All language subtitles for The.Fugitive.S01E10.DVDRip.XviD.en.bad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:36,234 --> 00:10:38,101 Oh, why would anyone buddy up 2 00:10:38,102 --> 00:10:41,137 with a big, fat, stupid slob like me? 3 00:10:44,075 --> 00:10:47,010 Maybe because I like big, fat, stupid slobs. 4 00:10:52,716 --> 00:10:53,984 What's the matter? 5 00:10:53,985 --> 00:10:56,486 Every time I think of where we stashed that Model A, 6 00:10:56,487 --> 00:10:59,122 I gotta laugh. 7 00:10:59,123 --> 00:11:00,490 They'll never find it. 8 00:11:02,326 --> 00:11:04,895 Well, lieutenant, I'd sure hate to see someone claim it. 9 00:11:04,896 --> 00:11:08,631 With a little fixing I could use it around here. 10 00:11:08,632 --> 00:11:11,801 Whoever dumped it there, sure picked a good place. 11 00:11:11,802 --> 00:11:14,837 It's a dead lake. Nobody ever uses it. 12 00:11:14,838 --> 00:11:17,140 Anybody see who ditched it there? 13 00:11:17,141 --> 00:11:18,591 Oh, yeah, yeah. Fellow in a gang 14 00:11:18,592 --> 00:11:20,593 working on railroad ties. He spotted it. 15 00:11:21,329 --> 00:11:23,947 Railroad gang, huh? 16 00:11:23,948 --> 00:11:26,265 Are the, uh, tracks near the lake? 17 00:11:26,266 --> 00:11:28,535 Oh, yeah, yeah, they go right by it. 18 00:11:28,536 --> 00:11:30,287 Any sidings there? 19 00:11:30,288 --> 00:11:32,355 Anywhere a man could hop a freight? 20 00:11:32,356 --> 00:11:33,556 Oh, yeah, yeah, 21 00:11:33,557 --> 00:11:36,026 the freight yard's about a half mile down. 22 00:11:36,027 --> 00:11:38,578 Well, maybe I can pick up something there. 23 00:11:39,980 --> 00:11:40,980 Thanks. 24 00:11:40,981 --> 00:11:43,316 Yeah, anytime. 25 00:11:43,317 --> 00:11:45,352 Anytime at all. 26 00:11:56,530 --> 00:11:58,064 This is really beautiful, David. 27 00:12:00,401 --> 00:12:02,134 All this part of the Lambert ranch? 28 00:12:02,135 --> 00:12:04,971 Yeah. House is on over. 29 00:12:07,742 --> 00:12:09,275 Why didn't you tell me. 30 00:12:09,276 --> 00:12:10,377 Tell you what? 31 00:12:11,645 --> 00:12:13,346 Well, I didn't expect all this. 32 00:12:13,347 --> 00:12:14,447 You didn't? 33 00:12:15,315 --> 00:12:16,516 How big is it? 34 00:12:18,952 --> 00:12:20,253 I don't know. 35 00:12:21,756 --> 00:12:23,289 I mean, not exactly. 36 00:12:25,993 --> 00:12:29,596 I-- I used to but... 37 00:12:29,597 --> 00:12:31,264 I forgot. 38 00:12:34,152 --> 00:12:36,052 Something wrong, David? 39 00:12:36,053 --> 00:12:38,088 Huh? No. 40 00:12:40,841 --> 00:12:42,792 I'd like a drink, Bill. 41 00:12:42,793 --> 00:12:44,661 Let's go to town and have a drink. 42 00:12:44,662 --> 00:12:45,762 Why do you want a drink? 43 00:12:47,031 --> 00:12:48,365 You afraid of something? 44 00:12:48,366 --> 00:12:50,033 No, I'm not afraid. 45 00:12:50,034 --> 00:12:52,369 I just want a drink, that's all. 46 00:12:56,790 --> 00:12:59,425 It was all different then. 47 00:12:59,426 --> 00:13:01,327 All different. 48 00:13:04,349 --> 00:13:05,632 What was, David? 49 00:13:10,388 --> 00:13:11,354 Nothing. 50 00:13:16,978 --> 00:13:18,311 Nothing, Bill. 51 00:13:18,312 --> 00:13:20,046 Nothing, I'm sorry. 52 00:13:34,745 --> 00:13:37,847 Well, well. Look who's back. 53 00:13:38,649 --> 00:13:40,166 Hi, Frank. 54 00:13:41,335 --> 00:13:43,769 What are you doing here, Davey? 55 00:13:43,770 --> 00:13:45,905 Mom wrote that Pop was sick. 56 00:13:45,906 --> 00:13:48,175 How would she know where to write you? 57 00:13:48,176 --> 00:13:49,843 Well, there's a bar in Los Angeles, 58 00:13:49,844 --> 00:13:51,377 lets me use its address. 59 00:13:51,378 --> 00:13:53,412 Last time I was there, there was a letter from mom. 60 00:13:55,566 --> 00:13:58,368 Funny she didn't tell us you were coming. 61 00:13:58,369 --> 00:14:00,270 Or did you ask her not to, Davey? 62 00:14:00,271 --> 00:14:01,337 No, I didn't write. 63 00:14:01,338 --> 00:14:03,106 I just got here as fast as I could. 64 00:14:03,107 --> 00:14:04,307 Bill. 65 00:14:04,308 --> 00:14:06,242 Bill, this is my brother, Frank. 66 00:14:06,243 --> 00:14:07,476 How do you do? 67 00:14:09,830 --> 00:14:12,098 Bill and I worked together in Los Angeles. 68 00:14:12,099 --> 00:14:13,934 He's gonna stay for a while. 69 00:14:13,935 --> 00:14:15,468 Okay? 70 00:14:16,637 --> 00:14:19,372 That's a silly question, Davey boy. 71 00:14:19,373 --> 00:14:22,642 You know he's gonna be just as welcome here as you are. 72 00:14:25,546 --> 00:14:27,163 How's Pop? 73 00:14:27,164 --> 00:14:30,801 Wasn't feeling too bad this morning. 74 00:14:30,802 --> 00:14:32,636 But that's not saying how he's gonna feel 75 00:14:32,637 --> 00:14:34,571 when you walk in on him. 76 00:14:40,511 --> 00:14:43,129 How do you like that new barn, Davey boy? 77 00:14:43,130 --> 00:14:46,583 It's got it all over the old one, hasn't it? 78 00:14:52,156 --> 00:14:53,673 What's the matter, brother David? 79 00:14:53,674 --> 00:14:55,441 Don't you feel so good? 80 00:14:57,111 --> 00:14:59,278 Well, I'm feeling all right. 