All language subtitles for The.Fugitive.S01E02.DVDRip.XviD.en.bad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:26,919 --> 00:09:26,919 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove 2 00:09:26,919 --> 00:09:26,919 A man with one arm. 3 00:09:26,919 --> 00:09:26,919 Hello? 4 00:09:26,919 --> 00:09:26,919 Come on, Jimmy! 5 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 doctor of medicine. 6 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 Do I have to go? 7 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 Oh, you've just got to help me. 8 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 Are you all right? 9 00:09:26,952 --> 00:09:27,027 Thank you. 10 00:09:26,952 --> 00:09:26,952 Miss Norton? 11 00:09:26,954 --> 00:09:27,019 he encountered a man running from the vicinity of his home. 12 00:09:26,954 --> 00:09:27,253 and sees only darkness. 13 00:09:26,954 --> 00:09:26,986 Oh, Naiad, Naiad... 14 00:09:26,954 --> 00:09:27,052 Come on! Look at me go! 15 00:09:26,985 --> 00:09:26,985 Nobody. Ever. 16 00:09:26,987 --> 00:09:27,119 Richard Kimble has been tried and convicted 17 00:09:26,987 --> 00:09:27,119 Papa? Don't you need me to help you today? 18 00:09:26,987 --> 00:09:27,320 And don't you go near them woods at all. 19 00:09:26,987 --> 00:09:27,086 Oh, please. I'll do anything you say, 20 00:09:26,987 --> 00:09:27,386 I found these in the road. 21 00:09:26,987 --> 00:09:27,019 Well, you can take your recess now. 22 00:09:27,019 --> 00:09:27,019 Get. Get along. 23 00:09:27,019 --> 00:09:27,019 and that your homework is seldom done? 24 00:09:27,020 --> 00:09:27,053 but, uh, I'd say she did the right thing 25 00:09:27,020 --> 00:09:27,186 You need the change and the exercise. 26 00:09:27,052 --> 00:09:27,052 And he tore my dress. 27 00:09:27,054 --> 00:09:27,186 You run, you gonna make yourself sick. 28 00:09:27,054 --> 00:09:27,119 in going on to school. 29 00:09:27,054 --> 00:09:27,286 Well, I know, dear. You always have an excuse. 30 00:09:27,062 --> 00:09:27,103 Hey, come on! 31 00:09:27,087 --> 00:09:27,386 only, please... 32 00:09:27,087 --> 00:09:27,186 Come on, get it! Come on, get it! 33 00:09:27,087 --> 00:09:27,420 And I ran and ran. Oh, I really did my homework, 34 00:09:27,120 --> 00:09:27,353 Jenny, honey? First bell's ringin'. 35 00:09:27,153 --> 00:09:27,202 Gonna send another note home to my ma? 36 00:09:27,154 --> 00:09:27,219 But laws are made by men, carried out by men. 37 00:09:27,185 --> 00:09:27,185 Richard Kimble is innocent. 38 00:09:27,185 --> 00:09:27,185 Hi. 39 00:09:27,185 --> 00:09:27,185 Her name is Jenny Ammory. 40 00:09:27,219 --> 00:09:27,219 Whose are they? 41 00:09:27,219 --> 00:09:27,219 There was a man. 42 00:09:27,220 --> 00:09:27,286 Well, maybe she'll come back for them. 43 00:09:27,237 --> 00:09:27,252 that you're almost always late for school, 44 00:09:27,252 --> 00:09:27,252 Papa, please. 45 00:09:27,254 --> 00:09:27,386 But in that darkness, fate moves its huge hand. 46 00:09:27,254 --> 00:09:27,420 Well, do you think you could take them to her? 47 00:09:27,254 --> 00:09:27,420 I was late 'cause I came through the woods. 48 00:09:27,286 --> 00:09:27,286 A man got after me. 49 00:09:27,286 --> 00:09:27,286 A perfect stranger. 50 00:09:27,287 --> 00:09:27,353 I never did my homework. 51 00:09:27,287 --> 00:09:27,420 take Richard Kimble, unjustly convicted of murder. 52 00:09:27,321 --> 00:09:27,321 Mister? 53 00:09:27,321 --> 00:09:27,386 Maybe we'll get to be friends, huh? 54 00:09:27,321 --> 00:09:27,420 Jenny, you have a wonderful imagination and I'm glad, 55 00:09:27,354 --> 00:09:27,420 Jenny, love, you hurry now, 56 00:09:27,354 --> 00:09:27,420 You'll be late, Jenny. 57 00:09:27,354 --> 00:09:27,420 and that's why she went on ahead to school, 58 00:09:27,455 --> 00:09:27,455 a stranger in town. 59 00:09:27,455 --> 00:09:27,455 Jenny, how did you tear your dress? 60 00:09:27,490 --> 00:09:29,438 There. I told you. 61 00:09:29,439 --> 00:09:31,306 I tore it when I was running to get away. 62 00:09:37,030 --> 00:09:38,330 Jenny... 63 00:09:40,184 --> 00:09:44,070 Jenny, remember the time you saw the wild Indians... 64 00:09:44,071 --> 00:09:46,339 ...and the, uh-? The monster? 65 00:09:46,340 --> 00:09:48,541 I know, but this is real. 66 00:09:48,542 --> 00:09:50,894 Well, you said that about the monster too. 67 00:09:50,895 --> 00:09:53,029 I don't care. This is different. 68 00:09:53,030 --> 00:09:55,631 Yes, Jenny. This story is different. 69 00:09:55,632 --> 00:09:59,085 Because it could mean something to grownups that's... 70 00:09:59,086 --> 00:10:01,337 Something that's very dangerous. 71 00:10:01,338 --> 00:10:03,139 To him or to me? 72 00:10:03,140 --> 00:10:04,874 To him. 73 00:10:04,875 --> 00:10:08,461 If-- If there is a man like this, 74 00:10:08,462 --> 00:10:12,081 there could be a great deal of very bad trouble about it. 75 00:10:12,082 --> 00:10:13,750 But you don't believe there is. 76 00:10:13,751 --> 00:10:18,421 The important thing is I want you to be sure about it. 77 00:10:18,422 --> 00:10:21,257 Now, look, don't say anything more about this 78 00:10:21,258 --> 00:10:23,459 to anyone else just now. 79 00:10:23,460 --> 00:10:25,394 You think it over carefully, 80 00:10:25,395 --> 00:10:27,564 and then tell me the story again at lunchtime. 81 00:10:27,565 --> 00:10:30,066 But it'll still be the same and you still won't believe me, 82 00:10:30,067 --> 00:10:31,667 because you don't want to. 83 00:10:31,668 --> 00:10:33,368 Even if I prove it. 84 00:10:33,369 --> 00:10:35,455 It's hard to make you understand that what I don't want 85 00:10:35,456 --> 00:10:37,223 is for you to be hurt, 86 00:10:37,224 --> 00:10:39,559 either by a lie or the truth. 87 00:10:39,560 --> 00:10:42,745 I won't be, Miss Norton. 88 00:10:42,746 --> 00:10:46,282 'Cause there's someone who protects me all the time. 89 00:10:46,283 --> 00:10:49,018 Someone who knows I'm not a liar. 90 00:10:49,019 --> 00:10:50,820 Wait and see. 91 00:11:11,475 --> 00:11:12,675 Hey. 92 00:11:13,877 --> 00:11:16,779 That ain't Ty Tyson at all. 93 00:11:16,780 --> 00:11:19,015 That's that fellow he hired last week. 94 00:11:29,410 --> 00:11:30,676 How do you do? 95 00:11:30,677 --> 00:11:32,245 Howdy. 96 00:11:32,246 --> 00:11:35,281 Uh, Mr. Tyson sent me over to get a cord of wood. 97 00:11:35,282 --> 00:11:37,099 Ain't you that feller, uh, Fowler? 98 00:11:37,100 --> 00:11:38,600 That's right. Jim Fowler. 99 00:11:38,601 --> 00:11:40,102 I've heard about you. 100 00:11:40,103 --> 00:11:41,904 I'm, uh, Mrs. Ammory. 101 00:11:41,905 --> 00:11:44,073 How do you do? Yonder's my man, H.R. 102 00:11:44,074 --> 00:11:45,474 How do you do? 103 00:11:47,160 --> 00:11:49,611 Ah, my daughter Jenny's gone to school. 104 00:11:49,612 --> 00:11:52,648 I-I guess you probably passed her on the road, huh? 105 00:11:52,649 --> 00:11:54,717 On the...? Uh, well-- Well, I, uh... 106 00:11:54,718 --> 00:11:56,652 Unless she's gone snuck off into them woods again 107 00:11:56,653 --> 00:11:58,888 like I told her not to, to play. 108 00:11:58,889 --> 00:12:01,057 Yeah, I guess I came along too late and I didn't see her. 109 00:12:01,058 --> 00:12:02,291 Ah. Firewood's ready. 110 00:12:02,292 --> 00:12:04,060 Oh, I hope she gets there on time today. 111 00:12:04,061 --> 00:12:06,428 You know, that teacher we got now, Miss Norton, 112 00:12:06,429 --> 00:12:07,563 picks on some of 'em. 113 00:12:07,564 --> 00:12:08,798 Mostly the girls. 114 00:12:08,799 --> 00:12:11,300 She likes the boys just fine. Heh! 115 00:12:11,301 --> 00:12:14,303 Well, we're the Ammorys and, uh, you're Jim, huh? 116 00:12:14,304 --> 00:12:16,839 That's right. We'll do the loadin', mister. 117 00:12:16,840 --> 00:12:18,674 You know, come to think of it, 118 00:12:18,675 --> 00:12:21,410 her bein' the town librarian too, 119 00:12:21,411 --> 00:12:23,545 you probably know Miss Norton, don't you? 120 00:12:23,546 --> 00:12:24,914 Yes, ma'am. We've met. 121 00:12:24,915 --> 00:12:28,200 Enjoy our library, do you? 122 00:12:28,201 --> 00:12:30,036 Yeah, the books are nice. 123 00:12:30,037 --> 00:12:32,855 They say you've read quite a bit since you come to Hainesville. 124 00:12:32,856 --> 00:12:35,642 Well, it's a nice little town to read in. 125 00:12:35,643 --> 00:12:36,592 Maybe I should've asked you 126 00:12:36,593 --> 00:12:38,861 before I talked about her like that. 127 00:12:38,862 --> 00:12:41,731 I hope I didn't step on no tender toes there, Jim. 128 00:12:42,933 --> 00:12:45,935 No, ma'am. I've been to the library twice. 129 00:12:45,936 --> 00:12:48,071 Uh, but not tenderly. 130 00:12:48,072 --> 00:12:50,856 Sure I can't give you a hand with this wood? 131 00:12:50,857 --> 00:12:52,075 No siree, Bob. 132 00:12:52,076 --> 00:12:53,576 Ty Tyson'll wanna cut the price 133 00:12:53,577 --> 00:12:56,329 if we let his hired hand help us load up. 134 00:12:56,330 --> 00:12:58,014 We need that $20. 135 00:12:58,015 --> 00:13:00,432 Every penny of it. Stand back, mister. 136 00:13:00,433 --> 00:13:03,836 Miss Norton ever mention to you why she ain't been married? 137 00:13:03,837 --> 00:13:05,154 A woman her age? 138 00:13:05,155 --> 00:13:07,540 Uh, no, ma'am. We just passed the time of day. 139 00:13:07,541 --> 00:13:09,641 Menfolk around here like her right enough. 140 00:13:09,642 --> 00:13:11,277 Ain't that true, H.R.? 141 00:13:11,278 --> 00:13:13,563 Women carry on about her somethin' fierce. 