Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:32,697 --> 00:10:34,231
I searched his bag,
nothing.
2
00:10:34,232 --> 00:10:35,866
Just a couple
of engineering manuals.
3
00:10:35,867 --> 00:10:38,002
There you see,
what did I tell you?
4
00:10:38,003 --> 00:10:39,569
He's no policeman.
5
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
Come on.
6
00:10:42,223 --> 00:10:44,542
Oh, Celia,
7
00:10:44,543 --> 00:10:46,810
I missed you so much.
8
00:10:46,811 --> 00:10:48,946
Those first weeks,
9
00:10:48,947 --> 00:10:51,582
they were pretty bad.
10
00:10:51,583 --> 00:10:53,083
You missed me?
11
00:10:53,084 --> 00:10:56,103
Honey, it's been
almost three months.
12
00:10:56,104 --> 00:10:57,905
I expected you to write,
13
00:10:57,906 --> 00:10:59,940
I was worried sick.
14
00:10:59,941 --> 00:11:01,742
How do you think I felt?
15
00:11:02,844 --> 00:11:03,844
I don't know
what you mean.
16
00:11:05,196 --> 00:11:06,997
Steve, I don't understand.
17
00:11:06,998 --> 00:11:08,732
I don't understand you.
18
00:11:10,568 --> 00:11:11,936
I waited.
19
00:11:11,937 --> 00:11:14,871
That night at the wharf
I waited till almost midnight.
20
00:11:14,872 --> 00:11:17,808
Until the watchman
made me leave.
21
00:11:19,210 --> 00:11:21,645
Then the next morning,
22
00:11:21,646 --> 00:11:23,713
I went
to the union office.
23
00:11:25,616 --> 00:11:27,284
Steve, what happened?
24
00:11:27,285 --> 00:11:28,202
What happened?
25
00:11:28,203 --> 00:11:30,971
Honey, I sent you
the telegram.
26
00:11:30,972 --> 00:11:32,939
And you knew
I wasn't coming in.
27
00:11:34,209 --> 00:11:35,809
You said...
28
00:11:35,810 --> 00:11:38,545
you were crazy about me,
you said it--
29
00:11:38,546 --> 00:11:40,481
Hasn't changed.
30
00:11:40,482 --> 00:11:41,715
Nothing's changed.
31
00:11:41,716 --> 00:11:44,184
You still love me?
32
00:11:44,185 --> 00:11:46,653
Wait till we get
to Anchorage.
33
00:11:46,654 --> 00:11:48,022
You'll see.
34
00:11:51,893 --> 00:11:53,960
Steve,
35
00:11:53,961 --> 00:11:55,195
that telegram.
36
00:11:56,998 --> 00:11:58,832
I never got it.
37
00:12:00,968 --> 00:12:03,520
Thank you, Miss Decker,
I'll look after that right away.
38
00:12:06,258 --> 00:12:08,109
Good evening.
39
00:12:15,267 --> 00:12:16,733
Good night, Mr. Talman.
40
00:12:26,094 --> 00:12:27,995
Oh, you're in the
right stateroom, Mr. Talman.
41
00:12:27,996 --> 00:12:29,329
I hope you don't mind
doubling up.
42
00:12:29,330 --> 00:12:30,664
It's just for tonight.
43
00:12:30,665 --> 00:12:33,267
All the other unused cabins
are loaded with storage.
44
00:12:33,268 --> 00:12:34,534
So until one is cleared--
45
00:12:34,535 --> 00:12:36,536
No, it's, uh--
It's no problem.
46
00:12:36,537 --> 00:12:38,705
Glad to have you.
Oh, good.
47
00:12:38,706 --> 00:12:40,975
Oh, I found this book
on your bed.
48
00:12:40,976 --> 00:12:42,609
Are you in
the lumber business?
49
00:12:42,610 --> 00:12:44,245
Oh, I work at it.
50
00:12:44,246 --> 00:12:45,196
Been at it long?
51
00:12:47,065 --> 00:12:48,431
No, not long.
52
00:12:48,432 --> 00:12:49,617
Mm-hm.
53
00:12:49,618 --> 00:12:50,918
Why, uh--?
54
00:12:50,919 --> 00:12:53,570
Why did you leave
your last place?
55
00:12:53,571 --> 00:12:55,472
I ran out of trees.
56
00:12:55,473 --> 00:12:57,858
I am asking too many questions.
57
00:12:57,859 --> 00:13:00,311
It's all right, I'm going
out on deck and have a smoke.
58
00:13:00,312 --> 00:13:02,129
Don't let me chase you.
59
00:13:02,130 --> 00:13:03,714
Not at all.
60
00:13:17,161 --> 00:13:19,096
Oh, marvelous.
61
00:13:19,097 --> 00:13:21,631
Mr. Talman, you're turning
into a real professional.
62
00:13:21,632 --> 00:13:24,835
I forget to tell you,
I was state champion in skeet.
63
00:13:24,836 --> 00:13:26,369
For men, of course.
64
00:14:01,773 --> 00:14:04,441
Dead, shot.
65
00:14:23,778 --> 00:14:25,346
The Alaskan Star,
66
00:14:25,347 --> 00:14:27,147
two days out of Seattle,
Washington,
67
00:14:27,148 --> 00:14:29,399
on the open sea.
68
00:14:29,400 --> 00:14:32,402
At 2:15 p.m.,
a radiogram was received,
69
00:14:32,403 --> 00:14:34,171
placing the freighter
under jurisdiction
70
00:14:34,172 --> 00:14:37,007
of the United States
government.
71
00:14:45,633 --> 00:14:47,167
From the home office, sir.
72
00:14:49,988 --> 00:14:51,855
"Proceed to Ketchikan.
73
00:14:51,856 --> 00:14:53,423
"Hold all passengers
for investigation
74
00:14:53,424 --> 00:14:54,858
"by federal authorities.
75
00:14:55,944 --> 00:14:58,746
"War Crimes Commission
suggests you ascertain
76
00:14:58,747 --> 00:15:00,981
"Korean War background
of all concerned
77
00:15:00,982 --> 00:15:04,118
with special reference
to International Brigade."
78
00:15:04,119 --> 00:15:06,303
War Crimes Commission?
79
00:15:06,304 --> 00:15:08,605
That means Vale
must have been after a...
80
00:15:08,990 --> 00:15:10,340
A war criminal.
81
00:15:10,341 --> 00:15:12,626
Or at least
it looks like it.
82
00:15:12,627 --> 00:15:14,360
It also looks
like the man Vale was after
83
00:15:14,361 --> 00:15:16,262
got to Vale first, hm?
84
00:15:17,449 --> 00:15:19,550
Well, sir, shall I assemble
the passengers?
85
00:15:19,551 --> 00:15:21,685
Yes, Mr. Lund.
In the dining room, please.
86
00:15:21,686 --> 00:15:23,353
Oh, what about
the shakedown?
87
00:15:23,354 --> 00:15:25,505
Stem to stern, sir.
No sign of the gun.
88
00:15:25,506 --> 00:15:26,973
Probably thrown overboard.
89
00:15:27,775 --> 00:15:29,292
Vale's effects?
90
00:15:29,293 --> 00:15:30,410
Just this one suitcase.
91
00:15:31,562 --> 00:15:32,796
His wallet?
92
00:15:32,797 --> 00:15:34,447
Wasn't on the body, sir.
93
00:15:36,001 --> 00:15:38,202
It probably
went overboard too.
