All language subtitles for The.Fugitive.S01E18.DVDRip.XviD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:07,773 Dr. Richard Kimble. 2 00:00:07,774 --> 00:00:11,710 death row, state prison. 3 00:00:11,711 --> 00:00:15,347 Richard Kimble is innocent. 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,481 Proved guilty, 5 00:00:16,482 --> 00:00:18,283 what Richard Kimble could not prove 6 00:00:18,284 --> 00:00:20,085 was that moments before discovering 7 00:00:20,086 --> 00:00:21,786 his murdered wife's body, 8 00:00:21,787 --> 00:00:23,188 he saw a one-armed man 9 00:00:23,189 --> 00:00:26,291 running from the vicinity of his home. 10 00:00:26,292 --> 00:00:28,093 Richard Kimble ponders his fate 11 00:00:28,094 --> 00:00:30,796 as he looks at the world for the last time... 12 00:00:30,797 --> 00:00:33,032 and sees only darkness. 13 00:00:33,033 --> 00:00:37,369 But in that darkness, fate moves its huge hand. 14 00:01:07,933 --> 00:01:11,003 Starring David Janssen as the fugitive. 15 00:01:12,171 --> 00:01:13,638 With guest stars, 16 00:01:13,639 --> 00:01:15,574 Telly Savalas, 17 00:01:15,575 --> 00:01:18,477 Joanna Frank... 18 00:01:18,478 --> 00:01:20,212 Don Keefer. 19 00:01:43,903 --> 00:01:45,070 Reno: 20 00:01:45,071 --> 00:01:47,605 the biggest little city in the world. 21 00:01:47,606 --> 00:01:50,275 A town for all seasons. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,944 A town for all tastes. 23 00:01:51,945 --> 00:01:55,380 Dude ranch, divorce or dice, take your pick. 24 00:01:55,381 --> 00:01:57,316 For every purse, for every age, 25 00:01:57,317 --> 00:01:59,585 Reno has something for everyone. 26 00:01:59,586 --> 00:02:02,220 For Richard Kimble, fugitive, 27 00:02:02,221 --> 00:02:03,322 another name, 28 00:02:03,323 --> 00:02:04,355 another job. 29 00:02:05,891 --> 00:02:07,392 Come on, Jimbo. 30 00:02:07,393 --> 00:02:08,660 Walk. Come on. 31 00:02:08,661 --> 00:02:09,428 Come on, Jim. 32 00:02:09,429 --> 00:02:11,096 Come on. Come on. Come on. 33 00:02:11,097 --> 00:02:12,964 Come on. For Yale, for country. 34 00:02:12,965 --> 00:02:13,965 Come on. 35 00:02:13,966 --> 00:02:15,801 Whoo! 36 00:02:15,802 --> 00:02:17,835 The old college try. 37 00:02:19,706 --> 00:02:20,539 It's all right. We needed 38 00:02:20,540 --> 00:02:21,940 reinforcements anyway, 39 00:02:21,941 --> 00:02:23,008 all around. 40 00:02:24,244 --> 00:02:26,044 That's bad luck, isn't it? 41 00:02:26,045 --> 00:02:28,413 To drop a martini with your right hand? 42 00:02:28,414 --> 00:02:30,615 Now, if any of you clowns get out of line again, 43 00:02:30,616 --> 00:02:32,651 I'm gonna have to ask you to leave. All right? 44 00:02:33,853 --> 00:02:34,787 Oh, you're kidding. 45 00:02:34,788 --> 00:02:36,521 Try me. 46 00:02:36,522 --> 00:02:38,223 You heard Big Brother. 47 00:02:41,660 --> 00:02:43,194 Hey, mister. 48 00:02:43,195 --> 00:02:44,096 This any better? 49 00:02:44,097 --> 00:02:45,129 Watch. 50 00:02:51,036 --> 00:02:53,004 That's a lot better. 51 00:02:53,005 --> 00:02:57,842 Practice on the other side, will you, son? 52 00:03:05,985 --> 00:03:07,519 It's amazing how he listens to you. 53 00:03:07,520 --> 00:03:09,788 His father can't do anything with him. 54 00:03:09,789 --> 00:03:11,222 Here, doggy, doggy. What? 55 00:03:11,223 --> 00:03:12,324 Come on. 56 00:03:12,325 --> 00:03:13,925 Come on. Come on. Come on. 57 00:03:13,926 --> 00:03:15,594 Attaboy. Hey. 58 00:03:15,595 --> 00:03:17,195 I told you, no clowning. 59 00:03:18,231 --> 00:03:20,064 Big Brother says, "No, no, no." 60 00:03:20,065 --> 00:03:21,567 No, no, no. No clowning. 61 00:03:21,568 --> 00:03:22,867 No, no. Now, stop clowning, 62 00:03:22,868 --> 00:03:24,136 you clowns. Hey. 63 00:03:28,641 --> 00:03:29,874 Walter. 64 00:03:48,094 --> 00:03:49,528 I must have smacked his head. I-- 65 00:03:50,930 --> 00:03:51,997 I'm sorry. 66 00:03:51,998 --> 00:03:53,532 I'll talk to you when I come out. 67 00:04:04,210 --> 00:04:05,477 Come on. 68 00:04:05,478 --> 00:04:06,645 Hey. 69 00:04:06,646 --> 00:04:07,913 Hey, you almost kicked yourself 70 00:04:07,914 --> 00:04:10,849 out of the pool, didn't you? Ha. 71 00:04:10,850 --> 00:04:12,283 Darling, are you all right? 72 00:04:12,284 --> 00:04:14,385 Huh? Sweetie. 73 00:04:14,386 --> 00:04:15,854 Now, let's have a look at you. 74 00:04:15,855 --> 00:04:17,589 Come up. Sit up. 75 00:04:17,590 --> 00:04:19,758 It's those kids today. 76 00:04:19,759 --> 00:04:21,960 They have absolutely no respect for anybody. 77 00:04:21,961 --> 00:04:23,294 Boy, I'm gonna talk to that girl. 78 00:04:23,295 --> 00:04:25,163 You'll have to stand in line. 79 00:04:25,164 --> 00:04:26,932 You feel dizzy, son? 80 00:04:28,300 --> 00:04:30,769 Come on. You're all right. 81 00:04:30,770 --> 00:04:32,337 I don't know how to thank you. 82 00:04:32,338 --> 00:04:33,672 That's all right. 83 00:04:33,673 --> 00:04:35,106 It's part of the job. 84 00:04:35,107 --> 00:04:37,075 Well, but... 85 00:04:37,076 --> 00:04:38,777 you were quick... 86 00:04:38,778 --> 00:04:41,046 sure and nice. Hm. 87 00:04:41,047 --> 00:04:43,315 I'm gonna talk to the management about you. 88 00:04:43,316 --> 00:04:44,416 Come on, darling, hm? 89 00:04:44,417 --> 00:04:46,017 Let's find Daddy. It's near dinnertime. 90 00:04:46,018 --> 00:04:47,486 Okay. Come on. 91 00:04:47,487 --> 00:04:49,754 Mr. Gaines forgets everything when he's gambling. 92 00:05:03,636 --> 00:05:05,370 She leave? 93 00:05:05,371 --> 00:05:06,772 I guess she did. 94 00:05:06,773 --> 00:05:09,274 Well, when your father owns a joint-- 95 00:05:09,275 --> 00:05:11,409 She's Dan Polichek's kid? 96 00:05:12,511 --> 00:05:13,545 He lets her get away with it? 97 00:05:14,881 --> 00:05:17,215 Wait till you've been around for a while. 98 00:05:31,931 --> 00:05:34,399 Polichek. Yes, I wanna see him. 99 00:05:38,905 --> 00:05:40,472 You have the release? 100 00:05:52,185 --> 00:05:53,985 Come back soon and... 101 00:05:53,986 --> 00:05:55,020 don't go near the water. 