All language subtitles for The.Fugitive.S01E06.DVDRip.XviD.en.bad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:31,475 --> 00:10:32,483 Lou, how many times have you had ticket tax trouble 2 00:10:32,484 --> 00:10:33,617 when you were promoting? 3 00:10:33,618 --> 00:10:35,702 Nobody proved nothin'. 4 00:10:37,956 --> 00:10:40,891 Lou, our report is that you spent your last weekend 5 00:10:40,892 --> 00:10:43,160 before coming out here 6 00:10:43,161 --> 00:10:45,463 with some of your old college chums, the bookmakers. 7 00:10:46,864 --> 00:10:49,333 Well, I can't help it if they come snoopin' around. 8 00:10:49,334 --> 00:10:50,884 I told them there was nothin' doin'. 9 00:10:52,303 --> 00:10:53,888 Now, I'm clean, Murphy. 10 00:10:53,889 --> 00:10:55,489 You ain't got nothin' on me. 11 00:10:56,524 --> 00:10:57,274 Not yet. 12 00:11:05,400 --> 00:11:06,517 Okay, sergeant. 13 00:11:12,190 --> 00:11:15,125 That's your man... for the next four weeks. 14 00:11:15,126 --> 00:11:17,761 Listening to him. I kind of like the old cat. 15 00:11:17,762 --> 00:11:19,463 He's an old thief. 16 00:11:19,464 --> 00:11:21,231 Stick close to him. 17 00:11:26,304 --> 00:11:31,442 # With my gal Sal # 18 00:11:33,845 --> 00:11:36,079 Come on, now, everybody... drink up. 19 00:11:36,080 --> 00:11:37,414 Now, how about a refill, fellas? 20 00:11:37,415 --> 00:11:40,116 Come on, drink up. This is a victory celebration. 21 00:11:40,117 --> 00:11:42,419 Wally, you were never better. 22 00:11:44,689 --> 00:11:47,090 What-- Why is the jab the best punch? 23 00:11:47,091 --> 00:11:48,992 Well, you ask my boy Joe. He'll tell you. 24 00:11:50,061 --> 00:11:51,995 Hey, who wants a punch in the-- Uh-- 25 00:11:51,996 --> 00:11:53,930 No, no, not in here. 26 00:11:53,931 --> 00:11:56,032 Hey, good evening. 27 00:11:56,033 --> 00:11:58,535 Hey, what's killin' you? 28 00:11:58,536 --> 00:12:01,338 You still sore because I fired that friend of yours. 29 00:12:01,339 --> 00:12:03,874 Breakin' the bottle was a accident, Lou. 30 00:12:03,875 --> 00:12:06,276 I fired him because he couldn't stop the bleedin'. 31 00:12:06,277 --> 00:12:08,011 After the bottle was broke, how could he? 32 00:12:09,213 --> 00:12:10,180 He did. 33 00:12:11,116 --> 00:12:12,332 Uh, it was after 34 00:12:12,333 --> 00:12:13,967 Joe's second year at medical school 35 00:12:13,968 --> 00:12:15,035 that he quit. 36 00:12:15,036 --> 00:12:16,637 For the ring? Uh-huh. 37 00:12:16,638 --> 00:12:17,671 What would you like? 38 00:12:17,672 --> 00:12:18,672 Uh... scotch and water. 39 00:12:18,673 --> 00:12:20,240 Same thing. 40 00:12:20,241 --> 00:12:22,959 I, uh, thought he wanted to be a doctor so much. 41 00:12:22,960 --> 00:12:24,311 He did. He wanted to be a doctor 42 00:12:24,312 --> 00:12:26,080 more than anything else in the world. 43 00:12:27,749 --> 00:12:29,716 It's complicated. 44 00:12:29,717 --> 00:12:31,318 That's great, I wish you luck. 45 00:12:31,319 --> 00:12:33,220 Will you pardon me? 46 00:12:33,221 --> 00:12:34,655 Joe's complicated. 47 00:12:38,093 --> 00:12:40,560 His father was a doctor, you know, in North Carolina. 48 00:12:40,561 --> 00:12:42,029 Oh, then, he was really born to it? 49 00:12:43,031 --> 00:12:44,932 He was born to boxing too, I guess. 50 00:12:44,933 --> 00:12:46,400 He was on the college boxing team. 51 00:12:46,401 --> 00:12:47,734 That's when we met. 52 00:12:48,503 --> 00:12:49,904 I was ringside, 53 00:12:49,905 --> 00:12:52,239 and that same June we were married. 54 00:12:52,240 --> 00:12:54,074 Four years ago now. 55 00:12:54,075 --> 00:12:55,826 He quit med school because of money? 56 00:12:55,827 --> 00:13:00,080 He didn't like my working to help pay his tuition. 57 00:13:00,081 --> 00:13:02,549 But it was really when Lou came along. 58 00:13:02,550 --> 00:13:04,651 Lou had seen him fight amateur. 59 00:13:04,652 --> 00:13:05,919 Promised him fame and fortune. 60 00:13:05,920 --> 00:13:07,287 Mm-hmm. 61 00:13:07,288 --> 00:13:08,639 I was against it at first, 62 00:13:08,640 --> 00:13:12,910 but a little less as the years went by. 63 00:13:12,911 --> 00:13:13,744 What is she doing? 64 00:13:13,745 --> 00:13:15,145 Boring you with the story of my life? 65 00:13:15,146 --> 00:13:16,913 Well, it's an interesting story. 66 00:13:16,914 --> 00:13:18,616 How's the cut? Oh, fine. 67 00:13:18,617 --> 00:13:20,351 Laura! And thanks. 68 00:13:20,352 --> 00:13:22,185 Hey, Joe, let me borrow your wife for a minute. 69 00:13:22,186 --> 00:13:24,588 Come on, Laura, I've got somebody I want you to meet. 70 00:13:26,023 --> 00:13:29,126 That Lou. 71 00:13:29,127 --> 00:13:32,563 Not one cut-man in 100 knows how to mix adrenaline. 72 00:13:32,564 --> 00:13:34,865 Well, where did you learn? 73 00:13:34,866 --> 00:13:36,367 Uh, Korea. 74 00:13:36,368 --> 00:13:39,470 I was a... medic. A... corpsman. 75 00:13:39,471 --> 00:13:41,004 Really, a corpsman? 76 00:13:41,005 --> 00:13:42,740 The food looks good, don't it? 77 00:13:42,741 --> 00:13:43,940 Come on. 78 00:13:54,970 --> 00:13:57,037 A corpsman, huh? 79 00:13:57,038 --> 00:13:59,073 Well, that's more medicine than I practiced. 80 00:14:00,808 --> 00:14:02,776 Your, um... 81 00:14:02,777 --> 00:14:04,778 wife was telling me how you were, uh, 82 00:14:04,779 --> 00:14:06,363 lured away from being a doctor. 83 00:14:06,364 --> 00:14:07,948 "Lured"? 