Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:07,438 --> 00:11:08,772
Honey,
you look wonderful.
2
00:11:08,773 --> 00:11:11,508
Thank you, darling.
You're very gallant.
3
00:11:11,509 --> 00:11:13,476
And I might say
the same for you.
4
00:11:13,477 --> 00:11:15,211
Now that we've bolstered
each other's egos,
5
00:11:15,212 --> 00:11:17,213
what do you say we do something
about our appetites?
6
00:11:17,214 --> 00:11:18,448
Good. Where to tonight?
7
00:11:18,449 --> 00:11:19,816
Oh, there's a little
seafood house
8
00:11:19,817 --> 00:11:22,585
that Carter
was telling me about.
9
00:11:22,586 --> 00:11:25,488
It has good food.
Uh...
10
00:11:30,211 --> 00:11:32,379
When did you see
Ross Carter?
11
00:11:32,380 --> 00:11:35,681
Oh, Helen,
let's not spoil tonight, huh?
12
00:11:35,682 --> 00:11:38,885
The great Ross Carter of the
clinic for planned parenthood.
13
00:11:38,886 --> 00:11:40,686
Look, we merely discussed
the possibility--
14
00:11:40,687 --> 00:11:41,721
Forget it, Richard.
15
00:11:41,722 --> 00:11:44,291
For the last time,
I won't live a lie!
16
00:11:44,292 --> 00:11:45,892
I'm not so far away
you have to scream it.
17
00:11:45,893 --> 00:11:48,194
I'll scream all I want.
18
00:11:49,997 --> 00:11:52,165
Helen, why do you keep
thinking of adoption as a lie?
19
00:11:52,166 --> 00:11:53,717
Because it is.
20
00:11:53,718 --> 00:11:54,634
I wouldn't be its mother.
21
00:11:54,635 --> 00:11:55,969
Every year thousands
of people--
22
00:11:55,970 --> 00:11:57,937
I don't care if a million people
lie to themselves.
23
00:11:57,938 --> 00:11:59,940
If I can't have a child,
I won't have one.
24
00:11:59,941 --> 00:12:03,009
You won't.
Your tragedy.
25
00:12:03,010 --> 00:12:05,612
Look, he was my son too. Doesn't
that mean anything to you?
26
00:12:05,613 --> 00:12:07,814
It means I'm going to have
another drink.
27
00:12:12,202 --> 00:12:14,905
We have lots of glasses,
Richard.
28
00:14:56,000 --> 00:14:58,368
Richard David Kimble,
29
00:14:58,369 --> 00:14:59,903
it is the verdict of this court
30
00:14:59,904 --> 00:15:02,189
you shall be removed
to the state penitentiary
31
00:15:02,190 --> 00:15:05,709
and there held
until a date to be determined,
32
00:15:05,710 --> 00:15:07,443
and on that date,
33
00:15:07,444 --> 00:15:10,179
according to the laws
of this sovereign state,
34
00:15:10,180 --> 00:15:12,966
execution shall be done
unto you.
35
00:15:12,967 --> 00:15:16,920
May God have mercy
on your soul.
36
00:15:30,551 --> 00:15:32,068
I thought you'd gone.
37
00:15:32,069 --> 00:15:34,921
I... wanted to ask,
38
00:15:34,922 --> 00:15:37,441
why you said the accident
was your fault.
39
00:15:37,442 --> 00:15:40,277
That's my business.
40
00:15:41,662 --> 00:15:43,780
What's going to happen to you?
41
00:15:45,098 --> 00:15:47,233
Why the concern?
42
00:15:47,885 --> 00:15:49,118
Dr. Kimble, I--
43
00:15:50,538 --> 00:15:52,289
Yes, I heard.
44
00:15:52,290 --> 00:15:54,690
You were sentenced
to be executed.
45
00:15:57,711 --> 00:15:59,629
I was innocent.
46
00:15:59,630 --> 00:16:02,899
People usually don't lie
when they're delirious.
47
00:16:02,900 --> 00:16:04,433
But what if
the police come back?
48
00:16:04,434 --> 00:16:06,302
Or a nurse hears what I did?
49
00:16:08,839 --> 00:16:11,258
I'll find out how soon
you can be discharged,
50
00:16:11,259 --> 00:16:13,727
if you have someone
to take care of you.
51
00:16:13,728 --> 00:16:15,929
Why are you doing this?
52
00:16:16,847 --> 00:16:19,165
My name is Ruth Norton.
53
00:16:19,166 --> 00:16:21,401
I come from the part of Illinois
they call Little Egypt.
54
00:16:21,402 --> 00:16:23,320
I'm 23 years old.
55
00:16:23,321 --> 00:16:26,456
You saved my life.
That's right.
56
00:16:27,758 --> 00:16:29,993
If it hadn't been for you,
57
00:16:29,994 --> 00:16:31,694
I probably would have
killed myself
58
00:16:31,695 --> 00:16:33,747
at the first curve
in that highway.
59
00:17:02,977 --> 00:17:06,479
I, uh, can do it myself,
little girl from Little Egypt.
60
00:17:06,480 --> 00:17:07,881
That wasn't the agreement.
61
00:17:07,882 --> 00:17:09,783
And you've got to be
back here in three days
62
00:17:09,784 --> 00:17:11,284
for a checkup, Mr. Kimble.
63
00:17:11,285 --> 00:17:12,686
Uh...
64
00:17:12,687 --> 00:17:14,020
Do us a favor.
65
00:17:14,021 --> 00:17:16,890
The name is George Browning.
66
00:17:35,375 --> 00:17:36,943
You know,
once, a long time ago,
67
00:17:36,944 --> 00:17:40,346
I was out there
on a troopship.