81 00:15:02,900 --> 00:15:04,801 Hop in, Mr. Carter. 82 00:15:04,802 --> 00:15:06,953 You, too, Davey boy, if you can make it. 83 00:15:09,306 --> 00:15:11,274 What do you think of this part of the country? 84 00:15:13,277 --> 00:15:14,394 All right. 85 00:15:14,395 --> 00:15:16,479 Come on, brother David, up and over. 86 00:15:36,116 --> 00:15:38,350 Davey. 87 00:15:39,036 --> 00:15:40,820 Davey! Hello, Ma. 88 00:15:40,821 --> 00:15:42,289 Oh, Davey. 89 00:15:43,624 --> 00:15:46,226 Oh, it's so good to see you. 90 00:15:47,694 --> 00:15:49,479 It's good to see you too, Mom. Real good. 91 00:15:49,480 --> 00:15:50,880 Oh, I've been so worried about you. 92 00:15:50,881 --> 00:15:51,881 Have you been all right? 93 00:15:51,882 --> 00:15:53,316 Oh, I've been doing fine. 94 00:15:53,317 --> 00:15:54,734 Real great. Oh. 95 00:15:54,735 --> 00:15:57,103 Uh, this is my friend, Bill, Mom. 96 00:15:57,104 --> 00:15:58,939 I bumped into him on the way out here, 97 00:15:58,940 --> 00:16:01,124 and feel as though I knew him all my life. 98 00:16:01,125 --> 00:16:03,826 Glad to know you, Mrs. Lambert. 99 00:16:03,827 --> 00:16:06,896 How do you do, Bill. I'm glad to know you, too. 100 00:16:06,897 --> 00:16:09,732 I thought you said you worked together, Davey. 101 00:16:10,985 --> 00:16:14,571 Oh, sure. Oh, sure, but you see, I-I left that job. 102 00:16:19,460 --> 00:16:21,628 Oh, who says prayer doesn't work? 103 00:16:21,629 --> 00:16:24,731 I prayed so hard, Davey, you just had to come home. 104 00:16:24,732 --> 00:16:27,934 Come on, come on, let's all go in the house, huh? 105 00:16:34,725 --> 00:16:35,992 Davey, you'll find your room 106 00:16:35,993 --> 00:16:37,827 just the way it was when you left. 107 00:16:37,828 --> 00:16:39,896 I kept your clothes all cleaned and pressed 108 00:16:39,897 --> 00:16:41,565 and hanging up for you. 109 00:16:41,566 --> 00:16:42,699 Thanks, Mom. 110 00:16:42,700 --> 00:16:45,068 Make yourself at home, Mr. Carter. 111 00:16:45,069 --> 00:16:46,969 Gee, Mom, the place looks great. 112 00:16:49,073 --> 00:16:50,089 Mom? 113 00:16:50,090 --> 00:16:51,357 Mm? 114 00:16:54,344 --> 00:16:56,345 Does, uh--? 115 00:16:56,346 --> 00:16:59,148 Does Pop know you asked me to come? 116 00:17:01,035 --> 00:17:03,302 No, Davey. 117 00:17:03,303 --> 00:17:05,471 I don't believe I mentioned it. 118 00:17:05,472 --> 00:17:07,140 Davey looks good, doesn't he, Mom? 119 00:17:07,141 --> 00:17:08,474 Yes, he does. 120 00:17:08,475 --> 00:17:12,679 Why, when I drove up I hardly recognized you, Davey. 121 00:17:12,680 --> 00:17:14,781 Lost quite a bit of weight haven't you, boy? 122 00:17:16,784 --> 00:17:17,884 Frank. 123 00:17:19,220 --> 00:17:21,020 Don't. 124 00:17:21,021 --> 00:17:24,441 Oh, no, Mom, I'm not kidding. 125 00:17:24,442 --> 00:17:26,108 Why, I mean it. 126 00:17:26,109 --> 00:17:29,028 Davey boy, you're really in the pink. 127 00:17:29,029 --> 00:17:30,763 Mm-hm. 128 00:17:33,500 --> 00:17:36,202 Uh, Bill, will you excuse us, please. 129 00:17:37,538 --> 00:17:39,839 Davey, we'll go tell your father you're here now. 130 00:17:39,840 --> 00:17:41,307 We won't be long. 131 00:17:41,308 --> 00:17:42,942 Frank, come on. 132 00:17:49,316 --> 00:17:50,817 Yeah. 133 00:17:50,818 --> 00:17:53,353 Yeah, yeah, in the pink. 134 00:17:53,354 --> 00:17:55,120 In-- 135 00:17:55,121 --> 00:17:57,122 In the pink, 136 00:17:57,123 --> 00:17:59,225 just like before. 137 00:18:00,093 --> 00:18:01,260 Pink. 138 00:18:01,261 --> 00:18:02,395 I'll have one with ya, David. 139 00:18:02,396 --> 00:18:03,463 Yeah, sure, Bill. 140 00:18:03,464 --> 00:18:05,197 After you've seen your father. 141 00:18:05,198 --> 00:18:06,399 Hey, Bill, 142 00:18:06,400 --> 00:18:08,067 but you'll come with me, won't you please? 143 00:18:08,068 --> 00:18:09,602 I think you oughta see him alone first. 144 00:18:09,603 --> 00:18:11,504 No. No, when I go in there I want you to come with me. 145 00:18:11,505 --> 00:18:12,739 Please, Bill. Please. 146 00:18:14,140 --> 00:18:15,775 Okay. 147 00:18:15,776 --> 00:18:17,209 I'll come with ya. 148 00:18:25,218 --> 00:18:27,453 All right. You can come in, Davey. 149 00:18:48,175 --> 00:18:49,675 Hello, Pop. 150 00:18:55,666 --> 00:18:57,183 Uh... 151 00:18:58,852 --> 00:19:00,619 I, uh... 152 00:19:00,620 --> 00:19:01,988 I'd, uh-- 153 00:19:01,989 --> 00:19:04,424 I'd of come back a long time ago but-- 154 00:19:07,594 --> 00:19:10,763 I-- I wrote a couple of times, Pop. I-- 155 00:19:12,165 --> 00:19:14,167 I guess you got my letters. 156 00:19:17,688 --> 00:19:20,590 I don't know what to say, Pop. 157 00:19:20,591 --> 00:19:23,426 Please, David. Please. 158 00:19:28,131 --> 00:19:31,333 Uh, thi-- This is-- This is Bill, Pop. 159 00:19:32,569 --> 00:19:33,836 W-w-we're friends. 160 00:19:33,837 --> 00:19:36,455 We've been traveling together. 161 00:19:37,224 --> 00:19:38,708 Hello. 