going to show you 55 00:12:41,329 --> 00:12:42,779 the latest photographs taken 56 00:12:42,780 --> 00:12:44,764 of the kidnapped victim, Jimmie Franklin. 57 00:12:45,966 --> 00:12:48,868 You know how much I'm collecting, doc? 58 00:12:48,869 --> 00:12:50,870 We're collecting, honey. 59 00:12:50,871 --> 00:12:54,674 We're collecting. My bluebird and me, to fly away on. 60 00:12:54,675 --> 00:12:57,877 Two hundred thousand clean, no-tax bucks. 61 00:12:59,380 --> 00:13:01,715 Two hundred grand. 62 00:13:01,716 --> 00:13:03,733 If anyone has seen the boy 63 00:13:03,734 --> 00:13:05,585 within the last 24 hours, 64 00:13:05,586 --> 00:13:08,688 please notify your local police immediately. 65 00:13:09,490 --> 00:13:12,175 Unless we hear from Jimmie... 66 00:13:12,176 --> 00:13:15,045 I will not accede to any ransom. 67 00:13:15,046 --> 00:13:17,447 I must be sure he is alive. 68 00:13:43,090 --> 00:13:44,140 Here. 69 00:13:48,479 --> 00:13:50,847 Now, let's fix the arm. 70 00:13:50,848 --> 00:13:53,383 How did you know I wasn't asleep before? 71 00:13:53,384 --> 00:13:55,385 I had my eyes closed tight. 72 00:13:56,553 --> 00:13:58,121 Yeah, too tight. 73 00:14:00,340 --> 00:14:02,008 How'd you get this? 74 00:14:03,210 --> 00:14:05,978 When he pulled me over the wall. 75 00:14:05,979 --> 00:14:08,348 We have a big wall around our yard. 76 00:14:08,349 --> 00:14:11,234 And he's strong. 77 00:14:11,235 --> 00:14:12,902 Didn't you hurt yourself anywhere else? 78 00:14:14,138 --> 00:14:15,271 Any pain? 79 00:14:16,774 --> 00:14:19,242 Maybe we'd better check. 80 00:14:29,286 --> 00:14:31,220 This happen at the same time? 81 00:14:33,291 --> 00:14:34,724 Does it hurt? 82 00:14:42,066 --> 00:14:44,534 Don't you want to know how he is? 83 00:14:45,603 --> 00:14:47,236 Or don't you see anything in this bed 84 00:14:47,237 --> 00:14:49,606 but, uh, sable and mink? 85 00:14:51,442 --> 00:14:54,277 Well, now, don't blame this on me. 86 00:14:54,278 --> 00:14:56,679 It was Ralph's idea. 87 00:14:56,680 --> 00:14:58,714 A girl has to do what her husband says. 88 00:15:01,519 --> 00:15:03,052 You mean you're married? 89 00:15:03,053 --> 00:15:05,939 Well, of course I am. 90 00:15:05,940 --> 00:15:07,607 What do you think I am? 91 00:15:24,575 --> 00:15:26,343 I'll be right back, Jimmie. 92 00:15:33,317 --> 00:15:34,450 Room service, doc. 93 00:15:34,451 --> 00:15:35,752 Davey brought 'em in, but, uh... 94 00:15:35,753 --> 00:15:37,687 don't overtip him. 95 00:15:37,688 --> 00:15:39,622 I don't want you to spoil him. 96 00:15:39,623 --> 00:15:42,292 He's my kid brother. I kind of feel responsible. 97 00:15:42,293 --> 00:15:43,459 How's the boy? 98 00:15:44,995 --> 00:15:46,595 Your name is Simmons, isn't it? 99 00:15:48,915 --> 00:15:50,483 Ralph Simmons? 100 00:15:51,602 --> 00:15:52,936 I thought I'd seen you. 101 00:15:54,504 --> 00:15:55,972 You know, everybody thought 102 00:15:55,973 --> 00:15:57,807 that you'd just about hit bottom 103 00:15:57,808 --> 00:15:59,609 when they kicked you out of pro football, 104 00:15:59,610 --> 00:16:01,911 but I guess everybody was wrong, right? 105 00:16:04,699 --> 00:16:05,832 I was framed. 106 00:16:07,684 --> 00:16:08,818 They never proved a thing. 107 00:16:08,819 --> 00:16:11,054 They never proved I was hooked in with the fixers. 108 00:16:11,055 --> 00:16:12,888 Weren't you? 109 00:16:12,889 --> 00:16:14,107 Ralph! 110 00:16:14,108 --> 00:16:15,508 Ralph, stop it! 111 00:16:15,509 --> 00:16:17,344 You're always ready with your fists! 