68
00:17:40,347 --> 00:17:41,948
It won't work.
69
00:17:41,949 --> 00:17:44,817
"I'll tell you my life story,
you tell me yours."
70
00:17:44,818 --> 00:17:47,904
You've all the defenses
of a first-rate chess player.
71
00:17:47,905 --> 00:17:50,073
Don't you want anything else?
72
00:17:50,074 --> 00:17:51,291
No.
73
00:17:51,292 --> 00:17:52,358
Well, the bed's made,
74
00:17:52,359 --> 00:17:53,877
so I'm going marketing.
75
00:17:53,878 --> 00:17:55,579
What are you allergic to?
76
00:17:55,580 --> 00:17:57,714
Not a thing.
77
00:17:58,683 --> 00:18:02,085
You're a... very trusting soul.
78
00:18:02,086 --> 00:18:03,986
That's my trouble.
79
00:18:03,987 --> 00:18:05,121
Besides, what could you do?
80
00:18:05,122 --> 00:18:06,756
Run up the telephone bill,
81
00:18:06,757 --> 00:18:09,725
steal the $50 from the
coffee can underneath the sink,
82
00:18:09,726 --> 00:18:12,362
get the television out of focus?
83
00:18:12,363 --> 00:18:15,265
But you wouldn't even do that.
You're a careful man.
84
00:18:18,619 --> 00:18:20,720
I have to be.
85
00:18:22,840 --> 00:18:24,774
Lock the door, will you?
86
00:22:04,978 --> 00:22:06,812
Darling, I had to come,
to--
87
00:22:06,813 --> 00:22:08,781
To make sure you were all right,
to try and explain.
88
00:22:08,782 --> 00:22:10,149
There's nothing to explain.
89
00:22:10,150 --> 00:22:11,917
But there is.
You didn't give me a chance.
90
00:22:11,918 --> 00:22:14,120
What good would it do?
You're married.
91
00:22:14,121 --> 00:22:15,455
That's all I know.
92
00:22:16,606 --> 00:22:18,258
You're married.
93
00:22:18,259 --> 00:22:20,910
Darling, I--
I admitted it.
94
00:22:20,911 --> 00:22:22,444
It's all my fault.
95
00:22:25,782 --> 00:22:27,650
I kept telling myself that
96
00:22:27,651 --> 00:22:31,887
this isn't right.
I-I have to tell her.
97
00:22:31,888 --> 00:22:34,557
And then it was the second hour
of the second day
98
00:22:34,558 --> 00:22:37,627
in the second week
and I was trapped.
99
00:22:37,628 --> 00:22:39,295
Trapped?
And what was I?
100
00:22:39,296 --> 00:22:41,997
I like to think you felt
the same way, and still do.
101
00:22:41,998 --> 00:22:43,499
Paul, please don't!
102
00:22:43,500 --> 00:22:45,568
Leave me alone!
103
00:22:53,727 --> 00:22:55,495
Uh, sorry.
104
00:22:58,815 --> 00:23:00,800
Paul, this is--
105
00:23:00,801 --> 00:23:01,567
George.
106
00:23:02,853 --> 00:23:03,986
Brother George.
107
00:23:06,557 --> 00:23:08,725
How do you do?
108
00:23:08,726 --> 00:23:12,127
Well, uh, you could have
told me, Ruthie,
109
00:23:12,128 --> 00:23:14,364
saved all this egg on my face.
110
00:23:15,415 --> 00:23:17,350
George,
this is Paul Clements.
111
00:23:17,351 --> 00:23:18,985
Glad to meet you.
112
00:23:18,986 --> 00:23:20,737
You know, uh,
113
00:23:20,738 --> 00:23:23,206
in your letters
you said you were lonesome.
114
00:23:23,207 --> 00:23:25,541
Uh,
what do you do, George?
115
00:23:25,542 --> 00:23:28,144
Salesman.
Uh, sporting goods.
116
00:23:28,145 --> 00:23:30,330
I get to town
about once or twice a year.
117
00:23:30,331 --> 00:23:32,081
Must be quite a change
from back in--
118
00:23:32,082 --> 00:23:33,082
Little Egypt?
Yeah, well,
119
00:23:33,083 --> 00:23:35,418
I get there
about once a century.
120
00:23:35,419 --> 00:23:37,336
George works
out of New York.
121
00:23:37,337 --> 00:23:38,588
Oh?
122
00:23:38,589 --> 00:23:40,723
Well, uh,
123
00:23:40,724 --> 00:23:42,625
they're not letting people
into ball games
124
00:23:42,626 --> 00:23:44,159
at half-price anymore.
125
00:23:45,145 --> 00:23:46,679
Meaning, I'll, uh,
126
00:23:46,680 --> 00:23:49,314
take a walk
and get the papers.
127
00:23:49,315 --> 00:23:51,383
Walk as though
you've a bad leg there.
128
00:23:51,384 --> 00:23:53,352
Huh?
Oh, I just, uh,
129
00:23:53,353 --> 00:23:56,055
sprained it, uh, playing
a little golf with a client.
130
00:23:57,524 --> 00:23:59,442
You, uh--
You gonna be in town long?
131
00:23:59,443 --> 00:24:03,029
I'll, uh, wind it up
in a couple of days.
132
00:24:03,030 --> 00:24:05,198
Let's, uh--
Let's have a drink?
133
00:24:05,199 --> 00:24:06,648
No, thanks, anyway.
134
00:24:06,649 --> 00:24:08,418
I'm gonna have to be going.
135
00:24:08,419 --> 00:24:10,119
Oh, now, wait a minute.
Stick around a while.
136
00:24:10,120 --> 00:24:12,171
After all, I barged in here
like an elephant.