162 00:19:40,044 --> 00:19:44,214 I'm sorry to see that you're sick, Pop. 163 00:19:44,215 --> 00:19:47,083 Um, you do what old Doc Hallem tells you to do. 164 00:19:47,084 --> 00:19:48,734 He'll fix ya up. 165 00:19:52,673 --> 00:19:54,457 I think your father's tired, Davey. 166 00:19:54,458 --> 00:19:56,459 He'd better get some sleep now. 167 00:20:01,398 --> 00:20:02,731 Davey. 168 00:20:04,985 --> 00:20:06,418 Yeah, Pop? 169 00:20:08,288 --> 00:20:10,289 How do you like the new barn? 170 00:20:41,538 --> 00:20:42,588 Wanna bite of apple? 171 00:20:42,589 --> 00:20:43,756 Huh? No, no. 172 00:20:43,757 --> 00:20:47,227 I, uh, just had breakfast, remember? 173 00:20:47,228 --> 00:20:48,728 Good for you, vitamins. 174 00:20:48,729 --> 00:20:49,863 Yeah. 175 00:20:54,935 --> 00:20:56,035 David. 176 00:20:56,036 --> 00:20:57,270 Hm? 177 00:20:58,605 --> 00:21:01,440 How old were you the first time Frank called you fatso? 178 00:21:07,297 --> 00:21:09,665 Look, I never ask you any questions. 179 00:21:12,753 --> 00:21:14,053 Why don't you leave me alone? 180 00:21:17,224 --> 00:21:20,693 Just thought talking it out with a friend might help. 181 00:21:21,295 --> 00:21:23,112 Friend? 182 00:21:23,113 --> 00:21:24,480 You're not a friend. 183 00:21:24,481 --> 00:21:26,582 I thought you were. 184 00:21:26,583 --> 00:21:30,336 Now, you're shooting needles into me like he always does. 185 00:21:36,293 --> 00:21:37,360 David, uh-- 186 00:21:39,463 --> 00:21:41,764 Mine's a different kind of needle. 187 00:21:42,933 --> 00:21:45,001 The kind a doctor might use. 188 00:21:47,371 --> 00:21:49,873 You eat because you're scared. You drink because you're scared. 189 00:21:49,874 --> 00:21:52,308 That's why you're fat, David, not because you were born fat. 190 00:21:53,577 --> 00:21:55,177 You know more than a doctor, huh? 191 00:22:02,419 --> 00:22:03,786 David, I wanna tell you something 192 00:22:03,787 --> 00:22:06,188 but I need your word that you'll keep it to yourself. 193 00:22:06,189 --> 00:22:08,307 Well, sure, Bill. Sure. 194 00:22:09,893 --> 00:22:11,060 I'm a doctor. 195 00:22:14,131 --> 00:22:15,581 Yeah, I-- 196 00:22:15,582 --> 00:22:18,083 I'm a doctor. I've treated cases like yours. 197 00:22:19,853 --> 00:22:22,455 You're kidding. 198 00:22:22,456 --> 00:22:23,823 No, I'm not kidding. 199 00:22:27,227 --> 00:22:28,728 Would you do me a favor? 200 00:22:28,729 --> 00:22:29,696 Yeah. 201 00:22:31,031 --> 00:22:32,432 Go in that barn 202 00:22:32,433 --> 00:22:34,300 and show that horse you're not afraid of him. 203 00:22:40,407 --> 00:22:41,541 Doctor, huh? 204 00:22:46,446 --> 00:22:47,746 Let's go. 205 00:22:51,218 --> 00:22:52,751 You know, Bill, 206 00:22:52,752 --> 00:22:55,788 I was on a lot of diets, but none of them ever worked. 207 00:22:55,789 --> 00:22:57,256 Maybe this will. 208 00:22:57,257 --> 00:22:58,224 I hope so. 209 00:23:00,828 --> 00:23:04,363 Bill, you mean to say that-- 210 00:23:04,364 --> 00:23:06,765 That if I'm not scared the fat just drops off? 211 00:23:06,766 --> 00:23:09,252 Uh, well, not, uh... 212 00:23:09,253 --> 00:23:11,320 all of it, David. 213 00:23:11,321 --> 00:23:12,955 Not right away. 214 00:23:16,627 --> 00:23:18,193 Okay, doc. 215 00:23:19,930 --> 00:23:21,264 Don't call me that. 216 00:23:23,350 --> 00:23:25,334 Not even out here when we're alone. 217 00:23:27,137 --> 00:23:28,520 You understand? 218 00:23:28,989 --> 00:23:31,841 Oh, sure. Sure, Bill. 219 00:23:31,842 --> 00:23:34,143 Anything you say. 220 00:23:36,262 --> 00:23:38,847 Come on. Let's go. 221 00:23:55,165 --> 00:23:56,432 I can't. I can't, Bill. 222 00:23:56,433 --> 00:23:57,566 I can't go in. 223 00:23:59,636 --> 00:24:00,903 Why not, David? 224 00:24:00,904 --> 00:24:02,872 Well, it's-- It's not just the horses. 225 00:24:02,873 --> 00:24:05,641 It's-- It's the barn. 226 00:24:07,845 --> 00:24:11,280 Look, why don't you go in. I gotta think about it. 227 00:24:54,141 --> 00:24:55,841 Come on, boy. 228 00:24:55,842 --> 00:24:57,009 Come on. 229 00:25:19,716 --> 00:25:22,118 Want some apple, boy? 230 00:25:29,225 --> 00:25:30,977 Would you like another piece? 231 00:25:33,380 --> 00:25:34,947 There we go. 232 00:25:34,948 --> 00:25:35,914 There we-- 233 00:25:38,318 --> 00:25:40,286 How am I doing Bill? 234 00:25:40,287 --> 00:25:41,720 Fine. 235 00:25:50,397 --> 00:25:52,297 Want a carrot? 236 00:25:53,600 --> 00:25:54,901 Good boy. 237 00:26:00,090 --> 00:26:01,574 Good boy. 238 00:26:02,976 --> 00:26:04,843 Hey, fatso! 239 00:26:05,896 --> 00:26:08,030 Come here a minute. I wanna talk to ya. 240 00:26:16,723 --> 00:26:18,323 Yeah, what do you want, Frank? 241 00:26:19,826 --> 00:26:23,829 You stay away from the horses and the barn. 242 00:26:23,830 --> 00:26:25,731 Now, go on. Hit the road. 243 00:26:27,284 --> 00:26:28,417 Look, don't tell me what to do. 244 00:26:28,418 --> 00:26:29,952 I'm not scared of you. 245 00:26:30,437 --> 00:26:31,387 Oh? 246 00:26:32,589 --> 00:26:34,656 Now, suppose I were to tell the old man 247 00:26:34,657 --> 00:26:37,226 you were hanging around the barn. Hm? 248 00:26:37,227 --> 00:26:38,811 Go ahead! Tell him! 249 00:26:41,081 --> 00:26:42,248 Davey, you think maybe 250 00:26:42,249 --> 00:26:44,516 the Lord's gonna listen to Ma, huh? 251 00:26:44,517 --> 00:26:45,751 Forgive and forget. 