94
00:15:39,804 --> 00:15:43,007
The four Harpies
of the sea:
95
00:15:43,008 --> 00:15:45,509
shipwreck,
96
00:15:45,510 --> 00:15:46,743
epidemic,
97
00:15:46,744 --> 00:15:49,446
mutiny, murder.
98
00:15:49,447 --> 00:15:51,715
So far, I've been spared
with nothing more serious
99
00:15:51,716 --> 00:15:54,585
than a squall off of Antibes.
100
00:15:54,586 --> 00:15:56,019
And now this.
101
00:15:57,439 --> 00:15:59,039
Now, go get
the passengers, Mr. Lund.
102
00:15:59,040 --> 00:16:00,908
Yes, sir.
103
00:16:07,331 --> 00:16:09,733
Why are you pointing
a finger at us?
104
00:16:09,734 --> 00:16:11,168
What about the crew?
105
00:16:11,169 --> 00:16:13,820
For the past 24 hours,
106
00:16:13,821 --> 00:16:16,923
Mr. Lund and I have been
cross-examining the crew,
107
00:16:16,924 --> 00:16:20,060
finding out where they were,
what they might have seen.
108
00:16:20,061 --> 00:16:21,461
What about the officers?
109
00:16:21,462 --> 00:16:25,098
I have written statements from
all officers, including myself.
110
00:16:26,768 --> 00:16:30,003
And in any event, Vale told me
when he came aboard
111
00:16:30,004 --> 00:16:33,540
that he was here
to identify and arrest
112
00:16:33,541 --> 00:16:35,141
one of the passengers.
113
00:16:38,146 --> 00:16:39,380
Is the good captain
going to act
114
00:16:39,381 --> 00:16:42,483
as both judge, jury
and prosecutor?
115
00:16:42,484 --> 00:16:46,487
I am authorizing this hearing
under maritime statutes,
116
00:16:46,488 --> 00:16:49,456
covering contingency
and disaster.
117
00:16:49,457 --> 00:16:50,908
I will turn
my findings
118
00:16:50,909 --> 00:16:53,777
over to the federal authorities
at Ketchikan.
119
00:16:53,778 --> 00:16:57,514
Mr. Lund here will conduct
the interrogation.
120
00:16:57,515 --> 00:17:00,066
And it will be under oath.
121
00:17:01,936 --> 00:17:03,102
Mrs. Banning.
122
00:17:05,272 --> 00:17:08,074
No, I didn't hear the shot,
but I heard the scream,
123
00:17:08,075 --> 00:17:10,610
and I ran with the others to...
124
00:17:10,611 --> 00:17:13,714
where Miss Decker
was standing over Mr. Vale.
125
00:17:13,715 --> 00:17:14,931
Who was with you at the time?
126
00:17:14,932 --> 00:17:16,549
Well, I was skeet shooting
127
00:17:16,550 --> 00:17:22,055
with Mr. Morehead,
Mr. Talman and Miss Wyatt.
128
00:17:22,056 --> 00:17:24,324
My husband was
in a deck chair.
129
00:17:24,325 --> 00:17:27,728
Did you or anyone else leave
the skeet-shoot area
130
00:17:27,729 --> 00:17:29,797
just before
you heard the scream?
131
00:17:29,798 --> 00:17:31,832
No, I didn't.
132
00:17:31,833 --> 00:17:33,667
No, neither did the others.
133
00:17:33,668 --> 00:17:35,318
When was the last time
you saw Miss Decker
134
00:17:35,319 --> 00:17:36,887
before you heard her scream?
135
00:17:36,888 --> 00:17:38,105
Well, I hadn't seen her all day.
136
00:17:38,106 --> 00:17:39,706
Oh, yes, you did.
137
00:17:39,707 --> 00:17:42,142
I saw you just about
an hour bef--
138
00:17:42,143 --> 00:17:44,177
Before I found the body.
139
00:17:44,178 --> 00:17:45,329
Oh, that's right, I forgot.
140
00:17:45,330 --> 00:17:46,997
We met in the ladies' room
off the salon.
141
00:17:46,998 --> 00:17:49,750
Mrs. Banning, were you ever
in the military service?
142
00:17:51,819 --> 00:17:54,187
Well, now,
that's an odd question.
143
00:17:54,188 --> 00:17:55,589
Were you?
144
00:17:55,590 --> 00:17:57,357
No.
145
00:17:57,358 --> 00:17:59,392
Mrs. Banning.
146
00:17:59,393 --> 00:18:00,994
Your statement--
147
00:18:00,995 --> 00:18:03,097
All of your statements.
148
00:18:03,098 --> 00:18:05,349
- are being taken
under oath.
149
00:18:05,350 --> 00:18:08,701
Now, let's not run the risk
of a charge of perjury.
150
00:18:08,702 --> 00:18:10,654
I have forwarded
the entire passenger list
151
00:18:10,655 --> 00:18:11,822
to the authorities.
152
00:18:14,192 --> 00:18:18,078
Well, I was
with the American Red Cross,
153
00:18:18,079 --> 00:18:20,013
but that's not
military service, is it?
154
00:18:20,014 --> 00:18:21,081
When was this?
155
00:18:21,082 --> 00:18:23,483
Uh, the Korean outbreak.
156
00:18:23,484 --> 00:18:26,153
I met my husband in Japan.
157
00:18:26,154 --> 00:18:28,222
We were married in Kyoto.
158
00:18:28,223 --> 00:18:32,009
Your birthplace
is listed as, uh...
159
00:18:32,010 --> 00:18:34,678
That is, uh,
Novgorod, Russia?
160
00:18:34,679 --> 00:18:35,945
Novgorod.
161
00:18:35,946 --> 00:18:38,048
Uh, it's a village
outside of St. Petersburg.
162
00:18:38,049 --> 00:18:40,400
That was before the communists
changed it to Leningrad.
163
00:18:40,401 --> 00:18:43,754
I wouldn't have known you were
foreign-born, Mrs. Banning.
164
00:18:43,755 --> 00:18:45,288
You have no accent.
165
00:18:45,289 --> 00:18:46,957
Well, I was 3 months old
166
00:18:46,958 --> 00:18:50,493
when my family fled
for their lives.
167
00:18:50,494 --> 00:18:52,028
They were
white Russian.
168
00:18:52,029 --> 00:18:56,633
I was educated in, uh,
an American mission in Shanghai.
169
00:18:56,634 --> 00:18:59,385
I'm very grateful
to the Americans.
170
00:18:59,386 --> 00:19:02,823
After I married George,
I became an American citizen.
171
00:19:02,824 --> 00:19:04,057
And proud of it.
172
00:19:04,876 --> 00:19:06,426
Did you know Mr. Vale?
173
00:19:06,427 --> 00:19:09,312
No, I hadn't met him
until yesterday.
174
00:19:09,313 --> 00:19:12,665
Mrs. Banning, did you ever hear
of the International Brigade?
175
00:19:18,356 --> 00:19:22,141
The International Brigade
was a top-secret fighting unit,
176
00:19:22,142 --> 00:19:24,911
formed during the Korean War
by the United Nations,
177
00:19:24,912 --> 00:19:27,698
to spearhead attacks
behind enemy lines.
178
00:19:27,699 --> 00:19:28,998
Ever hear of it?
179
00:19:28,999 --> 00:19:30,851
No.
180
00:19:30,852 --> 00:19:32,436
Thank you, Mrs. Banning.
181
00:19:32,437 --> 00:19:34,438
There may be
more questions later.