112 00:16:17,345 --> 00:16:20,146 Now, let's be smart this time. We need him. 113 00:16:20,147 --> 00:16:22,448 He can be our ticket to South America. 114 00:16:22,449 --> 00:16:25,552 hot sun, white sand? 115 00:16:25,553 --> 00:16:28,388 You promised me, honey bear. 116 00:16:28,389 --> 00:16:29,723 You'll have it. 117 00:16:32,993 --> 00:16:35,562 Doc... the boy, how is he? 118 00:16:37,214 --> 00:16:38,781 I don't know how the boy is. 119 00:16:40,701 --> 00:16:43,403 With hemophiliacs, it's, uh-- 120 00:16:43,404 --> 00:16:44,904 It's hard to tell. 121 00:16:46,006 --> 00:16:47,773 You watch for complications. 122 00:16:47,774 --> 00:16:49,041 Complications? 123 00:16:49,042 --> 00:16:50,860 Internal bleeding. 124 00:16:50,861 --> 00:16:52,662 Sometimes even the slightest bruise. 125 00:16:52,663 --> 00:16:54,915 What bruise? You think I'd hit a kid? 126 00:16:54,916 --> 00:16:56,499 You dragged him over a wall. 127 00:16:59,252 --> 00:17:01,504 He should be in a hospital under observation. 128 00:17:01,505 --> 00:17:02,755 You observe him! 129 00:17:07,494 --> 00:17:09,729 If he's gonna sound right when he talks to his parents, 130 00:17:09,730 --> 00:17:11,197 I'll need some drugs. 131 00:17:11,198 --> 00:17:12,532 Yeah? Like what? 132 00:17:12,533 --> 00:17:14,584 Coagulant. 133 00:17:14,585 --> 00:17:15,952 Something to stop the bleeding. 134 00:17:15,953 --> 00:17:17,687 There's a drugstore in town. 135 00:17:18,539 --> 00:17:20,322 Dave can drive me in. 136 00:17:21,342 --> 00:17:22,375 Yeah. 137 00:17:26,980 --> 00:17:29,449 Yeah, Davey could drive you... 138 00:17:29,450 --> 00:17:30,950 right to the cops. 139 00:17:32,903 --> 00:17:35,621 You drive. Davey can go with you. 140 00:17:37,440 --> 00:17:38,440 What do you need, doc? 141 00:17:40,911 --> 00:17:41,978 I'll write it down for you. 142 00:17:41,979 --> 00:17:44,481 No-- Don't write anything. 143 00:17:44,482 --> 00:17:46,916 Davey's a smart one. He can remember it. 144 00:17:48,519 --> 00:17:51,388 Vitamin K. It's a standard coagulant. 145 00:17:51,389 --> 00:17:53,523 Except that you may have-- Except what? 146 00:17:54,658 --> 00:17:56,259 Except that you may need a prescription. 147 00:17:56,260 --> 00:17:57,360 So give him one! 148 00:17:57,361 --> 00:17:59,445 I told you, I'm not a doctor. 149 00:18:01,481 --> 00:18:02,748 If I go with him, maybe I can talk 150 00:18:02,749 --> 00:18:03,883 to the druggist. 151 00:18:05,035 --> 00:18:07,604 Well... maybe she can talk to him better. 152 00:18:08,706 --> 00:18:10,339 Bluebird, you just smile at the man, 153 00:18:10,340 --> 00:18:12,308 he'll give you anything you want. 154 00:18:12,309 --> 00:18:13,242 Go on. 155 00:18:14,545 --> 00:18:16,312 Oh, well, it's vitamin K. 156 00:18:16,313 --> 00:18:18,415 K, like after J. 157 00:18:19,884 --> 00:18:21,551 What are you doing? 158 00:18:23,186 --> 00:18:24,186 Well, I'm trying to get 159 00:18:24,187 --> 00:18:25,889 my shaving kit out of here. 160 00:18:29,443 --> 00:18:31,043 Thought maybe I could stop the bleeding 161 00:18:31,044 --> 00:18:32,779 with this styptic pencil. 162 00:18:34,548 --> 00:18:36,816 Sorry I don't have anything for nerves. 163 00:18:39,837 --> 00:18:41,538 Well, go on! 164 00:19:16,757 --> 00:19:18,591 Now, this will sting a little. 165 00:19:34,325 --> 00:19:36,359 We're gonna keep this on for a while. 