252 00:26:45,752 --> 00:26:47,519 Change the will. 253 00:26:47,520 --> 00:26:49,872 Leave you a piece of the ranch, huh? 254 00:26:49,873 --> 00:26:51,640 Maybe most of it. 255 00:26:51,641 --> 00:26:54,343 After all, you are the oldest, Davey. 256 00:26:54,344 --> 00:26:57,363 David, Jr. 257 00:26:57,364 --> 00:27:00,032 You're mama's chubby little darling. 258 00:27:00,033 --> 00:27:02,167 You shut your filthy mouth! 259 00:27:04,638 --> 00:27:06,355 Aren't you, fatso? 260 00:27:06,356 --> 00:27:07,939 Shut up, you! 261 00:27:11,361 --> 00:27:13,479 Stop it, I tell you. Stop it. 262 00:27:50,667 --> 00:27:52,868 From now on you let him alone. 263 00:27:52,869 --> 00:27:54,670 You know, mister, 264 00:27:54,671 --> 00:27:57,973 there's something I don't understand about you. 265 00:27:57,974 --> 00:28:00,509 You show up here acting like you're on the bum, 266 00:28:00,510 --> 00:28:02,227 and yet you talk like a teacher. 267 00:28:02,228 --> 00:28:06,048 One minute he tells me he worked with you in L.A., 268 00:28:06,049 --> 00:28:08,450 next minute he says he met ya on the way. 269 00:28:10,270 --> 00:28:12,538 What do you want with him? 270 00:28:12,539 --> 00:28:15,557 What are you hanging around with a fatso like him for? 271 00:28:17,310 --> 00:28:19,845 Who are you anyway? 272 00:28:22,565 --> 00:28:25,734 Maybe I ought to make it my business to find out, huh? 273 00:28:33,260 --> 00:28:34,326 Come on, David. 274 00:28:40,833 --> 00:28:42,334 Well, Mom and Po-- 275 00:28:42,335 --> 00:28:43,536 Oh! 276 00:28:44,904 --> 00:28:46,938 Go ahead, David. 277 00:28:46,939 --> 00:28:49,508 Well, Mom and Pop were at a horse auction 278 00:28:49,509 --> 00:28:50,643 in Louisville, 279 00:28:52,879 --> 00:28:55,080 Frank was in the Army so I had to stay here 280 00:28:55,081 --> 00:28:57,550 and take care of the place... 281 00:28:57,551 --> 00:28:58,917 alone. 282 00:29:02,556 --> 00:29:03,556 I, uh-- 283 00:29:06,025 --> 00:29:07,359 I got drunk, 284 00:29:09,062 --> 00:29:10,496 passed out. 285 00:29:12,799 --> 00:29:15,000 When I came to that night, 286 00:29:15,001 --> 00:29:16,768 I was laying in the corral. 287 00:29:20,490 --> 00:29:23,375 Barn was burning, 288 00:29:23,376 --> 00:29:25,477 horses were inside. 289 00:29:28,348 --> 00:29:30,916 I can still hear them screaming. 290 00:29:32,485 --> 00:29:34,986 Don't ask me why I did it. 291 00:29:34,987 --> 00:29:36,622 I don't know! 292 00:29:38,825 --> 00:29:42,027 I-- I-- I don't remember. 293 00:29:43,263 --> 00:29:45,531 I don't wanna remember! 294 00:29:50,953 --> 00:29:53,539 And they hopped a freight headed for Springfield. 295 00:29:53,540 --> 00:29:56,442 Railroad watchman saw them, but he certainly didn't see him. 296 00:29:56,443 --> 00:29:59,044 What makes you so sure that it was Kimble? 297 00:29:59,045 --> 00:30:00,529 The other fellow was built like a blimp 298 00:30:00,530 --> 00:30:02,398 and I've had a hunch from the start that Kimble's 299 00:30:02,399 --> 00:30:04,700 been traveling with the fat man he was in jail with. 300 00:30:04,701 --> 00:30:08,303 Five foot eight, 260 pounds and not too bright. 301 00:30:08,304 --> 00:30:11,073 Captain, nobody could miss a target like that. 302 00:30:11,074 --> 00:30:14,076 Are you absolutely positive they got off before Springfield? 303 00:30:14,077 --> 00:30:15,661 Positive. I phoned ahead. 304 00:30:15,662 --> 00:30:16,862 There's no doubt about it. 305 00:30:16,863 --> 00:30:18,347 They're within 80 miles of here. 306 00:30:18,348 --> 00:30:20,433 You mean they were. 307 00:30:23,403 --> 00:30:26,004 Okay. 308 00:30:26,005 --> 00:30:28,040 But I've got a new lead on the Norton murder, 309 00:30:28,041 --> 00:30:30,709 and I want you back here on Monday. 310 00:30:30,710 --> 00:30:31,860 Okay. 311 00:30:52,449 --> 00:30:53,416 Hi. 312 00:30:54,617 --> 00:30:56,419 Well, surprise, Bill. 313 00:30:56,420 --> 00:30:57,886 I didn't get drunk. 314 00:30:57,887 --> 00:30:59,021 Good. 315 00:30:59,022 --> 00:31:00,989 You know, Bill, something funny happened. 316 00:31:00,990 --> 00:31:02,425 I said I w-- 317 00:31:02,426 --> 00:31:04,393 Wasn't going to remember and wasn't even tryin' 318 00:31:04,394 --> 00:31:08,164 but all of a sudden things started to happen and-- 319 00:31:10,434 --> 00:31:14,070 What--? What are you putting those clothes on for? 320 00:31:14,071 --> 00:31:15,404 I'm leaving David. 321 00:31:17,090 --> 00:31:18,891 You're leaving? 322 00:31:18,892 --> 00:31:22,444 I can't take a chance, David, after what happened with Frank. 323 00:31:23,496 --> 00:31:25,564 I'll write you. 324 00:31:25,565 --> 00:31:26,948 Where? 325 00:31:27,567 --> 00:31:28,817 Here. 326 00:31:28,818 --> 00:31:31,470 Oh, no, no, no, you can't leave me alone. 