182
00:19:37,208 --> 00:19:40,477
I'm a controller
for a plastic firm in Seattle.
183
00:19:40,478 --> 00:19:42,846
I'm on a four-week leave.
184
00:19:42,847 --> 00:19:44,648
Adrienne and I, uh,
185
00:19:44,649 --> 00:19:45,899
covered Europe
and the States,
186
00:19:45,900 --> 00:19:48,468
so we thought it was about time
we took a look at Alaska.
187
00:19:48,469 --> 00:19:50,220
Maybe the Philippines
and, uh,
188
00:19:50,221 --> 00:19:52,689
sort of a second honeymoon
in Japan.
189
00:19:52,690 --> 00:19:54,491
Did you know Mr. Vale?
190
00:19:54,492 --> 00:19:56,760
Never set eyes on him before.
191
00:19:56,761 --> 00:19:58,428
And your last contact with him?
192
00:19:59,814 --> 00:20:01,548
At breakfast,
193
00:20:01,549 --> 00:20:03,216
with the others.
194
00:20:03,217 --> 00:20:05,519
You were in Japan during
the Korean outbreak?
195
00:20:05,520 --> 00:20:08,688
Supply officer, Hochon depot.
Eighth Army.
196
00:20:08,689 --> 00:20:11,725
But I never heard
of any International Brigade.
197
00:20:11,726 --> 00:20:14,227
Now, then, Mr. Banning,
198
00:20:14,228 --> 00:20:15,995
where were you
between breakfast time
199
00:20:15,996 --> 00:20:18,248
and the skeet shoot when
you heard Miss Decker scream?
200
00:20:20,351 --> 00:20:23,020
That's right, I was planning
to do some hunting.
201
00:20:23,021 --> 00:20:25,022
What guns did you bring
with you?
202
00:20:25,023 --> 00:20:26,990
A Wesley Richards 12
and 20 gauge,
203
00:20:26,991 --> 00:20:29,159
also a Holland and Holland
among others,
204
00:20:29,160 --> 00:20:31,261
including
the usual side arms.
205
00:20:31,262 --> 00:20:35,031
As far as I know, they're tucked
away in cargo, per regulations.
206
00:20:35,032 --> 00:20:37,701
I might add, had any one
of them been used,
207
00:20:37,702 --> 00:20:39,569
including the smallest,
the Webley and Scott,
208
00:20:39,570 --> 00:20:42,472
it would have
blown Vale's head off.
209
00:20:42,473 --> 00:20:44,191
Mr. Morehead,
210
00:20:44,192 --> 00:20:47,261
nobody is saying that any
of your guns is involved here.
211
00:20:47,262 --> 00:20:49,930
I was anticipating.
212
00:20:49,931 --> 00:20:51,832
Has the death weapon been found?
213
00:20:53,100 --> 00:20:54,668
No.
214
00:20:54,669 --> 00:20:56,136
Carry on, Mr. Lund.
215
00:20:56,137 --> 00:20:58,288
I expect
it was thrown overboard,
216
00:20:58,289 --> 00:20:59,639
as would Mr. Vale,
217
00:20:59,640 --> 00:21:01,441
if the killer
could've managed it.
218
00:21:01,442 --> 00:21:02,809
And why do you say that?
219
00:21:02,810 --> 00:21:05,095
Well, he was
a fairly heavy man.
220
00:21:05,096 --> 00:21:06,529
I know,
if I were to kill a man,
221
00:21:06,530 --> 00:21:09,132
I wouldn't leave him
lying around to be discovered.
222
00:21:09,133 --> 00:21:10,450
Did you know him?
223
00:21:10,451 --> 00:21:12,286
No, sir, not at all.
224
00:21:12,287 --> 00:21:15,405
Mr. Morehead, what about
the skeet-shooting gun?
225
00:21:15,406 --> 00:21:16,639
Couldn't that have been used?
226
00:21:16,640 --> 00:21:18,742
No, I'm afraid not,
my dear.
227
00:21:18,743 --> 00:21:20,510
Skeet gun fires buckshot.
228
00:21:20,511 --> 00:21:22,412
Mr. Vale was killed
by a bullet.
229
00:21:25,049 --> 00:21:27,633
Mr. Morehead, have you
ever been in the army?
230
00:21:27,634 --> 00:21:29,336
Indeed I have.
231
00:21:29,337 --> 00:21:31,237
World War II and Korea.
232
00:21:31,238 --> 00:21:32,489
How did you serve in Korea?
233
00:21:32,490 --> 00:21:34,424
Infantry officer,
Third Battalion,
234
00:21:34,425 --> 00:21:38,595
Fieldstone Unit,
operating out of Chonju.
235
00:21:38,596 --> 00:21:40,330
A ragged time it was.
236
00:21:40,331 --> 00:21:41,381
And when you were there,
237
00:21:41,382 --> 00:21:43,733
did you ever hear
of the International Brigade?
238
00:21:43,734 --> 00:21:44,817
I did.
239
00:21:49,874 --> 00:21:51,157
What do you know about it?
240
00:21:52,743 --> 00:21:54,944
Not very much.
241
00:21:54,945 --> 00:21:58,181
My battalion was
just another fighting unit,
242
00:21:58,182 --> 00:22:01,918
the International Brigade
was very hush-hush
243
00:22:01,919 --> 00:22:03,553
and high priority.
244
00:22:03,554 --> 00:22:04,838
You knew this officially?
245
00:22:04,839 --> 00:22:08,141
No, as rumor.
246
00:22:08,142 --> 00:22:11,144
It was supposed to be
a sizeable organization.
247
00:22:11,145 --> 00:22:13,579
Fourteen nations
represented in ratio
248
00:22:13,580 --> 00:22:15,482
to their Korean commitment.
249
00:22:15,483 --> 00:22:18,718
The United States, Britain,
Australia, France, Greece,
250
00:22:18,719 --> 00:22:19,952
others.
251
00:22:19,953 --> 00:22:22,039
Do you know any reason,
Mr. Morehead,
252
00:22:22,040 --> 00:22:24,241
why the War Crimes Commission
253
00:22:24,242 --> 00:22:26,342
would be interested
in the International Brigade?
254
00:22:27,662 --> 00:22:29,062
Yes, I do.
255
00:22:34,085 --> 00:22:36,886
Not many people know
the Brigade was annihilated
256
00:22:36,887 --> 00:22:39,389
on its very first mission.
257
00:22:39,390 --> 00:22:41,858
Oh, there may have been
a few survivors.
258
00:22:41,859 --> 00:22:44,110
Obviously there was
a leak somewhere.
259
00:22:44,111 --> 00:22:46,813
Secret information
got through to the enemy.
260
00:22:46,814 --> 00:22:49,699
A betrayal,
everyone thought at the time.
261
00:22:49,700 --> 00:22:52,618
But you yourself had no contact
with the Brigade?
262
00:22:52,619 --> 00:22:53,971
None at all.
263
00:22:56,741 --> 00:22:59,009
Mr. Lund, was Vale here
264
00:22:59,010 --> 00:23:01,712
to investigate
the Brigade's destruction?
265
00:23:01,713 --> 00:23:03,413
Mr. Morehead,
266
00:23:03,414 --> 00:23:05,548
would you please allow us
to ask the questions.
267
00:23:05,549 --> 00:23:08,368
I have offered
a great deal of information,
268
00:23:08,369 --> 00:23:11,104
and as this is informal--
Mr. Morehead--
269
00:23:11,105 --> 00:23:14,190
- I think it might be helpful
to know exactly who Vale was
270
00:23:14,191 --> 00:23:16,125
and what he was after.