137
00:24:12,172 --> 00:24:14,340
Don't worry about it.
138
00:24:14,341 --> 00:24:15,875
Goodnight, darling.
139
00:24:21,565 --> 00:24:24,283
Oh, nice, um--
Nice meeting you, Paul.
140
00:24:24,284 --> 00:24:25,701
Yeah.
141
00:24:31,158 --> 00:24:33,109
No wonder
they haven't caught you yet.
142
00:24:33,110 --> 00:24:35,744
How can anybody tell who you are
without a scorecard?
143
00:24:38,381 --> 00:24:42,618
Well, Brother George is
a role I didn't like playing.
144
00:24:42,619 --> 00:24:43,635
Neither did I.
145
00:24:43,636 --> 00:24:44,970
And thanks
for not being someone
146
00:24:44,971 --> 00:24:46,338
I picked up on the rebound.
147
00:24:49,392 --> 00:24:50,793
You still love him.
148
00:24:50,794 --> 00:24:53,479
Please, no moralizing.
149
00:24:54,898 --> 00:24:57,433
You fall in love...
150
00:24:57,434 --> 00:25:00,603
Before you know it,
you're in over your head.
151
00:25:00,604 --> 00:25:03,339
You find out he's married.
You want to kill yourself.
152
00:25:07,494 --> 00:25:10,629
The question is, Ruthie:
153
00:25:10,630 --> 00:25:12,064
will he come to the funeral,
154
00:25:12,065 --> 00:25:15,767
or will he ask his wife
to pick out some flowers
155
00:25:15,768 --> 00:25:18,837
for a nice little stewardess
he once met on a plane?
156
00:26:09,122 --> 00:26:11,657
I'm sorry
for what I said last night.
157
00:26:12,059 --> 00:26:13,142
What did you say?
158
00:26:13,143 --> 00:26:14,844
I don't remember.
159
00:26:17,831 --> 00:26:20,800
About his wife picking out
flowers for your funeral.
160
00:26:23,236 --> 00:26:25,171
Oh, yes, I remember now.
161
00:26:28,641 --> 00:26:31,310
The, uh,
162
00:26:31,311 --> 00:26:33,813
old story of the lonely girl
in the big city?
163
00:26:33,814 --> 00:26:36,682
Your guess was good.
164
00:26:36,683 --> 00:26:38,684
I met him on a flight.
165
00:26:41,105 --> 00:26:44,156
A week later he called.
166
00:26:44,157 --> 00:26:47,793
Dinner.
167
00:26:47,794 --> 00:26:51,364
One of those little hideaways
that trap ten women a week.
168
00:26:51,365 --> 00:26:53,832
Checkered tablecloths.
169
00:26:53,833 --> 00:26:57,035
Chef comes out and asks you
if you're enjoying yourself.
170
00:26:57,036 --> 00:26:59,338
You've been around, George.
171
00:27:02,141 --> 00:27:06,212
Anyhow, with my flight schedule
I only saw him on weekdays.
172
00:27:06,213 --> 00:27:09,515
Mostly Wednesdays.
173
00:27:09,516 --> 00:27:11,100
A concert,
174
00:27:11,101 --> 00:27:13,652
art exhibition,
baseball game.
175
00:27:17,624 --> 00:27:21,193
Here.
176
00:27:21,194 --> 00:27:23,429
The future
Mrs. Paul Clements
177
00:27:23,430 --> 00:27:26,632
slaving over a hot stove
and loving it.
178
00:27:31,021 --> 00:27:33,222
Uh...
179
00:27:34,157 --> 00:27:36,959
Be back tomorrow?
180
00:27:36,960 --> 00:27:38,160
Friday at 4.
181
00:27:38,161 --> 00:27:39,494
Well, I'm gonna
go by the hospital
182
00:27:39,495 --> 00:27:42,597
and have 'em
check out this leg.
183
00:27:42,598 --> 00:27:44,433
And I'd like
to pick you up.
184
00:27:44,434 --> 00:27:46,635
Well enough to drive?
Uh-huh.
185
00:27:49,439 --> 00:27:50,372
Okay.
186
00:27:52,375 --> 00:27:54,476
The car's yours.
187
00:27:54,477 --> 00:27:57,012
Don't steal it.
188
00:27:57,013 --> 00:27:58,948
It isn't paid for.
189
00:28:13,129 --> 00:28:14,280
Prestwick.
190
00:28:14,281 --> 00:28:17,033
Oh, Jim? Paul.
How you doing, buddy?
191
00:28:17,034 --> 00:28:18,834
Hey, Paul.
What can you do for me?
192
00:28:18,835 --> 00:28:22,121
Look, Jim, I've got
kind of a funny problem.
193
00:28:22,122 --> 00:28:23,839
"Funny," and you call Homicide?
194
00:28:23,840 --> 00:28:25,474
Heh. Look, kidding aside,
I've been elected
195
00:28:25,475 --> 00:28:27,176
sort of a Good Samaritan
this week, and I--
196
00:28:27,177 --> 00:28:29,412
I just don't know
how to go about it.
197
00:28:29,413 --> 00:28:31,947
There's this
little secretary around here
198
00:28:31,948 --> 00:28:34,083
see, and, uh,
well, she's got a friend
199
00:28:34,084 --> 00:28:35,818
that's a--
A stewardess or something.
200
00:28:35,819 --> 00:28:39,088
Name is, uh,
Ruth... Norton, I think.
201
00:28:39,089 --> 00:28:40,723
Yeah, that's it.
Norton.
202
00:28:40,724 --> 00:28:42,608
Ruth Norton.
Well, what about her?
203
00:28:42,609 --> 00:28:44,443
Well, I'm coming to that
right now.