102 00:05:58,857 --> 00:06:00,092 I'll get you a taxi. 103 00:06:04,430 --> 00:06:06,064 Mrs. Gaines. 104 00:06:09,602 --> 00:06:10,535 Oh, she's in a hurry. 105 00:06:10,536 --> 00:06:12,503 She just stole a thousand dollars. 106 00:06:13,940 --> 00:06:15,574 For injury to her son. 107 00:06:15,575 --> 00:06:18,276 The boy was fine when he left the pool. 108 00:06:18,277 --> 00:06:20,545 Well, he couldn't hold his dinner tonight. 109 00:06:20,546 --> 00:06:22,447 Look, uh, if it's a concussion, 110 00:06:22,448 --> 00:06:24,382 a thousand buys us off cheap. 111 00:06:25,818 --> 00:06:27,785 Mr. Polichek, it wasn't a concussion. 112 00:06:27,786 --> 00:06:28,786 She knew it wasn't. 113 00:06:30,122 --> 00:06:32,290 When she left the pool, she was relieved, very grateful. 114 00:06:32,291 --> 00:06:34,659 Well, that was without benefit of counsel. 115 00:06:34,660 --> 00:06:36,261 Her husband's a lawyer. 116 00:06:36,262 --> 00:06:38,363 Dropped 600 on the wheel, saw a chance to recoup. 117 00:06:38,364 --> 00:06:40,398 Dad, I'm gonna need some money. You'll have to wait. 118 00:06:40,399 --> 00:06:42,267 I'm busy. 119 00:06:46,538 --> 00:06:48,306 Now, look... 120 00:06:48,307 --> 00:06:49,608 the reason I sent for you... 121 00:06:49,609 --> 00:06:52,010 Boy's mother said some fresh young kids-- 122 00:06:52,011 --> 00:06:53,077 You get their names? 123 00:06:55,581 --> 00:06:56,848 No, sir, I didn't. 124 00:06:56,849 --> 00:06:58,150 Well, did you ask? 125 00:06:58,151 --> 00:07:00,218 I was too busy with the boy. 126 00:07:00,219 --> 00:07:01,820 I thought he might be hurt. 127 00:07:01,821 --> 00:07:03,555 When I came out, they'd gone. 128 00:07:03,556 --> 00:07:06,090 They hurt a boy and just walked off? 129 00:07:06,091 --> 00:07:07,325 What a cheap trick. 130 00:07:09,662 --> 00:07:11,796 It's just what you'd expect, I guess. 131 00:07:11,797 --> 00:07:13,965 What kind of people are they? 132 00:07:13,966 --> 00:07:16,168 "Fresh young kids." 133 00:07:16,169 --> 00:07:18,469 You ought to run them out. 134 00:07:18,470 --> 00:07:20,839 Well, if they come back, I will. 135 00:07:20,840 --> 00:07:22,574 I'm Chris Polichek... 136 00:07:22,575 --> 00:07:25,143 if my father ever remembers his manners. 137 00:07:25,144 --> 00:07:26,277 Yeah. Jerry Shelton. 138 00:07:26,278 --> 00:07:27,778 The new man at the pool. 139 00:07:32,217 --> 00:07:34,019 I'll have to start swimming again. 140 00:07:34,020 --> 00:07:36,320 Remember... 141 00:07:37,556 --> 00:07:39,123 be careful. 142 00:07:39,124 --> 00:07:41,259 That's what this whole business is. 143 00:07:41,260 --> 00:07:43,428 Ten percent smart... 144 00:07:43,429 --> 00:07:45,263 the rest is being careful. 145 00:07:46,932 --> 00:07:48,533 All right, that's all. 146 00:08:00,880 --> 00:08:03,348 Where did you buy that? 147 00:08:03,349 --> 00:08:06,117 Now don't try any funny stuff like with the last one. 148 00:08:08,688 --> 00:08:10,755 Just stay away from him and leave him alone. 149 00:08:11,924 --> 00:08:12,924 Money. 150 00:08:56,235 --> 00:08:58,536 One silver dollar for your thoughts. 151 00:09:05,010 --> 00:09:08,279 Or do you always put your money on Don't Pass? 152 00:09:13,853 --> 00:09:15,686 I don't gamble. 153 00:09:19,959 --> 00:09:21,626 Smart. 154 00:09:21,627 --> 00:09:23,294 You can't beat the house. 155 00:09:23,295 --> 00:09:25,429 And you're the house. 156 00:09:25,430 --> 00:09:27,598 If you told my father about this afternoon, 157 00:09:27,599 --> 00:09:30,301 he'd have screamed at me and fired you. 158 00:09:30,302 --> 00:09:32,937 And I wouldn't want you to be fired. 159 00:09:32,938 --> 00:09:34,239 Do you like martinis? 160 00:09:34,240 --> 00:09:35,406 It all depends. 161 00:09:37,409 --> 00:09:38,743 You're right. 162 00:09:38,744 --> 00:09:42,346 You're absolutely 100 percent right. 163 00:09:42,347 --> 00:09:44,315 You shouldn't drink martinis... 164 00:09:44,316 --> 00:09:46,184 any old time. 165 00:09:46,185 --> 00:09:48,552 Just before dinner. 166 00:09:48,553 --> 00:09:49,954 And during dinner. 167 00:09:49,955 --> 00:09:52,491 And after dinner. 168 00:09:52,492 --> 00:09:54,860 You're reading my teapot. 169 00:10:00,499 --> 00:10:02,700 Go get some glasses. 170 00:10:05,971 --> 00:10:07,672 You don't like me. 171 00:10:09,174 --> 00:10:11,076 On account of the boy? 172 00:10:11,077 --> 00:10:13,077 Well, he could have been hurt this afternoon. 173 00:10:14,379 --> 00:10:16,848 But he wasn't. He was sick tonight. 174 00:10:16,849 --> 00:10:18,550 I sent him a box of candy. 175 00:10:18,551 --> 00:10:22,020 Now, will you take off your halo and get some glasses. 176 00:10:42,608 --> 00:10:44,442 All right. 177 00:10:45,777 --> 00:10:47,445 Vital statistics. 178 00:10:49,415 --> 00:10:50,649 Chris. 179 00:10:50,650 --> 00:10:53,017 Not Christine, just Chris. 180 00:10:54,920 --> 00:10:59,190 36-24-36. 181 00:10:59,191 --> 00:11:01,159 no legal barriers. 182 00:11:02,295 --> 00:11:05,230 finishing school. 183 00:11:05,231 --> 00:11:08,600 You name them, they finished me. 184 00:11:11,537 --> 00:11:13,170 Jerry Shelton. 185 00:11:19,478 --> 00:11:20,779 Married? 186 00:11:20,780 --> 00:11:22,614 Nope. 187 00:11:22,615 --> 00:11:24,549 Involved? 188 00:11:24,550 --> 00:11:26,885 What is this, an inquisition? 189 00:11:26,886 --> 00:11:29,654 Ooh. College man. 190 00:11:29,655 --> 00:11:31,522 Well, what are you doing here? 191 00:11:31,523 --> 00:11:34,125 I don't think you'd be interested. 192 00:11:34,126 --> 00:11:35,192 Try me. 193 00:11:36,929 --> 00:11:39,097 How many of those you had since dinner? 194 00:11:39,098 --> 00:11:41,966 Who counts after five? 195 00:11:41,967 --> 00:11:43,568 The Chris Polichek special. 196 00:11:43,569 --> 00:11:46,270 Six-to-one. You think that's too dry? 197 00:11:47,873 --> 00:11:49,374 For me. 198 00:11:50,976 --> 00:11:53,444 We could wet them down. 199 00:11:55,114 --> 00:11:57,581 Let's wet them down, old Shelly. 