84 00:14:07,949 --> 00:14:09,582 By Lou? 85 00:14:09,583 --> 00:14:10,884 You wouldn't say that, uh, 86 00:14:10,885 --> 00:14:13,253 Durocher lured a player onto the Dodgers, would you? 87 00:14:16,441 --> 00:14:18,008 Well, I got the idea that, uh, 88 00:14:18,009 --> 00:14:21,312 medicine was something special for you, uh. 89 00:14:21,313 --> 00:14:23,247 A man's lucky to have a feeling like that. 90 00:14:23,248 --> 00:14:25,649 Breathing's important too. 91 00:14:25,650 --> 00:14:27,251 Do you see all these people? 92 00:14:27,252 --> 00:14:28,685 Us here? 93 00:14:28,686 --> 00:14:30,254 We're fight people. 94 00:14:30,255 --> 00:14:32,022 And because we're all in the same game, 95 00:14:32,023 --> 00:14:33,890 well, we're just people to each other. 96 00:14:33,891 --> 00:14:35,342 I'm just another guy. 97 00:14:36,778 --> 00:14:39,946 Do you think it would be the same for me on the outside? 98 00:14:39,947 --> 00:14:41,047 As a doctor? 99 00:14:43,768 --> 00:14:46,687 Customers. New customers. 100 00:14:46,688 --> 00:14:49,656 Hey-- Hey, keep that warm for me. 101 00:14:49,657 --> 00:14:51,858 Hut. What's the password, friend? 102 00:14:51,859 --> 00:14:52,859 Ring magazine. 103 00:14:52,860 --> 00:14:53,894 They told me down at the gym 104 00:14:53,895 --> 00:14:55,028 there was gonna be a big bash. 105 00:14:55,029 --> 00:14:57,064 Oh, you're gonna do a story on Joe. 106 00:14:57,065 --> 00:14:59,099 If there is one. Of course there's one. 107 00:14:59,100 --> 00:15:00,366 He's gonna be the champ. 108 00:15:00,367 --> 00:15:02,385 Hey, everybody, I want you to meet-- 109 00:15:02,386 --> 00:15:03,504 What's your name? 110 00:15:03,505 --> 00:15:04,871 Hank Stone, Ring magazine. 111 00:15:04,872 --> 00:15:06,906 Right! Hank Stone, Ring magazine. 112 00:15:06,907 --> 00:15:07,907 Hi. Come on, Laura. 113 00:15:07,908 --> 00:15:09,376 Hey, this is Joe's wife Laura. 114 00:15:09,377 --> 00:15:10,477 How do you do? How do you do? 115 00:15:10,478 --> 00:15:11,745 Smile, Joe. 116 00:15:11,746 --> 00:15:13,079 This is my boy, Joe. 117 00:15:13,080 --> 00:15:14,248 Hello. Glad to meet you. 118 00:15:14,249 --> 00:15:15,715 He's gonna make a cover boy outta you. 119 00:15:15,716 --> 00:15:17,384 Congratulations on the fight. Thank you. 120 00:15:17,385 --> 00:15:18,785 And this is Ray Miller, our cutman. 121 00:15:18,786 --> 00:15:19,786 The best in the business. 122 00:15:19,787 --> 00:15:21,087 Hi. 123 00:15:21,088 --> 00:15:23,056 Say, we're going up to the training camp tomorrow. 124 00:15:23,057 --> 00:15:24,324 You'll come up and visit us, huh? 125 00:15:24,325 --> 00:15:25,825 You couldn't shake me if you wanted to. 126 00:15:25,826 --> 00:15:27,394 I want to do a full background story. 127 00:15:27,395 --> 00:15:30,464 Fighter, wife, manager, everybody. 128 00:15:30,465 --> 00:15:31,465 Cutman too. 129 00:15:47,448 --> 00:15:50,083 So after I got stopped eight times in a row, 130 00:15:50,084 --> 00:15:53,186 Lou says, "Wally, you're gonna be better off on the piano." 131 00:15:54,823 --> 00:15:57,358 But Dan here, he's gonna make it some day. 132 00:15:57,359 --> 00:15:58,625 Ah. 133 00:15:58,626 --> 00:15:59,860 Yeah, Lou's gonna take me out 134 00:15:59,861 --> 00:16:01,762 just as soon as Joe takes the middleweight title. 135 00:16:01,763 --> 00:16:03,230 Oh? Yeah. 136 00:16:03,231 --> 00:16:04,664 Uh, but he figures maybe I'll make 137 00:16:04,665 --> 00:16:06,367 a better light heavyweight. You know? 138 00:16:06,368 --> 00:16:08,736 Well, you've got the build for it, Dan. 139 00:16:08,737 --> 00:16:09,737 How about you, Miller? 140 00:16:09,738 --> 00:16:10,804 You ever do any fighting? 141 00:16:10,805 --> 00:16:13,674 Hey, Ray, when can I take this off? 142 00:16:13,675 --> 00:16:15,008 A few days. 143 00:16:15,009 --> 00:16:17,878 Uh, why don't you ride along with Wally, huh? 144 00:16:17,879 --> 00:16:19,145 What about you, Mr. Stone? 145 00:16:19,146 --> 00:16:20,714 Like to come along? Oh, no thanks. 146 00:16:20,715 --> 00:16:22,048 I'm going to stay here and find out 147 00:16:22,049 --> 00:16:23,751 the worst about you from your wife. 148 00:16:23,752 --> 00:16:25,586 Hm. She won't talk. 149 00:16:25,587 --> 00:16:26,987 Let's go, Danny. 150 00:16:42,970 --> 00:16:45,038 Well, shall we start? 151 00:16:45,039 --> 00:16:46,607 Isn't there something about a wife 152 00:16:46,608 --> 00:16:48,341 not testifying against her husband? 153 00:17:07,695 --> 00:17:09,513 Whoa-oh-oh! Watch it, man. 154 00:17:09,514 --> 00:17:10,714 You want to put me to sleep? 155 00:17:11,816 --> 00:17:13,183 Hey, Joe... 156 00:17:13,184 --> 00:17:14,818 we don't know nothing about this guy as a-- 157 00:17:14,819 --> 00:17:16,120 As a-- A cutman. 158 00:17:16,121 --> 00:17:17,521 Now, Ed Robbins is the best there is. 159 00:17:17,522 --> 00:17:19,023 Now, quit worrying it, Dan. 160 00:17:19,024 --> 00:17:20,023 Let's run. 161 00:17:30,502 --> 00:17:32,669 Wanna take five, Joe? Yeah. 162 00:17:32,670 --> 00:17:34,771 Hey, Joe, how about a little shadowboxing to keep warm. 163 00:17:34,772 --> 00:17:37,174 No, Danny, listen to the radio. 164 00:17:37,175 --> 00:17:39,243 Like to stretch your legs? 165 00:17:39,244 --> 00:17:40,177 Yeah. 166 00:17:49,403 --> 00:17:51,087 Kinda nice out here, huh? 167 00:17:51,088 --> 00:17:52,288 Yeah. 168 00:17:59,330 --> 00:18:00,497 Hey, about Korea. 