204
00:28:44,444 --> 00:28:46,678
It seems this
what's-her-name stewardess
205
00:28:46,679 --> 00:28:49,282
won't tell anybody
what's bothering her.
206
00:28:49,283 --> 00:28:51,901
And she's going around
terrifically depressed.
207
00:28:51,902 --> 00:28:54,403
Uh, so the secretary
starts snooping around
208
00:28:54,404 --> 00:28:56,038
and finds a crumpled fender
209
00:28:56,039 --> 00:28:57,088
on the girl's car.
210
00:28:57,089 --> 00:28:58,524
Think she's a hit-and-run?
211
00:28:58,525 --> 00:29:00,626
That's not Good Samaritan.
That's fink.
212
00:29:00,627 --> 00:29:02,494
Well, no, she wasn't acting
guilty or anything.
213
00:29:02,495 --> 00:29:03,963
Just depressed.
214
00:29:03,964 --> 00:29:06,882
Listen, Paul, of all the things
you asked me to do, I mean--
215
00:29:06,883 --> 00:29:08,434
All you have to do
is get the particulars
216
00:29:08,435 --> 00:29:09,702
on the accident,
and then I'll--
217
00:29:09,703 --> 00:29:11,721
The secretary'll take care
of the rest.
218
00:29:11,722 --> 00:29:12,754
All right.
219
00:29:12,755 --> 00:29:15,257
Let's see, uh,
Ruth Norton, huh?
220
00:29:15,258 --> 00:29:17,476
I'll check with Traffic
and get back to you.
221
00:29:17,477 --> 00:29:19,511
I certainly appreciate it, Jim.
222
00:29:19,512 --> 00:29:20,946
Hey, listen,
gonna see you and Lois
223
00:29:20,947 --> 00:29:22,682
over Saturday night, eh?
224
00:29:22,683 --> 00:29:24,916
Yeah, that's right. I'll have
this way before that though.
225
00:29:24,917 --> 00:29:26,852
And give my best
to Doris and the kids.
226
00:29:26,853 --> 00:29:28,620
Right, Jim.
Thanks a lot.
227
00:29:58,852 --> 00:30:00,652
Lieutenant Prestwick
on the line.
228
00:30:00,653 --> 00:30:02,555
Oh, thanks, honey. Jim?
229
00:30:02,556 --> 00:30:05,507
Paul? Tell the secretary to tell
her friend things are all right.
230
00:30:05,508 --> 00:30:09,044
No charges. Minor accident
involving a transient.
231
00:30:09,045 --> 00:30:10,863
Already discharged
from the hospital.
232
00:30:10,864 --> 00:30:13,649
Oh. Heh. You're a magician, Jim.
233
00:30:13,650 --> 00:30:15,234
You sure it was Ruth Norton,
huh?
234
00:30:15,235 --> 00:30:17,536
Ruth Norton and George Browning.
Case closed.
235
00:30:17,537 --> 00:30:19,705
George Browning?
236
00:30:21,258 --> 00:30:22,424
Thanks, Jim.
237
00:30:25,378 --> 00:30:27,212
Thanks a lot.
238
00:31:13,476 --> 00:31:15,176
You have a nice time?
239
00:31:15,177 --> 00:31:16,678
Wonderful.
240
00:31:16,679 --> 00:31:18,798
What have you been doing?
241
00:31:18,799 --> 00:31:21,634
Rehearsed telling you
my life story.
242
00:31:21,635 --> 00:31:24,053
Don't I know enough already?
243
00:31:24,054 --> 00:31:25,838
I don't think so.
244
00:31:28,892 --> 00:31:32,395
It was in the newspapers,
magazines.
245
00:31:32,396 --> 00:31:35,898
I understand someone's
writing a book about it.
246
00:31:35,899 --> 00:31:38,601
I suppose
that makes it real.
247
00:31:40,202 --> 00:31:42,437
A real nightmare.
248
00:31:51,948 --> 00:31:54,082
Yes, we argued.
249
00:31:56,419 --> 00:31:57,686
Often.
250
00:31:59,172 --> 00:32:01,256
Well, living next door,
251
00:32:01,257 --> 00:32:05,360
my husband and I could hear,
of course.
252
00:32:08,581 --> 00:32:13,518
Do you know for a fact that any
of these arguments were violent?
253
00:32:13,519 --> 00:32:17,022
Well, I--
Well, I once saw Mrs. Kimble
254
00:32:17,023 --> 00:32:19,658
with a very bad bruise
on her cheek.
255
00:32:28,918 --> 00:32:31,419
She became intoxicated.
256
00:32:32,288 --> 00:32:34,156
Fell against the bureau.
257
00:32:41,231 --> 00:32:44,133
And were you present?
258
00:32:44,134 --> 00:32:47,035
Yes, but I was across the room.
259
00:32:47,036 --> 00:32:48,703
"Across the room."
260
00:32:48,704 --> 00:32:51,740
And what did you do
when she fell?
261
00:32:51,741 --> 00:32:53,876
Picked her up, treated her.
262
00:32:53,877 --> 00:32:57,312
And realized
how much you loved her.
263
00:32:58,414 --> 00:33:00,949
Well, I did love her.
264
00:33:00,950 --> 00:33:03,685
I never stopped loving her.
265
00:33:03,686 --> 00:33:06,521
Just...
266
00:33:06,522 --> 00:33:08,991
that one hopeless area.
267
00:33:12,094 --> 00:33:15,914
You say you saw
a boy in a rowboat.
268
00:33:15,915 --> 00:33:17,048
Yes, sir.
269
00:33:17,049 --> 00:33:20,586
But you don't think
he saw you.