200 00:11:57,582 --> 00:11:58,783 From the outside. 201 00:11:58,784 --> 00:11:59,984 The pool is closed. 202 00:11:59,985 --> 00:12:01,019 Only to guests. 203 00:12:01,020 --> 00:12:02,586 No, the pool is closed to everyone. 204 00:12:17,302 --> 00:12:18,970 No. 205 00:12:32,184 --> 00:12:35,053 Look, I like this job. I wanna keep it. 206 00:12:35,054 --> 00:12:38,289 And no rude, drunken brat's gonna spoil it for me. 207 00:12:44,897 --> 00:12:45,897 Go back where you belong 208 00:12:45,898 --> 00:12:48,299 and tell your father to wipe your nose. 209 00:13:26,471 --> 00:13:28,606 Oh. Thank you. 210 00:13:44,256 --> 00:13:45,422 Yes? 211 00:13:48,694 --> 00:13:50,861 Oh, they brought it back from the cleaners. 212 00:13:50,862 --> 00:13:52,763 Would you hang it up for me, please? 213 00:13:55,101 --> 00:13:58,169 Did you wear this dress last night? 214 00:13:58,170 --> 00:13:59,537 Yes, I did. 215 00:13:59,538 --> 00:14:00,938 Mm-hm. 216 00:14:02,273 --> 00:14:03,508 That's what I thought. 217 00:14:04,876 --> 00:14:06,310 Ticket said, "Received at 1 a.m." 218 00:14:06,311 --> 00:14:09,313 Isn't that kind of late for a valet call? 219 00:14:09,314 --> 00:14:11,715 You advertise 24-hour service. 220 00:14:24,563 --> 00:14:25,863 What's this doing here? 221 00:14:25,864 --> 00:14:27,198 What? 222 00:14:27,199 --> 00:14:28,366 This. 223 00:14:30,102 --> 00:14:31,269 Oh, that. 224 00:14:31,270 --> 00:14:33,871 I wore it up from the pool last night. 225 00:14:33,872 --> 00:14:35,273 Why? 226 00:14:35,274 --> 00:14:37,308 Well, I had to wear something. 227 00:14:38,410 --> 00:14:39,977 I wanna know what happened? 228 00:14:41,413 --> 00:14:42,947 All right. 229 00:14:42,948 --> 00:14:45,282 All right, I'll tell you exactly what happened. 230 00:14:46,685 --> 00:14:48,586 I had a few drinks... 231 00:14:48,587 --> 00:14:50,287 and I went for a swim. 232 00:14:51,757 --> 00:14:54,025 I just forgot to take my dress off, that's all. 233 00:14:54,026 --> 00:14:56,093 And that new lifeguard came in after me 234 00:14:56,094 --> 00:14:58,663 and dragged me out and slapped my face, 235 00:14:58,664 --> 00:15:00,665 and gave me his robe and sent me home. 236 00:15:00,666 --> 00:15:03,300 And that's exactly what happened. 237 00:15:03,301 --> 00:15:05,069 Now, you can think anything you want. 238 00:15:07,072 --> 00:15:08,606 It's not what I wanna think. 239 00:15:08,607 --> 00:15:10,341 It's what you make me think. 240 00:15:13,778 --> 00:15:16,147 Get out. 241 00:15:16,148 --> 00:15:17,548 Please. 242 00:15:38,603 --> 00:15:40,038 Come on in. 243 00:15:41,974 --> 00:15:43,841 Oh, you had your breakfast sent down, huh? 244 00:15:45,377 --> 00:15:46,911 They told me I could. 245 00:15:46,912 --> 00:15:48,179 Of course. 246 00:15:48,180 --> 00:15:49,847 Except that most pool men we've had 247 00:15:49,848 --> 00:15:51,415 couldn't wait to get up to the action. 248 00:15:52,718 --> 00:15:53,785 I wanna talk to you. 249 00:15:53,786 --> 00:15:55,486 Put on your robe and come outside. 250 00:15:55,487 --> 00:15:57,054 I haven't got a robe. 251 00:15:57,055 --> 00:15:58,656 Well, you should have. 252 00:15:58,657 --> 00:16:00,124 The hotel supplies them. 253 00:16:01,527 --> 00:16:03,428 Ah... some of the pool men we've had 254 00:16:03,429 --> 00:16:05,362 were pretty sensitive to the sun. 255 00:16:05,363 --> 00:16:07,699 Well, I'm not. I like the sun. 256 00:16:08,833 --> 00:16:10,601 I'm glad to hear that. 257 00:16:10,602 --> 00:16:13,504 I had the feeling that you'd be more at home in the dark. 258 00:16:16,075 --> 00:16:18,175 You're talking about last night, huh? 259 00:16:21,113 --> 00:16:22,680 Yes. 260 00:16:22,681 --> 00:16:24,816 I'm talking about last night. 261 00:16:27,886 --> 00:16:30,821 She came down to the pool... 262 00:16:30,822 --> 00:16:33,858 had a few martinis... 263 00:16:33,859 --> 00:16:36,327 jumped in the pool with all her clothes on. 264 00:16:37,662 --> 00:16:39,197 I fished her out, put my robe around her 265 00:16:39,198 --> 00:16:40,464 and sent her home. That's all. 266 00:16:42,000 --> 00:16:43,767 She said you slapped her face. 267 00:16:43,768 --> 00:16:45,069 She had it coming. 268 00:16:45,070 --> 00:16:47,204 Oh. I wouldn't be surprised. 269 00:16:54,880 --> 00:16:55,746 Hello. 270 00:16:55,747 --> 00:16:57,581 Shelly, it's me. 271 00:17:00,219 --> 00:17:01,685 I'm sorry, uh, ma'am, 272 00:17:01,686 --> 00:17:03,921 the pool doesn't open till 9:00. 273 00:17:03,922 --> 00:17:06,557 Listen, I want to talk to you. 274 00:17:06,558 --> 00:17:08,159 I don't make the rules, ma'am. 275 00:17:08,160 --> 00:17:09,928 Shelly, will you listen? 276 00:17:09,929 --> 00:17:11,028 No, ma'am. 277 00:17:12,664 --> 00:17:15,098 Last pool man we had was pretty ambitious. 278 00:17:15,099 --> 00:17:16,501 Good-looking. 279 00:17:16,502 --> 00:17:18,068 She thought she was in love with him. 280 00:17:19,838 --> 00:17:22,840 Cost me $10,000 to buy him off. 281 00:17:26,177 --> 00:17:27,211 You, uh--? 282 00:17:29,080 --> 00:17:30,715 You making me an offer? 283 00:17:30,716 --> 00:17:32,684 No. You've only been here one day. 284 00:17:32,685 --> 00:17:34,886 She can't be that involved. 285 00:17:34,887 --> 00:17:37,421 Nah. All I gotta do is fire you, 286 00:17:37,422 --> 00:17:39,356 boot you out and forget it. 287 00:17:39,357 --> 00:17:40,925 Except that I wanted you to stay. 288 00:17:42,327 --> 00:17:45,596 Any man who's got sense enough to slap her down, well-- 289 00:17:47,232 --> 00:17:48,933 You don't like her much, do you? 290 00:17:48,934 --> 00:17:51,269 The point is... 291 00:17:51,270 --> 00:17:52,603 don't you. 292 00:18:05,083 --> 00:18:06,216 Operator. 293 00:18:06,217 --> 00:18:07,585 Miss Polichek, please. 294 00:18:07,586 --> 00:18:08,719 Thank you. 295 00:18:10,322 --> 00:18:12,056 Hello. Shelly? 