166 00:19:38,061 --> 00:19:40,663 It might get a little tight, but-- 167 00:19:43,534 --> 00:19:44,617 Don't worry about it. 168 00:19:44,618 --> 00:19:46,919 I'll... keep checking on you. 169 00:19:47,805 --> 00:19:50,189 Come on. Just slide down. 170 00:19:51,458 --> 00:19:52,792 Get some sleep. 171 00:20:14,097 --> 00:20:15,297 Louis Pasteur. 172 00:20:16,366 --> 00:20:17,500 Come on, I'll buy you a drink. 173 00:20:17,501 --> 00:20:18,535 No, thanks. 174 00:20:18,536 --> 00:20:19,869 Come on, it's on the house. 175 00:20:19,870 --> 00:20:21,170 Not tonight. 176 00:20:27,210 --> 00:20:28,310 How's the kid? 177 00:20:30,280 --> 00:20:31,480 Asleep. 178 00:20:33,817 --> 00:20:36,152 You should have seen his bedroom. 179 00:20:36,153 --> 00:20:37,754 Big enough for a bowling alley. 180 00:20:38,989 --> 00:20:40,557 How old would you say that kid is, doc? 181 00:20:40,558 --> 00:20:42,191 Seven, 8 years? 182 00:20:42,192 --> 00:20:43,225 What's the difference? 183 00:20:45,246 --> 00:20:47,613 You know where I slept when I was his age? 184 00:20:47,614 --> 00:20:50,449 On the floor, with a burlap sack for a blanket. 185 00:20:51,018 --> 00:20:52,235 To keep from freezing, 186 00:20:52,236 --> 00:20:53,553 we used to scrounge lumps of coal 187 00:20:53,554 --> 00:20:55,671 from the railroad yard. And... pajamas? 188 00:20:55,672 --> 00:20:56,839 Did you see that kid's pajamas? 189 00:20:56,840 --> 00:20:58,274 You know what I had? 190 00:20:58,275 --> 00:21:00,710 You had a chance most men would give an arm for. 191 00:21:02,546 --> 00:21:04,747 Yeah, I know all about you. I read the sports page. 192 00:21:06,817 --> 00:21:08,885 Football scholarship. 193 00:21:08,886 --> 00:21:10,553 Big man on campus. All-American. 194 00:21:11,605 --> 00:21:13,706 Yeah, you had it made. 195 00:21:13,707 --> 00:21:16,109 Anything I got I paid for it. 196 00:21:18,845 --> 00:21:20,513 Quit school, didn't you? 197 00:21:20,514 --> 00:21:23,249 Well, I-- Couple of profs, they had it in for me. 198 00:21:23,250 --> 00:21:24,750 Why? Wouldn't they lead a cheer for you 199 00:21:24,751 --> 00:21:27,387 when you came into the classroom? 200 00:21:27,388 --> 00:21:30,423 Yeah, you quit school and joined the pros. 201 00:21:30,424 --> 00:21:32,058 Why? More cheers? More money? 202 00:21:33,711 --> 00:21:35,662 Now, I earned it. 203 00:21:35,663 --> 00:21:37,330 I broke my back for that kid's old man, 204 00:21:37,331 --> 00:21:38,430 and what did he ever do for me, 205 00:21:38,431 --> 00:21:40,032 except sit in that meeting 206 00:21:40,033 --> 00:21:42,034 with the other owners and point the finger at me, 207 00:21:42,035 --> 00:21:43,135 and get me kicked out. 208 00:21:43,136 --> 00:21:44,804 You got yourself kicked out. 209 00:21:44,805 --> 00:21:46,105 You and the gamblers. 210 00:21:46,106 --> 00:21:47,423 You were their boy-- Now, look-- 211 00:21:47,424 --> 00:21:48,524 I know. 212 00:21:48,525 --> 00:21:50,359 You never had a chance. 213 00:21:52,112 --> 00:21:55,047 Where's the bathroom? I'll get you a crying towel. 214 00:21:56,183 --> 00:21:57,716 If I didn't need you... 215 00:21:58,818 --> 00:22:00,886 If I just didn't need you... 216 00:22:09,530 --> 00:22:12,064 You sure? Vitamin K? 217 00:22:12,065 --> 00:22:13,733 That's right. 218 00:22:13,734 --> 00:22:16,903 I knew you, uh, wouldn't want any vitamin A. 219 00:22:16,904 --> 00:22:19,872 Not with a nice complexion like yours. 