270
00:33:20,587 --> 00:33:22,888
As a matter of fact,
you've heard him,
271
00:33:22,889 --> 00:33:26,141
sitting right there,
testify that he didn't see you.
272
00:33:26,142 --> 00:33:28,994
And now you claim
someone else
273
00:33:28,995 --> 00:33:30,328
must have seen you.
274
00:33:30,329 --> 00:33:32,848
You swear
that you saw him.
275
00:33:32,849 --> 00:33:34,700
A man with one arm,
276
00:33:34,701 --> 00:33:37,686
running from the direction
of your house.
277
00:33:39,839 --> 00:33:41,774
I call to the attention
of this court
278
00:33:41,775 --> 00:33:45,577
the previous testimony
of Lieutenant Philip Gerard.
279
00:33:45,578 --> 00:33:47,813
Immediately following
the homicide,
280
00:33:47,814 --> 00:33:49,648
and over a period
of ten days thereafter,
281
00:33:49,649 --> 00:33:51,683
my office interrogated
a total of 83 men
282
00:33:51,684 --> 00:33:52,918
of such description.
283
00:33:52,919 --> 00:33:55,521
And what were
your findings?
284
00:33:55,522 --> 00:33:57,956
That none of them could possibly
have been in the vicinity
285
00:33:57,957 --> 00:33:59,825
when the crime took place.
286
00:33:59,826 --> 00:34:02,761
Then, Lieutenant Gerard,
with your reputation
287
00:34:02,762 --> 00:34:05,514
as one of the most brilliant
police officers in the state,
288
00:34:05,515 --> 00:34:07,566
you were forced
to conclude
289
00:34:07,567 --> 00:34:09,885
that there never was
a one-armed man.
290
00:34:09,886 --> 00:34:11,486
Objection. Objection!
291
00:34:11,487 --> 00:34:12,971
Sustained.
292
00:34:12,972 --> 00:34:15,274
I order that
stricken from the record.
293
00:34:15,275 --> 00:34:16,808
I must warn you,
Mr. Rand,
294
00:34:16,809 --> 00:34:18,810
you are familiar with
the proceedings of this court
295
00:34:18,811 --> 00:34:21,713
and I expect you
to abide by them.
296
00:34:36,112 --> 00:34:37,913
Richard David Kimble,
297
00:34:37,914 --> 00:34:41,182
have you anything to say
before I pass sentence upon you?
298
00:34:43,369 --> 00:34:46,772
Before God,
299
00:34:46,773 --> 00:34:48,339
I am innocent.
300
00:34:58,634 --> 00:35:01,269
Innocent.
301
00:35:01,270 --> 00:35:04,272
How you must have felt.
302
00:35:04,273 --> 00:35:06,842
I didn't tell you all this
to make you feel sorry for me.
303
00:35:06,843 --> 00:35:08,543
I know. You're just
trying to put
304
00:35:08,544 --> 00:35:10,445
my little world in perspective,
aren't you?
305
00:35:15,451 --> 00:35:17,368
Hello?
306
00:35:17,369 --> 00:35:19,054
How are you? I didn't--
307
00:35:21,674 --> 00:35:22,891
Yes.
308
00:35:23,926 --> 00:35:25,360
Yes, I will.
309
00:35:28,731 --> 00:35:30,331
Paul.
310
00:35:30,332 --> 00:35:33,701
He wants to meet George Browning
at the Red Lion Bar
311
00:35:33,702 --> 00:35:35,303
in 15 minutes.
312
00:35:36,705 --> 00:35:38,740
How'd he find out?
313
00:35:42,044 --> 00:35:43,945
Where is the Red Lion Bar?
314
00:35:43,946 --> 00:35:45,446
Two blocks south on Taylor.
315
00:35:45,447 --> 00:35:47,548
You shouldn't go.
I just know it.
316
00:35:47,549 --> 00:35:50,485
Yeah, well,
our instincts agree.
317
00:35:50,486 --> 00:35:53,421
But if I run I won't find out
what he wanted, will I?
318
00:36:12,241 --> 00:36:14,075
Five one hundreds.
319
00:36:16,029 --> 00:36:18,480
How did you figure
all this out?
320
00:36:18,481 --> 00:36:20,031
It was simple.
321
00:36:20,032 --> 00:36:22,934
Ruth's car is damaged,
your bad leg. An accident.
322
00:36:22,935 --> 00:36:26,271
Why press charges and get things
all tied up in court?
323
00:36:26,272 --> 00:36:28,807
blackmail.
324
00:36:28,808 --> 00:36:30,675
Room and board,
and I don't know how much
325
00:36:30,676 --> 00:36:33,111
until you--
You got your strength back.
326
00:36:33,880 --> 00:36:36,982
How did you decide
on 500?
327
00:36:36,983 --> 00:36:39,501
Why not 750 or 1,000?
328
00:36:39,502 --> 00:36:41,153
Are you gonna take this?
329
00:36:43,739 --> 00:36:46,674
Successful,
upstanding young executive
330
00:36:46,675 --> 00:36:50,278
protecting a sweet little girl
in the big city, huh?
331
00:36:51,080 --> 00:36:54,299
Except that you're not.
332
00:36:54,300 --> 00:36:56,568
You just wanna get rid of me
so you can try to get things
333
00:36:56,569 --> 00:36:58,053
back to the way they were.
334
00:36:58,054 --> 00:36:59,838
I'll offer you a deal.
335
00:36:59,839 --> 00:37:02,473
Cost you a lot less
than 500.
336
00:37:02,474 --> 00:37:04,442
Tomorrow.
Saturday night.
337
00:37:04,443 --> 00:37:06,195
Take her out.
Dinner, theater.