271
00:23:16,126 --> 00:23:18,345
Mr. Morehead,
272
00:23:18,346 --> 00:23:21,314
would you please confine
yourself to answering?
273
00:23:25,569 --> 00:23:27,270
Now, Miss Decker, you, uh--
274
00:23:27,271 --> 00:23:30,273
You were on the foredeck
when you discovered the body.
275
00:23:30,274 --> 00:23:33,142
What were you doing there?
276
00:23:33,143 --> 00:23:35,878
I was expecting
to meet someone.
277
00:23:37,598 --> 00:23:38,548
Who?
278
00:23:43,905 --> 00:23:45,105
Was it Vale?
279
00:23:45,106 --> 00:23:46,272
No.
280
00:23:46,273 --> 00:23:48,708
Now, did you know
Mr. Vale?
281
00:23:48,709 --> 00:23:49,876
No.
282
00:23:49,877 --> 00:23:52,212
Just a moment, Mr. Lund.
283
00:23:52,213 --> 00:23:54,947
Miss Decker, who was it
you were expecting to meet?
284
00:23:57,451 --> 00:23:59,185
I can't say, just yet.
285
00:24:00,938 --> 00:24:04,474
Miss Decker, do you realize
the position that you are in?
286
00:24:04,475 --> 00:24:07,644
You discovered the body,
287
00:24:07,645 --> 00:24:11,364
you were at the scene
expecting to meet... someone.
288
00:24:11,365 --> 00:24:12,732
Now, I urge you--
289
00:24:12,733 --> 00:24:14,351
It wasn't Vale.
290
00:24:15,686 --> 00:24:17,120
Who was it?
291
00:24:19,990 --> 00:24:21,874
Miss Decker, I ask you again.
292
00:24:21,875 --> 00:24:24,728
I didn't do it.
I never saw Mr. Vale before.
293
00:24:26,964 --> 00:24:29,299
Mr. Lund, we'll return
to this witness.
294
00:24:33,871 --> 00:24:36,873
I, uh, had been hired
by the Larkspur Lumber Company.
295
00:24:36,874 --> 00:24:39,475
They have a new track
opening there soon.
296
00:24:39,476 --> 00:24:42,028
Were you in Korean service,
Mr. Talman?
297
00:24:42,029 --> 00:24:43,896
No, I, uh...
298
00:24:43,897 --> 00:24:45,264
had a punctured eardrum.
299
00:24:45,265 --> 00:24:46,783
I see.
300
00:24:46,784 --> 00:24:49,302
Did you know Mr. Vale
before he came aboard?
301
00:24:49,303 --> 00:24:50,370
Nope.
302
00:24:50,371 --> 00:24:52,572
You shared
your cabin with him.
303
00:24:52,573 --> 00:24:54,724
When was the last time
you saw him alive?
304
00:24:58,712 --> 00:25:00,046
In the cabin,
about a half an hour
305
00:25:00,047 --> 00:25:01,548
before Miss Decker found him.
306
00:25:01,549 --> 00:25:04,384
Then you were the last one
to see him alive.
307
00:25:04,385 --> 00:25:06,552
No, not exactly.
308
00:25:06,553 --> 00:25:08,188
The murderer was.
309
00:25:11,058 --> 00:25:13,626
Uh, no,
I didn't hear the shot.
310
00:25:13,627 --> 00:25:16,229
You were on the foredeck
just after breakfast,
311
00:25:16,230 --> 00:25:17,364
were you not?
312
00:25:17,365 --> 00:25:19,082
Was I?
313
00:25:19,083 --> 00:25:20,633
I-I don't remember.
314
00:25:20,634 --> 00:25:22,268
Yes, I saw you
from the bridge,
315
00:25:22,269 --> 00:25:23,836
just before I went below.
316
00:25:23,837 --> 00:25:26,172
Oh, well, I only stayed for--
For a minute.
317
00:25:26,173 --> 00:25:30,142
I assure you,
I did not hear the shot.
318
00:25:30,143 --> 00:25:33,046
And, captain, my hearing
is very acute.
319
00:25:34,132 --> 00:25:35,999
Thank you, Miss Wyatt.
320
00:25:37,335 --> 00:25:41,238
Well, my apologies to all of you
for this interrogation,
321
00:25:41,239 --> 00:25:43,973
all except one.
322
00:25:43,974 --> 00:25:46,309
Especially since the authorities
will be waiting for you
323
00:25:46,310 --> 00:25:48,311
at Ketchikan to put you
through it again.
324
00:25:49,397 --> 00:25:51,298
That'll be all for now.
325
00:26:04,796 --> 00:26:06,029
Come in.
326
00:26:07,932 --> 00:26:10,500
The captain would like to see
you in his quarters, Mr. Talman.
327
00:26:10,501 --> 00:26:12,017
I'll walk along
with you.
328
00:26:14,939 --> 00:26:16,006
All right.
329
00:26:56,147 --> 00:26:57,646
Come in.
330
00:27:03,104 --> 00:27:04,704
Thank you, Mr. Lund.
331
00:27:04,705 --> 00:27:06,139
Sit down.
332
00:27:13,080 --> 00:27:16,216
Mr. Talman, we live
in a remarkable age.
333
00:27:17,484 --> 00:27:21,521
I can remember when wireless
was a fairly new thing on ships.
334
00:27:21,522 --> 00:27:23,572
Today we have
advanced technology.
335
00:27:23,573 --> 00:27:24,824
We have radar,
336
00:27:24,825 --> 00:27:28,428
radiograms,
ship-to-shore communications.
337
00:27:28,429 --> 00:27:30,646
They've shrunk the oceans
of this world.
338
00:27:34,418 --> 00:27:36,485
"Larry Talman,
339
00:27:36,486 --> 00:27:39,739
"1443 Cecil Avenue,
Pittsburgh, Pennsylvania.
340
00:27:39,740 --> 00:27:44,594
Next of kin,
Gladys Talman, sister."
341
00:27:44,595 --> 00:27:47,697
There is no Cecil Avenue
in Pittsburgh, Pennsylvania.
342
00:27:47,698 --> 00:27:50,666
There is no Gladys Talman
nor Larry Talman
343
00:27:50,667 --> 00:27:52,936
listed in the directories
of that city.
344
00:27:54,405 --> 00:27:56,572
Now the information supplied me
by the other passengers
345
00:27:56,573 --> 00:27:58,108
has all been verified
and I'm satisfied
346
00:27:58,109 --> 00:28:00,076
that these people are
who they say they are.
347
00:28:01,528 --> 00:28:04,330
Lack of statistics
is not a crime, captain.
348
00:28:05,916 --> 00:28:07,750
Mr. Talman,
it takes a unique talent
349
00:28:07,751 --> 00:28:10,387
to slither through the 20th
century without numbers.
350
00:28:10,388 --> 00:28:13,023
Now, I have to assume
that you didn't suddenly
351
00:28:13,024 --> 00:28:16,859
spring into life like Dionysus
from the thigh of Zeus.
352
00:28:16,860 --> 00:28:19,696
At your age you must have,
uh, earned your living
353
00:28:19,697 --> 00:28:22,098
for 10 or 15 years.
354
00:28:22,099 --> 00:28:23,799
I've been around, yes.
355
00:28:24,501 --> 00:28:25,585
Where?
356
00:28:25,586 --> 00:28:27,954
Here and there.