327 00:31:31,471 --> 00:31:33,305 I thought you were my friend. 328 00:31:33,306 --> 00:31:35,023 I can't stay, David. 329 00:31:36,993 --> 00:31:38,994 If you knew why I was running you would understand. 330 00:31:40,096 --> 00:31:42,097 Sure. 331 00:31:42,098 --> 00:31:45,301 Sure, but you don't trust me enough to tell me. 332 00:31:45,302 --> 00:31:49,137 Afraid the big brain might spill the beans by accident. 333 00:31:49,138 --> 00:31:50,406 Okay, Mr. Carter. 334 00:31:55,178 --> 00:31:57,179 David, my name isn't Carter. 335 00:31:59,716 --> 00:32:01,550 It's Kimble, Dr. Richard Kimble. 336 00:32:04,654 --> 00:32:06,304 I'm wanted by the police. 337 00:32:06,305 --> 00:32:08,657 I was convicted on a murder charge. 338 00:32:09,909 --> 00:32:12,060 I was innocent, I managed to escape. 339 00:32:13,112 --> 00:32:15,013 Murder? 340 00:32:15,014 --> 00:32:17,282 Oh, I don't believe it. 341 00:32:18,017 --> 00:32:20,002 You see, David, I, uh... 342 00:32:21,304 --> 00:32:23,205 had an argument with my wife. 343 00:32:25,508 --> 00:32:26,508 I went out of the house. 344 00:32:26,509 --> 00:32:27,876 I drove around for awhile. 345 00:32:29,913 --> 00:32:32,014 When I came back she was dead. 346 00:32:34,384 --> 00:32:37,152 There was no way to prove that I, uh... 347 00:32:38,087 --> 00:32:39,321 wasn't there at the time. 348 00:32:39,322 --> 00:32:42,724 Witnesses had heard us arguing. 349 00:32:42,725 --> 00:32:47,529 On my way to death row, I managed to get away. 350 00:32:47,530 --> 00:32:49,915 The police have been after me ever since. 351 00:32:53,286 --> 00:32:55,587 And I've been after the man that murdered my wife. 352 00:32:57,390 --> 00:33:00,326 You-- You know who it is, Bill? 353 00:33:00,327 --> 00:33:02,794 When I got home that night, I-- 354 00:33:02,795 --> 00:33:04,229 I saw a man running from my house. 355 00:33:04,230 --> 00:33:05,965 A man that had one arm. 356 00:33:06,899 --> 00:33:08,200 I think it was him. 357 00:33:10,803 --> 00:33:12,838 One arm, huh? 358 00:33:12,839 --> 00:33:15,074 I'll help you find him, Bill. I'll help you. 359 00:33:16,409 --> 00:33:19,711 No. No, that's my job, David. 360 00:33:19,712 --> 00:33:21,847 Your job is to stay here. 361 00:33:21,848 --> 00:33:23,715 Stay here, find yourself. It's your home. 362 00:33:23,716 --> 00:33:25,517 Well, isn't there something I can do, though, 363 00:33:25,518 --> 00:33:26,986 to help you out. 364 00:33:27,487 --> 00:33:28,420 Yeah. 365 00:33:29,755 --> 00:33:31,290 If Frank, uh-- 366 00:33:32,993 --> 00:33:34,826 If Frank starts to asking what happened to me, 367 00:33:34,827 --> 00:33:35,927 you tell him I... 368 00:33:37,663 --> 00:33:40,866 ...picked up a ride, uh, to Louisville. 369 00:33:40,867 --> 00:33:42,601 You'll really be going the other way, right? 370 00:33:42,602 --> 00:33:44,069 Right. 371 00:33:44,070 --> 00:33:47,373 Well, good luck, Dr. Kimble. 372 00:33:49,976 --> 00:33:51,543 Mr. Lambert. 373 00:34:07,060 --> 00:34:08,127 Bill. 374 00:34:10,296 --> 00:34:12,131 Davey told me you were leaving. 375 00:34:13,633 --> 00:34:15,868 Well, I, uh-- 376 00:34:15,869 --> 00:34:17,202 I went in to say goodbye, 377 00:34:17,203 --> 00:34:19,371 but you were in with Mr. Lambert. 378 00:34:19,372 --> 00:34:21,206 Couldn't you possibly stay a little longer? 379 00:34:21,207 --> 00:34:23,659 It would mean so much to Davey. 380 00:34:24,477 --> 00:34:26,061 I wish I could. 381 00:34:26,062 --> 00:34:28,280 Well, I'm sorry. 382 00:34:28,281 --> 00:34:29,882 Where do you get your ride to Louisville? 383 00:34:29,883 --> 00:34:31,016 I can take you there. 384 00:34:32,351 --> 00:34:33,686 Well, uh-- 385 00:34:33,687 --> 00:34:35,353 Any place on the other side of town. 386 00:34:35,354 --> 00:34:37,189 Okay. Come on, hop in. 387 00:34:50,152 --> 00:34:52,253 And Davey's... 388 00:34:52,254 --> 00:34:54,456 Well, it isn't that he's retarded. 389 00:34:54,457 --> 00:34:58,393 It's just that he's-- He's a slow learner. 390 00:34:58,394 --> 00:35:00,762 At least that's what they said in the school. 391 00:35:00,763 --> 00:35:02,263 Just a slow learner 392 00:35:02,264 --> 00:35:04,299 and there isn't anything anybody could do about it. 393 00:35:06,969 --> 00:35:08,637 I tried too hard I guess. 394 00:35:08,638 --> 00:35:11,373 I coddled him like a baby. 395 00:35:12,842 --> 00:35:15,444 And Frank was jealous because you didn't baby him. 396 00:35:17,380 --> 00:35:18,947 I know. 397 00:35:18,948 --> 00:35:20,382 Mrs. Lambert, I-- 398 00:35:23,118 --> 00:35:25,286 I'd like to get the name of a doctor 399 00:35:25,287 --> 00:35:27,222 that could help David. 400 00:35:28,324 --> 00:35:30,225 Would you let me send it to you? 401 00:35:31,745 --> 00:35:35,280 No. No, it's too late for that, I'm afraid. 