338
00:37:06,196 --> 00:37:08,030
What are you trying to do?
339
00:37:08,031 --> 00:37:10,265
Take her out Saturday night.
I'll be gone Sunday morning.
340
00:37:10,266 --> 00:37:11,466
I can't.
We're having--
341
00:37:11,467 --> 00:37:13,902
I'm having
people over tomorrow night.
342
00:37:13,903 --> 00:37:17,022
Family and friends, huh?
343
00:37:17,023 --> 00:37:21,193
Yeah, sure. Why, uh, risk
spoiling that world of yours
344
00:37:21,194 --> 00:37:23,212
for a girl you can love
in the middle of the week?
345
00:37:23,213 --> 00:37:25,831
Listen, Browning,
or whatever it is.
346
00:37:25,832 --> 00:37:27,833
You're lucky. As of now
you know more about me
347
00:37:27,834 --> 00:37:29,334
than I do about you.
348
00:37:36,575 --> 00:37:38,827
As of now.
349
00:38:22,505 --> 00:38:25,707
I still don't believe Paul
didn't threaten you in some way.
350
00:38:27,376 --> 00:38:31,013
Disappointed he didn't fight
fang and claw for you?
351
00:38:31,814 --> 00:38:33,131
I didn't mean that.
352
00:38:33,132 --> 00:38:34,933
You know
I didn't mean that.
353
00:38:36,435 --> 00:38:38,837
Ever asked yourself
why Paul Clements?
354
00:38:43,376 --> 00:38:46,344
He was lonely.
355
00:38:46,345 --> 00:38:49,147
On Market Street you have
to step off the sidewalk
356
00:38:49,148 --> 00:38:50,882
to make room
for the lonely ones.
357
00:38:53,136 --> 00:38:55,370
Most of them aren't married,
Ruthie.
358
00:38:56,538 --> 00:38:59,240
I don't want to talk about it.
359
00:39:01,560 --> 00:39:04,629
Well, that's, uh,
not gonna change anything.
360
00:39:06,999 --> 00:39:09,034
You shouldn't forget him.
361
00:39:09,835 --> 00:39:10,918
You ought to remember him
362
00:39:10,919 --> 00:39:12,855
as a particular type of man.
363
00:39:12,856 --> 00:39:14,840
The city's full of them.
364
00:39:14,841 --> 00:39:18,877
"I want, I want."
365
00:39:18,878 --> 00:39:21,046
All pleasure, no pain.
366
00:39:22,264 --> 00:39:25,284
If somebody gets hurt,
it won't be them.
367
00:39:25,285 --> 00:39:27,852
And they'll always
find somebody else.
368
00:39:31,607 --> 00:39:34,009
Well, uh, end of lecture.
369
00:39:38,114 --> 00:39:42,384
I'll, uh, be leaving
in the morning.
370
00:39:42,385 --> 00:39:44,719
Tomorrow,
maybe tonight.
371
00:39:45,204 --> 00:39:49,457
Just like that.
372
00:39:49,458 --> 00:39:51,360
Thank you very much.
373
00:39:51,361 --> 00:39:54,162
For all the right answers,
best wishes
374
00:39:54,163 --> 00:39:56,364
and a pat on the head.
375
00:39:58,617 --> 00:40:01,653
Not all the answers, Ruthie.
376
00:40:01,654 --> 00:40:04,122
The big one you'll have to
find for yourself.
377
00:40:23,793 --> 00:40:25,326
What's this, dear?
378
00:40:25,327 --> 00:40:27,295
A payment to the Mafia?
379
00:40:27,296 --> 00:40:30,331
Oh. Ha, ha. Yeah, that's an
example of better judgment.
380
00:40:30,332 --> 00:40:32,333
I, uh, got a tip
on the commodity market.
381
00:40:32,334 --> 00:40:33,568
I, heh, thought
twice about it.
382
00:40:33,569 --> 00:40:35,303
I'm gonna redeposit it
Monday morning.
383
00:40:35,304 --> 00:40:37,205
Heh. I see. Well,
you hang up your coat
384
00:40:37,206 --> 00:40:39,207
while I relieve
you of the martini.
385
00:40:39,208 --> 00:40:40,709
Yeah...
386
00:40:42,711 --> 00:40:45,546
Oh, darling, um,
speaking of martinis,
387
00:40:45,547 --> 00:40:47,548
I asked the Cunninghams
over Wednesday night.
388
00:40:47,549 --> 00:40:48,783
Fine.
389
00:40:49,702 --> 00:40:52,036
Uh, Wednesday night?
Uh-huh.
390
00:40:52,037 --> 00:40:53,205
I won't know until Monday,
391
00:40:53,206 --> 00:40:54,906
but I, uh...
392
00:40:54,907 --> 00:40:57,141
may have to put in a little time
with Poached Egg Wilson
393
00:40:57,142 --> 00:40:58,376
from Kansas City.
394
00:40:58,377 --> 00:41:01,096
Him again?
You poor man.
395
00:41:01,097 --> 00:41:02,630
You know how he is.
396
00:41:02,631 --> 00:41:05,767
Talk your leg off rather than
go back to his hotel room.
397
00:41:05,768 --> 00:41:08,153
Well, maybe you can
salvage the evening
398
00:41:08,154 --> 00:41:10,855
by getting him to eat something
other than poached eggs.
399
00:41:13,025 --> 00:41:16,478
Anyway, I'll burn a candle
in the window for you.
400
00:41:16,479 --> 00:41:17,829
Good girl.
401
00:41:17,830 --> 00:41:21,233
No matter how late I am, I know
I can always count on that.
402
00:41:27,039 --> 00:41:30,242
Are you always
so mysterious?
403
00:41:30,243 --> 00:41:31,943
We're almost there.