357
00:28:27,955 --> 00:28:30,557
Well, name three or four places
since you were 21.
358
00:28:30,558 --> 00:28:31,991
I'd be very happy
to have them checked out.
359
00:28:31,992 --> 00:28:33,659
Um...
360
00:28:33,660 --> 00:28:35,728
I've forgotten most
of the places I've worked--
361
00:28:35,729 --> 00:28:37,597
I-I'm not a one-place guy.
362
00:28:41,968 --> 00:28:44,904
Mr. Talman, I have no heart
for inquisition,
363
00:28:44,905 --> 00:28:47,574
but I have even less heart
for murder.
364
00:28:47,575 --> 00:28:49,275
Now, unless you can properly
identify yourself,
365
00:28:49,276 --> 00:28:51,277
I'm gonna be forced
to wire Ketchikan.
366
00:28:51,278 --> 00:28:52,294
And tell them what?
367
00:28:52,295 --> 00:28:54,430
That you could be guilty.
368
00:28:54,431 --> 00:28:57,350
A man with no past...
369
00:28:57,351 --> 00:28:59,052
may be hiding one.
370
00:29:13,067 --> 00:29:15,868
Thirty-six hours
to Ketchikan, Alaska.
371
00:29:15,869 --> 00:29:17,971
Thirty-six hours till
the moment when Larry Talman
372
00:29:17,972 --> 00:29:20,790
will be turned over
to the federal authorities.
373
00:29:22,760 --> 00:29:24,193
Come in.
374
00:29:26,297 --> 00:29:29,566
Well, I expected
to see you in irons,
375
00:29:29,567 --> 00:29:32,202
or whatever it is they do
on American ships.
376
00:29:32,203 --> 00:29:34,937
I saw Lund dragging you
up to the bridge.
377
00:29:34,938 --> 00:29:37,123
I gather you're high
on the captain's list.
378
00:29:38,809 --> 00:29:41,443
I didn't kill Vale,
I had no reason to.
379
00:29:42,329 --> 00:29:44,430
That's all our stories.
380
00:29:44,431 --> 00:29:47,199
According to the straw vote
in the salon,
381
00:29:47,200 --> 00:29:49,869
the captain was right...
about you.
382
00:29:51,105 --> 00:29:52,471
What was your vote?
383
00:29:52,472 --> 00:29:53,873
Abstained.
384
00:29:53,874 --> 00:29:55,641
I was impressed
by your placing yourself
385
00:29:55,642 --> 00:29:58,227
as the last on the list
to see Vale alive.
386
00:29:58,228 --> 00:30:00,696
It was a needless admission
unless it was honest.
387
00:30:01,331 --> 00:30:03,382
Thanks, I need a friend.
388
00:30:06,453 --> 00:30:10,273
Uh, Mr. Morehead,
389
00:30:10,274 --> 00:30:12,625
you know a lot about guns.
390
00:30:13,961 --> 00:30:15,561
Do you think you could tell
from the wound
391
00:30:15,562 --> 00:30:17,981
what caliber bullet
killed Vale?
392
00:30:17,982 --> 00:30:19,215
I think so.
393
00:30:19,216 --> 00:30:20,733
Why?
394
00:30:20,734 --> 00:30:24,587
I have an idea he was killed
with a small-caliber pistol.
395
00:30:24,588 --> 00:30:26,522
If I'm right,
I think I can clear myself.
396
00:30:27,724 --> 00:30:29,092
It would clear me too.
397
00:30:29,093 --> 00:30:31,327
I don't own
a small-caliber pistol.
398
00:30:32,229 --> 00:30:33,546
The body's down below.
399
00:30:35,415 --> 00:30:37,282
I don't think the captain
would appreciate
400
00:30:37,283 --> 00:30:38,885
our interest in the deceased.
401
00:30:42,088 --> 00:30:44,340
Well, I have to find out.
402
00:30:44,341 --> 00:30:46,458
I thought
you might have helped me.
403
00:30:46,459 --> 00:30:47,894
Oh...
404
00:30:47,895 --> 00:30:49,311
all right.
405
00:30:52,298 --> 00:30:55,501
Let's find out what Mr. Vale can
tell us about his death, huh?
406
00:31:28,235 --> 00:31:31,037
No doubt about it.
Small caliber.
407
00:31:31,038 --> 00:31:33,873
Probably a .22 or .25.
408
00:31:33,874 --> 00:31:36,976
My guess is,
at extremely close range.
409
00:31:39,013 --> 00:31:41,364
Well, I hope this helps.
410
00:31:41,365 --> 00:31:44,116
I'm very grateful.
411
00:31:44,117 --> 00:31:46,653
You can repay the favor
by keeping me informed
412
00:31:46,654 --> 00:31:48,655
on anything
you come up with.
413
00:31:48,656 --> 00:31:50,890
I've got a stake in this too,
you know.
414
00:31:50,891 --> 00:31:52,458
Glad to.
415
00:32:27,728 --> 00:32:29,028
What are you doing?
416
00:32:29,029 --> 00:32:30,346
Let me go
or I'll scream for help.
417
00:32:30,347 --> 00:32:31,664
You're going
to explain that gun
418
00:32:31,665 --> 00:32:33,066
that fell out
of your bag last night.
419
00:32:33,067 --> 00:32:34,467
Gun?
That .25 caliber pistol.
420
00:32:34,468 --> 00:32:36,569
Where is it?
I don't know what--
421
00:32:36,570 --> 00:32:38,437
Vale was killed
by a gun just like that.
422
00:32:38,438 --> 00:32:39,571
Now, where is it?
I never had it.
423
00:32:39,572 --> 00:32:40,606
I never had it!
424
00:32:40,607 --> 00:32:42,141
Look, I found these
in your dresser.
425
00:32:44,828 --> 00:32:49,832
That's right. I forgot.
I did have a pistol.
426
00:32:49,833 --> 00:32:51,434
It was stolen
yesterday morning--
427
00:32:51,435 --> 00:32:53,035
Let's tell
the captain about it.
428
00:32:54,187 --> 00:32:55,421
All right.
429
00:33:00,360 --> 00:33:02,929
Miss Decker, you certainly
must be aware
430
00:33:02,930 --> 00:33:05,665
of the significance
of these cartridges.
431
00:33:05,666 --> 00:33:08,434
I told you,
the gun was stolen.
432
00:33:08,435 --> 00:33:10,369
Why were you carrying it
in the first place?
433
00:33:10,370 --> 00:33:12,672
Captain, there was a search
for the missing weapon, right?
434
00:33:12,673 --> 00:33:14,473
Yes.
435
00:33:14,474 --> 00:33:16,608
And everyone was searched,
all the cabins.
436
00:33:16,609 --> 00:33:18,561
Why was this box
of cartridges overlooked?
437
00:33:18,562 --> 00:33:20,062
I had no trouble finding it.
438
00:33:21,198 --> 00:33:23,899
Mr. Lund, can you explain
how this box of cartridges
439
00:33:23,900 --> 00:33:26,436
came to be overlooked when you
searched Miss Decker's cabin.
440
00:33:26,437 --> 00:33:27,987
Well, maybe, uh--
441
00:33:27,988 --> 00:33:31,224
Maybe she hid them
outside her cabin.
442
00:33:31,225 --> 00:33:33,209
Hid?
443
00:33:33,210 --> 00:33:36,546
Oh, I never hid
those cartridges at all.
444
00:33:36,547 --> 00:33:37,813
What I want to know, captain,
445
00:33:37,814 --> 00:33:39,915
is why weren't they found
in the shakedown?