402 00:35:35,281 --> 00:35:38,751 Something happened a few years ago, and... 403 00:35:38,752 --> 00:35:41,954 I don't think Davey'll ever get over it. 404 00:35:43,256 --> 00:35:45,890 Uh, tell me about burning the barn. 405 00:35:48,527 --> 00:35:50,612 I still can't believe it. 406 00:35:52,998 --> 00:35:55,850 Well, he must have planned it for days. 407 00:35:55,851 --> 00:35:59,637 Buying the kerosene, and hiding the cans, 408 00:35:59,638 --> 00:36:02,891 and then pouring it all around the barn. 409 00:36:04,577 --> 00:36:07,612 I, uh-- I didn't know it was premeditated. 410 00:36:07,613 --> 00:36:09,180 I thought it was an accident. 411 00:36:11,784 --> 00:36:12,884 I can't picture David 412 00:36:12,885 --> 00:36:15,487 doing anything deliberately like that I-- 413 00:36:15,488 --> 00:36:17,138 But he did. 414 00:36:17,139 --> 00:36:21,259 You see, our ranch hand was visiting relatives in Texas, 415 00:36:21,260 --> 00:36:24,362 and Frank was 15 miles away at Camp Wetherton. 416 00:36:24,363 --> 00:36:28,517 And then they found Davey's penknife in the barn. 417 00:36:30,186 --> 00:36:31,736 I don't care what they found. 418 00:36:33,772 --> 00:36:36,091 Davey couldn't do a thing like that. 419 00:36:50,489 --> 00:36:52,273 Hello, sheriff. 420 00:36:52,274 --> 00:36:53,525 Hello, Frank. 421 00:36:55,028 --> 00:36:56,612 How's your father doing? 422 00:36:56,613 --> 00:36:58,664 Oh, one day good 423 00:36:58,665 --> 00:37:01,066 and one day's bad, you know. 424 00:37:01,067 --> 00:37:02,400 All right if I come by? 425 00:37:02,401 --> 00:37:04,269 Why, sure. 426 00:37:04,270 --> 00:37:06,138 That's the reason I'm here, as a matter of fact. 427 00:37:06,139 --> 00:37:08,740 You can make a pickup while you're there. 428 00:37:08,741 --> 00:37:10,175 Oh? 429 00:37:10,176 --> 00:37:12,443 Fatso's back. 430 00:37:12,444 --> 00:37:13,979 Davey? 431 00:37:14,747 --> 00:37:16,281 Home to see his father? 432 00:37:17,984 --> 00:37:19,151 Well, uh, 433 00:37:19,152 --> 00:37:22,888 that's what he says, but, uh... 434 00:37:22,889 --> 00:37:24,289 there's still a warrant out for him. 435 00:37:24,290 --> 00:37:25,623 Isn't there, sheriff? 436 00:37:25,624 --> 00:37:29,811 Came back because he heard his father was dying, 437 00:37:29,812 --> 00:37:31,813 and you want me to pick him up. 438 00:37:33,449 --> 00:37:34,749 Wait a minute. 439 00:37:34,750 --> 00:37:37,836 Did Davey come back alone, or with somebody? 440 00:37:38,354 --> 00:37:40,405 He was with somebody. Why? 441 00:37:41,841 --> 00:37:44,142 Had a call today from the Springfield Police. 442 00:37:45,811 --> 00:37:47,979 I knew there was something wrong with that fellow. 443 00:37:47,980 --> 00:37:49,164 What did he do? 444 00:37:50,316 --> 00:37:51,550 Is he still there? 445 00:37:51,551 --> 00:37:53,301 No, left today. 446 00:37:53,302 --> 00:37:54,870 What did he do, sheriff? 447 00:37:54,871 --> 00:37:57,606 Springfield, this is Crowley in Ellsmore. 448 00:37:57,607 --> 00:37:59,073 Is Lieutenant Gerard there? 449 00:37:59,074 --> 00:38:00,725 No. 450 00:38:00,726 --> 00:38:02,861 Well, he telephoned about an escaped murderer 451 00:38:02,862 --> 00:38:05,030 who might be traveling with a fat man. 452 00:38:05,031 --> 00:38:06,231 Next time he checks with you, 453 00:38:06,232 --> 00:38:07,632 tell him I'm picking up somebody, 454 00:38:07,633 --> 00:38:09,467 might be the fat man. 455 00:38:09,468 --> 00:38:11,303 Yeah. 456 00:38:11,304 --> 00:38:12,971 Should we both go in your car, sheriff? 457 00:38:14,540 --> 00:38:17,910 No. I just had it cleaned and polished. 458 00:38:30,423 --> 00:38:31,656 Yeah, anything wrong? 459 00:38:31,657 --> 00:38:33,858 Uh, no, uh, you going to the camp? 460 00:38:33,859 --> 00:38:35,160 Yeah. 461 00:38:35,161 --> 00:38:36,178 Could you give me a lift? 462 00:38:38,097 --> 00:38:39,497 Yeah, okay. Hop in. 463 00:38:47,840 --> 00:38:49,774 Come on, now, Davey. 464 00:38:49,775 --> 00:38:51,310 Where did he really go? 465 00:38:51,311 --> 00:38:53,312 I told you, Louisville. 466 00:38:53,313 --> 00:38:54,662 Look, why don't you leave him alone. 467 00:38:54,663 --> 00:38:57,249 He's such a nice man. He's a-- He's a doctor. 468 00:38:57,250 --> 00:38:58,550 He helps people. 469 00:38:58,551 --> 00:39:01,786 I'm only doing what the law says has to be done. 470 00:39:01,787 --> 00:39:04,822 That's your duty as well as mine. 471 00:39:04,823 --> 00:39:06,824 Where did he go? 472 00:39:08,211 --> 00:39:11,580 Man like him-- A doctor. 473 00:39:12,598 --> 00:39:15,383 A doctor convicted of murder. 474 00:39:16,669 --> 00:39:19,537 No, he didn't do it. 475 00:39:19,538 --> 00:39:21,173 I know he didn't. 476 00:39:22,992 --> 00:39:24,459 How do you know? 477 00:39:25,277 --> 00:39:27,262 Well-- 478 00:39:27,263 --> 00:39:30,532 Well, the reason I know it 479 00:39:30,533 --> 00:39:34,736 is because I'm the one you want, not him. 480 00:39:39,291 --> 00:39:41,426 All right, Davey. 