169 00:18:01,483 --> 00:18:02,749 What? 170 00:18:02,750 --> 00:18:04,785 Korea. You know, when you were a medic. 171 00:18:05,903 --> 00:18:07,621 Oh! 172 00:18:07,622 --> 00:18:09,773 What's the most you ever did by yourself. 173 00:18:09,774 --> 00:18:11,675 The closest you came to being a doctor? 174 00:18:13,027 --> 00:18:15,829 I splinted a lot of fractures. 175 00:18:15,830 --> 00:18:18,999 Come on, you know. Something really serious. 176 00:18:19,000 --> 00:18:23,520 Well, there was this, uh... one G.I., uh-- 177 00:18:23,521 --> 00:18:25,188 A grenade, uh, shattered his shoulder. 178 00:18:25,189 --> 00:18:27,758 almost tore his arm off. 179 00:18:27,759 --> 00:18:29,893 He was bleeding to death, uh-- 180 00:18:29,894 --> 00:18:31,160 Going into shock. 181 00:18:31,161 --> 00:18:32,279 Did you have any plasma? 182 00:18:33,047 --> 00:18:35,165 Yeah, yeah, we had plasma. 183 00:18:35,166 --> 00:18:36,433 What'd you do for the bleeding? 184 00:18:36,434 --> 00:18:39,052 We applied some pressure pads 185 00:18:39,053 --> 00:18:42,121 and called for the helicopter, but he kept on bleeding. 186 00:18:42,122 --> 00:18:44,741 He really moves in, don't he? 187 00:18:46,778 --> 00:18:50,213 Takes over like Joe really belongs to him. 188 00:18:50,214 --> 00:18:52,782 Well, uh, when we got to the artery, uh, 189 00:18:52,783 --> 00:18:54,084 we didn't have any clamps, 190 00:18:54,085 --> 00:18:56,086 so I had to reach in and hold it closed with my fingers 191 00:18:56,087 --> 00:18:57,087 till the helicopter came. 192 00:18:57,088 --> 00:18:58,522 Did he live? 193 00:18:58,523 --> 00:18:59,789 Joe. 194 00:18:59,790 --> 00:19:00,890 Hey, Joe! 195 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 He lived. 196 00:19:02,310 --> 00:19:04,010 Joe, you're gonna stiffen up. 197 00:19:05,396 --> 00:19:06,530 Did he keep his arm? 198 00:19:06,531 --> 00:19:07,831 Uh-huh. 199 00:19:07,832 --> 00:19:10,033 I'm glad. 200 00:19:10,034 --> 00:19:11,701 Joe, Lou ain't gonna like this. 201 00:19:11,702 --> 00:19:14,004 That's what I call being a doctor. 202 00:19:19,643 --> 00:19:21,678 We're supposed to be runnin'. 203 00:19:23,014 --> 00:19:25,916 What's eating you, Danny? 204 00:19:25,917 --> 00:19:27,217 Nothin'. 205 00:19:28,152 --> 00:19:29,585 Then let's run. 206 00:19:48,405 --> 00:19:49,339 Hey, Ray! 207 00:19:50,274 --> 00:19:51,208 Ray! 208 00:19:55,964 --> 00:19:58,982 For his pain, you didn't give him anything for his pain. 209 00:20:01,085 --> 00:20:02,486 Well, I'd run out of morphine. 210 00:20:02,487 --> 00:20:04,204 But you had to give him something. 211 00:20:04,205 --> 00:20:05,989 I, uh-- 212 00:20:05,990 --> 00:20:07,757 I praised him for his bravery. 213 00:20:08,942 --> 00:20:11,210 Praise to make a man forget he's hurting? 214 00:20:11,211 --> 00:20:12,696 Well, sure, why not? 215 00:20:12,697 --> 00:20:15,866 Remember the magazine writer at the party? Uh-- 216 00:20:15,867 --> 00:20:17,133 He gave you a lift. 217 00:20:17,134 --> 00:20:18,452 Magazine writer? 218 00:20:18,453 --> 00:20:19,837 Yeah, the writer at the party. 219 00:20:19,838 --> 00:20:21,504 The one that's gonna do a story on you. 220 00:20:23,241 --> 00:20:25,125 Story? 221 00:20:26,327 --> 00:20:27,410 Hey, Joe, you need a rubdown. 222 00:20:27,411 --> 00:20:29,412 Why wouldn't praise help? 223 00:20:29,413 --> 00:20:30,747 Sort of frontline psychiatry. 224 00:20:33,117 --> 00:20:34,767 Come on inside. 225 00:20:57,508 --> 00:20:59,225 Good. Thanks, honey. 226 00:20:59,226 --> 00:21:00,226 Have a seat, Ray. 227 00:21:00,227 --> 00:21:01,461 I'll be with you in a minute. 228 00:21:04,098 --> 00:21:05,899 Well, how was the workout? 229 00:21:05,900 --> 00:21:07,000 Oh, fine, fine. 230 00:21:07,902 --> 00:21:09,335 Did Joe feel all right? 231 00:21:12,239 --> 00:21:13,173 Well, sure. 232 00:21:14,175 --> 00:21:15,142 Why? 233 00:21:15,143 --> 00:21:16,176 Nothing. 234 00:21:17,645 --> 00:21:18,812 Nothing really. 235 00:21:24,451 --> 00:21:27,120 Joe's been telling me about you. 236 00:21:27,121 --> 00:21:28,555 He thinks a lot of you. 237 00:21:38,833 --> 00:21:40,000 This morning... 238 00:21:42,303 --> 00:21:45,572 when he woke up, he thought we were still in the city. 239 00:21:47,975 --> 00:21:48,975 Has it happened before? 240 00:21:50,310 --> 00:21:51,377 Yes. 241 00:21:51,378 --> 00:21:52,713 How many times? 242 00:21:53,647 --> 00:21:54,631 At least twice. 243 00:21:57,968 --> 00:21:59,068 As bad as today? 244 00:21:59,620 --> 00:22:00,637 No. 245 00:22:01,606 --> 00:22:03,139 This morning, 246 00:22:03,140 --> 00:22:05,475 he didn't even remember the party at the hotel last night. 247 00:22:09,113 --> 00:22:11,081 And how long does it--? 248 00:22:11,082 --> 00:22:12,933 Hey, Ray. 249 00:22:12,934 --> 00:22:15,234 There was this gag we pulled at med school. 250 00:22:15,235 --> 00:22:18,004 One of the fellows got a can of ether from the lab. 251 00:22:18,005 --> 00:22:20,941 Now, there was this-- This professor of physics... 252 00:22:20,942 --> 00:22:24,043 That's right, buzz, buzz, buzzin' Joe 253 00:22:24,044 --> 00:22:25,879 about bein' a doctor. 254 00:22:25,880 --> 00:22:28,147 Remember what happened last time Joe got... 255 00:22:28,148 --> 00:22:31,284 tangled up in that medical stuff, huh? 256 00:22:33,454 --> 00:22:35,555 So Miller's doin' the same thing, huh? 257 00:22:39,394 --> 00:22:41,461 I'll take care of him right now. 258 00:22:46,934 --> 00:22:49,569 No, honey, you don't swing on a trapezius. 