296 00:18:12,057 --> 00:18:14,358 When you called, your father was standing right here. 297 00:18:14,359 --> 00:18:15,726 I thought he might be. 298 00:18:15,727 --> 00:18:17,060 I wanted to tell you that-- 299 00:18:17,061 --> 00:18:18,529 Yeah, do me a favor, will you? 300 00:18:18,530 --> 00:18:21,065 No calls, no conversations, nothing. 301 00:18:21,066 --> 00:18:22,800 You got playmates, go and play with 'em. 302 00:18:33,612 --> 00:18:35,345 Thanks, Julie. 303 00:18:38,550 --> 00:18:40,017 She called him a few minutes ago. 304 00:18:40,018 --> 00:18:42,086 I know. Hi. I was there. 305 00:18:42,087 --> 00:18:44,388 He fluffed her off. Doesn't even like her. 306 00:18:44,389 --> 00:18:45,823 He just called her back. 307 00:18:47,593 --> 00:18:49,427 Fire him. I don't wanna be around. 308 00:18:49,428 --> 00:18:51,262 She'll tear the place apart. 309 00:18:51,263 --> 00:18:53,231 Dan, she'll pull out. 310 00:18:53,232 --> 00:18:55,967 Are you ready to write her off? 311 00:18:55,968 --> 00:18:58,669 Maybe you could sell him on leaving. 312 00:19:00,271 --> 00:19:03,040 There's always something you could hang it on. 313 00:19:03,041 --> 00:19:04,409 Maybe. 314 00:19:04,410 --> 00:19:07,111 Now go down to Personnel and get me his file. 315 00:19:08,547 --> 00:19:10,814 Danny, how are you? Ha. Nice to see you. 316 00:19:52,291 --> 00:19:53,690 Taxi? 317 00:19:55,661 --> 00:19:58,095 I'm waiting for the hotel car. 318 00:19:58,096 --> 00:20:00,231 Oh, I'm a lot faster into town. 319 00:20:00,232 --> 00:20:02,099 I'm off till tomorrow. 320 00:20:02,100 --> 00:20:03,401 And more comfortable. 321 00:20:03,402 --> 00:20:04,635 I'll rough it. 322 00:20:04,636 --> 00:20:06,036 Get in. 323 00:20:06,037 --> 00:20:09,072 Or should I tell my father you got out of line? 324 00:20:26,057 --> 00:20:27,792 Going into town to meet somebody? 325 00:20:29,928 --> 00:20:33,130 Um, pick up a few things before the stores close. 326 00:20:35,300 --> 00:20:36,933 You gonna visit a sick friend? 327 00:20:38,403 --> 00:20:39,770 The flowers. 328 00:20:41,272 --> 00:20:42,707 A friend? 329 00:20:42,708 --> 00:20:45,810 Hm. Our hotel grows more flowers than it can use. 330 00:20:45,811 --> 00:20:48,679 Like everything else about my father, too much. 331 00:20:50,014 --> 00:20:52,049 Too much daughter. 332 00:20:52,050 --> 00:20:54,251 He talked about me this morning. 333 00:20:55,020 --> 00:20:56,087 Uh-huh. 334 00:20:56,088 --> 00:20:58,189 Warned you to stay away from me. 335 00:21:00,626 --> 00:21:01,859 Well-- 336 00:21:01,860 --> 00:21:02,960 He's right. 337 00:21:02,961 --> 00:21:04,929 I'm poison. 338 00:21:07,466 --> 00:21:09,133 Now where can I drop you? 339 00:22:12,430 --> 00:22:13,730 Maybe I'm going off the deep end, 340 00:22:13,731 --> 00:22:15,632 but it just seemed a little too convenient. 341 00:22:15,633 --> 00:22:17,701 Him standing there, her picking him up. 342 00:22:19,070 --> 00:22:20,537 His file show anything? 343 00:22:20,538 --> 00:22:23,274 Yeah, some pretty fancy references. 344 00:22:23,275 --> 00:22:25,276 Hermitage, White Sulphur Springs, 345 00:22:25,277 --> 00:22:27,411 Camelback in Phoenix, 346 00:22:27,412 --> 00:22:28,812 Royal in Quebec. 347 00:22:28,813 --> 00:22:30,180 Hm. 348 00:22:30,181 --> 00:22:32,082 No picture. 349 00:22:32,083 --> 00:22:34,418 Personnel's supposed to make a picture. 350 00:22:34,419 --> 00:22:36,486 I'll check it out. Mm-hm. 351 00:22:36,487 --> 00:22:38,522 We'll start with Phoenix. 352 00:22:38,523 --> 00:22:40,424 I know the manager. 353 00:24:22,360 --> 00:24:24,628 She was very young. 354 00:24:24,629 --> 00:24:26,663 So was I. 355 00:24:28,499 --> 00:24:30,067 She used to sing in the morning 356 00:24:30,068 --> 00:24:32,403 when she brushed my hair. 357 00:24:34,172 --> 00:24:36,774 She was beautiful. 358 00:24:36,775 --> 00:24:39,343 And happy and full of life. 359 00:24:39,344 --> 00:24:41,111 And she's dead. 360 00:24:49,921 --> 00:24:52,122 He'll tell you she killed herself. 361 00:24:52,123 --> 00:24:53,924 She didn't. 362 00:24:53,925 --> 00:24:55,192 He killed her. 363 00:24:55,193 --> 00:24:58,162 With his jealousy and suspicion, 364 00:24:58,163 --> 00:24:59,663 and his stupid pride. 365 00:25:03,434 --> 00:25:05,235 He killed her. Nobody else. 366 00:25:12,677 --> 00:25:13,610 Chris. 367 00:25:22,887 --> 00:25:24,354 Chris, wait. 368 00:25:46,811 --> 00:25:47,611 Come in. 369 00:25:53,018 --> 00:25:54,385 I got Winters from Personnel 370 00:25:54,386 --> 00:25:56,253 at home. And...? 371 00:25:56,254 --> 00:25:57,755 The reason they didn't get a picture: 372 00:25:57,756 --> 00:25:59,890 Shelton broke the appointment, said he was busy. 373 00:25:59,891 --> 00:26:01,759 Promised to come in as soon as he could. 374 00:26:01,760 --> 00:26:03,193 Mm-hm. 375 00:26:05,497 --> 00:26:07,164 I just talked to Quebec. 376 00:26:08,500 --> 00:26:10,200 Like the rest? Like the rest. 377 00:26:10,201 --> 00:26:11,268 They never heard of him. 378 00:26:12,437 --> 00:26:13,703 Gonna tell Chris? 379 00:26:15,173 --> 00:26:16,874 Yeah. 380 00:26:16,875 --> 00:26:18,843 When I catch up with her. 381 00:26:44,035 --> 00:26:45,336 Oh, I'm... sorry. 382 00:26:45,337 --> 00:26:48,038 It's-- It's crowded in here. 383 00:26:48,039 --> 00:26:51,141 For pigs and people who eat too much. 384 00:26:51,142 --> 00:26:52,843 Hey, what do you wanna do? Start a brawl? 385 00:26:52,844 --> 00:26:55,279 I just don't like pigs. 386 00:27:02,253 --> 00:27:03,854 Who put that there? 387 00:27:03,855 --> 00:27:06,657 Oh, that comes with the cover charge. 388 00:27:06,658 --> 00:27:09,359 I don't like roses either. 389 00:27:11,996 --> 00:27:13,964 Somebody emptied my glass. 390 00:27:13,965 --> 00:27:15,832 You. 391 00:27:15,833 --> 00:27:17,534 Don't be silly. 392 00:27:17,535 --> 00:27:19,136 If it were me, I would have ordered another. 393 00:27:20,472 --> 00:27:22,539 Three more, please. 394 00:27:25,277 --> 00:27:27,844 You know who empties out people's glasses? 395 00:27:27,845 --> 00:27:29,113 Who? 396 00:27:29,114 --> 00:27:30,915 The same little fink 397 00:27:30,916 --> 00:27:32,950 that empties their lives. 