142 00:13:13,564 --> 00:13:14,797 That's true. 143 00:13:16,566 --> 00:13:18,401 'Course, havin' a baby and runnin' a house, 144 00:13:18,402 --> 00:13:20,036 them things age a woman some. 145 00:13:20,037 --> 00:13:22,338 But, you know, there she is, really older than me. 146 00:13:22,339 --> 00:13:24,172 Leastways not no younger. 147 00:13:24,173 --> 00:13:26,409 Ain't never taken a husband. 148 00:13:26,410 --> 00:13:29,678 Some do, some don't, that's all. 149 00:13:29,679 --> 00:13:32,732 'Course you ain't married neither, are you, Jim? 150 00:13:32,733 --> 00:13:34,867 Uh, no, ma'am. 151 00:13:34,868 --> 00:13:37,803 Say, I know why you ain't seen Jenny. 152 00:13:37,804 --> 00:13:41,090 It's 'cause she run all the way to school. 153 00:13:41,091 --> 00:13:42,925 That's what she did, I told her to walk and she run. 154 00:13:42,926 --> 00:13:45,727 She run, she run, she run so she wouldn't be tardy. 155 00:13:45,728 --> 00:13:47,430 See there, that's that teacher again. 156 00:13:47,431 --> 00:13:51,667 She got that child plumb scared, poor little thing. 157 00:14:03,347 --> 00:14:04,947 Hey, Brains. 158 00:14:04,948 --> 00:14:06,382 Hey, Brains. 159 00:14:07,750 --> 00:14:10,686 Better hop to it, the boss is calling for you. 160 00:14:14,691 --> 00:14:17,360 Let's see, now, I-- I gave you $15, didn't I? 161 00:14:17,361 --> 00:14:19,162 Yup, ten-five. 162 00:14:19,163 --> 00:14:22,431 Got a $5 bill in your pocket? 163 00:14:22,432 --> 00:14:25,000 Got Mr. Ammory's firewood out of the truck? 164 00:14:25,001 --> 00:14:27,670 It's, uh, unloaded, stacked over there. 165 00:14:27,671 --> 00:14:28,971 Oh, he's a real wizard, ain't he? 166 00:14:28,972 --> 00:14:31,106 Oh, yeah, very polite with the ladies too. 167 00:14:31,942 --> 00:14:33,292 Here you go, H.R. 168 00:14:33,293 --> 00:14:36,628 Twenty dollars, paid in cash, right? 169 00:14:36,629 --> 00:14:38,764 Oh, don't forget to put it on your income tax. 170 00:14:44,554 --> 00:14:46,688 Tell your missus I said hello, will you? 171 00:14:58,034 --> 00:15:02,738 Here you are, two, three, four, and I sure do thank you, Brains. 172 00:15:04,407 --> 00:15:06,141 I gave you five. 173 00:15:06,142 --> 00:15:07,392 Oh, that just makes us even. 174 00:15:07,393 --> 00:15:09,628 Cost me a dollar 'cause you had them Ammorys load that wood 175 00:15:09,629 --> 00:15:11,163 without you helpin' 'em. 176 00:15:11,164 --> 00:15:13,332 I could've charged them an hour of your time. 177 00:15:17,120 --> 00:15:18,604 What's that? That's a dime. 178 00:15:18,605 --> 00:15:20,722 You pay me a dollar-ten an hour. 179 00:15:24,794 --> 00:15:26,112 Hey, I like you, Brains. I really do. 180 00:15:26,113 --> 00:15:27,413 You hear that, Sailor? 181 00:15:29,032 --> 00:15:30,632 Ha, ha, ha-- No, Ty. What was it, huh? 182 00:15:30,633 --> 00:15:32,268 Oh, man, that's rich. 183 00:15:32,269 --> 00:15:34,770 Yeah, you're all right, Brains. You know what I'm gonna do? 184 00:15:34,771 --> 00:15:38,541 I'm gonna let you load about a ton of coal on this truck. 185 00:15:38,542 --> 00:15:41,076 That's very nice of you, Ty, but I'm trying to eat my lunch. 186 00:15:41,077 --> 00:15:42,578 Well, you can eat later today. 187 00:15:42,579 --> 00:15:43,913 Board of Elders ordered this coal 188 00:15:43,914 --> 00:15:45,414 and paid for it in advance. 189 00:15:45,415 --> 00:15:47,099 Come on, I'll help you. 190 00:15:58,879 --> 00:16:01,747 Can't this wait half an hour? No, it can't. 191 00:16:01,748 --> 00:16:04,449 Our little schoolteacher wants it up there by noon recess. 192 00:16:04,450 --> 00:16:05,618 To the school, huh? 193 00:16:05,619 --> 00:16:07,920 Oh, that's different, ain't it? 194 00:16:07,921 --> 00:16:10,172 I guess it is. 195 00:16:10,173 --> 00:16:12,041 Never keep a lady waiting. 196 00:16:12,042 --> 00:16:13,675 Especially Emily Norton, right? 197 00:16:13,676 --> 00:16:14,843 She's a lady. 198 00:16:14,844 --> 00:16:16,812 What you been doin' to find that out? 199 00:16:16,813 --> 00:16:19,949 I thought I was quietly observing. 200 00:16:19,950 --> 00:16:21,050 She's intelligent. 201 00:16:22,986 --> 00:16:24,853 Alert. 202 00:16:24,854 --> 00:16:26,288 Probably too much of a lady 203 00:16:26,289 --> 00:16:28,790 to take up with any stranger in town, right? 204 00:16:28,791 --> 00:16:30,926 She hasn't taken up with me, 205 00:16:30,927 --> 00:16:33,062 if that's what you're worried about. 206 00:16:33,063 --> 00:16:35,231 I didn't say I was worried about it, did I, Brains? 207 00:16:35,232 --> 00:16:37,599 Heh. No, fact is... 208 00:16:39,369 --> 00:16:41,137 I'm kinda takin' it easy with her, 209 00:16:41,138 --> 00:16:42,738 and I don't like nobody rushin' me. 210 00:16:42,739 --> 00:16:45,474 I don't think she knows she's spoken for, Ty. 211 00:16:45,475 --> 00:16:48,144 She will, when the time comes. 212 00:16:50,647 --> 00:16:52,914 'Course, I can't talk as pretty as you. 213 00:16:52,915 --> 00:16:55,167 Want me to tell her for you? 214 00:16:55,168 --> 00:16:57,503 Heh, you wanna take the chance? 215 00:16:57,504 --> 00:16:58,371 Heh. 216 00:17:01,007 --> 00:17:03,709 'Course, you could just stay away from her entirely. 217 00:17:03,710 --> 00:17:05,778 I think I'd like that better. 218 00:17:34,891 --> 00:17:36,742 He's here. 219 00:17:36,743 --> 00:17:38,961 He's here. I told you he was after me. 220 00:17:38,962 --> 00:17:40,863 Now he's here. 221 00:17:40,864 --> 00:17:42,798 Jenny. 222 00:17:42,799 --> 00:17:44,133 There. There. 223 00:17:44,134 --> 00:17:45,700 Now do you believe me? 224 00:17:48,288 --> 00:17:49,955 Jenny, that's simply the man delivering the coal 225 00:17:49,956 --> 00:17:51,423 I ordered for the furnace. 226 00:17:51,424 --> 00:17:53,392 Mr. Fowler. 227 00:17:53,393 --> 00:17:54,709 Don't tell him where I am. 228 00:17:54,710 --> 00:17:55,911 Don't tell him what I said. 229 00:17:55,912 --> 00:17:57,312 He'll lie to you. 230 00:17:57,313 --> 00:17:59,281 Jenny, you stay right here while I go speak to him. 231 00:17:59,282 --> 00:18:01,550 Now, I've met him. He seems like a very nice man. 232 00:18:01,551 --> 00:18:03,385 No! Don't tell him! 233 00:18:03,386 --> 00:18:06,522 I have to show him where to put the coal. 234 00:18:06,523 --> 00:18:08,257 If you tell on me, Miss Norton, 235 00:18:08,258 --> 00:18:11,026 a terrible thing will happen. 236 00:18:29,179 --> 00:18:30,612 Mr. Fowler. 237 00:18:30,613 --> 00:18:31,947 Hello. 238 00:18:31,948 --> 00:18:34,683 Uh, hello, Miss Norton. Uh... 239 00:18:34,684 --> 00:18:38,521 Mr. Fowler, do you know one of my girls, Jenny Ammory? 240 00:18:38,522 --> 00:18:40,373 Well, I know who she is. 241 00:18:40,374 --> 00:18:42,291 Do you know where she lives? 242 00:18:43,993 --> 00:18:47,729 I was at the, uh, Ammory farm. I picked up some firewood. 243 00:18:47,730 --> 00:18:49,898 Oh? When was that? 244 00:18:49,899 --> 00:18:51,267 This morning. 245 00:18:51,268 --> 00:18:54,403 What time? Before school? 246 00:18:54,404 --> 00:18:55,871 Yes. 247 00:18:55,872 --> 00:18:57,205 Was Jenny there? 248 00:18:57,206 --> 00:19:00,025 Uh, no, uh, not at the farm. 249 00:19:00,026 --> 00:19:01,811 Well, did you see her? 250 00:19:01,812 --> 00:19:05,648 I bet you don't give out many A's, Miss Norton. 251 00:19:05,649 --> 00:19:08,067 Bang, bang! Pow! Bang! 252 00:19:08,068 --> 00:19:09,201 Marvin. Bang! 253 00:19:09,202 --> 00:19:10,669 Marvin, please. 254 00:19:12,055 --> 00:19:14,090 You're not permitted to play around the barn. 255 00:19:14,091 --> 00:19:15,891 Now, run along outside. 256 00:19:15,892 --> 00:19:17,126 Okay. Sorry, teacher. 257 00:19:17,127 --> 00:19:19,228 Come on, let's go. 258 00:19:19,229 --> 00:19:20,528 I'm sorry. 259 00:19:22,165 --> 00:19:25,234 I have quite a bit of trouble with Jenny Ammory. 260 00:19:25,235 --> 00:19:29,338 She has a-- A fantastic imagination. 261 00:19:29,339 --> 00:19:31,807 She told me a story 262 00:19:31,808 --> 00:19:35,394 about something that happened this morning. 263 00:19:35,395 --> 00:19:38,898 Something that involves you in a rather unpleasant way. 264 00:19:41,001 --> 00:19:42,284 About a man. 265 00:19:42,285 --> 00:19:44,186 Chasing her through the woods. 266 00:19:45,455 --> 00:19:47,356 I think I'm ahead of you. 267 00:19:48,658 --> 00:19:50,959 I'll tell you a secret. 268 00:19:50,960 --> 00:19:54,095 It was me, but I-- 269 00:19:55,348 --> 00:19:57,950 Jenny! Shame on you, Jenny. 270 00:19:57,951 --> 00:20:00,853 You tell me stories, you-- You disobey me, 271 00:20:00,854 --> 00:20:02,621 and now you eavesdrop on me. 272 00:20:02,622 --> 00:20:04,356 Well, little girl, you are in trouble now. 273 00:20:04,357 --> 00:20:06,592 This is very, very serious! 274 00:20:19,189 --> 00:20:23,942 Mama, Mama! 275 00:20:23,943 --> 00:20:25,310 What is it? Oh, Mama. 276 00:20:25,311 --> 00:20:26,578 Oh, there, there, there. Mama. 277 00:20:26,579 --> 00:20:29,097 Baby, what's the matter? Mama. 278 00:20:29,098 --> 00:20:32,868 Oh, there. What are you doing home at this hour, sweetheart? 279 00:20:32,869 --> 00:20:34,236 Mama... Hmmm? 280 00:20:34,237 --> 00:20:36,705 Something awful happened. 281 00:20:36,706 --> 00:20:38,640 She send you home for misbehavin'? 282 00:20:38,641 --> 00:20:40,142 It wasn't me, Mama. 283 00:20:40,143 --> 00:20:41,477 Her and this man. 284 00:20:41,478 --> 00:20:43,312 Who? What man? 285 00:20:44,080 --> 00:20:45,998 The man who works for Mr. Tyson. 286 00:20:45,999 --> 00:20:47,666 He came to school in the truck. 