220 00:22:20,674 --> 00:22:21,991 Well, isn't that sweet of you. 221 00:22:21,992 --> 00:22:23,459 If I didn't have a date tonight, I'd-- 222 00:22:23,460 --> 00:22:25,561 We're in sort of a rush, if you don't mind. 223 00:22:25,562 --> 00:22:28,381 Oh, uh, not a bit. Uh-- Just let me look. 224 00:22:48,802 --> 00:22:50,637 Oh. I didn't have any. 225 00:22:50,638 --> 00:22:53,139 I thought I'd, uh, phone the drugstore over in Hastings. 226 00:22:53,140 --> 00:22:54,374 Well, it's not that important. 227 00:22:54,375 --> 00:22:55,908 Oh, wouldn't be any trouble. 228 00:22:55,909 --> 00:22:58,344 We'll pick it up someplace else. Thanks anyway. 229 00:23:46,242 --> 00:23:47,710 Uh, this is Walter Maddox. 230 00:23:47,711 --> 00:23:48,811 Is the sheriff there? 231 00:24:23,096 --> 00:24:24,030 All right, Jimmie. 232 00:24:25,165 --> 00:24:26,665 Let's take a look at your arm. 233 00:24:34,241 --> 00:24:35,741 Hey, it looks okay, huh? 234 00:24:36,826 --> 00:24:38,160 Not bad. 235 00:24:41,231 --> 00:24:43,432 We'll leave this off for a while. 236 00:24:44,368 --> 00:24:45,934 Help your circulation. 237 00:24:45,935 --> 00:24:47,903 Say something, kid. Let's hear the voice. 238 00:24:48,705 --> 00:24:50,807 Am I going home? 239 00:24:50,808 --> 00:24:52,391 Hey, that's pretty good. 240 00:24:52,392 --> 00:24:54,026 It's not loud, but it's clear. 241 00:24:54,027 --> 00:24:56,595 Listen... when I get you to the telephone, 242 00:24:56,596 --> 00:24:58,164 you remember to say: 243 00:24:58,165 --> 00:24:59,498 "I'm all right, Dad." 244 00:25:04,504 --> 00:25:05,938 Davey. 245 00:25:07,024 --> 00:25:08,174 It's your turn. 246 00:25:08,175 --> 00:25:09,408 Changing of the guard. 247 00:25:09,409 --> 00:25:10,877 Yeah. 248 00:25:14,948 --> 00:25:16,848 Wish I had that vitamin K. 249 00:25:18,334 --> 00:25:19,468 I'm sorry. 250 00:25:19,469 --> 00:25:21,203 When that druggist started phoning around, 251 00:25:21,204 --> 00:25:22,404 I got scared. 252 00:25:23,874 --> 00:25:25,273 Level with me. 253 00:25:25,274 --> 00:25:26,459 You could have written 254 00:25:26,460 --> 00:25:27,893 that prescription, couldn't you? 255 00:25:29,929 --> 00:25:31,497 Nope. 256 00:25:31,498 --> 00:25:33,799 But you could have once. 257 00:25:33,800 --> 00:25:36,752 I can't remember that far back. 258 00:25:36,753 --> 00:25:39,621 Can't? Or-- Or don't want to? 259 00:25:39,622 --> 00:25:40,907 A man like you, educated, 260 00:25:40,908 --> 00:25:42,708 hiring out as a migrant worker. 261 00:25:43,944 --> 00:25:45,578 You're running, aren't you? 262 00:25:46,530 --> 00:25:48,698 Well, why aren't you? 263 00:25:48,699 --> 00:25:50,666 Why don't you get out of all this? 264 00:25:50,667 --> 00:25:52,668 You didn't have anything to do with the kidnapping. 265 00:25:52,669 --> 00:25:53,870 Jimmie told me. 266 00:25:53,871 --> 00:25:56,539 Maybe I'm trapped. 267 00:25:56,540 --> 00:25:59,141 Maybe I could use some of that ransom money. 268 00:25:59,142 --> 00:26:01,377 Um, maybe you're afraid of your brother. 269 00:26:01,378 --> 00:26:03,746 Why? Because he's Big Ralph Simmons? 270 00:26:03,747 --> 00:26:05,380 He is my brother. 271 00:26:06,382 --> 00:26:08,517 And you know what they say. 272 00:26:08,518 --> 00:26:10,285 "Blood is thicker than water." 273 00:26:11,371 --> 00:26:12,471 Yeah. 274 00:26:15,025 --> 00:26:16,659 Yeah, some of it is. 275 00:26:20,463 --> 00:26:22,398 And some of it isn't. 276 00:26:30,874 --> 00:26:33,475 No, that's all we have. 277 00:26:33,476 --> 00:26:35,911 Yeah. Yeah, it would have been easier 278 00:26:35,912 --> 00:26:37,946 if he'd have gotten the license number. 