446
00:33:41,869 --> 00:33:45,805
Why weren't they found,
Mr. Lund?
447
00:33:45,806 --> 00:33:48,340
Tell them, Steve.
448
00:33:49,326 --> 00:33:51,394
I asked you
a question, Lund.
449
00:33:53,330 --> 00:33:54,330
Lund?
450
00:33:54,331 --> 00:33:56,098
I never searched her cabin.
451
00:33:57,467 --> 00:33:58,717
Why not?
452
00:33:58,718 --> 00:33:59,852
Because she's an old friend.
453
00:33:59,853 --> 00:34:01,820
I-- I said
I wouldn't bother her.
454
00:34:01,821 --> 00:34:04,173
You wouldn't bother her?
455
00:34:04,174 --> 00:34:07,359
A murder is committed,
and you wouldn't bother her!
456
00:34:08,862 --> 00:34:12,181
Well, as of Anchorage,
you are off this ship, mister.
457
00:34:12,182 --> 00:34:13,716
No, please, captain,
458
00:34:13,717 --> 00:34:14,950
don't fire him.
459
00:34:17,787 --> 00:34:20,423
He didn't have
to search my cabin.
460
00:34:20,424 --> 00:34:23,759
He just knew
I couldn't kill anybody.
461
00:34:23,760 --> 00:34:26,245
Steve knows me too well
for that.
462
00:34:26,246 --> 00:34:27,914
But he couldn't tell you,
captain,
463
00:34:27,915 --> 00:34:31,016
because you have rules
about officers and passengers.
464
00:34:31,017 --> 00:34:33,819
Miss Decker, would you
please get to the point.
465
00:34:33,820 --> 00:34:35,221
Celia, you don't have to.
466
00:34:35,222 --> 00:34:38,457
It's all right,
darling.
467
00:34:39,859 --> 00:34:42,261
We're going to be married,
Steve and me.
468
00:34:42,262 --> 00:34:45,098
As soon as we get
to Anchorage.
469
00:34:45,099 --> 00:34:48,166
We fell in love
just three months ago.
470
00:34:50,303 --> 00:34:52,571
I'm sorry to have
to tell you this, Miss Decker,
471
00:34:52,572 --> 00:34:54,606
but my first officer
is married.
472
00:34:54,607 --> 00:34:56,708
He has a wife and two kids.
473
00:34:56,709 --> 00:34:59,195
Don't say that.
474
00:34:59,196 --> 00:35:00,630
That isn't true.
475
00:35:00,631 --> 00:35:03,065
I know it isn't true.
476
00:35:03,066 --> 00:35:05,667
Steve would have told me
if he were married.
477
00:35:06,737 --> 00:35:08,237
Wouldn't you, Steve?
478
00:35:10,574 --> 00:35:12,908
We were going
to be married before, captain.
479
00:35:12,909 --> 00:35:14,460
Oh,
480
00:35:14,461 --> 00:35:16,479
I waited for him.
481
00:35:16,480 --> 00:35:20,232
Poor Steve, he tried
so desperately to get there.
482
00:35:24,938 --> 00:35:26,138
And then--
483
00:35:26,139 --> 00:35:29,708
Then I talked
to that other man.
484
00:35:31,644 --> 00:35:35,047
A Mr. Carter
at your union office.
485
00:35:35,048 --> 00:35:37,616
He said that same thing.
486
00:35:37,617 --> 00:35:40,353
About a wife, I mean.
487
00:35:42,022 --> 00:35:43,990
Well, you know
how women are,
488
00:35:43,991 --> 00:35:46,525
they believe anybody.
489
00:35:46,526 --> 00:35:50,896
I went into this pawnshop,
and I bought this little pistol
490
00:35:50,897 --> 00:35:51,998
and some bullets.
491
00:35:51,999 --> 00:35:53,732
In that little box there.
492
00:35:53,733 --> 00:35:56,718
And then I booked
passage again,
493
00:35:56,719 --> 00:36:02,425
thinking these wicked,
sinful thoughts.
494
00:36:02,426 --> 00:36:06,828
Thinking that a fine,
decent man
495
00:36:06,829 --> 00:36:11,300
had used me as though I were
a cloth to wipe his shoe on,
496
00:36:12,402 --> 00:36:14,536
but it just wasn't true.
497
00:36:14,537 --> 00:36:16,823
I took one look at him
498
00:36:16,824 --> 00:36:19,125
and he told me
about the telegram.
499
00:36:19,126 --> 00:36:21,143
And all that talk
about his being married,
500
00:36:21,144 --> 00:36:23,245
it just wasn't true anymore.
501
00:36:26,617 --> 00:36:29,719
Miss Decker,
I apologize to you.
502
00:36:29,720 --> 00:36:31,721
And on behalf of the company,
I apologize to you
503
00:36:31,722 --> 00:36:33,072
for your embarrassment.
504
00:36:33,073 --> 00:36:35,141
Thank you.
505
00:36:44,401 --> 00:36:45,968
Steve...
506
00:37:00,917 --> 00:37:03,852
Mr. Lund, I am relieving you
of your duties.
507
00:37:05,489 --> 00:37:07,856
Mr. Kaler will take over
as first officer.
508
00:37:12,962 --> 00:37:14,229
Yes, sir.
509
00:37:24,024 --> 00:37:25,657
And, Mr. Talman,
you will stay away
510
00:37:25,658 --> 00:37:28,293
from the rest
of my passengers from now on.
511
00:37:30,330 --> 00:37:32,431
I was just trying to prove
my innocence, captain.
512
00:37:32,432 --> 00:37:33,766
You will stay away
from them,
513
00:37:33,767 --> 00:37:36,001
or I'll have you locked
in your cabin!
514
00:37:41,024 --> 00:37:44,076
Oh, I'm sorry,
but this business with Lund is--
515
00:37:45,378 --> 00:37:47,146
Whew.
516
00:37:47,147 --> 00:37:48,714
How would you like
a cup of coffee?
517
00:37:48,715 --> 00:37:51,117
Mm, I would.
518
00:38:09,052 --> 00:38:11,320
I had no reason
to kill Vale, captain.
519
00:38:12,756 --> 00:38:14,190
You can't ask me
to just sit and wait
520
00:38:14,191 --> 00:38:16,592
for the hangman
at Ketchikan.
521
00:38:16,593 --> 00:38:19,028
When this boat docks,
the killer goes free.
522
00:38:19,829 --> 00:38:22,781
It makes sense, what you say.
523
00:38:22,782 --> 00:38:24,783
And I have half a hunch
you didn't kill Vale,
524
00:38:24,784 --> 00:38:28,220
but I'm forced to hold you,
525
00:38:28,221 --> 00:38:29,988
a man with no background.
526
00:38:29,989 --> 00:38:33,592
When Vale came aboard he must
have said something to you
527
00:38:33,593 --> 00:38:37,830
about what he was looking for,
who he was looking for.
528
00:38:37,831 --> 00:38:39,932
Anything like that
would help me.
529
00:38:39,933 --> 00:38:43,336
I was only with him a few
minutes when he came aboard.
530
00:38:43,337 --> 00:38:45,838
He had some documents
he was going to leave with me.
531
00:38:45,839 --> 00:38:47,773
Well, that might help,
where are they?
532
00:38:47,774 --> 00:38:49,658
He decided to keep them
with him.
533
00:38:49,659 --> 00:38:50,693
Let's go take a look.