259 00:22:49,570 --> 00:22:51,871 It's a shoulder muscle. 260 00:22:52,806 --> 00:22:53,740 Lou. 261 00:22:55,576 --> 00:22:58,545 What's all this about you buzzin' Joe about doctorin'? 262 00:22:58,546 --> 00:22:59,880 "Buzzin'?" 263 00:22:59,881 --> 00:23:01,981 Well, botherin', buggin', buzzin'! 264 00:23:01,982 --> 00:23:03,617 About him doctorin'. 265 00:23:03,618 --> 00:23:05,685 Now, Lou-- I'll handle this. 266 00:23:05,686 --> 00:23:07,353 Now, I didn't hire you to make trouble. 267 00:23:07,354 --> 00:23:09,405 Look, uh-- 268 00:23:09,406 --> 00:23:10,874 Lou, I don't want to make any trouble. 269 00:23:10,875 --> 00:23:12,542 I-I don't know what you're talking about. 270 00:23:12,543 --> 00:23:13,743 Well, let them explain. 271 00:23:13,744 --> 00:23:15,561 You were out on the road with Joe and Dan. 272 00:23:16,113 --> 00:23:17,497 Sure. 273 00:23:17,498 --> 00:23:19,082 You and Joe had a big talk out there, right? 274 00:23:19,834 --> 00:23:21,418 Yeah, right. 275 00:23:21,419 --> 00:23:22,685 About doctorin'? 276 00:23:23,837 --> 00:23:25,204 We talked about Korea. 277 00:23:25,205 --> 00:23:26,956 You're fired. 278 00:23:26,957 --> 00:23:28,725 What's the matter with you? Are you out of your mind? 279 00:23:28,726 --> 00:23:32,529 Are you? Are you startin' this medical business all over again? 280 00:23:32,530 --> 00:23:34,431 You remember two years ago in Chicago? 281 00:23:34,432 --> 00:23:36,366 A week before your fight with Lew Hellner, 282 00:23:36,367 --> 00:23:37,467 you went out and bought 283 00:23:37,468 --> 00:23:39,536 a load of these cockamamie medical books. 284 00:23:39,537 --> 00:23:42,071 And they bugged you so much, that he almost flattened you 285 00:23:42,072 --> 00:23:44,324 A second-rate, no-good, washed-out punk 286 00:23:44,325 --> 00:23:46,760 almost flattened you. And why? 287 00:23:46,761 --> 00:23:49,512 Because you were thinkin' about doctorin' and not fightin'! 288 00:23:49,513 --> 00:23:51,247 Now, you get outta here. 289 00:23:52,450 --> 00:23:55,017 I'll pay you for a week. No, Ray, hold it. 290 00:23:55,018 --> 00:23:56,703 Now, Lou, you simmer down and listen. 291 00:23:56,704 --> 00:23:59,339 He wasn't bugging me, he was only answering my questions. 292 00:23:59,340 --> 00:24:01,024 About doctorin'. 293 00:24:02,293 --> 00:24:04,194 Joe, you've got one fight. 294 00:24:04,195 --> 00:24:06,262 One fight and then a shot at the title. 295 00:24:06,263 --> 00:24:08,664 The title. That's the tops. 296 00:24:08,665 --> 00:24:11,000 Well, I ain't takin' any chances. He's fired. 297 00:24:11,001 --> 00:24:12,235 No, Lou, he staying. 298 00:24:12,236 --> 00:24:13,970 I say he goes. 299 00:24:13,971 --> 00:24:15,288 He stays! 300 00:24:28,835 --> 00:24:31,404 Lou'll be bright and sunny in the morning. 301 00:24:31,405 --> 00:24:32,772 That's the kind of guy he is. 302 00:24:32,773 --> 00:24:36,142 Please stay. It's nice to have you here. 303 00:24:36,143 --> 00:24:38,077 Could be a big help to Joe. 304 00:24:42,650 --> 00:24:43,583 I hope so. 305 00:24:44,585 --> 00:24:47,086 Good. 306 00:24:54,695 --> 00:24:56,596 Well, what do you think of him, boys? 307 00:24:56,597 --> 00:24:59,699 How do you like that power, snap, speed and control? 308 00:24:59,700 --> 00:25:01,100 Ha, ha, ha. That ain't no bag. 309 00:25:01,101 --> 00:25:02,968 That's Kramer's kisser two weeks from tonight. 310 00:25:04,037 --> 00:25:05,471 Oh, that Joe's got everything. 311 00:25:09,309 --> 00:25:11,528 He can box, he can hit, and he can take it. 312 00:25:11,529 --> 00:25:13,930 Heh. I ain't never seen him better. 313 00:25:13,931 --> 00:25:15,882 Okay, Joe, one for the showers! 314 00:25:17,517 --> 00:25:19,202 Okay, boys. Pictures. 315 00:25:19,203 --> 00:25:20,704 A few for the boys, Joe. 316 00:25:25,175 --> 00:25:26,643 How's the cut comin' along? 317 00:25:26,644 --> 00:25:29,278 Oh, it's comin' along great. It'll be fine. 318 00:25:29,279 --> 00:25:30,030 I'll get him. 319 00:25:30,031 --> 00:25:31,981 What round you gonna take him in? 320 00:25:31,982 --> 00:25:33,183 Can't say. 321 00:25:33,184 --> 00:25:35,084 What are you goin' in? What weight? 322 00:25:35,085 --> 00:25:37,203 This afternoon, I'll give you the whole story about Joe. 323 00:25:37,204 --> 00:25:39,505 How I found him in the intercollegiates and everything. 324 00:25:39,506 --> 00:25:43,076 Don't worry, he'll be 100% for the fight. 325 00:25:43,077 --> 00:25:44,343 Whoop, chow time, fellas. 326 00:25:44,344 --> 00:25:45,679 Time to put on the feed bag. 327 00:25:45,680 --> 00:25:47,513 You go ahead over, and I'll meet you there, huh? 328 00:25:47,514 --> 00:25:49,348 I'll show you where it is. You, hit the showers. 329 00:25:53,070 --> 00:25:56,172 Dan... get Joe's robe. 330 00:25:56,173 --> 00:25:58,574 He don't need no cold come two weeks. 331 00:26:03,280 --> 00:26:05,481 I like the way he's been workin'. 332 00:26:05,482 --> 00:26:07,550 Maybe I made a mistake. 333 00:26:07,551 --> 00:26:09,885 I guess you been good for him. 334 00:26:09,886 --> 00:26:10,986 Thank you. 335 00:26:10,987 --> 00:26:13,456 I gotta post forfeit money in the morning. 