279 00:26:37,947 --> 00:26:39,481 Command. State police? 280 00:26:39,482 --> 00:26:40,515 Yeah. 281 00:26:40,516 --> 00:26:42,918 Here's a copy of the area alert. 282 00:26:42,919 --> 00:26:44,686 That's a real long shot. 283 00:26:44,687 --> 00:26:45,721 I mean, just because 284 00:26:45,722 --> 00:26:47,607 a couple people ask for Vitamin K. 285 00:26:47,608 --> 00:26:50,109 And they got jumpy and wouldn't wait for it? 286 00:26:50,110 --> 00:26:51,544 And it is a coagulant? 287 00:26:51,545 --> 00:26:52,945 And we know that the Franklin boy 288 00:26:52,946 --> 00:26:54,480 is a hemophiliac? 289 00:26:54,481 --> 00:26:57,266 No, look, let's just keep all the patrols out. 290 00:26:57,267 --> 00:26:59,585 Every car we got. 291 00:26:59,586 --> 00:27:01,487 We do have a pretty good description of the couple 292 00:27:01,488 --> 00:27:03,055 and the car they were driving. 293 00:27:03,056 --> 00:27:05,324 At least we've got some clues. 294 00:27:08,395 --> 00:27:10,429 I hope they're not as cold as that coffee. 295 00:27:55,174 --> 00:27:57,376 Pretty good trap play. 296 00:27:59,729 --> 00:28:01,547 Except I'm too smart. 297 00:28:03,116 --> 00:28:04,250 Conk me on the head, 298 00:28:04,251 --> 00:28:06,368 grab the keys, and away you go. 299 00:28:09,355 --> 00:28:12,607 Besides, that bottle's still half full. 300 00:28:12,608 --> 00:28:14,977 Ha. You don't want to waste all that good whiskey. 301 00:28:20,316 --> 00:28:23,218 Tell me something, doc. 302 00:28:23,219 --> 00:28:24,954 Were you going to cut out all by yourself, 303 00:28:24,955 --> 00:28:26,055 or were you gonna be a hero 304 00:28:26,056 --> 00:28:28,490 and take the kid with you? Huh? 305 00:29:14,121 --> 00:29:15,053 Tsk. 306 00:29:16,790 --> 00:29:19,058 Oh, you. 307 00:29:19,059 --> 00:29:20,192 You shouldn't look at people 308 00:29:20,193 --> 00:29:21,426 when they don't know. 309 00:29:22,696 --> 00:29:24,296 It's not polite. 310 00:29:32,439 --> 00:29:34,506 Now, you stop that. 311 00:29:34,507 --> 00:29:36,809 You're fine. 312 00:29:40,079 --> 00:29:42,180 Now, you want to go home, don't you? 313 00:29:44,184 --> 00:29:46,818 Well, you won't if you keep acting like a baby. 314 00:29:49,172 --> 00:29:50,556 Now, you say it: 315 00:29:51,525 --> 00:29:52,958 "I don't hurt." 316 00:29:55,127 --> 00:29:56,177 Say it! 317 00:29:56,946 --> 00:29:59,732 I don't hurt. 318 00:30:01,802 --> 00:30:03,385 You're fine. 319 00:30:04,854 --> 00:30:06,121 Say it. 320 00:30:06,656 --> 00:30:08,607 I'm fine. 321 00:30:12,762 --> 00:30:14,496 Tsk. 322 00:30:14,497 --> 00:30:17,365 Pretending like that. 323 00:30:17,366 --> 00:30:19,301 Trying to scare me. 324 00:30:20,637 --> 00:30:22,671 Trying to do me out of my trip. 325 00:30:28,912 --> 00:30:30,345 You know where we're going? 326 00:30:31,615 --> 00:30:33,582 South America. 327 00:30:34,751 --> 00:30:36,151 Ralph says once we get down there, 328 00:30:36,152 --> 00:30:37,853 they can't bring us back. 329 00:30:37,854 --> 00:30:39,554 Cops or nobody. 330 00:30:41,390 --> 00:30:42,725 Do you know how much 331 00:30:42,726 --> 00:30:45,861 $200,000 will buy? 332 00:30:46,963 --> 00:30:49,331 It's like a million here. 333 00:30:50,166 --> 00:30:52,667 Emeralds and diamonds. 334 00:30:52,668 --> 00:30:56,304 And it's warm all the year round. 335 00:30:57,140 --> 00:30:59,207 You can swim every day. 336 00:31:02,512 --> 00:31:04,880 Honey, I have a bikini. 