398 00:27:32,951 --> 00:27:35,218 Come off it, Chris. We came to watch the show. 399 00:27:35,219 --> 00:27:36,986 You watch. 400 00:27:52,570 --> 00:27:55,072 She's kidding. 401 00:28:01,846 --> 00:28:04,981 You'd think she was stripping off a mustard plaster. 402 00:28:06,184 --> 00:28:07,584 I could peel an apple-- Chris! 403 00:28:07,585 --> 00:28:09,252 with more effect. 404 00:28:14,593 --> 00:28:16,193 Why not? 405 00:28:55,834 --> 00:28:57,700 Take it off, Chris. 406 00:28:57,701 --> 00:28:59,069 Come on. I dare you. 407 00:29:01,439 --> 00:29:02,972 Come on, come on, come on. 408 00:29:02,973 --> 00:29:04,274 Come on, get down there. 409 00:29:04,275 --> 00:29:06,209 If you were mine, so help me I'd give you a lesson, 410 00:29:06,210 --> 00:29:07,778 you wouldn't sit down for a week. 411 00:29:07,779 --> 00:29:09,979 Barney, how vulgar. 412 00:29:09,980 --> 00:29:11,682 Pulling a stunt like this on your father. 413 00:29:11,683 --> 00:29:13,016 Trying to make a patsy out of me. 414 00:29:13,017 --> 00:29:14,318 Isn't it tough enough trying to 415 00:29:14,319 --> 00:29:15,485 make a few bucks in this joint 416 00:29:15,486 --> 00:29:17,521 without having Dan Polichek on my back? 417 00:29:18,957 --> 00:29:19,990 Now, come on. 418 00:29:19,991 --> 00:29:22,258 Come on. You too, young lady. Come on. 419 00:29:22,259 --> 00:29:23,193 Come on. 420 00:29:25,463 --> 00:29:27,865 All bets down. All bets down. 421 00:29:30,101 --> 00:29:31,735 All right, no more bets. 422 00:29:31,736 --> 00:29:32,736 Place your bets. 423 00:29:32,737 --> 00:29:35,071 Number one, red. 424 00:29:35,072 --> 00:29:36,473 New shooter's coming out now. 425 00:29:36,474 --> 00:29:38,842 Uh, no lose. Dice are rolling. 426 00:29:38,843 --> 00:29:40,777 Seven. Eight. 427 00:29:40,778 --> 00:29:42,746 Five. Five is your number. Mark five. 428 00:29:44,115 --> 00:29:45,949 Uh-- 429 00:29:45,950 --> 00:29:47,384 Miss Polichek been around? 430 00:29:47,385 --> 00:29:48,852 Uh... I haven't seen her. 431 00:29:48,853 --> 00:29:50,286 Sorry. 432 00:29:58,162 --> 00:29:59,496 Ben Haddock. 433 00:29:59,497 --> 00:30:01,164 Maybe you remember me. 434 00:30:01,165 --> 00:30:03,634 The other night with Mrs. Gaines. 435 00:30:03,635 --> 00:30:04,968 Oh, yes. Of course. 436 00:30:04,969 --> 00:30:08,839 I'm sort of an assistant to Mr. Polichek. 437 00:30:08,840 --> 00:30:10,373 No title on the door, 438 00:30:10,374 --> 00:30:11,942 no carpet on the floor. 439 00:30:11,943 --> 00:30:13,710 Sort of unofficial, 440 00:30:13,711 --> 00:30:14,945 if you know what I mean. 441 00:30:16,147 --> 00:30:17,247 Yeah, I know what you mean. 442 00:30:20,151 --> 00:30:21,919 Five hundred dollars. 443 00:30:21,920 --> 00:30:23,720 Traveling money. 444 00:30:25,390 --> 00:30:26,490 Am I traveling? 445 00:30:27,525 --> 00:30:28,791 Tomorrow morning, 446 00:30:28,792 --> 00:30:31,661 L.A., 9:00 plane. 447 00:30:36,034 --> 00:30:37,700 Let's go down and pack. 448 00:30:41,872 --> 00:30:43,774 Is it the girl? 449 00:30:43,775 --> 00:30:45,709 You'll have to ask the boss. I'd like to. 450 00:30:46,711 --> 00:30:48,478 He's not available. 451 00:30:51,081 --> 00:30:52,849 Like I said... 452 00:30:52,850 --> 00:30:54,117 let's go down and pack. 453 00:31:13,338 --> 00:31:15,572 You waited up for me. 454 00:31:15,573 --> 00:31:17,741 Well, I am deeply touched. 455 00:31:19,376 --> 00:31:21,411 Just got a call from Barney at the Swing Shift. 456 00:31:21,412 --> 00:31:22,579 He's cute. 457 00:31:22,580 --> 00:31:25,449 The kind of call a father loves to get. 458 00:31:25,450 --> 00:31:27,017 Telling him his beloved daughter 459 00:31:27,018 --> 00:31:28,651 is advertising her rottenness 460 00:31:28,652 --> 00:31:29,752 all over town. 461 00:31:30,955 --> 00:31:32,422 It's late. I'm going to bed. 462 00:31:32,423 --> 00:31:33,757 What are you trying to do to me? 463 00:31:33,758 --> 00:31:35,024 What did she ever do to you? 464 00:31:35,025 --> 00:31:36,426 Now, look, I've got something here. 465 00:31:36,427 --> 00:31:38,228 Position, respect. 466 00:31:38,229 --> 00:31:39,529 Nobody handed them to me. 467 00:31:39,530 --> 00:31:41,598 It took 20 years out of my life. 468 00:31:41,599 --> 00:31:43,399 And you're not gonna turn it into nothing. 469 00:31:45,370 --> 00:31:47,637 I keep hoping. 470 00:31:47,638 --> 00:31:49,405 I don't know why. 471 00:31:49,406 --> 00:31:51,674 I keep telling myself you'll change. 472 00:32:28,979 --> 00:32:30,013 Marcie? 473 00:32:30,014 --> 00:32:31,682 Will you get me the pool? 474 00:32:36,820 --> 00:32:38,020 Hello. 475 00:32:38,021 --> 00:32:40,190 Shelly? You asleep? 476 00:32:42,760 --> 00:32:44,561 No, I'm just cleaning up. 477 00:32:44,562 --> 00:32:47,030 You must have thought I was a kook. 478 00:32:47,031 --> 00:32:48,765 I mean, at the cemetery. 479 00:32:48,766 --> 00:32:51,301 No. Don't worry about it. 480 00:32:51,302 --> 00:32:53,737 Shelly, can I come down? 481 00:32:53,738 --> 00:32:55,439 It's late. 482 00:32:55,440 --> 00:32:56,673 In the morning? 483 00:32:59,944 --> 00:33:01,478 I won't be here in the morning. 484 00:33:01,479 --> 00:33:02,746 Why not? 485 00:33:02,747 --> 00:33:05,182 Ask your father. 486 00:33:05,183 --> 00:33:06,116 Shelly? 487 00:33:07,084 --> 00:33:08,518 Shelly? 488 00:33:11,722 --> 00:33:14,458 Didn't have to check. He's doing his job. 489 00:33:14,459 --> 00:33:15,892 What did she want? 490 00:33:30,207 --> 00:33:31,841 I asked you a question. 491 00:33:31,842 --> 00:33:32,842 What did she want? 492 00:33:33,944 --> 00:33:35,312 What difference does it make? 493 00:33:35,313 --> 00:33:38,047 Hm, not much. You'll be gone in ten minutes. 494 00:33:40,250 --> 00:33:41,585 She'll want some answers. 495 00:33:41,586 --> 00:33:43,386 She'll get them. 496 00:33:43,387 --> 00:33:44,954 Like she did before? 497 00:33:44,955 --> 00:33:47,190 Before is none of your business. 498 00:33:48,693 --> 00:33:49,893 But now is, Mr. Polichek. 