287 00:20:47,667 --> 00:20:50,886 He did? You mean Jim? That-- That-- That Jim Fowler? 288 00:20:50,887 --> 00:20:54,189 Yes, Mama. And I saw him and Miss Norton go into the barn. 289 00:20:54,190 --> 00:20:56,525 You what? 290 00:20:56,526 --> 00:20:58,460 Come on, baby. Come on inside with Mama, now. 291 00:20:58,461 --> 00:20:59,561 You tell me all about it. 292 00:20:59,562 --> 00:21:01,329 Come on now, baby. Come on. 293 00:21:01,330 --> 00:21:04,349 Oh, Mama, I'm tellin' the truth, honest. 294 00:21:04,350 --> 00:21:06,484 She saw me. I tried not to let her see me. 295 00:21:06,485 --> 00:21:08,520 Then she got real mad. And she scared me. 296 00:21:08,521 --> 00:21:11,389 And then I ran so hard I even tore my dress. Oh, baby... 297 00:21:11,390 --> 00:21:12,524 Oh, I just had to come home. 298 00:21:12,525 --> 00:21:14,059 She's got it in for me now. 299 00:21:14,060 --> 00:21:16,261 All right. There, there, there. I just had to come home. 300 00:21:16,262 --> 00:21:19,097 Sh-shh. You did just right, sweetheart. You did just right. 301 00:21:19,098 --> 00:21:21,834 There, you settle down now. You're safe with Mama. 302 00:21:21,835 --> 00:21:23,601 You did just right, sweetie. 303 00:21:23,602 --> 00:21:26,338 Poor little girl. Bein' made to look at somethin' like that. 304 00:21:26,339 --> 00:21:28,707 Them shameless, no-good-- 305 00:21:28,708 --> 00:21:31,877 Give me 3-- 3921, please. 306 00:21:31,878 --> 00:21:34,746 You tell Mama just what you seen. 307 00:21:34,747 --> 00:21:38,050 Mama, I just can't. 308 00:21:38,051 --> 00:21:41,186 Of course you can't, baby. Come on, never mind. 309 00:21:41,187 --> 00:21:42,787 Mama knows. 310 00:21:42,788 --> 00:21:45,724 H-hello, Mrs. Sturgis? 311 00:21:45,725 --> 00:21:48,193 This is Mrs. Ammory. 312 00:21:48,194 --> 00:21:51,529 Yeah, well, I thought I should call you first, Mrs. Sturgis, 313 00:21:51,530 --> 00:21:54,599 because, uh, Mr. Sturgis bein' chairman of the Elders... 314 00:21:54,600 --> 00:21:55,968 Well, you see, my-- My little girl 315 00:21:55,969 --> 00:21:59,104 come home from school just now... 316 00:21:59,105 --> 00:22:00,739 and, uh, well, it's happened. 317 00:22:00,740 --> 00:22:04,043 Mm-hm, just like I always knowed it would. 318 00:22:17,907 --> 00:22:19,741 Oh, Naiad, Naiad... 319 00:22:20,910 --> 00:22:23,412 Thank you, thank you, thank you. 320 00:22:23,413 --> 00:22:25,513 Three times today you saved me. 321 00:22:25,514 --> 00:22:27,215 Three times. 322 00:22:27,216 --> 00:22:29,467 Most of all, Mr. Fowler. 323 00:22:29,468 --> 00:22:31,703 Oh, thank you for him. 324 00:22:31,704 --> 00:22:34,106 I know why you sent him now. 325 00:22:34,107 --> 00:22:36,308 He's how you want me to fix her good. 326 00:22:36,309 --> 00:22:38,543 I will, oh, I promise. 327 00:22:38,544 --> 00:22:41,146 He's how I'll fix Miss Norton really good. 328 00:22:41,147 --> 00:22:42,114 Forever. 329 00:23:05,705 --> 00:23:08,823 Deke, gonna be some fat canaries in this town, 330 00:23:08,824 --> 00:23:11,460 amount of birdseed them women's been buying lately. 331 00:23:11,461 --> 00:23:14,029 Ty get back from Basin City yet? 332 00:23:14,030 --> 00:23:16,198 No, but he will be soon. 333 00:23:16,199 --> 00:23:17,733 Maybe, uh, suppertime. 334 00:23:17,734 --> 00:23:22,470 Reckon he found out about him and her in the schoolhouse barn? 335 00:23:22,471 --> 00:23:26,258 No, but he will as soon as he gets back. 336 00:23:26,259 --> 00:23:28,627 Wait'll he hears about that meeting they're having tonight. 337 00:23:28,628 --> 00:23:31,196 He'll know then. 338 00:23:31,197 --> 00:23:34,349 And, man, look out. There's gonna be fireworks. 339 00:23:47,213 --> 00:23:50,748 Jenny, you, uh, surprised me. 340 00:23:50,749 --> 00:23:52,784 There were people out front so I snuck in back 341 00:23:52,785 --> 00:23:55,253 so nobody'd know I was here. 342 00:23:55,254 --> 00:23:57,990 Oh. Well, what can I do for you? 343 00:23:58,992 --> 00:24:00,959 I need you to help me. 344 00:24:02,795 --> 00:24:03,962 All right. 345 00:24:05,298 --> 00:24:06,798 My teacher... 346 00:24:06,799 --> 00:24:08,567 she's awful mad at me. 347 00:24:08,568 --> 00:24:11,270 Oh, I don't think Miss Norton's really mad at you, Jenny. 348 00:24:11,271 --> 00:24:12,804 Well, anyhow, 349 00:24:12,805 --> 00:24:14,873 you go to the library, don't you? 350 00:24:15,892 --> 00:24:17,225 Yeah, sometimes. 351 00:24:17,226 --> 00:24:20,929 Well, could you take something back for me? 352 00:24:20,930 --> 00:24:24,099 You could say you just found it someplace and brought it back. 353 00:24:24,100 --> 00:24:26,602 Then maybe she'd like me better. 354 00:24:26,603 --> 00:24:29,270 'Cause it's been gone a long, long time. 355 00:24:30,306 --> 00:24:31,473 It's a book. 356 00:24:33,476 --> 00:24:35,610 Well, yeah, I could take it back, Jenny, 357 00:24:35,611 --> 00:24:37,546 but wouldn't it be better if you took it back? 358 00:24:37,547 --> 00:24:39,147 Then she'd know I stole-- 359 00:24:39,148 --> 00:24:42,784 I mean, then she'd think I stole it. 360 00:24:45,371 --> 00:24:46,938 Well, all right, Jenny. 361 00:24:46,939 --> 00:24:48,556 Can you take it this afternoon? 362 00:24:50,559 --> 00:24:52,861 Well, I can take it right now. 363 00:24:52,862 --> 00:24:54,329 I'm just closing up. 364 00:24:55,564 --> 00:24:56,615 I have to hurry. 365 00:25:54,957 --> 00:25:57,376 It's the regular Thursday meeting of the board, 366 00:25:57,377 --> 00:26:01,546 but we plan a little special discussion. 367 00:26:01,547 --> 00:26:05,417 That's why my husband sent the note. 368 00:26:05,418 --> 00:26:07,352 'Course, if you've got something else to do, 369 00:26:07,353 --> 00:26:09,054 you don't have to come. 370 00:26:09,055 --> 00:26:10,422 No, no, I'll-- 371 00:26:10,423 --> 00:26:11,556 I'll be there. 372 00:26:15,328 --> 00:26:17,629 We'll look forward to it then. 373 00:26:20,233 --> 00:26:21,400 Ladies. 374 00:26:25,972 --> 00:26:28,440 I brought you a book. 375 00:27:03,108 --> 00:27:06,929 There's nothing as badly timed as a badly timed entrance. 376 00:27:06,930 --> 00:27:10,198 Well, I guess my time has run out here, Mr. Fowler. 377 00:27:10,199 --> 00:27:12,233 Well, you saw the ladies. 378 00:27:12,234 --> 00:27:15,170 Mrs. William Sturgis, no less. 379 00:27:15,171 --> 00:27:18,540 Oh, her husband is chairman of the Board of Elders. 380 00:27:18,541 --> 00:27:22,343 Y-you know of course, that they meet every Thursday evening, 381 00:27:22,344 --> 00:27:25,047 and they-- They want me to be there this evening. 382 00:27:25,048 --> 00:27:26,414 What for? 383 00:27:26,415 --> 00:27:30,118 Oh, just a friendly, cordial, impossible chat 384 00:27:30,119 --> 00:27:33,488 about my being whatever they think I am. 385 00:27:33,489 --> 00:27:35,324 Well, what do they think you are? 386 00:27:35,325 --> 00:27:38,960 This is the fourth town I've tried, Mr. Fowler. 387 00:27:38,961 --> 00:27:41,396 Well, they always have a name for me: 388 00:27:41,397 --> 00:27:45,967 "Worldly." "Sophisticated." "City girl." 389 00:27:45,968 --> 00:27:49,004 And there's always a man like Mr. Tyson. 390 00:27:49,939 --> 00:27:52,123 Oh, Mr. Tyson. 391 00:27:52,124 --> 00:27:55,394 Mr. Tyson has ideas, you know. 392 00:27:56,962 --> 00:27:59,130 Probably some of the married ones too. 393 00:28:00,583 --> 00:28:02,133 You might as well face the facts. 394 00:28:02,134 --> 00:28:04,236 You're an attractive woman. 395 00:28:04,237 --> 00:28:06,038 Attractive enough to raise the temperatures 396 00:28:06,039 --> 00:28:07,839 of most of the healthy males in this town, 397 00:28:07,840 --> 00:28:12,477 so you've got to expect the women's eyebrows to go up. 398 00:28:12,478 --> 00:28:15,847 I don't care about the eyebrows. 399 00:28:15,848 --> 00:28:18,549 It's the 30-day notice that I resent. 400 00:28:18,550 --> 00:28:21,152 And then having to look for another town. 401 00:28:21,153 --> 00:28:22,938 Why don't you fight back? 402 00:28:22,939 --> 00:28:25,156 I came here to teach the children, 403 00:28:25,157 --> 00:28:26,675 not to fight their parents. 404 00:28:26,676 --> 00:28:28,844 And I'm a good teacher, Mr. Fowler. 405 00:28:30,513 --> 00:28:31,880 I believe that. 406 00:28:31,881 --> 00:28:34,682 They need a good teacher here in Hainesville. 407 00:28:36,202 --> 00:28:39,904 Maybe, uh... 408 00:28:39,905 --> 00:28:43,542 Maybe you just have to learn how to fit into a small town. 409 00:28:45,211 --> 00:28:49,214 I was born in a small town just like this one. 410 00:28:49,215 --> 00:28:51,984 I left it. I traveled. 411 00:28:51,985 --> 00:28:54,519 I went to school. 412 00:28:54,520 --> 00:28:57,889 I was looking for something... noble. 413 00:28:59,909 --> 00:29:03,395 And then I met this man. 414 00:29:03,396 --> 00:29:06,665 Oh, I'm-- I'm sure you've heard the rest of that before. 415 00:29:08,434 --> 00:29:11,736 Nothing serious. 416 00:29:11,737 --> 00:29:13,971 J-just heartbreaking. 417 00:29:15,374 --> 00:29:18,142 You know what my friends used to-? 418 00:29:18,143 --> 00:29:20,211 Used to tell me in New York? 419 00:29:20,212 --> 00:29:21,713 They used to say, "Emily, 420 00:29:21,714 --> 00:29:24,081 "you can take the girl out of the small town, 421 00:29:24,082 --> 00:29:26,418 "but you can't take the small town out-- 422 00:29:26,419 --> 00:29:28,119 Out of the girl." 423 00:29:32,208 --> 00:29:35,677 Oh, I didn't belong in New York. 424 00:29:35,678 --> 00:29:39,347 I could never find myself there. 