481 00:39:41,427 --> 00:39:43,027 Tell me all about it. 482 00:39:44,280 --> 00:39:48,049 Well, I, uh-- 483 00:39:48,050 --> 00:39:51,769 I heard him arguing with his wife so I-- 484 00:39:51,770 --> 00:39:54,188 I figured that if I did it, 485 00:39:54,189 --> 00:39:55,457 they would blame him. 486 00:39:57,126 --> 00:39:59,093 I, uh, um-- 487 00:39:59,094 --> 00:40:01,162 I don't-- I don't know why I did it. 488 00:40:01,163 --> 00:40:03,432 It was just something that came over me, 489 00:40:03,433 --> 00:40:06,501 like when I burned the barn. 490 00:40:06,502 --> 00:40:08,703 Well, th-the sheriff'll tell you that. 491 00:40:11,140 --> 00:40:12,557 Go on. 492 00:40:12,558 --> 00:40:14,309 Well, I... 493 00:40:14,310 --> 00:40:16,878 waited till Carter left. 494 00:40:16,879 --> 00:40:19,781 I-I mean, Dr. Kimble. 495 00:40:22,801 --> 00:40:27,038 And... when he talked about the man with the-- 496 00:40:27,806 --> 00:40:29,841 The one arm. 497 00:40:29,842 --> 00:40:31,076 That was me. 498 00:40:37,015 --> 00:40:40,885 And, uh, how do you account for that, Davey? 499 00:40:46,592 --> 00:40:47,758 W-well-- 500 00:40:47,759 --> 00:40:49,727 Well, a couple days before that I-- 501 00:40:49,728 --> 00:40:52,797 I, uh-- I sprained my wrist, see, 502 00:40:52,798 --> 00:40:56,000 and I-- I had it stuck in my coat 503 00:40:56,001 --> 00:40:58,503 'c-cause then I could look like a one-armed man. 504 00:40:58,504 --> 00:41:01,973 Yeah, and of course, you were much thinner at the time. 505 00:41:01,974 --> 00:41:03,274 Oh, yeah, yeah. 506 00:41:03,275 --> 00:41:05,410 Yeah, I wa-- I wasn't fat then. 507 00:41:08,314 --> 00:41:10,382 I don't know how to say this 508 00:41:10,383 --> 00:41:13,351 but, um, he's talking real crazy, 509 00:41:13,352 --> 00:41:15,620 like be never did before he went away, 510 00:41:15,621 --> 00:41:19,491 about being a one-armed man who committed a murder, 511 00:41:19,492 --> 00:41:20,625 killed a woman. 512 00:41:21,927 --> 00:41:23,494 What? 513 00:41:23,495 --> 00:41:25,596 Oh, no, no. He couldn't have. 514 00:41:25,597 --> 00:41:26,865 But it was in the Kimble apartment. 515 00:41:26,866 --> 00:41:27,899 You remember that. 516 00:41:27,900 --> 00:41:30,285 I told you I did. 517 00:41:30,286 --> 00:41:32,187 And on the sixth floor? You're positive? 518 00:41:32,188 --> 00:41:34,622 Yeah. Yeah, yeah, the sixth floor. 519 00:41:34,623 --> 00:41:36,624 Good. 520 00:41:36,625 --> 00:41:38,827 Well, that puts you in the clear, Davey, 521 00:41:38,828 --> 00:41:40,061 because it was a house. 522 00:41:40,062 --> 00:41:41,662 It wasn't an apartment at all. 523 00:41:41,663 --> 00:41:44,632 W-well, th-that-- That's what I meant. 524 00:41:44,633 --> 00:41:48,052 Yeah, I know. 525 00:41:48,053 --> 00:41:49,354 Good try, Davey. 526 00:41:53,008 --> 00:41:55,377 Now, where did Carter go? 527 00:41:57,113 --> 00:42:00,215 I told you, Louisville. 528 00:42:03,135 --> 00:42:05,870 Davey, if I ever commit a murder 529 00:42:05,871 --> 00:42:08,306 I hope I have a friend like you to cover up for me. 530 00:42:08,307 --> 00:42:10,842 Think I better drive you home now. 531 00:42:10,843 --> 00:42:13,444 Come along, Davey. 532 00:42:13,445 --> 00:42:15,379 I'll ride along with you. 533 00:42:15,380 --> 00:42:16,948 I wanna talk to his mother. 534 00:42:24,706 --> 00:42:26,090 Bill. 535 00:42:26,091 --> 00:42:27,192 I wanna talk to Mr. Lambert. 536 00:42:27,193 --> 00:42:29,194 Oh, Bill, I'm so glad you're back. 537 00:42:29,195 --> 00:42:30,295 What's the matter? 538 00:42:30,296 --> 00:42:31,462 It's Davey. 539 00:42:31,463 --> 00:42:33,030 Something terrible's happened to him. 540 00:42:33,031 --> 00:42:34,549 What's happened? 541 00:42:34,550 --> 00:42:36,334 The sheriff called and said that-- 542 00:42:36,335 --> 00:42:38,602 That Davey's just confessed to a murder. 543 00:42:38,603 --> 00:42:39,821 He said that he killed somebody. 544 00:42:39,822 --> 00:42:41,523 Some-- Some woman. 545 00:42:41,524 --> 00:42:44,058 And that he was pretending he only had one arm. 546 00:42:48,997 --> 00:42:51,482 Davey didn't kill anybody, Mrs. Lambert. 547 00:42:51,483 --> 00:42:53,852 I know. B-but why would he say a thing like that? 548 00:42:53,853 --> 00:42:55,619 I think I know why. 549 00:42:55,620 --> 00:42:56,671 Now, uh, take my word for it. 550 00:42:56,672 --> 00:42:58,172 He didn't kill anyone. 551 00:42:58,173 --> 00:42:59,740 Well, I just-- I don't understand. 552 00:42:59,741 --> 00:43:01,309 I'll have him explain it to you. 553 00:43:01,310 --> 00:43:04,095 Right now, I want to talk to Mr. Lambert. 554 00:43:18,995 --> 00:43:20,328 David. Huh? 555 00:43:20,329 --> 00:43:21,396 David. 556 00:43:21,397 --> 00:43:22,797 Huh? Oh. 557 00:43:22,798 --> 00:43:24,099 It's Davey's friend, Bill. 558 00:43:24,100 --> 00:43:26,067 He wants to talk to you. 559 00:43:27,303 --> 00:43:28,370 What do you want? 560 00:43:28,371 --> 00:43:30,588 Mr. Lambert, I checked on something 561 00:43:30,589 --> 00:43:33,024 you should have looked into eight years ago. 562 00:43:35,477 --> 00:43:37,695 I got a lift from a soldier, 563 00:43:37,696 --> 00:43:40,899 we had a cup of coffee at the camp, got to talking. 564 00:43:40,900 --> 00:43:42,367 I asked him to do me a favor. 