336 00:26:13,457 --> 00:26:15,458 You take a good look at that cut. 337 00:26:18,061 --> 00:26:19,596 I'll do it now. Good. 338 00:26:25,068 --> 00:26:26,902 Come on, Joey, let's have a look at the cut, huh? 339 00:26:26,903 --> 00:26:28,170 Right. 340 00:26:28,171 --> 00:26:29,639 Oh, here, Dan. 341 00:26:47,791 --> 00:26:49,225 Looks good. 342 00:26:49,226 --> 00:26:50,660 We'll leave the bandage off. 343 00:26:51,662 --> 00:26:53,463 Keep your head back. I'll, uh... 344 00:26:53,464 --> 00:26:54,797 clean it up for you. 345 00:27:14,952 --> 00:27:16,186 How's the scar? 346 00:27:17,354 --> 00:27:18,388 Oh, it'll, uh-- 347 00:27:18,389 --> 00:27:20,823 It'll be fine for the fight. 348 00:27:20,824 --> 00:27:22,358 How did it react to the light? 349 00:27:26,346 --> 00:27:29,415 The reflex. The hippus reflex. 350 00:27:29,416 --> 00:27:31,383 That's what you were trying to find wasn't it? 351 00:27:39,292 --> 00:27:41,561 A symptom of brain damage... 352 00:27:41,562 --> 00:27:43,496 from a concussion. That's so, isn't it? 353 00:27:45,650 --> 00:27:46,933 It could be, yeah. 354 00:27:56,743 --> 00:27:57,777 You mind? 355 00:28:05,670 --> 00:28:07,987 Yes, that's what the textbooks say. 356 00:28:21,735 --> 00:28:23,569 Now... 357 00:28:23,570 --> 00:28:26,306 Did you see any sign of a hippus reflex in my eyes? 358 00:28:28,208 --> 00:28:29,375 No. 359 00:28:29,376 --> 00:28:32,111 Then there's no brain damage... right? 360 00:28:33,497 --> 00:28:34,797 I'm not a doctor. 361 00:28:34,798 --> 00:28:38,167 Oh, sure, just an ex-Army medic. 362 00:28:38,168 --> 00:28:39,969 Look, Ray, you didn't answer my question... 363 00:28:39,970 --> 00:28:41,404 about the brain damage. 364 00:28:44,909 --> 00:28:47,644 I'm not qualified to have an opinion, Joe. 365 00:28:47,645 --> 00:28:49,679 In spite of my lapses of memory? 366 00:28:51,932 --> 00:28:56,136 Look, Ray, did my wife tell you to examine me? 367 00:28:56,137 --> 00:28:58,537 Has she been buzzing you about my memory? 368 00:28:59,423 --> 00:29:00,506 Joe, uh-- 369 00:29:01,642 --> 00:29:03,776 Tension of a big fight, uh... 370 00:29:03,777 --> 00:29:06,412 anybody's liable to forget a couple of things. 371 00:29:08,031 --> 00:29:10,132 Then what are you going to tell Laura? 372 00:29:14,188 --> 00:29:16,305 That with a good, uh, covering of collodion, 373 00:29:16,306 --> 00:29:19,058 that scar should take any amount of punishment. 374 00:29:47,921 --> 00:29:49,421 Who you trying to impress, Danny? 375 00:30:08,859 --> 00:30:10,526 Ah, you look great, Joe. 376 00:30:10,527 --> 00:30:12,695 Five days till Saturday, I'll have you just right 377 00:30:12,696 --> 00:30:14,113 to flatten that palooka. 378 00:30:17,384 --> 00:30:18,384 How about me, Lou? 379 00:30:18,385 --> 00:30:19,585 When you gonna take me on? 380 00:30:19,586 --> 00:30:21,955 Pretty soon. You got a lot to learn. 381 00:30:21,956 --> 00:30:23,689 That coat of collodion stand up? 382 00:30:23,690 --> 00:30:25,725 Yeah, it'll take a lot more punishment than that. 383 00:30:27,744 --> 00:30:30,546 Hey, Miller, gonna have time for a talk with me? 384 00:30:30,547 --> 00:30:32,515 Joe, hit the shower. 385 00:30:32,516 --> 00:30:35,819 I, uh... got to take the collodion off Joe. 386 00:30:36,987 --> 00:30:38,587 Say, man. 387 00:30:38,588 --> 00:30:40,706 You sayin' I got no punch? 388 00:30:40,707 --> 00:30:42,141 I won't make no fighter? 389 00:30:43,494 --> 00:30:44,560 I didn't say that. 390 00:30:44,561 --> 00:30:47,597 No... I heard you. 391 00:30:47,598 --> 00:30:48,814 About the cut. 392 00:30:50,600 --> 00:30:52,185 I was talking about the collodion. 393 00:30:54,989 --> 00:30:56,089 Hey, Wally. 394 00:30:57,057 --> 00:30:59,358 Can't a man even get a towel around here? 395 00:30:59,359 --> 00:31:00,292 Here you go. 396 00:31:02,429 --> 00:31:04,096 Any questions. Any time. 397 00:31:04,097 --> 00:31:05,197 I got a scrapbook. 398 00:31:05,198 --> 00:31:06,632 Come on, Wally. 399 00:31:08,702 --> 00:31:10,736 That's nice. Thanks. 400 00:31:17,311 --> 00:31:19,278 What'd that guy want with you, anyway? 401 00:31:19,279 --> 00:31:22,781 Oh, he just... wants to know about all of us. 402 00:31:22,782 --> 00:31:24,350 He's a very interesting talker. 403 00:31:44,255 --> 00:31:47,723 Hey, Wally, you say he was asking a lot of questions? 404 00:31:47,724 --> 00:31:49,458 What kind of questions? 405 00:31:59,720 --> 00:32:01,353 Come on, let's get the collodion off. 406 00:32:01,354 --> 00:32:02,287 Right. 407 00:32:13,000 --> 00:32:14,399 Now, why don't you leave it on? 408 00:32:14,400 --> 00:32:15,334 See how it wears. 409 00:32:29,767 --> 00:32:30,833 My eyes? 410 00:32:32,285 --> 00:32:33,669 You starting that again? 411 00:32:35,038 --> 00:32:37,940 Well, Dan got in a couple of... pretty good ones. 412 00:32:37,941 --> 00:32:40,476 So what? I train every day. I get hit every day. 413 00:32:41,678 --> 00:32:42,611 Why'd you look? 414 00:32:45,332 --> 00:32:47,149 Laura told me about this morning. 415 00:32:48,118 --> 00:32:50,185 Don't you know anything about women? 416 00:32:50,186 --> 00:32:52,521 How they're always making something outta nothing? 417 00:32:52,522 --> 00:32:53,872 Forgetting even for ten seconds 418 00:32:53,873 --> 00:32:55,374 that you're fighting Saturday night. 419 00:32:55,375 --> 00:32:56,375 I don't call that nothing. 420 00:33:00,230 --> 00:33:02,231 Joe, see a doctor. 