425 00:29:39,348 --> 00:29:42,784 But I don't belong here either, that's for sure. 426 00:29:44,387 --> 00:29:47,421 Miss Norton, stop feeling sorry for yourself. 427 00:29:48,741 --> 00:29:50,475 We've all got troubles. 428 00:29:52,778 --> 00:29:56,348 So you went to the big city. Now you're back. 429 00:29:56,349 --> 00:29:59,618 Just don't accept a 30-day notice. 430 00:29:59,619 --> 00:30:03,421 Teaching is your job. Why don't you fight for it? 431 00:30:26,445 --> 00:30:27,913 Hi. Hi. 432 00:30:27,914 --> 00:30:29,464 Get all your business taken care of? 433 00:30:29,465 --> 00:30:30,899 Not quite. 434 00:30:30,900 --> 00:30:32,500 You didn't miss anything around here. 435 00:30:32,501 --> 00:30:34,970 That's right, 'cause it hasn't happened yet. Has it, boys? 436 00:30:34,971 --> 00:30:37,139 No, not quite. 437 00:30:37,140 --> 00:30:39,424 But you do remember my warning you not to try to beat my time 438 00:30:39,425 --> 00:30:40,925 with Emily Norton, don't you? 439 00:30:40,926 --> 00:30:44,463 I-I didn't think you were afraid of competition from me. 440 00:30:47,667 --> 00:30:49,434 Old Sailor's tickled. He thinks I'm gonna hit you 441 00:30:49,435 --> 00:30:50,435 right in the mouth. 442 00:30:52,121 --> 00:30:54,155 Wouldn't be so funny, would it? 443 00:30:56,341 --> 00:30:58,176 I ain't afraid of competition, Brains. 444 00:30:58,177 --> 00:31:00,361 I just wanna see if I got some. 445 00:31:02,397 --> 00:31:05,516 See, I never listen to gossip, so I let you alone. 446 00:31:05,517 --> 00:31:08,086 But I know you just come from the library... 447 00:31:09,571 --> 00:31:11,822 ...so I say if we're gonna compete, let's compete. 448 00:31:14,710 --> 00:31:16,194 Ooh-whee! Look at him come. 449 00:31:18,147 --> 00:31:19,548 Oooh! 450 00:31:19,549 --> 00:31:21,949 Ha, you got him, Ty. You got him. 451 00:31:28,841 --> 00:31:30,708 What's goin' on here? Come on, break it up. 452 00:31:30,709 --> 00:31:33,077 Let me through. 453 00:31:33,078 --> 00:31:36,047 How come you're down? Hold on. 454 00:31:36,048 --> 00:31:38,817 Aw, McNary, ain't you got no sense of fair play? 455 00:31:38,818 --> 00:31:41,219 Hold it, mac. 456 00:31:41,220 --> 00:31:43,154 There's no hard feelings, Brains. 457 00:31:43,155 --> 00:31:44,789 But since your little romance here is over, 458 00:31:44,790 --> 00:31:47,425 you stay away from that schoolhouse and that teacher. 459 00:31:47,426 --> 00:31:50,045 Even find yourself another job, 'cause you're fired. 460 00:31:50,046 --> 00:31:52,330 Meanwhile, you just stay off the streets of Hainesville 461 00:31:52,331 --> 00:31:53,631 and outta my sight. 462 00:32:07,229 --> 00:32:10,598 Yeah, yeah, that's right, sheriff. 463 00:32:10,599 --> 00:32:12,400 Huh? 464 00:32:12,401 --> 00:32:14,035 Well, I'll be darned. 465 00:32:14,036 --> 00:32:16,253 I'm much obliged to you. 466 00:32:17,957 --> 00:32:22,060 The sheriff says you was lying about your references. 467 00:32:22,061 --> 00:32:26,247 That job you said you had up in Sandville before you come here? 468 00:32:26,248 --> 00:32:29,016 All right. So? 469 00:32:29,017 --> 00:32:31,870 So you ain't done nothin' wrong here. 470 00:32:31,871 --> 00:32:34,138 I got nothin' against you so long as you don't 471 00:32:34,139 --> 00:32:36,708 stir up this town any more than it is right now. 472 00:32:36,709 --> 00:32:37,925 But, Fowler, 473 00:32:37,926 --> 00:32:40,562 there's a bus through here at 9:00 tonight. 474 00:32:40,563 --> 00:32:42,530 Now, I got to face that crowd down at the church, 475 00:32:42,531 --> 00:32:43,831 and I'd just rather tell 'em 476 00:32:43,832 --> 00:32:46,901 that you was on that bus and gone. 477 00:32:46,902 --> 00:32:48,936 That way, it'll be better for you, better for the girl 478 00:32:48,937 --> 00:32:51,439 and about the only way I'll get this town back to normal. 479 00:32:54,493 --> 00:32:56,928 Wait a minute, uh, what crowd? What are you talking about? 480 00:32:56,929 --> 00:32:59,130 The meeting of the board. 481 00:32:59,131 --> 00:33:01,566 They got Miss Norton in there now, 482 00:33:01,567 --> 00:33:04,402 on account of her sneakin' off into the barn with you 483 00:33:04,403 --> 00:33:05,803 or some such of a thing. 484 00:33:05,804 --> 00:33:07,455 Sneak-? 485 00:33:07,456 --> 00:33:08,522 What are you talking about? 486 00:33:09,959 --> 00:33:12,660 About half the town is down there now at the church, 487 00:33:12,661 --> 00:33:14,528 talkin' about what Tyson done to you. 488 00:33:14,529 --> 00:33:17,431 Now, it looks bad enough for her no matter where you're at, 489 00:33:17,432 --> 00:33:19,033 but the further away you are, the better. 490 00:33:19,034 --> 00:33:20,301 Believe me, now, come on. 491 00:33:22,855 --> 00:33:24,822 Wait a minute. 492 00:33:24,823 --> 00:33:27,592 McNary, McNary, they're wrong about her. 493 00:33:27,593 --> 00:33:28,993 Well, then let her tell 'em that. 494 00:33:28,994 --> 00:33:33,397 They already got the one version from Mrs. Ammory and Jenny. 495 00:33:33,398 --> 00:33:35,767 Come on. Jenny Ammory? 496 00:33:35,768 --> 00:33:37,068 Yeah, sure. 497 00:33:37,069 --> 00:33:38,536 Now, are we goin' down to that station 498 00:33:38,537 --> 00:33:41,239 or you gonna tangle with the county sheriff? 499 00:33:41,240 --> 00:33:42,707 What's gonna happen to Miss Norton 500 00:33:42,708 --> 00:33:44,876 if I run out on her? 501 00:33:46,979 --> 00:33:52,217 McNary, I'll be on the bus at 9:00. 502 00:33:52,218 --> 00:33:54,552 First I'm going over to that meeting house. 503 00:33:54,553 --> 00:33:55,820 You coming with me? Yeah. 504 00:33:55,821 --> 00:33:57,622 And then to the bus station. 505 00:34:00,526 --> 00:34:02,294 We do not want this sort of thing going on 506 00:34:02,295 --> 00:34:04,162 under the very noses of our innocent children, 507 00:34:04,163 --> 00:34:05,496 Mr. Chairman, isn't that right? 508 00:34:06,799 --> 00:34:07,799 We've gotta do something. 509 00:34:07,800 --> 00:34:09,301 Mrs. Ammory. 510 00:34:09,302 --> 00:34:10,935 Please be seated. 511 00:34:15,741 --> 00:34:17,007 Now... 512 00:34:18,544 --> 00:34:20,478 Now, Miss Norton, 513 00:34:20,479 --> 00:34:22,146 you, uh... 514 00:34:22,147 --> 00:34:25,049 You were seen in the barn, there. 515 00:34:25,050 --> 00:34:26,584 You understand, of course, 516 00:34:26,585 --> 00:34:28,719 these aren't charges or accusations-- 517 00:34:28,720 --> 00:34:30,121 Not accusations? 518 00:34:30,122 --> 00:34:31,790 Well, then what are they? 519 00:34:31,791 --> 00:34:34,659 Trying to drive me out of my job with rumors? 520 00:34:34,660 --> 00:34:36,595 Well, I-- I-- I won't let you say it. 521 00:34:36,596 --> 00:34:38,429 They're simply not true. 522 00:34:38,430 --> 00:34:40,014 You callin' 'em lies? 523 00:34:40,015 --> 00:34:43,484 Mr. Chairman, your own wife saw him come there to visit, 524 00:34:43,485 --> 00:34:44,719 while we was there. 525 00:34:44,720 --> 00:34:46,154 That's right. 526 00:34:46,155 --> 00:34:49,057 In the public library. In public. 527 00:34:49,058 --> 00:34:51,709 Well, there he is right now. 528 00:34:52,744 --> 00:34:54,079 Please, please, folks. 529 00:34:54,080 --> 00:34:55,780 Take your seats. 530 00:34:55,781 --> 00:34:59,918 Mr. Sturgis, Mr. Fowler here's got somethin' to say. 531 00:34:59,919 --> 00:35:02,053 Mr. Fowler? 532 00:35:11,246 --> 00:35:12,780 Hi, Jenny. 533 00:35:16,017 --> 00:35:19,104 Sir, um... 534 00:35:19,105 --> 00:35:21,739 Ladies and gentlemen, 535 00:35:21,740 --> 00:35:22,940 I'm leaving town. 536 00:35:22,941 --> 00:35:24,842 About time. 537 00:35:24,843 --> 00:35:28,463 And I'd like to help clear up this thing before I go. 538 00:35:30,265 --> 00:35:32,984 I'm sure none of you wanna make a mistake. 539 00:35:35,754 --> 00:35:37,989 I understand there's some charges against Miss Norton. 540 00:35:39,825 --> 00:35:42,076 Ah, listen to him. Listen to what he's sayin'. 541 00:35:43,645 --> 00:35:44,712 No, Mr. Fowler. 542 00:35:44,713 --> 00:35:47,081 No charges. 543 00:35:47,082 --> 00:35:51,486 But there is a report that, uh... Well... 544 00:35:51,487 --> 00:35:53,621 Well, that's what I mean, I think. 545 00:35:54,990 --> 00:35:57,959 Jenny, uh, told you 546 00:35:57,960 --> 00:35:59,861 that, uh, we were in the barn, 547 00:35:59,862 --> 00:36:02,630 Miss Norton and me. That's right. 548 00:36:02,631 --> 00:36:04,849 Well, I was wondering where the other witnesses were. 549 00:36:04,850 --> 00:36:06,184 Other witnesses, Mr. Fowler? 550 00:36:06,185 --> 00:36:08,319 What are you talkin' about? What other witnesses...? 551 00:36:08,320 --> 00:36:09,420 What's he mean? 552 00:36:13,726 --> 00:36:14,993 You remember, Jenny? 553 00:36:14,994 --> 00:36:17,762 You don't have to say nothin', Jenny, love. 554 00:36:17,763 --> 00:36:19,580 Then why'd you bring her here? 555 00:36:19,581 --> 00:36:21,799 Hush. 556 00:36:24,119 --> 00:36:27,054 Now, Jenny, you, uh... 557 00:36:27,055 --> 00:36:28,072 The little boy. 558 00:36:29,508 --> 00:36:31,325 Don't you think he ought to be here? 559 00:36:34,179 --> 00:36:37,048 Jenny, remember, he was playing with another boy. 560 00:36:37,049 --> 00:36:39,751 They were playing cops and robbers or something. 561 00:36:39,752 --> 00:36:41,519 Miss Norton told them they weren't permitted 562 00:36:41,520 --> 00:36:43,054 to play in the barn. 563 00:36:45,391 --> 00:36:46,924 Well, maybe you couldn't see them, Jenny, 564 00:36:46,925 --> 00:36:48,392 because you were hiding in the barn 565 00:36:48,393 --> 00:36:49,994 and we were over by the truck. 