534
00:38:50,694 --> 00:38:52,895
They weren't on him
when he was found.
535
00:38:52,896 --> 00:38:54,964
And they weren't in his luggage.
536
00:38:54,965 --> 00:38:57,066
Apparently, the killer
threw 'em overboard.
537
00:38:59,218 --> 00:39:01,036
I'm sorry, Talman.
538
00:39:01,037 --> 00:39:02,054
So am I.
539
00:39:04,324 --> 00:39:05,691
Thanks for the coffee, captain.
540
00:39:22,208 --> 00:39:26,078
Larry Talman can run no faster
than the ship moves.
541
00:39:26,079 --> 00:39:27,379
Twelve hours to Ketchikan
542
00:39:27,380 --> 00:39:29,748
and the waiting
federal authorities.
543
00:39:29,749 --> 00:39:33,018
In twelve hours,
Larry Talman will be caught
544
00:39:33,019 --> 00:39:35,787
and with him, Richard Kimble.
545
00:39:35,788 --> 00:39:38,223
It's very little to ask,
captain.
546
00:39:38,224 --> 00:39:39,824
You'd be my witness.
547
00:39:42,328 --> 00:39:43,795
Thank you.
548
00:39:54,791 --> 00:39:56,525
Yes, who is it?
549
00:39:56,526 --> 00:39:58,326
It's me, Celia.
550
00:40:03,099 --> 00:40:04,599
Steve,
551
00:40:04,600 --> 00:40:05,968
come in.
552
00:40:07,203 --> 00:40:08,704
Oh, come in.
553
00:40:13,743 --> 00:40:16,111
It was nice of you
to come.
554
00:40:16,112 --> 00:40:18,613
I know you're in trouble
with the captain.
555
00:40:18,614 --> 00:40:20,615
Well, Celia,
I want to talk to you.
556
00:40:20,616 --> 00:40:23,285
About Anchorage?
557
00:40:23,286 --> 00:40:24,620
About us?
558
00:40:24,621 --> 00:40:26,805
Honey, what the captain said
559
00:40:26,806 --> 00:40:29,441
and what you heard at the union
office back in Seattle,
560
00:40:29,442 --> 00:40:32,794
it's true.
561
00:40:32,795 --> 00:40:35,547
You've got to understand
that we can never be married.
562
00:40:36,382 --> 00:40:38,767
I do have a wife.
563
00:40:38,768 --> 00:40:40,085
Do you understand?
564
00:40:40,086 --> 00:40:42,555
Why don't we go up on deck.
565
00:40:42,556 --> 00:40:44,856
It's a perfectly beautiful day.
566
00:40:46,175 --> 00:40:47,876
Celia.
567
00:40:49,746 --> 00:40:51,380
Now, listen.
568
00:40:51,381 --> 00:40:52,697
You remember what
we talked about?
569
00:40:52,698 --> 00:40:54,566
Up in Anchorage?
570
00:40:54,567 --> 00:40:57,102
Well, it isn't
going to happen.
571
00:40:57,103 --> 00:41:00,072
It can't happen.
572
00:41:00,073 --> 00:41:01,640
I'm sorry.
573
00:41:01,641 --> 00:41:03,308
God knows, I'm sorry,
574
00:41:03,309 --> 00:41:06,311
but it just can't happen.
575
00:41:08,164 --> 00:41:09,932
No, Steve.
Don't say that.
576
00:41:09,933 --> 00:41:10,933
It isn't true.
577
00:41:10,934 --> 00:41:13,135
It is true.
578
00:41:13,136 --> 00:41:15,004
I'm sorry, Celia.
579
00:41:15,005 --> 00:41:16,571
I'm sorry.
580
00:41:17,640 --> 00:41:19,275
Steve?
581
00:41:24,197 --> 00:41:26,631
Steve.
582
00:41:30,136 --> 00:41:31,403
Come in.
583
00:41:35,675 --> 00:41:36,741
Captain.
584
00:41:38,294 --> 00:41:41,263
I just received this radiogram,
Mr. Banning.
585
00:41:41,264 --> 00:41:42,965
It concerns you.
586
00:41:53,659 --> 00:41:55,727
There, uh,
must be some mistake.
587
00:41:55,728 --> 00:41:59,164
Embezzlement usually is
a mistake, Mr. Banning.
588
00:41:59,165 --> 00:42:01,283
I, uh...
589
00:42:01,284 --> 00:42:03,836
I can explain this, captain.
590
00:42:03,837 --> 00:42:06,805
Well, you'll get a chance
to do just that at Ketchikan.
591
00:42:06,806 --> 00:42:07,790
Captain, I assure you that--
592
00:42:07,791 --> 00:42:09,357
Oh, I am fed up
with this rat's nest
593
00:42:09,358 --> 00:42:11,359
I've taken aboard
this trip.
594
00:42:11,360 --> 00:42:14,497
Philandering,
embezzlement, murder...
595
00:42:17,300 --> 00:42:19,502
I just hope, for your sake,
that this doesn't tie in,
596
00:42:19,503 --> 00:42:21,370
in any way,
with Vale's death.
597
00:42:21,371 --> 00:42:22,787
No.
598
00:42:22,788 --> 00:42:24,590
I had nothing to do with it.
599
00:42:27,477 --> 00:42:30,212
But how do you know
this envelope belonged to Vale?
600
00:42:30,213 --> 00:42:32,848
It's, uh, got
his initials on it.
601
00:42:32,849 --> 00:42:34,683
P.V.
602
00:42:34,684 --> 00:42:38,553
I found it, uh, wedged
between his bunk and the wall.
603
00:42:38,554 --> 00:42:39,754
What's in it?
604
00:42:39,755 --> 00:42:41,423
Letters.
605
00:42:41,424 --> 00:42:43,308
I think they're important.
606
00:42:43,309 --> 00:42:45,527
Are you going to show them
to the captain?
607
00:42:45,528 --> 00:42:46,661
I don't think
it would do much good.
608
00:42:46,662 --> 00:42:47,762
They're in Greek.
609
00:42:47,763 --> 00:42:48,847
Oh.
610
00:42:52,118 --> 00:42:53,652
You know you were right.
611
00:42:53,653 --> 00:42:54,986
The captain told me
that Vale was
612
00:42:54,987 --> 00:42:56,589
with the War Crimes Commission.
613
00:42:56,590 --> 00:42:58,557
Ah.
614
00:42:58,558 --> 00:43:01,026
There were Greeks
in the International Brigade.
615
00:43:01,027 --> 00:43:03,195
Well, it's my guess
that these letters
616
00:43:03,196 --> 00:43:05,030
are from one
of the survivors.
617
00:43:05,031 --> 00:43:06,648
It might well be.
618
00:43:06,649 --> 00:43:08,484
Suppose something
like this:
619
00:43:08,485 --> 00:43:10,152
the International Brigade
was betrayed--
620
00:43:10,153 --> 00:43:11,786
Now, there's no doubt
about that.
621
00:43:11,787 --> 00:43:13,822
- the betrayer is seen
at various times and places
622
00:43:13,823 --> 00:43:15,423
by the survivors.
623
00:43:15,424 --> 00:43:16,958
They write
to the War Crimes Commission,
624
00:43:16,959 --> 00:43:19,061
saying such a person
was seen.
625
00:43:19,062 --> 00:43:20,762
But if they knew
who the guilty one was,
626
00:43:20,763 --> 00:43:23,232
then they would have reported it
to the authorities long ago.