337 00:31:06,616 --> 00:31:09,018 Well, talk about a good-neighbor policy. 338 00:31:13,039 --> 00:31:14,807 Now, you just be a good-- 339 00:31:29,656 --> 00:31:30,990 The arm's all right. 340 00:31:41,734 --> 00:31:43,651 How long has he been complaining? 341 00:31:43,652 --> 00:31:45,721 Complaining? I-- 342 00:31:46,506 --> 00:31:48,423 Easy, doc. You'll scare him. 343 00:31:49,509 --> 00:31:51,142 He's already scared. 344 00:31:52,846 --> 00:31:54,780 Why didn't you tell me, Jimmie? 345 00:32:00,620 --> 00:32:02,754 Now, Jimmie, don't be afraid. 346 00:32:02,755 --> 00:32:04,823 Now, why did you hide the pain? 347 00:32:06,593 --> 00:32:09,695 She said that if I cried, 348 00:32:09,696 --> 00:32:11,463 couldn't go home. 349 00:32:19,105 --> 00:32:21,290 Uh, you'll go home, Jimmie, no matter what she says. 350 00:32:27,847 --> 00:32:29,581 All right, so he's got a bruise. So what? 351 00:32:29,582 --> 00:32:31,182 Everybody gets banged up once in a while. 352 00:32:31,183 --> 00:32:33,284 He's not just everybody, he's a hemophiliac. 353 00:32:34,453 --> 00:32:36,221 Bruise can mean internal bleeding. 354 00:32:36,222 --> 00:32:37,439 He needs a hospital. He needs it now. 355 00:32:37,440 --> 00:32:38,406 No hospital. 356 00:32:39,909 --> 00:32:42,628 There's one in Bellinda, off - We'll wait. 357 00:32:42,629 --> 00:32:43,812 What, till he dies? 358 00:32:43,813 --> 00:32:45,314 Now, you get something straight. 359 00:32:45,315 --> 00:32:47,215 I got 200 grand riding on that kid, 360 00:32:47,216 --> 00:32:48,917 and until I get it, he goes no place. 361 00:32:48,918 --> 00:32:51,052 Not the hospital. Not home. No place. 362 00:32:51,053 --> 00:32:52,687 Only to that telephone. 363 00:32:54,591 --> 00:32:55,790 Dave. 364 00:32:56,910 --> 00:32:58,810 You keep an eye on him and that kid. 365 00:33:19,666 --> 00:33:21,550 It looks like they stopped here yesterday, 366 00:33:21,551 --> 00:33:22,984 asked for a doctor. 367 00:33:22,985 --> 00:33:24,870 Any identification on them? 368 00:33:24,871 --> 00:33:26,972 No, sir. Strangers. 369 00:33:26,973 --> 00:33:29,675 No doc here so they hightailed it off. 370 00:33:29,676 --> 00:33:32,110 The state police want that area roadblocked 371 00:33:32,111 --> 00:33:34,046 while they run a house-to-house. 372 00:33:34,047 --> 00:33:35,681 Unit 4, take intersection 373 00:33:35,682 --> 00:33:37,449 of Highways... 374 00:33:37,450 --> 00:33:38,851 106... 375 00:33:38,852 --> 00:33:40,669 and 22. 376 00:33:44,006 --> 00:33:47,276 106 and 22. 377 00:33:47,277 --> 00:33:48,710 Okay, we're on our way. 378 00:34:33,990 --> 00:34:36,124 I'm cold. 379 00:34:41,414 --> 00:34:42,947 It's the ice, Jimmie. 380 00:34:46,185 --> 00:34:47,853 You think it'll help? 381 00:34:49,923 --> 00:34:51,623 Well, that's why we're doing it. 382 00:35:06,823 --> 00:35:08,356 Can I have some more ice? 383 00:35:48,781 --> 00:35:50,232 Come on. 384 00:35:59,408 --> 00:36:00,909 Davey. 385 00:36:03,145 --> 00:36:04,346 Davey! 386 00:36:05,582 --> 00:36:07,583 Damn it, answer me when I call-- 387 00:36:11,187 --> 00:36:12,621 How long ago? 388 00:36:12,622 --> 00:36:14,656 Oh, let him go, Ralph. Oh, you've got a fat chance. 389 00:36:14,657 --> 00:36:17,258 Come on. Helen! 390 00:36:17,259 --> 00:36:18,694 Helen! 391 00:37:41,076 --> 00:37:42,277 You okay? 392 00:37:46,482 --> 00:37:47,616 Hello. 393 00:37:50,519 --> 00:37:51,786 Hello! 394 00:38:08,855 --> 00:38:10,872 They could be anywhere. 