566 00:36:58,753 --> 00:37:00,905 Well... 567 00:37:00,906 --> 00:37:03,141 anyhow, the truck was... 568 00:37:04,410 --> 00:37:06,010 I mean... 569 00:37:06,011 --> 00:37:08,963 What's the name of the little boy? 570 00:37:08,964 --> 00:37:10,899 Marvin Sturgis. 571 00:37:10,900 --> 00:37:12,300 Marvin? 572 00:37:12,301 --> 00:37:14,051 My son was there? 573 00:37:14,052 --> 00:37:15,519 Yes, Mr. Sturgis. 574 00:37:17,907 --> 00:37:19,240 Is he coming down here? 575 00:37:19,241 --> 00:37:20,774 Certainly not. 576 00:37:20,775 --> 00:37:23,110 I don't want him involved in this. 577 00:37:23,111 --> 00:37:25,262 Involved in what, Mrs. Sturgis? 578 00:37:25,263 --> 00:37:28,833 This. This-- This what? 579 00:37:37,576 --> 00:37:38,910 It was so unimportant to your son, 580 00:37:38,911 --> 00:37:41,012 he didn't even think to mention it to you. 581 00:37:43,265 --> 00:37:44,698 Jenny. 582 00:37:46,185 --> 00:37:47,801 Jenny, were you lying? 583 00:38:03,619 --> 00:38:05,186 Mama. 584 00:38:05,788 --> 00:38:08,155 Mama. 585 00:38:08,156 --> 00:38:11,059 You never lied to Mama, did you, Jenny? 586 00:38:11,060 --> 00:38:13,027 You ask your son and some of the other children. 587 00:38:13,028 --> 00:38:16,097 There were quite a few around. 588 00:38:16,098 --> 00:38:17,765 Take the trouble to put together the facts. 589 00:38:17,766 --> 00:38:19,366 You'll come up with the truth. 590 00:38:21,720 --> 00:38:23,437 You did lie to Mama, didn't you? 591 00:38:23,438 --> 00:38:26,874 You lied to Mama and made her look the fool. 592 00:38:26,875 --> 00:38:28,976 I'm gonna have to whip you for this, Jenny. 593 00:38:28,977 --> 00:38:31,211 I'm gonna have to whip you good. 594 00:38:36,701 --> 00:38:38,236 Get away from me! Get away! 595 00:38:38,237 --> 00:38:41,422 Oh, Mama. Oh, Mama. 596 00:38:41,423 --> 00:38:43,658 I-I-- I'm sorry I lied. 597 00:38:43,659 --> 00:38:45,893 I'm sorry. 598 00:38:45,894 --> 00:38:48,630 I-I was scared of him. I-I was scared. 599 00:38:50,466 --> 00:38:51,866 Because what really happened was, 600 00:38:51,867 --> 00:38:53,534 that man chased me. What? 601 00:38:53,535 --> 00:38:56,203 That man chased me through the woods and he tore my dress! 602 00:38:56,204 --> 00:38:57,588 Mr. Chairman. 603 00:38:57,589 --> 00:38:59,957 Mr. Chairman. Mr. Chairman. 604 00:39:14,456 --> 00:39:16,991 Jenny, um... 605 00:39:16,992 --> 00:39:19,727 let's start at the beginning. 606 00:39:28,687 --> 00:39:30,854 And if... 607 00:39:30,855 --> 00:39:32,123 one of us makes a mistake, 608 00:39:32,124 --> 00:39:34,459 the other'll correct it, all right? 609 00:39:34,460 --> 00:39:35,559 You scared me. 610 00:39:35,560 --> 00:39:36,727 You know you did. 611 00:39:39,198 --> 00:39:40,398 Jenny, I may have scared you, 612 00:39:40,399 --> 00:39:42,333 but that's not the same as chasing you. 613 00:39:42,334 --> 00:39:44,135 You scared me and then you chased me into the woods. 614 00:39:44,136 --> 00:39:45,970 And now you're calling me a liar. 615 00:39:49,925 --> 00:39:51,759 No, I'm not, Jenny. I... 616 00:39:53,161 --> 00:39:55,262 It's just... 617 00:39:55,263 --> 00:39:57,498 that when people are scared, they sometimes get mixed up. 618 00:39:57,499 --> 00:39:59,200 I know I do. 619 00:40:01,169 --> 00:40:03,705 And, Jenny, I'm scared now. I need your help. 620 00:40:03,706 --> 00:40:04,972 Then you shouldn't have chased me 621 00:40:04,973 --> 00:40:07,175 and made me tear my dress. 622 00:40:07,176 --> 00:40:09,210 Her dress was tore. I remember that. 623 00:40:09,211 --> 00:40:10,944 Had to mend it myself. 624 00:40:10,945 --> 00:40:12,363 Jenny, why did I follow you into the woods? 625 00:40:12,364 --> 00:40:14,065 Wasn't it to do you a sort of favor? 626 00:40:14,066 --> 00:40:16,700 No, no, no! 627 00:40:16,701 --> 00:40:19,603 What do you mean, followed her into the woods? 628 00:40:21,523 --> 00:40:23,424 Mrs. Ammory, I never denied that. 629 00:40:23,425 --> 00:40:24,892 I-I may have scared her, but-- 630 00:40:24,893 --> 00:40:26,661 Oh, not now, you ain't. 631 00:40:26,662 --> 00:40:27,828 I never have. 632 00:40:27,829 --> 00:40:29,113 Oh, yes, you did. 633 00:40:29,114 --> 00:40:30,414 Didn't you come to-? 634 00:40:30,415 --> 00:40:32,483 To pick up a load of wood this mornin'? 635 00:40:32,484 --> 00:40:35,686 And didn't I ask you had you seen my Jenny? 636 00:40:35,687 --> 00:40:36,988 You said you didn't. 637 00:40:38,740 --> 00:40:40,507 You told me that to my face. 638 00:40:40,508 --> 00:40:43,694 You said you had never seen my Jenny. 639 00:40:43,695 --> 00:40:45,729 There was a reason. 640 00:40:45,730 --> 00:40:47,114 I'll bet there was. 641 00:40:47,115 --> 00:40:49,116 You stay there, Fowler. This man's under arrest. 642 00:40:55,357 --> 00:40:56,974 Come on! 643 00:41:11,839 --> 00:41:13,423 Time comes, I'd-- I'd really like to know 644 00:41:13,424 --> 00:41:14,491 what happened in that barn 645 00:41:14,492 --> 00:41:16,827 to make her tell a story like that. 646 00:41:16,828 --> 00:41:21,331 Oh, Miss Norton, if I was wrong, I'll be the first one to say so. 647 00:41:21,332 --> 00:41:24,334 Please, Mrs. Ammory, w-would you sit down? 648 00:41:24,335 --> 00:41:27,604 I'd like to talk to Jenny, if I may. 649 00:41:27,605 --> 00:41:30,440 Well, all right. 650 00:41:30,441 --> 00:41:31,809 Go on, Jenny. 651 00:41:31,810 --> 00:41:33,778 Come on, dear. Sit over here. 652 00:41:36,948 --> 00:41:38,615 Now, Jenny, 653 00:41:38,616 --> 00:41:40,418 I want you to think very seriously 654 00:41:40,419 --> 00:41:43,254 about what you've seen, not what you've heard. 655 00:41:44,956 --> 00:41:48,041 A man who-- Who really doesn't know me 656 00:41:48,042 --> 00:41:52,246 and who certainly didn't have to expose himself to help me... 657 00:41:52,247 --> 00:41:56,150 Jenny, this man is in terrible danger. 658 00:41:56,151 --> 00:41:59,253 Do you remember I told you that was a dangerous story? 659 00:41:59,254 --> 00:42:02,189 What story? When? This morning. 660 00:42:02,190 --> 00:42:04,792 Jenny was late for school without her homework. 661 00:42:04,793 --> 00:42:06,761 Oh, Jenny. 662 00:42:08,063 --> 00:42:11,365 He... He made me lose my homework. 663 00:42:11,366 --> 00:42:13,034 Well, you never told Mama. 664 00:42:13,035 --> 00:42:14,702 Hold on. 665 00:42:14,703 --> 00:42:16,170 Well, why would you tell the teacher 666 00:42:16,171 --> 00:42:17,872 when you wouldn't tell your own mama? 667 00:42:17,873 --> 00:42:20,107 Eh, shut up a minute. 668 00:42:20,108 --> 00:42:22,643 Jenny... 669 00:42:22,644 --> 00:42:24,244 didn't you tell me this morning 670 00:42:24,245 --> 00:42:26,997 you never done your homework? 671 00:42:31,203 --> 00:42:33,453 Jenny? 672 00:42:35,224 --> 00:42:37,191 Jenny, you come back here! 673 00:42:41,963 --> 00:42:45,182 All right. Come on, better get your guns, boys. 674 00:42:45,183 --> 00:42:46,450 We'll flush him outta the woods. 675 00:43:24,055 --> 00:43:25,823 Oh, Naiad, please, please. 676 00:43:25,824 --> 00:43:27,191 Oh, Naiad, please. 677 00:43:27,192 --> 00:43:29,660 Ma and Dad, they're awful mad at me. 678 00:43:29,661 --> 00:43:31,295 They're awful mad. 679 00:43:31,296 --> 00:43:32,630 Mama's-- She's gonna whip me 680 00:43:32,631 --> 00:43:34,699 on account of me lyin' about Mr. Fowler. 681 00:43:34,700 --> 00:43:37,434 You have to help me. You have to. 682 00:43:43,391 --> 00:43:45,760 Jenny, if you scream, those men'll kill me. 683 00:44:02,644 --> 00:44:04,144 Thank you, Jenny. 684 00:44:05,513 --> 00:44:07,798 Now you're scared too. 685 00:44:07,799 --> 00:44:10,000 I told you that at the church. 686 00:44:11,102 --> 00:44:12,937 Now you're really scared. 687 00:44:12,938 --> 00:44:14,772 Jenny, will you help me? 688 00:44:14,773 --> 00:44:17,007 Jenny, I... 689 00:44:17,008 --> 00:44:20,110 I've never done anything bad to you, you know that. 690 00:44:22,530 --> 00:44:24,765 You helped Miss Norton. 691 00:44:24,766 --> 00:44:27,067 You can't be my friend and her friend too. 692 00:44:27,068 --> 00:44:29,970 She hates me. 693 00:44:29,971 --> 00:44:32,122 She doesn't hate you, Jenny. 694 00:44:32,123 --> 00:44:33,474 She's got my ma and pa on her side. 695 00:44:33,475 --> 00:44:35,443 They all hate me. 696 00:44:35,444 --> 00:44:38,312 You mean you haven't got any friends? 697 00:44:44,969 --> 00:44:47,471 My Naiad is my friend. 698 00:44:48,490 --> 00:44:49,924 Well, didn't...? 699 00:44:49,925 --> 00:44:52,326 Didn't she tell you I wanted to be your friend too? 700 00:44:52,327 --> 00:44:54,594 No! 701 00:44:54,595 --> 00:44:55,880 Well, now... 702 00:44:55,881 --> 00:44:58,349 why not? 703 00:44:58,350 --> 00:45:01,618 Why didn't you tell her-? Tell her the truth? 704 00:45:01,619 --> 00:45:03,971 You're a very bad friend. She is not! 705 00:45:06,358 --> 00:45:08,392 But, Jenny, she... 706 00:45:08,393 --> 00:45:11,695 She makes everyone say that you're a liar, 707 00:45:11,696 --> 00:45:14,631 and she makes you late for school, and... 708 00:45:14,632 --> 00:45:16,400 And she gets you into trouble. 709 00:45:16,401 --> 00:45:18,135 She does not! 710 00:45:19,120 --> 00:45:21,605 All right, Naiad. 711 00:45:21,606 --> 00:45:23,491 You get Jenny out of this. 712 00:45:24,526 --> 00:45:26,193 You get her out of it right now. 713 00:45:33,334 --> 00:45:35,169 She can't. 714 00:45:36,705 --> 00:45:39,040 She's only a doll. 715 00:45:39,041 --> 00:45:41,876 You see, Jenny, we have to help each other. 