404
00:41:31,944 --> 00:41:35,180
I've never been in this part
of the peninsula before.
405
00:41:35,181 --> 00:41:36,915
Expensive homes.
406
00:41:36,916 --> 00:41:38,649
Did you know these people
before you were--?
407
00:41:38,650 --> 00:41:40,218
Here we are.
408
00:41:40,219 --> 00:41:42,787
Lots of cars.
Must be a party.
409
00:42:12,935 --> 00:42:14,503
I'll leave it to you.
410
00:42:14,504 --> 00:42:16,621
We're old friends
from out-of-town.
411
00:42:16,622 --> 00:42:17,923
You get outta here.
412
00:42:17,924 --> 00:42:19,891
My leg's better.
I feel fine.
413
00:42:19,892 --> 00:42:22,294
Meaning I'll knock you into
your wall-to-wall carpeting
414
00:42:22,295 --> 00:42:24,629
if you try
to keep us out.
415
00:42:24,630 --> 00:42:26,897
Come in, won't you?
I'm Doris.
416
00:42:26,898 --> 00:42:28,533
Yes, come in, come in.
417
00:42:28,534 --> 00:42:30,168
This is, uh, my wife, Doris.
418
00:42:30,169 --> 00:42:32,837
Uh, Doris, this is Ruth Norton
and her brother, George.
419
00:42:32,838 --> 00:42:34,405
Hello.
Ruth is an airline stewardess.
420
00:42:34,406 --> 00:42:36,141
A stewardess?
421
00:42:36,142 --> 00:42:37,875
Tell me something.
Do you girls really
422
00:42:37,876 --> 00:42:39,844
fly those planes
from the pilots' laps?
423
00:42:40,846 --> 00:42:42,147
Scotch and water, Paul.
424
00:42:43,215 --> 00:42:44,533
Don't you like parties?
425
00:42:44,534 --> 00:42:46,117
I do.
They're so meaningless.
426
00:42:47,286 --> 00:42:48,453
Oh, come on.
427
00:42:49,355 --> 00:42:50,655
Uh, what's this?
428
00:42:51,491 --> 00:42:52,591
Uh.
429
00:42:52,592 --> 00:42:55,293
Okay, off to bed with you.
430
00:42:55,294 --> 00:42:56,528
That's the fourth trip.
431
00:42:56,529 --> 00:42:58,864
They must be having
a smorgasbord.
432
00:42:58,865 --> 00:43:00,198
They're beautiful children.
433
00:43:00,199 --> 00:43:01,833
They're monsters
from the planet Earth.
434
00:43:01,834 --> 00:43:04,936
Come on, meet some people.
Sober, drunk, witty, boring.
435
00:43:04,937 --> 00:43:06,371
All friends.
436
00:43:09,041 --> 00:43:11,510
Guess I'll have to get
that drink myself.
437
00:43:15,548 --> 00:43:16,798
See you, Harry.
438
00:43:16,799 --> 00:43:18,033
Where's Sally, Jim?
439
00:43:18,034 --> 00:43:21,686
Oh, I guess she's off
talking politics some place.
440
00:43:21,687 --> 00:43:23,355
Oh, Ruth,
this is Jim Prestwick.
441
00:43:23,356 --> 00:43:25,106
He has endured
the friendship of my husband
442
00:43:25,107 --> 00:43:26,807
longer than anyone else.
443
00:43:26,808 --> 00:43:28,577
Jim,
this is Ruth Norton.
444
00:43:28,578 --> 00:43:29,927
Ruth Norton?
445
00:43:29,928 --> 00:43:32,063
She's an airline stewardess.
446
00:43:34,250 --> 00:43:36,267
Now if you two
will excuse me.
447
00:43:42,274 --> 00:43:43,542
Give me the Scotch.
448
00:43:45,962 --> 00:43:48,463
Uh, you're a stewardess, huh?
449
00:43:48,464 --> 00:43:49,664
Almost a year now.
450
00:43:49,665 --> 00:43:50,899
Oh, is that so?
451
00:43:50,900 --> 00:43:52,667
You know, I've got
a young cousin in Saint Paul
452
00:43:52,668 --> 00:43:55,002
and he is just crazy
about flying.
453
00:44:21,463 --> 00:44:23,431
Oh, I really don't know
how much good it does.
454
00:44:23,432 --> 00:44:25,633
As a deterrent, I mean.
455
00:44:25,634 --> 00:44:28,269
Do you really think
that in a moment of rage
456
00:44:28,270 --> 00:44:30,605
you'd even stop to think about
legal punishment?
457
00:44:30,606 --> 00:44:32,707
Well, that's a good question,
a very good one.
458
00:44:32,708 --> 00:44:33,974
I don't know.
459
00:44:38,781 --> 00:44:40,214
When you leave,
you leave with me.
460
00:44:40,215 --> 00:44:42,650
This is the cruelest thing
anyone's ever done to me.
461
00:44:44,085 --> 00:44:46,153
Take a look around.
462
00:44:47,256 --> 00:44:50,091
Hey, listen, hey.
There you go.
463
00:45:11,730 --> 00:45:14,532
You think he's going
to give all this up for you?
464
00:45:16,668 --> 00:45:19,170
I didn't know
he had all this.
465
00:45:21,891 --> 00:45:24,075
You've made your point.
466
00:45:26,011 --> 00:45:28,413
I'll get my things.
Let's go.
467
00:45:31,951 --> 00:45:33,434
Here's our man.
468
00:45:33,435 --> 00:45:37,271
Sir, sir, would you help us
over here a minute, please?
469
00:45:37,272 --> 00:45:38,439
Thank you.