395 00:38:11,940 --> 00:38:13,575 We'll never find him. 396 00:38:13,576 --> 00:38:16,711 We'll find him. He's got the kid with him. 397 00:38:16,712 --> 00:38:18,546 Don't look at me. Look for him. 398 00:38:40,837 --> 00:38:41,803 Wait. 399 00:38:43,706 --> 00:38:46,457 Uh, wait a minute. Please. 400 00:38:54,767 --> 00:38:57,035 Could I use your telephone to call an ambulance? 401 00:38:57,036 --> 00:38:58,437 Raus. Go. 402 00:39:00,373 --> 00:39:01,540 How about using your pickup? 403 00:39:01,541 --> 00:39:03,241 Maybe you could drive us to the hospital. 404 00:39:07,429 --> 00:39:08,913 Hospital. 405 00:39:11,617 --> 00:39:14,836 Is there anyone else in the house? 406 00:39:14,837 --> 00:39:17,039 This is a sick boy. He needs a hospital. 407 00:39:20,260 --> 00:39:22,343 Go. I-- I'll set the dog on you. 408 00:39:24,030 --> 00:39:25,213 I'll send the dog. 409 00:39:43,015 --> 00:39:44,615 They'll catch us. 410 00:39:44,616 --> 00:39:46,151 No, they won't. 411 00:39:46,152 --> 00:39:47,819 Yes, they will. 412 00:39:47,820 --> 00:39:49,487 We'll walk right into 'em. 413 00:41:04,697 --> 00:41:06,865 Bellinda. 414 00:41:06,866 --> 00:41:08,266 That's where the hospital is. 415 00:41:10,236 --> 00:41:11,536 It should be smooth from now on. 416 00:41:11,537 --> 00:41:13,338 No more bumps. You all right? 417 00:41:13,339 --> 00:41:14,689 I'm okay. 418 00:41:28,587 --> 00:41:30,088 What's that? 419 00:41:31,857 --> 00:41:33,240 It's a roadblock. 420 00:41:38,147 --> 00:41:39,981 Jimmie, if I put you down, can you walk? 421 00:41:43,068 --> 00:41:45,404 Uh, that's the police. Uh-- 422 00:41:45,405 --> 00:41:46,804 There are reasons why I-- 423 00:41:48,140 --> 00:41:50,208 Well, if they see me with you, I-- 424 00:41:50,209 --> 00:41:52,510 I can't walk. 425 00:41:52,511 --> 00:41:54,546 You said the hospital. 426 00:41:54,547 --> 00:41:57,315 You've got to take me. You-- You've got to. 427 00:42:03,322 --> 00:42:04,589 All right, get down on the floor. 428 00:42:04,590 --> 00:42:06,024 Cover up with the blanket. 429 00:42:50,619 --> 00:42:52,520 Anything? 430 00:42:52,521 --> 00:42:53,888 I don't know. 431 00:42:53,889 --> 00:42:55,440 You know that German woman, 432 00:42:55,441 --> 00:42:58,343 bought the Gower place? 433 00:42:58,344 --> 00:43:00,144 She's screaming about someone stealing 434 00:43:00,145 --> 00:43:01,646 her pickup truck. 435 00:43:01,647 --> 00:43:03,531 That's not for us. 436 00:43:03,532 --> 00:43:05,199 No, but... 437 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 she said something 438 00:43:06,201 --> 00:43:08,803 about a man looking for a hospital. 439 00:43:08,804 --> 00:43:10,906 A man with a boy wrapped in a blanket. 440 00:43:55,217 --> 00:43:56,868 Come on, Jimmie, we're here. 441 00:43:56,869 --> 00:43:58,670 There's the hospital. 442 00:43:58,671 --> 00:44:00,288 You just hang on for five minutes, 443 00:44:00,289 --> 00:44:01,422 and you'll have more doctors 444 00:44:01,423 --> 00:44:03,157 around you than you can count. 445 00:44:36,458 --> 00:44:38,492 Louis Pasteur. 446 00:44:40,345 --> 00:44:41,779 Bellinda Hospital. 447 00:44:41,780 --> 00:44:43,915 You called the signals yourself. 448 00:44:43,916 --> 00:44:45,816 What took you so long? We've been here 10 minutes, 449 00:44:45,817 --> 00:44:47,151 and we took the back road 450 00:44:47,152 --> 00:44:48,402 to get around the roadblock. 