421 00:33:02,232 --> 00:33:04,933 Now, if you do have brain damage, 422 00:33:04,934 --> 00:33:06,935 there's a chance it could be cured now. 423 00:33:06,936 --> 00:33:09,104 Only if you stop fighting now. 424 00:33:09,105 --> 00:33:12,458 Okay, let's knock that bogeyman down again. 425 00:33:13,793 --> 00:33:14,727 Pull that shade. 426 00:33:20,134 --> 00:33:21,867 I want you to see. 427 00:33:25,188 --> 00:33:26,188 Anytime. 428 00:33:43,556 --> 00:33:45,091 Are you still going to fight? 429 00:33:45,092 --> 00:33:47,610 You gonna tell Laura? 430 00:33:47,611 --> 00:33:48,678 Lou? 431 00:33:49,162 --> 00:33:50,345 Aren't you? 432 00:33:50,864 --> 00:33:52,014 No. 433 00:33:55,552 --> 00:33:58,855 The doctor'll find out when he examines you at the weigh-in. 434 00:34:00,357 --> 00:34:02,391 By Saturday, five days of light training, 435 00:34:02,392 --> 00:34:04,460 it probably won't be there at all. 436 00:34:04,461 --> 00:34:05,761 No reflex. Nothing to see. 437 00:34:05,762 --> 00:34:07,596 No doctor in the world could suspect anything. 438 00:34:07,597 --> 00:34:09,031 You want to kill yourself? 439 00:34:11,801 --> 00:34:13,870 Look, Ray... 440 00:34:13,871 --> 00:34:17,206 I never asked whether you were ever really a doctor, 441 00:34:17,207 --> 00:34:21,443 or why you don't talk like Lou or Wally. 442 00:34:21,444 --> 00:34:24,529 Your business is yours. Mine is mine. 443 00:34:25,515 --> 00:34:27,232 Oh, hi. 444 00:34:27,233 --> 00:34:28,634 I've been spending your money, Joe. 445 00:34:28,635 --> 00:34:29,902 I bought a new dress. 446 00:34:33,056 --> 00:34:36,058 To wear to the... fight Saturday. 447 00:34:57,047 --> 00:34:58,047 Hi, Dan. 448 00:34:58,048 --> 00:34:59,982 You busy? No. Come on in. 449 00:35:06,322 --> 00:35:07,740 Well, what can I do for you? 450 00:35:07,741 --> 00:35:11,510 Well, I thought maybe I'd-- 451 00:35:11,511 --> 00:35:12,812 Well, this, uh-- 452 00:35:12,813 --> 00:35:14,647 This magazine of yours it's, uh-- 453 00:35:14,648 --> 00:35:16,382 It's for a pretty clean fight game ain't it? 454 00:35:16,383 --> 00:35:18,417 Well, that's for sure. 455 00:35:18,418 --> 00:35:21,187 You know that, uh, buzzing a fighter can make him lose. 456 00:35:21,188 --> 00:35:22,388 You know that, don't you? 457 00:35:24,123 --> 00:35:25,224 What's on your mind? 458 00:35:27,927 --> 00:35:30,062 My name don't have to come into this, does it? 459 00:35:30,063 --> 00:35:31,464 Not if you don't want it to. 460 00:35:34,501 --> 00:35:35,735 Miller. 461 00:35:35,736 --> 00:35:37,302 Joe's new cutman. 462 00:35:37,303 --> 00:35:39,638 I think he's trying to make Joe lose the fight Saturday night. 463 00:35:39,639 --> 00:35:41,139 I've got an idea... 464 00:35:41,140 --> 00:35:43,075 he's buzzin' Joe right into a knockout. 465 00:35:44,311 --> 00:35:45,444 Sit down, Dan. 466 00:35:50,784 --> 00:35:52,551 Now, let's start from the beginning. 467 00:35:53,620 --> 00:35:55,755 First about Miller. 468 00:36:16,109 --> 00:36:20,446 Joe, there is something wrong, isn't there? 469 00:36:22,181 --> 00:36:24,316 No. 470 00:36:24,317 --> 00:36:28,320 I was just wondering how I'd be feeling if I'd become a doctor. 471 00:36:28,321 --> 00:36:30,222 It isn't too late, you know. 472 00:36:30,223 --> 00:36:33,159 Quit the ring and go back to medicine? 473 00:36:33,160 --> 00:36:35,794 It would kill me, Laura. It would kill me dead. 474 00:36:35,795 --> 00:36:39,565 I know it isn't the applause or the cheers. 475 00:36:39,566 --> 00:36:41,000 Is it the money? 476 00:36:41,001 --> 00:36:42,401 We've got enough money saved for you 477 00:36:42,402 --> 00:36:43,970 to go back to school to become a doctor. 478 00:36:45,205 --> 00:36:46,872 It's funny. 479 00:36:46,873 --> 00:36:49,141 That's the one thing I want, and that's what would kill me. 480 00:36:50,844 --> 00:36:53,545 People pay five dollars to see me fight. 481 00:36:53,546 --> 00:36:55,948 Now, would they pay it for treatment if I were a doctor? 482 00:36:57,734 --> 00:37:00,820 No, Laura, I couldn't take it. 483 00:37:00,821 --> 00:37:03,388 Not after feeling how nice and warm it is here. 484 00:37:05,158 --> 00:37:07,994 If I had to die, I'd want to die here. 485 00:37:09,362 --> 00:37:10,613 Joe, there's something wrong. 486 00:37:11,915 --> 00:37:15,518 No, no, of course not. 487 00:37:15,519 --> 00:37:16,452 Swear it. 488 00:37:17,754 --> 00:37:20,556 Yeah, I swear. I swear. 489 00:37:28,715 --> 00:37:30,215 Okay, kids, let's go. 490 00:37:30,216 --> 00:37:32,518 Dan, Laura, drink up. We weigh-in at noon. 491 00:37:32,519 --> 00:37:33,619 Joe, how do you feel? 492 00:37:33,620 --> 00:37:34,920 Never better. 493 00:37:34,921 --> 00:37:36,088 Wally, get the bags, huh. 494 00:37:36,089 --> 00:37:37,589 Already sent them on to the hotel, Lou. 495 00:37:37,590 --> 00:37:38,524 Oh, good. 496 00:37:39,492 --> 00:37:41,293 Ah-ah, no more water, Joe. 497 00:37:42,729 --> 00:37:45,665 Well... L.A. here we come. 498 00:37:47,734 --> 00:37:49,468 Say, is that cut gonna stand up? 499 00:37:49,469 --> 00:37:50,469 Guaranteed. 500 00:37:50,470 --> 00:37:51,837 You have your own car, haven't you? 501 00:37:51,838 --> 00:37:53,205 Right. We'll see you at the fight. 502 00:37:53,206 --> 00:37:54,506 I'll be there. 503 00:38:26,622 --> 00:38:27,889 Okay, all out. 504 00:38:28,925 --> 00:38:30,525 Wally, Dan, you grab what we need. 505 00:38:30,526 --> 00:38:32,561 Joe, it'll take about a half-hour to weigh in. 506 00:38:32,562 --> 00:38:34,363 Right. See you later, honey. 