716 00:45:42,944 --> 00:45:44,378 We're both in trouble. 717 00:45:44,379 --> 00:45:45,730 Fowler. 718 00:45:45,731 --> 00:45:47,431 Get away from that girl. 719 00:45:50,969 --> 00:45:52,552 Hey, everybody! I found him. 720 00:45:52,553 --> 00:45:54,088 At the mill-pond. 721 00:46:11,723 --> 00:46:14,375 Jenny. Jenny. 722 00:46:14,376 --> 00:46:15,575 Quit talkin' to her. 723 00:46:18,096 --> 00:46:19,312 Get out of the way, child. 724 00:46:25,169 --> 00:46:27,521 No, don't. No, don't. 725 00:46:27,522 --> 00:46:29,189 He didn't do anything. 726 00:46:29,190 --> 00:46:30,740 Don't kill him, please. 727 00:46:30,741 --> 00:46:32,325 Step aside, honey. 728 00:46:32,326 --> 00:46:34,378 Now, Jenny. 729 00:46:36,481 --> 00:46:41,468 Leave him alone! 730 00:46:41,469 --> 00:46:44,638 He never did anything. Don't kill him, please. 731 00:46:44,639 --> 00:46:48,359 He never chased me. I lied. I lied. 732 00:46:50,562 --> 00:46:51,662 I lied. 733 00:47:13,568 --> 00:47:16,237 All right, folks, I believe we can all go home now. 734 00:48:06,955 --> 00:48:08,622 Good morning, teacher. Good morning. 735 00:48:08,623 --> 00:48:11,091 Hi, teacher. Good morning. 736 00:48:13,962 --> 00:48:16,580 Well, I know Miss Norton feels alone. 737 00:48:18,416 --> 00:48:20,717 I know she needs a friend. 738 00:48:23,621 --> 00:48:25,238 Do I have to? 739 00:48:25,239 --> 00:48:27,273 No, you don't have to. 740 00:48:27,274 --> 00:48:28,592 You don't have to take those books back. 741 00:48:28,593 --> 00:48:30,294 That was your idea. 742 00:48:32,197 --> 00:48:33,964 You see, you were, uh... 743 00:48:35,032 --> 00:48:37,667 such a good friend to me last night. 744 00:48:39,036 --> 00:48:42,306 Well, I thought you might come up with some idea 745 00:48:42,307 --> 00:48:43,940 of how to help her too. 746 00:49:08,099 --> 00:49:11,001 They've been gone a long, long time. 747 00:49:11,002 --> 00:49:13,086 I'm tired of 'em anyhow. 748 00:49:21,329 --> 00:49:24,097 Maybe there are some different ones you'd like to read. 749 00:49:25,450 --> 00:49:27,000 Come on. 750 00:49:41,549 --> 00:49:43,467 Give you a lift into town? 751 00:49:43,468 --> 00:49:44,602 Bus station? 752 00:49:44,603 --> 00:49:45,803 Thank you. 753 00:49:47,672 --> 00:49:49,940 Get in. 754 00:49:49,941 --> 00:49:51,858 Next town you decide to settle down in, 755 00:49:51,859 --> 00:49:54,094 you need some references, you call on me. 756 00:49:54,095 --> 00:49:55,729 I'll be proud to oblige you. 757 00:49:59,167 --> 00:50:02,252 This is Jim Fowler, about to die. 758 00:50:02,253 --> 00:50:03,486 He will last long enough 759 00:50:03,487 --> 00:50:05,756 to take the bus out of Hainesville, Missouri, 760 00:50:05,757 --> 00:50:07,958 and then a new identity must emerge. 761 00:50:07,959 --> 00:50:10,928 A new identity to hide the path of his flight, 762 00:50:10,929 --> 00:50:13,030 and the path of his search for the man 763 00:50:13,031 --> 00:50:15,432 whose crime has made Richard Kimble 764 00:50:15,433 --> 00:50:16,967 The Fugitive. 765 00:51:24,684 --> 00:51:24,684 R.G. Armstrong. 766 00:51:24,684 --> 00:51:24,684 I heard you. 767 00:51:24,717 --> 00:51:24,717 A man who has not yet been found. 768 00:51:24,717 --> 00:51:24,717 Come on, I'm good for it. 769 00:51:24,719 --> 00:51:25,118 What used to be a town before the coal mine gave out. 770 00:51:24,719 --> 00:51:24,918 Enough to get me where I'm going. 771 00:51:24,750 --> 00:51:24,750 Destination: 772 00:51:24,750 --> 00:51:24,750 what Richard Kimble could not prove 773 00:51:24,750 --> 00:51:24,750 Whiskey? 774 00:51:24,752 --> 00:51:24,784 as he looks at the world for the last time 775 00:51:24,752 --> 00:51:25,018 You better hightail it someplace else. 776 00:51:24,785 --> 00:51:24,951 Richard Kimble has been tried and convicted 777 00:51:24,785 --> 00:51:24,884 he encountered a man running from the vicinity of his home. 778 00:51:24,785 --> 00:51:24,817 and sees only darkness. 779 00:51:24,785 --> 00:51:24,901 Talking to me? 780 00:51:24,817 --> 00:51:24,817 Proved guilty, 781 00:51:24,819 --> 00:51:24,951 doctor of medicine. 782 00:51:24,850 --> 00:51:24,850 Frank Sutton, 783 00:51:24,850 --> 00:51:24,850 North. 784 00:51:24,850 --> 00:51:24,850 Who started it? 785 00:51:24,852 --> 00:51:25,151 fate moves its huge hand. 786 00:51:24,884 --> 00:51:24,885 Look, it's not very funny. 787 00:51:24,885 --> 00:51:25,185 Got enough money to buy me a beer? 788 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 eight months a fugitive. 789 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 Look, I didn't start this. 790 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 Yeah. 791 00:51:24,917 --> 00:51:24,917 No driver's license. 792 00:51:24,919 --> 00:51:25,018 Oh, now, wait a minute-- Let's go. 793 00:51:24,936 --> 00:51:25,018 Where you headin'? 794 00:51:24,952 --> 00:51:24,984 for the murder of his wife. 795 00:51:24,952 --> 00:51:25,035 A QM production. 796 00:51:24,952 --> 00:51:25,118 Is there a bus through here? 797 00:51:24,952 --> 00:51:24,984 I don't even know those fellas. 798 00:51:24,952 --> 00:51:24,968 Four days to Saturday. 799 00:51:24,952 --> 00:51:25,151 You're gonna have to find the next of kin. 800 00:51:24,984 --> 00:51:24,984 North. 801 00:51:24,984 --> 00:51:24,984 Just leaving. 802 00:51:24,984 --> 00:51:24,984 You mind? 803 00:51:24,984 --> 00:51:25,017 He say where he was from? 804 00:51:24,984 --> 00:51:25,001 That's his. 805 00:51:24,984 --> 00:51:24,984 No letters. 806 00:51:24,985 --> 00:51:25,085 But laws are made by men, carried out by men. 807 00:51:25,017 --> 00:51:25,017 Hey. 808 00:51:25,019 --> 00:51:25,151 No place special or nothin'? 809 00:51:25,019 --> 00:51:25,151 Plan to, soon as I can get a lift. 810 00:51:25,019 --> 00:51:25,051 Why, you big jerk. 811 00:51:25,019 --> 00:51:25,019 You gonna live? 812 00:51:25,019 --> 00:51:25,036 That is his. 813 00:51:25,019 --> 00:51:25,051 Just have to wait till he wakes up, I guess. 814 00:51:25,052 --> 00:51:25,068 Come on, will ya? 815 00:51:25,070 --> 00:51:25,077 with guest stars: 816 00:51:25,086 --> 00:51:25,185 he ain't the kind that'd talk much. 817 00:51:25,152 --> 00:51:25,185 What's the idea? You wanna break up the game? 818 00:51:25,186 --> 00:51:25,186 How much money you got? 819 00:51:25,220 --> 00:51:25,220 You gonna buy me a beer? 820 00:51:25,220 --> 00:51:25,220 might as well draw me a beer. 821 00:51:59,987 --> 00:52:01,721 Almost pays for the nuisance. 822 00:52:06,477 --> 00:52:09,279 Looks like you lost yourself a chicken. 823 00:52:12,100 --> 00:52:13,433 Take South Street. 824 00:52:51,572 --> 00:52:53,707 No, he ain't nowhere back there. 825 00:52:53,708 --> 00:52:55,575 Sure had a bur under his tail. 826 00:52:55,576 --> 00:52:57,343 Just picked up for fightin'. 827 00:52:57,344 --> 00:52:59,746 He took off like the place smelled of skunk. 828 00:52:59,747 --> 00:53:01,114 It does. 829 00:53:04,986 --> 00:53:06,703 Tell George to run this over to Bluefield. 830 00:53:06,704 --> 00:53:08,572 Take off any prints and put 'em on the wire. 831 00:53:08,573 --> 00:53:09,672 Tonight. 832 00:53:12,477 --> 00:53:14,144 You got it. 833 00:53:55,636 --> 00:53:57,104 How long would you be gone? 834 00:53:57,105 --> 00:53:58,972 Couple of days. 835 00:53:58,973 --> 00:54:00,407 Phil, 836 00:54:00,408 --> 00:54:01,508 they lost him. 837 00:54:01,509 --> 00:54:03,376 You might be going down there for nothing. 838 00:54:04,027 --> 00:54:06,379 I hope not, captain. 839 00:54:06,380 --> 00:54:07,864 So do I. 840 00:54:09,467 --> 00:54:10,933 So do I. 841 00:54:35,542 --> 00:54:38,277 You sure it was worth it to bring them dogs up? 842 00:54:38,278 --> 00:54:40,814 The worst you could've done was fine him just a couple bucks. 843 00:54:40,815 --> 00:54:42,281 It's important enough for him to run, 844 00:54:42,282 --> 00:54:44,084 it's important enough for me to find him. 845 00:54:48,372 --> 00:54:50,023 What time you want the truck back? 846 00:54:50,024 --> 00:54:52,492 Uh, couple hours, I'd say. 847 00:54:52,493 --> 00:54:55,562 That means I gotta go down and come back up again. 848 00:54:55,563 --> 00:54:57,764 That costs you another couple of bucks. 849 00:54:57,765 --> 00:54:59,565 Up and down is two bucks. 850 00:54:59,566 --> 00:55:01,317 One time or a dozen. 851 00:55:01,318 --> 00:55:03,003 Supposin' we just make it the once. 852 00:55:04,988 --> 00:55:07,423 I ain't gonna just hang around out here. 853 00:55:07,424 --> 00:55:10,277 Not unless I deputize you. 854 00:55:10,278 --> 00:55:12,762 And I deputize you. 855 00:55:12,763 --> 00:55:14,147 Drive on up above and take a look. 856 00:55:14,148 --> 00:55:15,782 If you see anything, haul tail right back. 857 00:55:15,783 --> 00:55:16,850 Now get. 858 00:55:21,689 --> 00:55:22,655 Coy, 859 00:55:23,490 --> 00:55:25,242 put your dogs to workin'. 860 00:55:25,243 --> 00:55:27,143 I got this out of his bag. 861 00:55:29,647 --> 00:55:31,547 Here. 862 00:58:06,871 --> 00:58:08,104 Stop. 863 00:58:12,443 --> 00:58:16,179 Boy, I never seen a man so pure mean. 864 00:58:16,180 --> 00:58:18,714 What are you tryin' to do, kill me or somethin'? 865 00:58:20,901 --> 00:58:22,601 You were following me. 866 00:58:22,602 --> 00:58:23,486 I was no such thing. 867 00:58:23,487 --> 00:58:25,855 I was just walkin' along. 