451 00:44:52,908 --> 00:44:54,259 You'll never make it. 452 00:44:54,260 --> 00:44:56,394 Why don't you just go over to the car and get in. 453 00:44:57,746 --> 00:44:58,780 You must be out of your mind, 454 00:44:58,781 --> 00:44:59,981 trying to get him back. 455 00:45:01,216 --> 00:45:02,817 Right here in the middle of town. 456 00:45:24,189 --> 00:45:25,340 Tsk. 457 00:45:25,341 --> 00:45:28,008 Dave, honey, you worry too much. 458 00:45:29,344 --> 00:45:30,811 Now, look at this boy. Look at his color. 459 00:45:30,812 --> 00:45:31,880 You know what that means? 460 00:45:33,215 --> 00:45:34,715 So he's sleepy. 461 00:45:52,034 --> 00:45:53,417 You see that door, Jimmie? 462 00:45:55,621 --> 00:45:57,021 That's a hospital. 463 00:45:59,257 --> 00:46:02,093 Now, you go on and walk right through that door. 464 00:46:02,094 --> 00:46:03,194 Go on. 465 00:46:17,076 --> 00:46:18,960 You're out of your league. 466 00:46:18,961 --> 00:46:21,662 Go on, Jimmie. Get in the hospital. Go on! 467 00:46:51,777 --> 00:46:52,711 Go on. 468 00:46:55,748 --> 00:46:57,915 Well, what are you waiting for? A red carpet? 469 00:47:11,980 --> 00:47:14,215 Turned it off, Ralph. 470 00:47:14,216 --> 00:47:16,350 You hear? That big spotlight. 471 00:47:16,351 --> 00:47:17,719 They turned it off. 472 00:47:18,954 --> 00:47:20,688 You're not a football hero anymore. 473 00:47:20,689 --> 00:47:21,723 Face it. 474 00:47:23,458 --> 00:47:25,226 Uh, why can't you face it? 475 00:47:26,395 --> 00:47:28,930 Hey, I want you to come with me. 476 00:47:28,931 --> 00:47:30,715 You don't need me, Jimmie. 477 00:47:30,716 --> 00:47:32,584 Will I ever see you again? 478 00:47:34,019 --> 00:47:35,086 Yeah, sure you will. 479 00:47:42,461 --> 00:47:43,762 Where's the boy? 480 00:47:45,431 --> 00:47:46,431 The boy? 481 00:47:46,432 --> 00:47:47,799 Come on. 482 00:47:48,834 --> 00:47:50,067 He's in the car. 483 00:47:50,068 --> 00:47:52,270 He's in the trunk of the car. 484 00:47:52,271 --> 00:47:53,772 Come on, I'll take you there. 485 00:48:08,504 --> 00:48:10,371 He's a hemophiliac. 486 00:48:10,372 --> 00:48:12,373 Internal bleeding. 487 00:48:12,374 --> 00:48:14,242 Well, don't just stand there, nurse. 488 00:48:15,060 --> 00:48:17,829 Oh, MedicAlert. Yes, sir. 489 00:49:16,021 --> 00:49:17,922 Jimmie. We got them, you know. 490 00:49:17,923 --> 00:49:19,223 They're in jail. 491 00:49:19,224 --> 00:49:21,042 Yes, sir. 492 00:49:21,043 --> 00:49:22,960 You'll be asked to tell what happened. 493 00:49:24,129 --> 00:49:26,864 Jimmie, this, um-- This doctor-- 494 00:49:26,865 --> 00:49:28,716 The one who brought you here. 495 00:49:28,717 --> 00:49:30,684 We can't find him. 496 00:49:30,685 --> 00:49:32,603 What about the migrant camp? 497 00:49:32,604 --> 00:49:33,955 We checked. 498 00:49:33,956 --> 00:49:35,573 The name he used there was a false one. 499 00:49:37,042 --> 00:49:38,843 He's disappeared, son. 500 00:49:38,844 --> 00:49:40,345 Can you, um... 501 00:49:40,346 --> 00:49:42,480 Can tell us anything about him? 502 00:49:42,481 --> 00:49:44,014 His-- His name? 503 00:49:44,550 --> 00:49:45,800 No, sir. 504 00:49:48,787 --> 00:49:50,255 I remember. 505 00:49:50,256 --> 00:49:52,891 It's... Pas-teur. 506 00:49:52,892 --> 00:49:54,759 Louis Pasteur. 507 00:50:31,896 --> 00:50:34,665 Another path. Another road. 508 00:50:34,666 --> 00:50:36,467 Roads that twist and wind 509 00:50:36,468 --> 00:50:38,836 and lead nowhere. 510 00:50:38,837 --> 00:50:40,838 Richard Kimble... 511 00:50:40,839 --> 00:50:42,340 fugitive. 32050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.