565 00:43:43,986 --> 00:43:47,038 He found out that Frank was absent without leave 566 00:43:47,039 --> 00:43:49,657 the same night your barn was burned. 567 00:43:50,592 --> 00:43:54,646 No. Oh, no. 568 00:43:56,331 --> 00:43:58,633 You expect me to believe that? 569 00:43:58,634 --> 00:44:01,052 Now, here's something you can believe. 570 00:44:01,053 --> 00:44:02,253 He was court-martialed. 571 00:44:02,254 --> 00:44:04,489 Court-martials are a matter of public record. 572 00:44:05,992 --> 00:44:07,291 Maggie. 573 00:44:08,944 --> 00:44:11,061 I still can't believe it. 574 00:44:12,331 --> 00:44:14,966 Phone the judge advocate's office at the camp. 575 00:44:16,568 --> 00:44:18,269 They'll tell you it's true. 576 00:44:31,934 --> 00:44:33,701 Hello, Billy boy. 577 00:44:36,755 --> 00:44:39,307 Just back up into the room. 578 00:44:41,477 --> 00:44:44,812 That's it. Right over there. 579 00:44:50,235 --> 00:44:53,705 I thought I heard you. I couldn't believe my ears. 580 00:44:56,441 --> 00:44:57,775 Frank! 581 00:44:57,776 --> 00:44:59,243 Put down that gun. 582 00:44:59,244 --> 00:45:02,864 Aren't you the one though, coming back here. 583 00:45:05,117 --> 00:45:08,269 You know, there's a fellow in town asking about you. 584 00:45:08,270 --> 00:45:09,570 The sheriff. 585 00:45:11,874 --> 00:45:14,025 Put that gun down. 586 00:45:21,867 --> 00:45:23,634 I want to ask you something. 587 00:45:25,204 --> 00:45:27,305 Did you burn the barn? 588 00:45:27,873 --> 00:45:29,090 Me? 589 00:45:29,942 --> 00:45:32,393 You did, didn't you? 590 00:45:34,013 --> 00:45:36,280 Now, Ma, y-- 591 00:45:40,752 --> 00:45:43,020 You're not gonna listen to him, are you? 592 00:45:43,021 --> 00:45:44,489 Do you know what he is, Ma? 593 00:45:44,490 --> 00:45:45,823 And what are you, Frank? 594 00:45:45,824 --> 00:45:48,092 To do a thing like that 595 00:45:48,093 --> 00:45:50,612 and let everybody think your brother did it. 596 00:45:50,613 --> 00:45:53,914 How could you let Davey suffer like that all these years? 597 00:45:53,915 --> 00:45:55,333 He's lying, Ma. 598 00:45:56,619 --> 00:45:58,869 He's lying so that Davey can get the ranch 599 00:45:58,870 --> 00:46:00,938 and cut him in on it. 600 00:46:09,532 --> 00:46:11,866 You don't believe I did it. Do you, Pa? 601 00:46:14,920 --> 00:46:17,154 Come over here Frank and put that gun down. 602 00:46:18,691 --> 00:46:20,091 Oh, no, Pop, please. 603 00:46:20,092 --> 00:46:22,059 You got to believe. I didn't do it. 604 00:46:22,060 --> 00:46:24,529 Put that gun down. 605 00:46:42,665 --> 00:46:44,165 They're looking for me. 606 00:46:45,701 --> 00:46:47,001 Go out the side door. 607 00:46:47,002 --> 00:46:48,970 I'll hold them here as long as I can. 608 00:46:53,793 --> 00:46:55,376 Put that gun out of sight. 609 00:47:00,799 --> 00:47:03,117 Tell David I'll write to him. 610 00:47:07,189 --> 00:47:08,689 You get back there, Frank. 611 00:47:08,690 --> 00:47:11,359 And when these men come in, don't you open your mouth. 612 00:47:25,807 --> 00:47:27,509 Davey. 613 00:47:27,510 --> 00:47:30,378 Oh, Davey. 614 00:47:33,832 --> 00:47:35,432 It's all right, Mrs. Lambert. 615 00:47:35,433 --> 00:47:36,801 Everything's all right. 616 00:47:36,802 --> 00:47:38,803 Lieutenant? This is Lt. Gerard. 617 00:47:38,804 --> 00:47:39,871 He'd like to talk to you. 618 00:47:39,872 --> 00:47:40,972 How do you do, lieutenant? 619 00:47:40,973 --> 00:47:43,407 Would you excuse me just a minute, please? 620 00:47:43,408 --> 00:47:44,976 Davey... 621 00:47:44,977 --> 00:47:48,362 I think your father would like to talk to you about something. 622 00:47:55,404 --> 00:47:56,671 Sit down, son. 623 00:47:59,041 --> 00:48:02,209 I'm sorry, Davey. Forgive me. 624 00:48:11,704 --> 00:48:14,105 You're sure he said he was going to Louisville. 625 00:48:14,106 --> 00:48:15,339 Oh, yes, yes. 626 00:48:15,340 --> 00:48:16,774 And if he got the ride he expected 627 00:48:16,775 --> 00:48:18,976 he should be there by now. 628 00:48:18,977 --> 00:48:20,444 And you don't know anything else? 629 00:48:20,445 --> 00:48:21,445 No. 630 00:48:23,115 --> 00:48:24,648 How about your son? 631 00:48:30,589 --> 00:48:34,325 Frank, did you hear the lieutenant? 632 00:48:48,457 --> 00:48:51,091 I don't know anything else, lieutenant. 633 00:48:51,092 --> 00:48:52,627 Not a thing. 634 00:48:54,062 --> 00:48:55,763 Thank you. 635 00:49:36,956 --> 00:49:39,290 A letter from an old friend. 636 00:49:41,092 --> 00:49:42,894 No return address. No name. 637 00:49:44,763 --> 00:49:47,331 A fugitive has to watch his step, 638 00:49:49,601 --> 00:49:51,035 every step he takes, 639 00:49:51,036 --> 00:49:53,905 every hour, every minute, every second. 640 00:49:53,906 --> 00:49:57,642 Any move he makes might lead to death row. 641 00:50:04,266 --> 00:50:06,868 There's no way of knowing in advance. 642 00:50:06,869 --> 00:50:09,670 There's never any way of knowing. 40485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.