507 00:38:34,364 --> 00:38:37,399 Ray, you see that Laura gets settled at the hotel, okay? 508 00:38:37,400 --> 00:38:38,301 Yeah. 509 00:38:43,840 --> 00:38:45,174 Wait a minute, Ray. 510 00:38:48,511 --> 00:38:49,544 What's the matter? 511 00:38:51,614 --> 00:38:54,416 Joe thinks you know more about medicine than you let on. 512 00:38:55,986 --> 00:38:57,019 Help me? 513 00:38:59,623 --> 00:39:00,623 How? 514 00:39:00,624 --> 00:39:02,691 Is Joe going to... 515 00:39:02,692 --> 00:39:04,393 hurt himself if he fights tonight? 516 00:39:05,679 --> 00:39:06,645 He could. 517 00:39:08,181 --> 00:39:09,615 Then I'm asking for your help. 518 00:39:11,551 --> 00:39:14,019 Laura, Joe knows more about himself than I do. 519 00:39:14,020 --> 00:39:17,173 Is there something else besides the memory lapse? 520 00:39:17,174 --> 00:39:18,423 Ask Joe. 521 00:39:19,742 --> 00:39:21,643 He says there isn't, but he talks about dying, 522 00:39:21,644 --> 00:39:25,414 if he leaves the ring, and I couldn't do that to him. 523 00:39:25,415 --> 00:39:27,149 But the ring could kill him too. 524 00:39:28,234 --> 00:39:29,367 Then get him to leave it. 525 00:39:30,086 --> 00:39:31,202 How? 526 00:39:32,772 --> 00:39:34,506 I only know that before a person 527 00:39:34,507 --> 00:39:36,108 gives up one thing for another... 528 00:39:38,044 --> 00:39:40,112 he has to want that other thing more. 529 00:40:05,605 --> 00:40:06,538 Uh-huh. 530 00:40:07,908 --> 00:40:09,875 Well, the rap sheet on Wally Wilson's clean, huh? 531 00:40:11,178 --> 00:40:12,878 Yeah, we're running the prints on Miller now. 532 00:40:14,314 --> 00:40:15,281 Right. 533 00:40:21,154 --> 00:40:22,754 Oh, only three. 534 00:40:22,755 --> 00:40:24,190 That'll take time, but... 535 00:40:24,191 --> 00:40:25,991 let's run 'em and see what comes out. 536 00:40:27,861 --> 00:40:29,594 I'll take these in the bedroom for you. 537 00:40:31,431 --> 00:40:33,199 Would I be doing the right thing? 538 00:40:40,473 --> 00:40:42,607 Laura, that would depend on whom he loves more. 539 00:40:42,608 --> 00:40:43,559 You or the ring. 540 00:40:55,922 --> 00:40:57,122 Hello. 541 00:40:57,123 --> 00:40:59,308 Honey, I made the weight. 542 00:40:59,309 --> 00:41:01,610 Tell Ray to come over and get set up for tonight. 543 00:41:01,611 --> 00:41:03,412 Lou says tell Ray to come over and get set up. 544 00:41:03,413 --> 00:41:05,848 Joe, I've got to talk to you. 545 00:41:07,617 --> 00:41:09,585 P-please. Now. 546 00:41:10,353 --> 00:41:12,321 It can't wait. 547 00:41:12,322 --> 00:41:14,690 I can't on the phone, honey. 548 00:41:14,691 --> 00:41:15,991 Please, here. 549 00:41:15,992 --> 00:41:17,192 Hurry. 550 00:41:17,193 --> 00:41:20,311 All right, I-I'll be right there. 551 00:41:21,814 --> 00:41:24,115 Lou, I'm going to the hotel. 552 00:41:24,116 --> 00:41:26,818 That's a good idea. Relax. Get a nap. 553 00:41:26,819 --> 00:41:28,303 Lou wants you at the arena. 554 00:41:33,709 --> 00:41:34,643 Yeah. 555 00:41:41,751 --> 00:41:44,186 Go home with you now? 556 00:41:44,187 --> 00:41:45,754 Laura, it's Saturday. I'm fighting. 557 00:41:45,755 --> 00:41:47,055 I'm fighting tonight! 558 00:41:47,056 --> 00:41:48,690 Joe, you mustn't. 559 00:41:48,691 --> 00:41:50,125 What did he tell you? 560 00:41:50,860 --> 00:41:51,926 He didn't. 561 00:41:52,996 --> 00:41:54,629 I knew. 562 00:41:54,630 --> 00:41:56,665 I've really known ever since that night. 563 00:41:56,666 --> 00:41:58,300 The flashlight, the mirror. 564 00:42:00,269 --> 00:42:03,021 You said you'd tell me. You swore it. 565 00:42:03,022 --> 00:42:05,006 There's nothing to tell. Nothing to talk about. 566 00:42:05,007 --> 00:42:06,375 There is no choice. 567 00:42:06,376 --> 00:42:08,143 I'm in the ring, and I'm not going to leave it. 568 00:42:09,279 --> 00:42:10,779 And if you're killed in the ring? 569 00:42:12,965 --> 00:42:14,833 What about me? 570 00:42:14,834 --> 00:42:17,269 Without you, I-- I'd be alone out there. 571 00:42:19,272 --> 00:42:20,905 Oh, it's different with women. 572 00:42:23,693 --> 00:42:25,160 I'm the one who has to find out 573 00:42:25,161 --> 00:42:27,195 if they'll let him into a job or not. 574 00:42:27,196 --> 00:42:29,481 A restaurant, a hotel. 575 00:42:30,517 --> 00:42:32,785 Oh, Laura, Laura. 576 00:42:32,786 --> 00:42:35,571 Can't you understand? Here I can hold up my head. 577 00:42:35,572 --> 00:42:36,872 And be killed. 578 00:42:36,873 --> 00:42:39,157 Oh, you're looking at the worst of it. 579 00:42:39,158 --> 00:42:40,892 I can handle this guy. I can outbox him. 580 00:42:40,893 --> 00:42:42,160 He's got no punch. 581 00:42:42,161 --> 00:42:43,078 Joe... 582 00:42:44,313 --> 00:42:45,380 I love you. 583 00:42:47,317 --> 00:42:50,419 And I just can't stay here and watch you be killed. 584 00:42:55,492 --> 00:42:56,425 Laura. 585 00:42:59,529 --> 00:43:01,397 Laura, I can't go back. 586 00:43:03,132 --> 00:43:05,000 I'm going home. I'll-- I'll wait there. 587 00:43:05,802 --> 00:43:06,868 Please come. 588 00:43:21,150 --> 00:43:23,551 Dan, you go with me. 589 00:43:23,552 --> 00:43:25,587 Wally, you stay here with Joe. 590 00:43:25,588 --> 00:43:28,723 Now, that's only the second preliminary, so you relax. 591 00:43:28,724 --> 00:43:30,592 I got to take a run up to the office. 