499 00:33:49,894 --> 00:33:51,561 I'm getting a pretty fast shuffle, you know. 500 00:33:51,562 --> 00:33:54,397 Mm-hm. You're getting everything you're entitled to. 501 00:33:54,398 --> 00:33:56,299 And more. 502 00:33:58,302 --> 00:34:00,203 That's on account of me. 503 00:34:00,204 --> 00:34:01,772 No, you're wrong. He gave me 504 00:34:01,773 --> 00:34:02,839 a phony set of references. 505 00:34:02,840 --> 00:34:04,207 I have to let him go. 506 00:34:04,208 --> 00:34:05,909 With a $500 bonus. 507 00:34:05,910 --> 00:34:07,944 Well, call it severance pay. 508 00:34:07,945 --> 00:34:09,412 Severance from what? 509 00:34:09,413 --> 00:34:11,515 From me! 510 00:34:11,516 --> 00:34:13,817 Did you give him a chance to explain? 511 00:34:13,818 --> 00:34:14,885 He doesn't have 512 00:34:14,886 --> 00:34:16,285 the slightest interest in me. 513 00:34:16,286 --> 00:34:17,620 I told you this morning. 514 00:34:17,621 --> 00:34:20,090 Mm-hm. And this afternoon... 515 00:34:20,091 --> 00:34:21,524 he was waiting for you. 516 00:34:21,525 --> 00:34:23,092 And you took him for a ride, huh? 517 00:34:25,096 --> 00:34:26,863 He's always had a filthy mind. 518 00:34:28,366 --> 00:34:30,333 You've always given me good enough reasons. 519 00:34:30,334 --> 00:34:32,502 With anything that came along, like an alley cat. 520 00:34:34,304 --> 00:34:36,606 You've got it all figured, haven't you? 521 00:34:36,607 --> 00:34:38,374 Well, all right. 522 00:34:38,375 --> 00:34:41,110 Go ahead. Run him out. 523 00:34:41,111 --> 00:34:42,813 But if you do... 524 00:34:42,814 --> 00:34:44,981 you're running me out too. 525 00:34:59,397 --> 00:35:01,431 Now, look. 526 00:35:01,432 --> 00:35:03,266 I'm not running you out. You wanna leave. 527 00:35:05,303 --> 00:35:06,470 I do? 528 00:35:06,471 --> 00:35:07,404 Mm-hm. 529 00:35:08,572 --> 00:35:10,940 When a man gives me a set of phony references, 530 00:35:10,941 --> 00:35:13,810 it's a thousand-to-one he's hiding something. 531 00:35:13,811 --> 00:35:16,213 Now, I don't know what it is, but I can dig it out. 532 00:35:16,214 --> 00:35:17,881 You stay, and I promise you 533 00:35:17,882 --> 00:35:19,082 I'll dig out the truth. 534 00:35:25,223 --> 00:35:26,323 Otis can drive him into town 535 00:35:26,324 --> 00:35:27,491 with the house car. 536 00:35:27,492 --> 00:35:29,292 You'll lose her. 537 00:35:30,761 --> 00:35:32,629 Well, the odds are with the house. 538 00:35:32,630 --> 00:35:34,698 She must mean an awful lot to you. 539 00:35:36,567 --> 00:35:38,501 Get him out of here. 540 00:35:38,502 --> 00:35:39,703 Why don't you tell her sometime. 541 00:36:47,871 --> 00:36:48,871 Yes? Oh, I'm-- 542 00:36:48,872 --> 00:36:50,574 I'm sorry to get you up this late, 543 00:36:50,575 --> 00:36:52,575 but I've got to talk to Mr. Shelton. 544 00:36:52,576 --> 00:36:54,577 Shelton? Yes, I'm Mrs. Shelton. 545 00:36:54,578 --> 00:36:55,878 And I've got to see him 546 00:36:55,879 --> 00:36:57,247 before he leaves. 547 00:36:58,882 --> 00:37:01,551 Ain't nobody named Shelton signed in here. 548 00:37:01,552 --> 00:37:03,219 He's got to be here. 549 00:37:03,220 --> 00:37:05,188 He came in about an hour ago in a car 550 00:37:05,189 --> 00:37:06,255 from the Rainbow. 551 00:37:07,758 --> 00:37:09,860 You mean Mr. Wilkerson? 552 00:37:09,861 --> 00:37:11,527 Yes, that's him. 553 00:37:11,528 --> 00:37:12,729 I'm positive. 554 00:37:14,431 --> 00:37:16,532 I-if you'll just tell me which room. 555 00:37:16,533 --> 00:37:20,202 Well, it's all right. I'm Mrs. Wilkerson. 556 00:37:20,203 --> 00:37:22,772 You just said your name was Shelton. 557 00:37:22,773 --> 00:37:24,407 Well, it is. 558 00:37:24,408 --> 00:37:26,309 That's our real name, Shelton. 559 00:37:27,778 --> 00:37:29,612 Well, you see... 560 00:37:29,613 --> 00:37:31,748 we had a quarrel this evening and, um-- 561 00:37:33,017 --> 00:37:35,484 Well, he was flying out in the morning anyhow, 562 00:37:35,485 --> 00:37:38,154 so he came over here and used another name, and-- 563 00:37:40,023 --> 00:37:43,459 Well, i-it's the first quarrel we've ever had. 564 00:37:51,635 --> 00:37:53,670 Cabin 7 across the court. 565 00:37:53,671 --> 00:37:56,272 And see you don't wake up nobody else. 566 00:38:04,114 --> 00:38:05,448 Shelly? 567 00:38:08,452 --> 00:38:10,319 Shelly? 568 00:38:17,060 --> 00:38:18,495 Shelly? 569 00:38:20,230 --> 00:38:21,798 It's polite to ask a lady in. 570 00:38:21,799 --> 00:38:23,733 A lady wouldn't be standing out there. 571 00:38:25,035 --> 00:38:26,503 Please? 572 00:38:37,982 --> 00:38:40,383 Now, don't you ever think of anyone else? 573 00:38:40,384 --> 00:38:41,885 You know what your father would do to me 574 00:38:41,886 --> 00:38:43,786 if he knew you were here? 575 00:38:43,787 --> 00:38:45,421 You're scared. Yeah, scared. 576 00:38:46,590 --> 00:38:48,124 Cut me up in about 4 million pieces, 577 00:38:48,125 --> 00:38:49,893 scatter 'em all over the state. 578 00:38:52,396 --> 00:38:54,831 You get it through your head. I'm running. 579 00:38:54,832 --> 00:38:57,033 You wouldn't have to anymore. 580 00:38:58,502 --> 00:39:02,204 Shelly, let's go wake up some sleepy old judge. 581 00:39:02,205 --> 00:39:03,072 Judge? 582 00:39:04,275 --> 00:39:05,842 You're very attractive I'll admit, 583 00:39:05,843 --> 00:39:08,077 but I didn't drive all the way out here 584 00:39:08,078 --> 00:39:10,413 to suggest a sordid little adventure. 585 00:39:11,715 --> 00:39:15,185 I'm proposing a decent and honorable marriage. 586 00:39:19,656 --> 00:39:20,923 Why? 587 00:39:20,924 --> 00:39:22,525 I told you. 588 00:39:23,960 --> 00:39:26,362 You're attractive, you're nice, and I like you. 589 00:39:26,363 --> 00:39:28,698 And you wanna hurt your father. 590 00:39:30,534 --> 00:39:32,401 Now, h-have you ever taken a good look at yourself? 