868 00:58:25,856 --> 00:58:29,041 I been walkin' this mountain my whole life. 869 00:58:30,444 --> 00:58:32,778 Just so happened I was walkin' the same way as you. 870 00:58:36,433 --> 00:58:37,933 You all right? 871 00:58:38,886 --> 00:58:40,820 Well, sure. 872 00:58:43,073 --> 00:58:44,824 Little hill like that? 873 00:58:44,825 --> 00:58:47,360 I mean, I slid down twice the size. 874 00:58:51,499 --> 00:58:52,965 Come on, I'll help you up. 875 00:58:52,966 --> 00:58:55,168 Well, you better help yourself up. 876 00:58:55,169 --> 00:58:58,571 From the looks of yourself, well, you're gonna need it too. 877 00:59:02,793 --> 00:59:04,594 Oh, that must be two miles up, 878 00:59:04,595 --> 00:59:05,695 the least. 879 00:59:08,816 --> 00:59:10,733 Mountain does that. 880 00:59:10,734 --> 00:59:12,268 It plays tricks on ya. 881 00:59:17,808 --> 00:59:19,575 That's the same with them dogs. 882 00:59:19,576 --> 00:59:22,112 They must be five miles down the valley. 883 00:59:22,113 --> 00:59:24,714 I was you, I wouldn't worry none. 884 00:59:25,499 --> 00:59:27,150 Who said I was worried? 885 00:59:27,151 --> 00:59:30,419 Jesse Hobart came up to the house this mornin'. 886 00:59:30,420 --> 00:59:31,821 He said, uh, 887 00:59:31,822 --> 00:59:34,423 some fella run out on the sheriff. 888 00:59:34,424 --> 00:59:36,442 Some fella that, uh, he picked up 889 00:59:36,443 --> 00:59:38,745 for fightin' last night. 890 00:59:38,746 --> 00:59:40,012 Oh, uh, 891 00:59:40,013 --> 00:59:41,947 it was a city feller. 892 00:59:43,951 --> 00:59:45,869 I'll race you to the top. 893 01:00:00,150 --> 01:00:02,051 Oh. Twice in one day. 894 01:00:02,052 --> 01:00:04,153 That would've been somethin'. 895 01:00:19,653 --> 01:00:22,088 You headin' over the mountain? 896 01:00:23,723 --> 01:00:24,857 Maybe. 897 01:00:24,858 --> 01:00:26,892 I figured. 898 01:00:26,893 --> 01:00:29,895 Wouldn't nobody wanna stay this side. 899 01:00:29,896 --> 01:00:31,497 I'll show you the way. 900 01:00:42,660 --> 01:00:44,244 That's the third time they've brung us 901 01:00:44,245 --> 01:00:45,911 right up to the water. 902 01:00:45,912 --> 01:00:47,580 Oh, he musta crossed. 903 01:00:47,581 --> 01:00:48,714 Ain't no dog in the world 904 01:00:48,715 --> 01:00:50,183 can track a man through water. 905 01:00:50,184 --> 01:00:51,551 Them dogs couldn't track a bear 906 01:00:51,552 --> 01:00:52,619 through a flour mill. 907 01:00:52,620 --> 01:00:54,554 Five lousy bucks a day for nothin'. 908 01:00:54,555 --> 01:00:56,856 Day's not over yet. 909 01:01:06,083 --> 01:01:08,818 There ain't nobody home except Grams. 910 01:01:08,819 --> 01:01:11,421 She'd be proud to have you stay and eat. 911 01:01:13,991 --> 01:01:15,624 You wanna go hungry? 912 01:01:20,948 --> 01:01:23,215 Sheriff must be kinda mad at that fella. 913 01:01:24,952 --> 01:01:27,820 I mean, just gettin' the dogs out and all. 914 01:01:29,573 --> 01:01:31,741 He's gonna find you too, 915 01:01:31,742 --> 01:01:34,010 unless you get some help. 916 01:01:34,011 --> 01:01:36,162 I know every foot of this mountain. 917 01:01:36,163 --> 01:01:37,797 I could show you the way. 918 01:01:37,798 --> 01:01:39,298 After you eat. 919 01:01:48,909 --> 01:01:49,859 Grams! 920 01:01:49,860 --> 01:01:51,660 Hey, Grams. 921 01:01:55,232 --> 01:01:56,416 Grams, 922 01:01:56,417 --> 01:01:58,618 we got us company. 923 01:02:07,644 --> 01:02:09,245 This here is Mister. 924 01:02:09,246 --> 01:02:11,798 He's gonna sit and eat. 925 01:02:19,023 --> 01:02:20,857 It's a good 60 miles. 926 01:02:20,858 --> 01:02:22,859 A trip like that costs money. 927 01:02:22,860 --> 01:02:24,327 How much? 928 01:02:24,328 --> 01:02:26,062 Hundred and 50. 929 01:02:26,063 --> 01:02:27,831 I'll give you a hundred. How soon can we leave? 930 01:02:27,832 --> 01:02:29,132 Let's go. 931 01:03:10,624 --> 01:03:12,275 You can't hold a feller like that. 932 01:03:12,276 --> 01:03:13,442 You can't keep him for a pet 933 01:03:13,443 --> 01:03:15,544 like he was a rabbit or somethin'. 934 01:03:18,398 --> 01:03:20,066 Well, I found him. 935 01:03:20,067 --> 01:03:22,401 Ain't nobody gonna take him away. 936 01:03:22,402 --> 01:03:23,970 Child. 937 01:03:23,971 --> 01:03:26,572 Oh, you rather give him to Coy Peters' dogs? 938 01:03:28,976 --> 01:03:30,576 I warn you. 939 01:03:30,577 --> 01:03:32,478 You scare him off, 940 01:03:32,479 --> 01:03:35,581 and I'll sit you down on your skinny old shanks. 941 01:03:57,070 --> 01:03:58,905 Grams, 942 01:03:59,372 --> 01:04:00,806 uh, 943 01:04:00,807 --> 01:04:02,675 when I get him cleaned up, uh, 944 01:04:02,676 --> 01:04:05,011 he's gonna be pure pretty. 945 01:04:16,657 --> 01:04:18,724 You won't find anything in that. 946 01:04:18,725 --> 01:04:19,892 No, there ain't nothin' in it, 947 01:04:19,893 --> 01:04:22,261 so there's no harm done. 948 01:04:24,631 --> 01:04:25,731 You ain't gonna go. 949 01:04:25,732 --> 01:04:27,266 Mister, 950 01:04:27,267 --> 01:04:28,467 you ain't gonna get far, 951 01:04:28,468 --> 01:04:29,869 not knowin' the way. 952 01:04:29,870 --> 01:04:31,336 And them dogs. 953 01:04:34,541 --> 01:04:37,827 Only chance you got is if I help you out. 954 01:04:37,828 --> 01:04:39,195 I-- I can do it, Mister. 955 01:04:39,196 --> 01:04:41,164 I can-- I can get you clear. 956 01:04:42,398 --> 01:04:44,266 You keep saying that. 957 01:04:44,668 --> 01:04:46,152 But I mean it. 958 01:04:46,153 --> 01:04:48,687 I know this mountain like I-- 959 01:04:48,688 --> 01:04:49,956 So you know what? 960 01:04:49,957 --> 01:04:51,523 We could use a truck. 961 01:04:56,696 --> 01:04:58,898 Yeah, we, uh-- We got this old pickup truck. 962 01:04:58,899 --> 01:05:00,566 It's up the loggin' camp right now. 963 01:05:00,567 --> 01:05:01,901 Ames Woodruff, 964 01:05:01,902 --> 01:05:04,537 he asked could he borrow it for the day. 965 01:05:04,538 --> 01:05:05,705 All you gotta do is just, uh, 966 01:05:05,706 --> 01:05:06,839 wait for the truck. 967 01:05:06,840 --> 01:05:09,108 You know, you just sit and eat. Heh. 968 01:05:10,210 --> 01:05:12,111 I got side meat. 969 01:05:12,112 --> 01:05:13,845 Fresh bread and gravy. 970 01:05:18,418 --> 01:05:21,119 Well, when will the truck be back? 971 01:05:21,120 --> 01:05:22,321 Well, real soon, 972 01:05:22,322 --> 01:05:23,422 that's for sure. 973 01:05:23,423 --> 01:05:24,891 'Cause, uh, Ames Woodruff, 974 01:05:24,892 --> 01:05:27,493 he don't like to work past noon. 975 01:06:13,006 --> 01:06:14,740 You're Sheriff Bradley? 976 01:06:14,741 --> 01:06:15,741 That's right. 977 01:06:15,742 --> 01:06:17,176 I stopped in town. 978 01:06:18,545 --> 01:06:21,180 I'm counting on you to find this man. 979 01:06:21,181 --> 01:06:23,382 I've come a long way to get him. 980 01:06:25,919 --> 01:06:27,320 Lieutenant. 981 01:06:27,321 --> 01:06:30,156 One of them flyin' grasshoppers. 982 01:06:30,157 --> 01:06:32,091 They must want him real bad. 983 01:06:33,810 --> 01:06:34,843 I want him, 984 01:06:34,844 --> 01:06:35,911 as you put it, 985 01:06:35,912 --> 01:06:37,713 real bad. 986 01:06:52,111 --> 01:06:55,247 I swear, I never did see a man eat so clean. 987 01:06:57,283 --> 01:06:59,585 Where you from, Mister? 988 01:07:01,020 --> 01:07:02,621 Lot of places. 989 01:07:03,756 --> 01:07:05,957 Yeah, well, I was just askin' for one. 990 01:07:06,827 --> 01:07:08,877 You said the truck could be back? 991 01:07:08,878 --> 01:07:11,364 Yeah, well, uh, Ames Woodruff must've stopped 992 01:07:11,365 --> 01:07:12,748 to jaw with Miss Keel. 993 01:07:12,749 --> 01:07:14,867 See, her old man's up in Clarksburg, 994 01:07:14,868 --> 01:07:15,751 uh, lookin' for a job. 995 01:07:15,752 --> 01:07:17,870 She and Ames used to be real close 996 01:07:17,871 --> 01:07:20,072 till she got married. 997 01:07:22,341 --> 01:07:24,527 I guess maybe they still are. 998 01:07:29,049 --> 01:07:30,383 Well, you ain't got the sense 999 01:07:30,384 --> 01:07:32,818 God gave a beetle. 1000 01:07:32,819 --> 01:07:34,787 If Ames Woodruff, uh, gets one look at you, 1001 01:07:34,788 --> 01:07:36,389 he's gonna tell it all over the mountain. 1002 01:07:36,390 --> 01:07:38,724 Now, you-- You just stay outta sight. 1003 01:07:46,666 --> 01:07:49,501 She had her way, she'd keep you here. 1004 01:07:49,502 --> 01:07:51,570 I guess you know that. 1005 01:07:53,340 --> 01:07:54,873 I told her. 1006 01:07:54,874 --> 01:07:57,476 Fella like you... 1007 01:07:57,477 --> 01:07:59,912 wasn't even a chance. 1008 01:08:00,981 --> 01:08:03,282 Make more sense, did you take her along. 1009 01:08:07,003 --> 01:08:08,537 You mean, y-you'd just pack her away 1010 01:08:08,538 --> 01:08:09,889 with any man that's willing? 1011 01:08:09,890 --> 01:08:11,540 No matter who or what? 1012 01:08:12,492 --> 01:08:14,260 Matters aplenty. 1013 01:08:14,261 --> 01:08:16,795 Been lots of men willing and anxious, 1014 01:08:16,796 --> 01:08:17,963 but since the mines closed, 1015 01:08:17,964 --> 01:08:19,966 all we got is the Del Jackson kind. 1016 01:08:19,967 --> 01:08:21,233 None of your style. 1017 01:08:22,485 --> 01:08:24,653 Seen how she been lookin' at you. 1018 01:08:24,654 --> 01:08:25,854 Wouldn't have to be ashamed of her. 1019 01:08:25,855 --> 01:08:28,190 She can be real handsome in a dress. 1020 01:08:30,077 --> 01:08:31,543 Mister, 1021 01:08:31,544 --> 01:08:34,446 I ain't got much time left. 1022 01:08:34,447 --> 01:08:36,816 If I just knowed she was down off this mountain... 1023 01:08:50,263 --> 01:08:52,197 Hey, Cassie! 1024 01:08:52,198 --> 01:08:53,965 I got somethin' to show ya. 1025 01:08:56,052 --> 01:08:57,353 I just been deputized. 