627
00:43:23,233 --> 00:43:25,000
I mean, there must have been
an investigation
628
00:43:25,001 --> 00:43:26,368
when the Brigade was lost.
629
00:43:26,369 --> 00:43:27,852
But maybe the identity
630
00:43:27,853 --> 00:43:30,221
of the betrayer
wasn't known at that time.
631
00:43:30,222 --> 00:43:32,007
Maybe the Crimes Commission,
632
00:43:32,008 --> 00:43:34,143
after years of hunting,
633
00:43:34,144 --> 00:43:36,311
finally came up
with a prime suspect,
634
00:43:36,312 --> 00:43:39,081
got in touch with the survivors,
asking for information on him.
635
00:43:39,082 --> 00:43:40,465
Or her.
636
00:43:40,466 --> 00:43:44,569
I think that poor Vale
was closing in on her.
637
00:43:44,570 --> 00:43:47,306
Or him... or one of us.
638
00:43:49,559 --> 00:43:52,277
Well, I think
it's delicious.
639
00:43:52,278 --> 00:43:54,947
Do you know what I think
the captain ought to do?
640
00:43:54,948 --> 00:43:56,481
Miss Wyatt,
641
00:43:56,482 --> 00:43:59,001
why is it that you always seem
to know more than the men?
642
00:43:59,002 --> 00:44:01,169
It must be very gratifying
to be so smart.
643
00:44:01,170 --> 00:44:02,304
What, hm?
644
00:44:02,305 --> 00:44:04,756
Oh, Mr. Morehead.
645
00:44:04,757 --> 00:44:07,793
Mr. Talman.
Hm?
646
00:44:07,794 --> 00:44:09,761
There must have been
a very good reason why Mr. Vale
647
00:44:09,762 --> 00:44:10,996
was put in your cabin.
648
00:44:12,882 --> 00:44:15,634
Well, we were
the only bachelors aboard.
649
00:44:15,635 --> 00:44:17,603
He didn't have much choice.
650
00:44:17,604 --> 00:44:19,554
Well, after all,
he was assigned to you, old boy.
651
00:44:21,273 --> 00:44:23,492
Well, aren't you going
to show them to the captain?
652
00:44:23,493 --> 00:44:24,759
Yes, I will, uh...
653
00:44:24,760 --> 00:44:27,229
I thought maybe I could get
a translation first,
654
00:44:27,230 --> 00:44:29,597
there's a man down in the engine
room that speaks Greek.
655
00:44:31,000 --> 00:44:32,901
I'm gonna go down
and see him.
656
00:44:37,706 --> 00:44:42,010
You know, he doesn't look
like a traitor or a spy at all.
657
00:45:45,709 --> 00:45:48,076
I'll have the letters.
Don't turn around!
658
00:45:50,830 --> 00:45:52,831
There are no letters,
Mrs. Banning.
659
00:45:55,068 --> 00:45:56,534
Just blank pieces
of paper.
660
00:45:56,535 --> 00:45:58,436
Open the envelope,
give me the letters.
661
00:46:00,723 --> 00:46:03,809
So you killed Vale
before he could identify you.
662
00:46:12,769 --> 00:46:14,536
Only you know it
and I know it!
663
00:46:14,537 --> 00:46:16,638
I know it, Mrs. Banning.
664
00:46:16,639 --> 00:46:17,639
Captain?
665
00:46:17,640 --> 00:46:18,907
I know it.
666
00:46:18,908 --> 00:46:22,393
Back in the salon, I thought
you were laying a trap.
667
00:46:22,394 --> 00:46:24,479
A fine lot
of help I am.
668
00:46:27,600 --> 00:46:29,033
Get back.
669
00:47:06,038 --> 00:47:08,740
Let me go! Let me go!
670
00:47:09,575 --> 00:47:11,476
Let me go!
671
00:47:12,962 --> 00:47:16,398
Vale knew you sold out
to the communists, didn't he?
672
00:47:16,399 --> 00:47:19,267
Oh, you're really something,
Mrs. Banning.
673
00:47:19,268 --> 00:47:23,037
I didn't do it
for the communists.
674
00:47:23,038 --> 00:47:26,874
I did it for money,
Mr. Talman.
675
00:47:26,875 --> 00:47:28,977
For money.
676
00:47:30,613 --> 00:47:32,447
What else is there?
677
00:47:32,448 --> 00:47:34,366
Let's get her inside.
678
00:48:21,614 --> 00:48:23,565
Oh, Mr. Talman.
679
00:48:26,685 --> 00:48:28,803
I just received
a radiogram.
680
00:48:28,804 --> 00:48:33,525
Adrienne Banning
was actually Anna Janov.
681
00:48:33,526 --> 00:48:35,761
She ran a waterfront dive
in Korea.
682
00:48:35,762 --> 00:48:37,796
Peddled booze, narcotics,
683
00:48:37,797 --> 00:48:40,131
anything the traffic would bear.
684
00:48:40,132 --> 00:48:42,501
Apparently, this place was
a pipeline to the enemy.
685
00:48:44,136 --> 00:48:46,337
Are you all finished
with the federal authorities?
686
00:48:46,338 --> 00:48:50,258
I gave my statement
to the marshals.
687
00:48:50,259 --> 00:48:52,677
I thought I'd stay over
in Ketchikan a couple of days.
688
00:48:52,678 --> 00:48:55,497
I'm sorry I gave you
such a rough trip.
689
00:48:56,566 --> 00:48:57,933
I've had rougher.
690
00:49:11,397 --> 00:49:13,665
I guess they'll
be facing a grand jury.
691
00:49:13,666 --> 00:49:16,568
Twenty-three good men
and true.
692
00:49:16,569 --> 00:49:17,852
Twelve men.
693
00:49:17,853 --> 00:49:20,272
What?
694
00:49:20,273 --> 00:49:21,439
I'm sorry.
695
00:49:21,440 --> 00:49:23,908
I-I think you're right.
It is 23 men.
696
00:49:23,909 --> 00:49:25,843
Yes. You're quite right.
697
00:49:28,247 --> 00:49:29,181
Larry?
698
00:49:31,517 --> 00:49:33,818
I wish you could make the rest
of the trip with us.
699
00:49:33,819 --> 00:49:35,887
I-it could've been fun.
700
00:49:37,957 --> 00:49:39,891
Not necessarily,
I might turn out to be
701
00:49:39,892 --> 00:49:41,592
just as devious
as the Bannings.
702
00:49:41,593 --> 00:49:43,394
Can you imagine.
703
00:49:43,395 --> 00:49:45,831
You just don't know who
you're talking to these days.
704
00:49:46,916 --> 00:49:47,982
No, you don't.
705
00:49:49,184 --> 00:49:50,752
Goodbye.
706
00:49:51,688 --> 00:49:52,937
Larry Talman,
707
00:49:52,938 --> 00:49:54,339
freed of the suspicion
of murder,
708
00:49:54,340 --> 00:49:56,308
leaves the Alaskan Star,
709
00:49:56,309 --> 00:49:57,909
but it is Richard Kimble,
710
00:49:57,910 --> 00:50:01,045
still under the sentence
of death, who steps ashore.
711
00:50:01,046 --> 00:50:04,349
He will stay in this place
for as long as it is safe,
712
00:50:04,350 --> 00:50:07,051
and then he will move on.
713
00:50:07,052 --> 00:50:10,988
It is said that there is
no rest for the wicked,
714
00:50:10,989 --> 00:50:14,292
nor sometimes
for the innocent.
47404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.