591 00:39:32,402 --> 00:39:33,569 I mean, you're overindulged, 592 00:39:33,570 --> 00:39:35,104 you're overprotected. That's not so. 593 00:39:35,105 --> 00:39:36,605 There isn't anything you wouldn't do, 594 00:39:36,606 --> 00:39:38,408 anyone you wouldn't use, to get your hooks in him 595 00:39:38,409 --> 00:39:39,376 and rip him apart. 596 00:39:40,611 --> 00:39:41,877 Thank you very much. Thank you. 597 00:39:41,878 --> 00:39:43,280 But just leave me out of it, will you? 598 00:39:43,281 --> 00:39:44,714 I got enough trouble of my own. 599 00:39:49,820 --> 00:39:51,621 Am I so hard to take? 600 00:39:52,689 --> 00:39:54,057 I didn't say that. 601 00:39:56,961 --> 00:39:58,227 I've got a nice figure. 602 00:39:59,330 --> 00:40:00,697 I read a lot. 603 00:40:00,698 --> 00:40:02,265 Most men even think that I-- 604 00:40:02,266 --> 00:40:03,899 I'm not most men. 605 00:40:04,969 --> 00:40:06,069 I know. That's why I thought 606 00:40:06,070 --> 00:40:08,070 that perhaps we could help each other. 607 00:40:09,206 --> 00:40:10,907 Look, Chris, just forget it, will you? 608 00:40:10,908 --> 00:40:12,976 It's no good. It's not even what you want. 609 00:40:14,845 --> 00:40:17,413 Suppose you're wrong, the way you feel about your father. 610 00:40:17,414 --> 00:40:19,149 Uh, now, it happens. 611 00:40:19,150 --> 00:40:20,683 Uh, people do funny things. 612 00:40:20,684 --> 00:40:22,551 They, um, build up one emotion 613 00:40:22,552 --> 00:40:23,686 to hide another. 614 00:40:25,022 --> 00:40:27,123 There's nothing to hide. 615 00:40:27,124 --> 00:40:28,358 I hate him. 616 00:40:28,359 --> 00:40:30,660 And you think he hates you. 617 00:40:30,661 --> 00:40:32,294 Ask him. 618 00:40:32,295 --> 00:40:34,130 I have. 619 00:40:34,131 --> 00:40:35,431 Yeah, I have. 620 00:40:35,432 --> 00:40:37,634 You wanna know something? 621 00:40:37,635 --> 00:40:39,001 You're his whole world. 622 00:40:39,002 --> 00:40:42,405 I'm sure. He tells me every day. 623 00:40:42,406 --> 00:40:44,507 When's the last time you gave him a chance? 624 00:40:48,412 --> 00:40:51,146 Chris, don't run from him. Don't run from yourself. 625 00:40:53,917 --> 00:40:56,419 Take a little advice from me. I'm an expert on running. 626 00:40:58,622 --> 00:41:00,289 Sure, he's big and he's tough, 627 00:41:00,290 --> 00:41:02,091 and he doesn't give an inch. 628 00:41:03,259 --> 00:41:04,760 Where do you think you got it from? 629 00:41:06,030 --> 00:41:08,665 One of you's gonna have to make the first move. 630 00:41:08,666 --> 00:41:10,533 Go back and talk it out with him. 631 00:41:12,036 --> 00:41:13,870 You can be there before he knows you're gone. 632 00:41:20,477 --> 00:41:21,811 Just had a hunch. 633 00:41:21,812 --> 00:41:23,012 Thought I'd look in on her. 634 00:41:23,013 --> 00:41:24,513 Anybody see her go through the lobby? 635 00:41:24,514 --> 00:41:25,748 Just Gordon. 636 00:41:25,749 --> 00:41:28,450 He took her bags to the car. 637 00:41:28,451 --> 00:41:29,786 Now what about Otis? 638 00:41:29,787 --> 00:41:30,853 He's on his way up. 639 00:41:32,456 --> 00:41:34,290 Dan, you don't know she went after Shelton. 640 00:41:34,291 --> 00:41:35,491 You got no proof. 641 00:41:35,492 --> 00:41:37,093 She said she was gonna run out on me. 642 00:41:37,094 --> 00:41:38,994 Yes? 643 00:41:40,230 --> 00:41:41,964 Did you wanna see me, Mr. Polichek? 644 00:41:43,199 --> 00:41:45,001 Ben sent a man into town tonight. 645 00:41:46,703 --> 00:41:48,004 Where'd you take him? 646 00:41:48,005 --> 00:41:50,773 Well, I didn't take him into town exactly. Uh-- 647 00:41:52,376 --> 00:41:54,743 You told me to take him wherever he wanted to go. 648 00:41:54,744 --> 00:41:57,046 Now, where did he wanna go? 649 00:41:57,047 --> 00:41:58,848 To the airport. 650 00:41:58,849 --> 00:42:00,583 The airport? 651 00:42:00,584 --> 00:42:02,252 His plane doesn't leave till morning. 652 00:42:02,253 --> 00:42:03,319 Well, I guess he knew that. 653 00:42:03,320 --> 00:42:05,588 He asked me to drop him at this motel. 654 00:42:05,589 --> 00:42:06,956 What motel? 655 00:42:06,957 --> 00:42:09,492 The, um... Airway Motel 656 00:42:09,493 --> 00:42:10,859 on Carter Boulevard. 657 00:42:12,996 --> 00:42:15,231 Did you tell anyone you went out there tonight? 658 00:42:15,232 --> 00:42:16,566 Only Chris. 659 00:42:16,567 --> 00:42:18,333 She came over and asked me. 660 00:42:25,842 --> 00:42:27,343 Operator. Marcie? 661 00:42:27,344 --> 00:42:28,344 Yes, sir. 662 00:42:28,345 --> 00:42:30,112 Get me the Airway Motel. 663 00:42:40,391 --> 00:42:42,091 Shelly. 664 00:42:42,092 --> 00:42:43,159 I'm scared. 665 00:42:44,662 --> 00:42:46,962 I never should have made you come along. 666 00:42:47,865 --> 00:42:49,666 Nobody held a gun on me. 667 00:42:50,667 --> 00:42:52,201 I just couldn't have gone back alone. 668 00:42:52,202 --> 00:42:53,503 Honest. 669 00:42:53,504 --> 00:42:54,737 I know. 670 00:42:54,738 --> 00:42:56,305 Besides, if-- 671 00:42:56,306 --> 00:42:59,008 If you're right, he couldn't possibly be angry. 672 00:42:59,009 --> 00:43:01,744 The police can be angry. You're doing about 70. 673 00:43:03,147 --> 00:43:05,481 And I thought I was just poking along. 674 00:43:08,718 --> 00:43:10,587 You worry about the police. 675 00:43:10,588 --> 00:43:12,455 Was it serious? 676 00:43:14,057 --> 00:43:16,325 I wouldn't wanna get picked up. 677 00:43:16,326 --> 00:43:19,528 It's hard to believe you did anything wrong. 678 00:43:19,529 --> 00:43:21,631 I didn't. 679 00:43:21,632 --> 00:43:23,098 I just couldn't prove it. 680 00:43:24,134 --> 00:43:26,802 Now, I'll always wonder about you. 681 00:43:26,803 --> 00:43:29,171 Where you are and what you're doing. 682 00:43:30,874 --> 00:43:33,843 Well, I can write you every Fourth of July. Ha. 683 00:43:39,116 --> 00:43:41,250 I'll pull over, and you get out and run. 684 00:43:43,420 --> 00:43:44,854 They're too close. 685 00:43:46,490 --> 00:43:47,757 Relax. 686 00:43:47,758 --> 00:43:49,425 Remember, I came along for the ride. 687 00:44:11,782 --> 00:44:14,817 Oh, officer, I'm terribly sorry. It's just that-- 688 00:44:14,818 --> 00:44:16,685 Well, it's so late, and we were talking, 689 00:44:16,686 --> 00:44:17,887 and I never dreamed 690 00:44:17,888 --> 00:44:19,655 I was speeding. 