470
00:45:38,440 --> 00:45:42,943
We're at 3-3
on capital punishment.
471
00:45:42,944 --> 00:45:45,980
My opinion's supposed
to decide something, huh?
472
00:45:45,981 --> 00:45:47,415
You better vote
and make him happy.
473
00:45:47,416 --> 00:45:48,649
Now, listen, lieutenant,
474
00:45:48,650 --> 00:45:50,217
you're a detective,
not a politician.
475
00:45:50,218 --> 00:45:54,188
No soliciting within
100 feet of the polls.
476
00:45:54,189 --> 00:45:56,357
Uh, well, I, uh,
477
00:45:56,358 --> 00:46:00,227
think our opinions come more
from emotion than from logic.
478
00:46:00,228 --> 00:46:02,229
So whether I'm for
or against capital punishment,
479
00:46:02,230 --> 00:46:05,032
I don't think I'll change
any opinions here.
480
00:46:05,033 --> 00:46:07,835
I'm going to find a voter,
not a philosopher.
481
00:46:09,838 --> 00:46:11,672
Well,
uh, he's new here.
482
00:46:11,673 --> 00:46:13,140
He doesn't know
we have a little rule
483
00:46:13,141 --> 00:46:14,642
not to take ourselves
too seriously.
484
00:46:14,643 --> 00:46:15,810
My name's Jim Prestwick.
485
00:46:15,811 --> 00:46:19,346
Norton. I came with my sister.
486
00:46:19,347 --> 00:46:22,099
Uh, ahem, hey, listen,
487
00:46:22,100 --> 00:46:24,218
I've gotta find my wife.
I-I'll see you later, huh?
488
00:46:41,554 --> 00:46:43,087
You really did it, huh?
489
00:46:45,090 --> 00:46:46,924
You had the nerve
to bring her here.
490
00:46:48,160 --> 00:46:50,228
You've made enough mistakes,
Clements.
491
00:46:50,229 --> 00:46:53,498
All right, all right. Maybe so.
492
00:46:53,499 --> 00:46:57,068
Maybe I should've been
driving her car.
493
00:46:57,069 --> 00:46:59,037
Tell you,
I wouldn't have missed.
494
00:46:59,038 --> 00:47:02,407
I would have aimed
dead center.
495
00:47:02,408 --> 00:47:04,492
And if I would have missed,
496
00:47:04,493 --> 00:47:05,660
I would have backed up.
497
00:47:05,661 --> 00:47:07,628
I'm ready, George.
498
00:47:13,368 --> 00:47:15,569
You have a lovely home,
Paul.
499
00:47:15,570 --> 00:47:17,839
And family.
500
00:47:17,840 --> 00:47:19,690
Next week
I'm going to move.
501
00:47:19,691 --> 00:47:21,309
Somewhere.
502
00:47:21,310 --> 00:47:23,544
I won't be in
the phone book.
503
00:47:23,545 --> 00:47:25,880
Goodbye.
504
00:47:36,958 --> 00:47:39,694
Just wait a minute!
Who do you think you are?
505
00:47:46,201 --> 00:47:47,836
Sorry.
506
00:47:47,837 --> 00:47:49,738
So am I.
507
00:48:09,641 --> 00:48:11,375
Thank you.
508
00:48:15,113 --> 00:48:16,981
It hasn't been so bad,
has it?
509
00:48:16,982 --> 00:48:18,817
No.
510
00:48:18,818 --> 00:48:21,385
When you meet the guy, um--
511
00:48:21,386 --> 00:48:24,488
Whoever he is,
or you think he might be.
512
00:48:24,489 --> 00:48:25,907
bring him here.
513
00:48:25,908 --> 00:48:28,910
Don't avoid it.
514
00:48:29,261 --> 00:48:31,613
Come here and, uh,
515
00:48:31,614 --> 00:48:33,948
think of Paul,
think of me.
516
00:48:33,949 --> 00:48:36,668
But most of all, think of
the guy what brung you.
517
00:48:36,669 --> 00:48:40,305
I know.
Make it our place.
518
00:48:40,306 --> 00:48:43,091
Good old
checkered tablecloths.
519
00:48:43,092 --> 00:48:46,928
Good old chef coming out
to ask how our dinner was.
520
00:48:54,036 --> 00:48:56,905
You know, Ruthie, um,
521
00:48:56,906 --> 00:48:59,540
sometime I'll be back
and, uh,
522
00:48:59,541 --> 00:49:03,144
you'll probably be
sitting right there.
523
00:49:03,145 --> 00:49:06,080
Only by then you'll be feeding
tamales to a couple of kids
524
00:49:06,081 --> 00:49:09,049
and maybe slipping the old man
some money under the table.
525
00:49:09,050 --> 00:49:11,018
That'll be the day.
526
00:49:13,856 --> 00:49:16,223
I'm not worried about it.
527
00:49:28,704 --> 00:49:31,706
When I'm through
Little Egypt I'll, uh--
528
00:49:31,707 --> 00:49:33,808
I'll give 'em your best.
529
00:49:33,809 --> 00:49:35,009
George?
530
00:49:39,448 --> 00:49:41,782
I never thanked you
for running me down.
531
00:49:43,551 --> 00:49:46,988
The pleasure was all mine.
532
00:49:56,682 --> 00:49:59,266
The outbound bus
from San Francisco,
533
00:49:59,267 --> 00:50:01,552
destination known.
534
00:50:01,553 --> 00:50:05,623
George Browning,
destination unknown.
535
00:50:05,624 --> 00:50:08,893
hope.
536
00:50:08,894 --> 00:50:10,961
Hope for the day
when he can once again
537
00:50:10,962 --> 00:50:13,598
become Richard Kimble.
35662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.