592 00:43:40,836 --> 00:43:42,771 Wally, go see the fights. 593 00:43:42,772 --> 00:43:44,039 Lou said to stay here. 594 00:43:44,040 --> 00:43:45,207 Go see the fights. 595 00:43:46,276 --> 00:43:47,342 Okay, Joe. 596 00:43:56,219 --> 00:43:57,386 You told her. 597 00:43:58,454 --> 00:43:59,687 She knew. 598 00:43:59,688 --> 00:44:02,307 You could've denied it. 599 00:44:02,308 --> 00:44:04,075 And be part of a murder? 600 00:44:04,076 --> 00:44:06,211 Murder? What murder? 601 00:44:07,831 --> 00:44:08,931 You, as a doctor. 602 00:44:09,699 --> 00:44:10,815 I won't go back to that. 603 00:44:10,816 --> 00:44:12,351 I never will. 604 00:44:12,352 --> 00:44:14,386 Then as a fighter one concussion-- 605 00:44:14,387 --> 00:44:16,188 He won't touch my head. 606 00:44:16,189 --> 00:44:18,590 Aren't you killing her by staying? 607 00:44:18,591 --> 00:44:21,109 Can't you see I'd be killing us both, 608 00:44:21,110 --> 00:44:24,079 her and me, by going back? 609 00:44:24,080 --> 00:44:27,082 We'd be choking to death for the rest of our lives. 610 00:44:28,384 --> 00:44:31,553 A Negro doctor in some slum or ghetto? 611 00:44:33,155 --> 00:44:35,758 Who are you to stand here so high and mighty 612 00:44:35,759 --> 00:44:37,559 and tell me I should leave here where they say, 613 00:44:37,560 --> 00:44:39,428 "There goes Joe Smith, the fighter"? 614 00:44:39,429 --> 00:44:42,030 Now they don't look at me for black or white. 615 00:44:42,031 --> 00:44:43,998 Just Joe Smith, the fighter. 616 00:44:47,436 --> 00:44:48,454 Joe, uh-- 617 00:44:50,123 --> 00:44:51,690 Joe Smith, the fighter. 618 00:44:54,894 --> 00:44:56,528 Why? Because y-you go in the ring, 619 00:44:56,529 --> 00:44:59,864 and you let 'em hit you, and you bleed a little? 620 00:44:59,865 --> 00:45:01,483 Because you're willing to let 'em kill you? 621 00:45:03,436 --> 00:45:05,203 Why don't you fight to make 'em accept you? 622 00:45:05,204 --> 00:45:07,105 Accept you as a doctor! 623 00:45:13,630 --> 00:45:15,697 Well, maybe you're just too afraid to fight 'em. 624 00:45:29,311 --> 00:45:30,311 Mr. Murphy? 625 00:45:30,312 --> 00:45:31,380 Mr. Murphy. Yeah. 626 00:45:31,381 --> 00:45:33,114 Sergeant Stone telephoned. 627 00:45:33,115 --> 00:45:35,283 He got an ID on Miller, Bragan's cutman! 628 00:45:35,284 --> 00:45:37,586 Bragan's cutman? What's he wanted for? 629 00:45:48,148 --> 00:45:50,482 Yeah. 630 00:45:50,483 --> 00:45:52,818 Those who can breathe always give easy advice 631 00:45:52,819 --> 00:45:54,086 to those who are choking. 632 00:45:54,087 --> 00:45:55,020 Where's Miller? 633 00:45:56,889 --> 00:45:58,890 My cutman? 634 00:45:58,891 --> 00:45:59,891 Why? 635 00:45:59,892 --> 00:46:00,826 He's wanted. 636 00:46:02,528 --> 00:46:04,162 What for? 637 00:46:04,163 --> 00:46:05,163 Murder. 638 00:46:08,034 --> 00:46:09,334 I don't believe it. 639 00:46:09,335 --> 00:46:10,202 You'd better believe it. 640 00:46:10,203 --> 00:46:11,336 Where'd he go? 641 00:46:13,056 --> 00:46:14,623 Oh, I sent him to find Lou. 642 00:46:14,624 --> 00:46:16,357 Up at the office. He's with him. 643 00:46:16,358 --> 00:46:17,209 I'll find him. 644 00:46:19,261 --> 00:46:21,313 I've got his description. I'll give it to the others. 645 00:46:31,340 --> 00:46:32,507 Murder? 646 00:46:36,062 --> 00:46:38,563 Arrested, tried, convicted. 647 00:46:42,601 --> 00:46:43,735 Innocent. 648 00:46:47,523 --> 00:46:48,740 I believe you. 649 00:46:52,812 --> 00:46:54,713 I'll be your cutman. 650 00:46:57,634 --> 00:46:59,468 Banged up fighters go home early. 651 00:47:01,070 --> 00:47:02,738 You can pass for one. 652 00:47:54,740 --> 00:47:55,807 Get outta here. 653 00:47:57,343 --> 00:47:58,409 Joe... 654 00:47:58,410 --> 00:48:00,044 Go on, get outta here. 655 00:48:00,045 --> 00:48:01,780 Look, uh-- 656 00:48:01,781 --> 00:48:04,516 As one strangling man to another, 657 00:48:04,517 --> 00:48:08,220 you give me your skin and your choice... 658 00:48:08,221 --> 00:48:09,687 I'd go back to be a doctor. 659 00:48:10,406 --> 00:48:11,556 I hope you get away. 660 00:48:13,025 --> 00:48:14,126 I hope you do too. 661 00:48:17,880 --> 00:48:19,948 Joe, what's all this about Miller? 662 00:48:19,949 --> 00:48:20,982 You all right? 663 00:48:23,936 --> 00:48:24,986 Let him go, Dan. 664 00:48:28,174 --> 00:48:29,307 That's him? 665 00:48:32,028 --> 00:48:34,296 Lou... 666 00:48:34,297 --> 00:48:35,697 get me a doctor. 667 00:48:35,698 --> 00:48:37,032 What's the matter? 668 00:48:37,033 --> 00:48:38,466 It's my head, Lou. 669 00:48:39,501 --> 00:48:40,435 I'm hurt. 670 00:48:41,871 --> 00:48:43,438 I've been hurt for a long time. 671 00:48:44,774 --> 00:48:45,873 I'm gonna catch that cutman! 672 00:48:45,874 --> 00:48:47,742 I said, let him go. No! 673 00:49:03,859 --> 00:49:05,460 Oh, Lou. 674 00:50:01,467 --> 00:50:03,835 This was Ray Miller, cutman. 675 00:50:03,836 --> 00:50:06,671 And before that, James Lincoln, bartender. 676 00:50:06,672 --> 00:50:08,056 And how many weary, lonely, 677 00:50:08,057 --> 00:50:10,425 heartbreaking identities before that? 678 00:50:10,426 --> 00:50:12,361 Only if he succeeds in discovering 679 00:50:12,362 --> 00:50:14,496 the man who made him an outcast, 680 00:50:14,497 --> 00:50:21,770 can he again be Richard Kimble. 43502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.