691 00:44:19,656 --> 00:44:21,090 I didn't say you were. 692 00:44:21,892 --> 00:44:24,360 Well, then why did you stop me? 693 00:44:24,361 --> 00:44:25,561 Is your name Shelton? 694 00:44:29,499 --> 00:44:30,967 Yes. 695 00:44:40,411 --> 00:44:42,011 Both hands on the car. 696 00:44:52,890 --> 00:44:54,390 In there. 697 00:45:03,734 --> 00:45:05,534 Oh, you were right. He had it. 698 00:45:05,535 --> 00:45:06,936 You wanna sign the complaint now? 699 00:45:06,937 --> 00:45:08,137 No. 700 00:45:08,138 --> 00:45:10,539 Let me have a minute with him first. 701 00:45:10,540 --> 00:45:11,974 Sure. 702 00:45:15,479 --> 00:45:16,779 Well, you were right, Mr. Polichek. 703 00:45:16,780 --> 00:45:18,114 The odds are with the house. 704 00:45:19,483 --> 00:45:21,884 You were stupid to take the $500. 705 00:45:21,885 --> 00:45:24,554 He didn't take it. You gave it to him. 706 00:45:24,555 --> 00:45:26,622 You had no right to go after him. 707 00:45:26,623 --> 00:45:28,257 He wasn't after me. 708 00:45:36,199 --> 00:45:37,967 Go on and tell her. 709 00:45:39,903 --> 00:45:41,938 Go on and tell her that you couldn't stand losing her, 710 00:45:41,939 --> 00:45:43,272 no matter what you did to me. 711 00:45:45,075 --> 00:45:46,676 Go on. Tell her the truth. 712 00:45:49,813 --> 00:45:52,148 Chris, maybe if we could talk. 713 00:45:53,483 --> 00:45:54,717 There's nothing to talk about. 714 00:45:54,718 --> 00:45:56,686 Well, there's you to talk about. 715 00:45:56,687 --> 00:45:57,920 What you're doing to yourself. 716 00:45:57,921 --> 00:45:59,689 What you're doing to me. 717 00:45:59,690 --> 00:46:01,957 What you did to my mother when you kicked her out. 718 00:46:07,997 --> 00:46:09,298 I didn't kick her out. 719 00:46:10,434 --> 00:46:11,467 She walked out. 720 00:46:14,504 --> 00:46:15,938 It's in the court record. 721 00:46:15,939 --> 00:46:18,741 Your record. Your court. 722 00:46:20,243 --> 00:46:22,712 A little country court. 723 00:46:22,713 --> 00:46:24,714 A little country town. 724 00:46:24,715 --> 00:46:26,983 With a closed hearing behind locked doors, 725 00:46:26,984 --> 00:46:29,218 so nobody would notice that big Dan Polichek 726 00:46:29,219 --> 00:46:30,953 was buying himself a little divorce. 727 00:46:30,954 --> 00:46:32,388 Not true. From a little judge 728 00:46:32,389 --> 00:46:33,556 who took a little extra 729 00:46:33,557 --> 00:46:35,658 and gave him custody of the child. 730 00:46:35,659 --> 00:46:37,459 He gave you to her. 731 00:46:37,460 --> 00:46:40,429 Who sold you the right and the-- 732 00:46:41,865 --> 00:46:43,266 What did you say? 733 00:46:43,267 --> 00:46:46,969 He felt the hotel might be bad for you. 734 00:46:46,970 --> 00:46:49,104 He thought you should be with your mother. 735 00:46:49,105 --> 00:46:51,373 You're lying. 736 00:46:53,509 --> 00:46:55,577 You can read it in the transcript. 737 00:46:55,578 --> 00:46:58,781 My mother didn't take me? 738 00:46:58,782 --> 00:46:59,715 Why? 739 00:47:04,287 --> 00:47:05,922 She didn't want you. 740 00:47:05,923 --> 00:47:08,957 Don't you say that about my mother. 741 00:47:10,227 --> 00:47:12,228 Don't you talk that way about my mother. 742 00:47:12,229 --> 00:47:14,030 I won't listen. I won't! Now, you stay. 743 00:47:14,031 --> 00:47:15,230 You let go of me. Let go of me. 744 00:47:15,231 --> 00:47:16,632 This is none of your business. 745 00:47:16,633 --> 00:47:18,801 It's "none of my business." You dragged me in here. 746 00:47:18,802 --> 00:47:21,136 Don't suppose it matters to you what happens to me out there. 747 00:47:21,137 --> 00:47:22,438 It matters to me. 748 00:47:22,439 --> 00:47:25,108 Now, you got me in, now you get me out. 749 00:47:36,519 --> 00:47:38,654 All she wanted was her boyfriend. 750 00:47:38,655 --> 00:47:40,289 He was one of my dealers. 751 00:47:42,025 --> 00:47:43,559 He wasn't the first. 752 00:47:45,328 --> 00:47:48,163 They took 30,000 cash when they skipped. 753 00:47:48,164 --> 00:47:50,432 The money lasted eight months. 754 00:47:50,433 --> 00:47:53,202 The boyfriend lasted eight months and two days. 755 00:47:59,442 --> 00:48:03,011 I found out what happened from the San Francisco police. 756 00:48:03,012 --> 00:48:05,047 They called me and told me what she did to herself. 757 00:48:06,683 --> 00:48:08,584 I... went and brought her home. 758 00:48:12,756 --> 00:48:14,890 I felt that if I buried her here... 759 00:48:17,160 --> 00:48:18,760 Why didn't you tell me? 760 00:48:21,364 --> 00:48:22,564 She was your mother. 761 00:48:25,169 --> 00:48:26,135 You loved her. 762 00:48:32,342 --> 00:48:34,610 And you loved me. 763 00:48:35,879 --> 00:48:38,347 You loved me that much. 764 00:48:45,755 --> 00:48:48,056 I'd like to go home now. 765 00:49:00,304 --> 00:49:01,237 Muller. 766 00:49:04,174 --> 00:49:05,574 Yes, Mr. Polichek. 767 00:49:06,809 --> 00:49:08,544 Well, I'm afraid I loused you up. 768 00:49:12,182 --> 00:49:15,351 This money. It didn't come from my cash box. 769 00:49:17,888 --> 00:49:20,823 I only use new bills. 770 00:49:36,773 --> 00:49:39,041 He said he knew all about running. 771 00:49:40,143 --> 00:49:41,777 Yeah. 772 00:49:41,778 --> 00:49:44,446 The dice come up that way sometime. 773 00:49:45,682 --> 00:49:48,016 Too bad. A good life wasted. 774 00:49:48,017 --> 00:49:49,351 Not all of it. 775 00:49:50,920 --> 00:49:53,189 Not all of it wasted. 776 00:49:56,593 --> 00:50:00,429 Some 600 passengers will depart the Reno Airport today. 777 00:50:00,430 --> 00:50:03,366 Some are flying on business, some for pleasure, 778 00:50:03,367 --> 00:50:07,036 some for urgent personal reasons. 779 00:50:07,037 --> 00:50:08,737 One man, as always, 780 00:50:08,738 --> 00:50:11,173 is flying for his life. 781 00:50:11,174 --> 00:50:14,309 Richard Kimble, fugitive. 48723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.