1026 01:08:57,354 --> 01:09:00,655 Oh, they swearin' in fools and jackasses now? 1027 01:09:01,591 --> 01:09:03,826 You just ain't got no respect for the law. 1028 01:09:03,827 --> 01:09:06,278 Hey, Grams! She ain't here. 1029 01:09:06,279 --> 01:09:08,814 She ain't here? She ain't here. 1030 01:09:08,815 --> 01:09:11,400 Said she went out to pick us some berries. 1031 01:09:11,401 --> 01:09:14,119 She must've just knowed I was comin' by. 1032 01:09:14,871 --> 01:09:17,155 You see any weasel traps around? 1033 01:09:19,126 --> 01:09:22,194 You been deputized. Deputy, go. 1034 01:09:22,195 --> 01:09:24,046 Grams! I told ya, 1035 01:09:24,047 --> 01:09:25,481 she ain't here. 1036 01:09:25,482 --> 01:09:26,949 Well, I know she ain't here. 1037 01:09:26,950 --> 01:09:28,784 I just wanna get me some coffee. 1038 01:09:30,036 --> 01:09:33,038 We ain't got none. We didn't make none today. 1039 01:09:33,039 --> 01:09:36,091 That's the first thing a person does in the morning. 1040 01:09:39,879 --> 01:09:42,047 Are you sure you ain't got some other reason? 1041 01:09:43,133 --> 01:09:44,400 Like what? 1042 01:09:45,051 --> 01:09:46,635 Well, like, 1043 01:09:46,636 --> 01:09:48,603 maybe you got some company. 1044 01:09:50,607 --> 01:09:52,624 Like that fella the sheriff's lookin' for? 1045 01:09:52,625 --> 01:09:53,575 I told you once and for all 1046 01:09:53,576 --> 01:09:54,944 that she ain't here. 1047 01:10:00,883 --> 01:10:02,768 She don't need no help. 1048 01:10:15,048 --> 01:10:16,799 You ornery little-- 1049 01:10:19,685 --> 01:10:20,685 Now, Del, 1050 01:10:23,522 --> 01:10:24,723 you back off. 1051 01:10:24,724 --> 01:10:26,524 You climb in that jeep 1052 01:10:26,525 --> 01:10:27,877 and get outta here. 1053 01:10:29,262 --> 01:10:30,929 Go on! 1054 01:10:58,708 --> 01:11:00,442 Well, that's Del Jackson. 1055 01:11:00,443 --> 01:11:02,378 He stops by sometimes. 1056 01:11:06,949 --> 01:11:09,017 More than Ames Woodruff, huh? 1057 01:11:09,018 --> 01:11:10,486 Yeah, well, it ain't the same thing. 1058 01:11:10,487 --> 01:11:11,520 Oh, no, it isn't the same, 1059 01:11:11,521 --> 01:11:13,622 because there is no Ames Woodruff. 1060 01:11:13,623 --> 01:11:15,156 'Cause he isn't bringing a truck back, 1061 01:11:15,157 --> 01:11:16,191 because there is no truck, 1062 01:11:16,192 --> 01:11:18,326 because you're lying to me. 1063 01:11:19,596 --> 01:11:20,629 Thanks a lot for the food. 1064 01:11:20,630 --> 01:11:21,864 Mister, Mister, 1065 01:11:21,865 --> 01:11:23,298 uh, you can't just walk out. 1066 01:11:23,299 --> 01:11:25,333 No, I'm supposed to stay here till he comes back. 1067 01:11:25,334 --> 01:11:27,035 Yeah, well, you can't make it alone. 1068 01:11:27,036 --> 01:11:28,937 I know. 1069 01:11:28,938 --> 01:11:31,507 Yeah, there's no question I was lyin', 1070 01:11:31,508 --> 01:11:33,709 yet I was just tryin' to help. 1071 01:11:33,710 --> 01:11:35,778 I was just tryin' to keep you here 1072 01:11:35,779 --> 01:11:37,763 until they pulled them dogs out. 1073 01:11:37,764 --> 01:11:38,731 Thank you. 1074 01:11:40,834 --> 01:11:43,602 Mister, that mountain's pure mean. 1075 01:11:43,603 --> 01:11:45,120 Now, there are 10,000 ways 1076 01:11:45,121 --> 01:11:46,972 to get yourself lost. 1077 01:11:46,973 --> 01:11:49,041 Now, you gotta believe me, there are things a lot worse 1078 01:11:49,042 --> 01:11:50,775 than gettin' took by them dogs. 1079 01:11:50,776 --> 01:11:53,495 Now, I can get you to the top, 1080 01:11:53,496 --> 01:11:55,147 and the other side's easy. 1081 01:11:56,633 --> 01:11:59,435 And I can show you how to lose them dogs. 1082 01:12:01,538 --> 01:12:02,888 She could. 1083 01:12:13,583 --> 01:12:15,350 Lost him again. 1084 01:12:15,351 --> 01:12:16,552 Dogs lost him. 1085 01:12:16,553 --> 01:12:18,454 Can't expect them to track through water. 1086 01:12:18,455 --> 01:12:19,855 Do we need the dogs? 1087 01:12:19,856 --> 01:12:22,024 He crossed somewhere and headed up the mountain. 1088 01:12:22,025 --> 01:12:23,492 An instinct as old as life itself. 1089 01:12:23,493 --> 01:12:25,761 A hunted animal always runs up. 1090 01:12:29,099 --> 01:12:30,132 Hey, sheriff! 1091 01:12:30,133 --> 01:12:31,100 Sheriff. 1092 01:12:35,522 --> 01:12:38,507 I found him, sheriff. I found him for you. 1093 01:12:39,175 --> 01:12:40,809 Where? 1094 01:12:40,810 --> 01:12:42,210 This is Gerard, police lieutenant. 1095 01:12:42,211 --> 01:12:43,979 He's after him too. Where is he? 1096 01:12:43,980 --> 01:12:45,730 Up there, the Boland's place. 1097 01:12:46,666 --> 01:12:47,883 They're kin to me. 1098 01:12:47,884 --> 01:12:50,286 Cabin near the old mines. 1099 01:12:50,287 --> 01:12:51,587 Did you see him? 1100 01:12:51,588 --> 01:12:53,889 Well, no, I didn't see him, exactly. 1101 01:12:53,890 --> 01:12:55,057 Sheriff, 1102 01:12:55,058 --> 01:12:56,658 he's up there and that's for sure. 1103 01:12:56,659 --> 01:12:58,444 And Cassie Boland's hidin' him out. 1104 01:12:58,445 --> 01:12:59,878 How do you know? 1105 01:12:59,879 --> 01:13:02,680 She wouldn't even let me past the front door. 1106 01:13:02,681 --> 01:13:04,934 If I was her, I wouldn't either. 1107 01:13:04,935 --> 01:13:08,437 I'm tellin' you, sheriff, she shooed me off with a gun. 1108 01:13:08,438 --> 01:13:09,572 And look at what she did to me, 1109 01:13:09,573 --> 01:13:11,607 she sank half-inch of teeth in my hand. 1110 01:13:13,359 --> 01:13:16,211 She do that today too? 1111 01:13:16,212 --> 01:13:18,013 No, that's last week. 1112 01:13:18,014 --> 01:13:20,399 It's worth checking out. 1113 01:13:20,400 --> 01:13:21,633 How long will it take? 1114 01:13:22,718 --> 01:13:24,453 Ten minutes in the jeep. 1115 01:13:24,454 --> 01:13:26,905 And warnin' him all the way too, if he is up there. 1116 01:13:26,906 --> 01:13:28,440 Every time that old junk pile jounces-- 1117 01:13:28,441 --> 01:13:31,143 Any other way to get up there? 1118 01:13:31,144 --> 01:13:33,078 Straight up the mountain. 1119 01:13:33,079 --> 01:13:35,213 Do you think you can make it? 1120 01:13:35,832 --> 01:13:37,215 I'll make it. 1121 01:13:37,216 --> 01:13:39,017 You must want him bad. 1122 01:13:39,018 --> 01:13:40,018 Coy, 1123 01:13:42,455 --> 01:13:43,956 you can rest the dogs in the jeep 1124 01:13:43,957 --> 01:13:46,224 and bring 'em up in a couple hours. 1125 01:14:50,707 --> 01:14:52,441 I'm gonna go around and cover the back, yeah? 1126 01:14:52,442 --> 01:14:54,009 Yeah. 1127 01:15:01,100 --> 01:15:02,100 You wait here. 1128 01:15:02,101 --> 01:15:04,369 Jackson said there was a gun. 1129 01:15:06,306 --> 01:15:07,739 Okay. 1130 01:15:07,740 --> 01:15:08,740 I'll go in first. 1131 01:15:08,741 --> 01:15:09,942 Why? 1132 01:15:09,943 --> 01:15:11,810 Because it's my job to go in first, 1133 01:15:11,811 --> 01:15:13,411 not that I don't respect your authority. 1134 01:15:13,412 --> 01:15:15,881 Try respecting my intelligence too. 1135 01:15:15,882 --> 01:15:17,082 I respect your gumption. 1136 01:15:17,083 --> 01:15:19,184 You got plenty of that. 1137 01:15:22,055 --> 01:15:24,556 Sure messin' up that fancy suit, ain't you? 1138 01:15:24,557 --> 01:15:26,591 Maybe next time you'll wear Levi's. 1139 01:15:26,592 --> 01:15:29,127 If I'm right, sheriff, there won't be any next time. 1140 01:15:29,128 --> 01:15:31,763 If you're right, and I ain't sayin' you ain't, 1141 01:15:31,764 --> 01:15:34,366 you better cover me when I hit that door. 1142 01:15:48,114 --> 01:15:50,315 What in the name of the seven sins?! 1143 01:15:54,220 --> 01:15:55,854 Del Jackson said there was a feller here, 1144 01:15:55,855 --> 01:15:57,189 Miss Boland. 1145 01:15:57,190 --> 01:15:58,673 Ain't no young feller been here 1146 01:15:58,674 --> 01:16:00,142 unless I'm blind. 1147 01:16:02,312 --> 01:16:03,779 Where's the girl? 1148 01:16:06,182 --> 01:16:07,616 Your granddaughter? 1149 01:16:07,617 --> 01:16:09,868 I don't see as you got the right to ask. 1150 01:16:09,869 --> 01:16:11,853 Miss Boland, Del said that-- 1151 01:16:11,854 --> 01:16:14,640 You wanna ask, that's different, Sam. 1152 01:16:14,641 --> 01:16:16,207 Cassie went out to pick us some berries. 1153 01:16:16,208 --> 01:16:17,142 Where? 1154 01:16:17,860 --> 01:16:19,110 Where? 1155 01:16:19,111 --> 01:16:20,646 Anywhere there's berries to be found. 1156 01:16:20,647 --> 01:16:23,081 Could be anyplace on this whole mountain. 1157 01:16:23,082 --> 01:16:24,682 Sorry to have troubled you, Miss Boland. 1158 01:16:45,171 --> 01:16:46,771 That's not gonna give much light. 1159 01:16:46,772 --> 01:16:49,007 Ah, it'll give lots more than light. 1160 01:16:49,008 --> 01:16:51,610 As long as this burns, you know the air is good. 1161 01:16:53,079 --> 01:16:54,846 I guess that's somethin' they don't teach you 1162 01:16:54,847 --> 01:16:56,281 in the city, huh? 1163 01:17:03,973 --> 01:17:06,808 Be pretty risky, these old tunnels. 1164 01:17:06,809 --> 01:17:08,376 Timbers rottin'. 1165 01:17:08,377 --> 01:17:11,747 Ain't nobody been in 'em since the mines gave out. 1166 01:17:11,748 --> 01:17:13,214 Except me. I-- 1167 01:17:13,215 --> 01:17:15,483 I come up here all the time. 1168 01:17:15,484 --> 01:17:17,903 One tunnel running out of another. 1169 01:17:17,904 --> 01:17:19,555 Oh, you get lost, 1170 01:17:19,556 --> 01:17:22,724 you'll be in here a hundred years. 1171 01:17:24,677 --> 01:17:26,711 One of these go through to the other side? 1172 01:17:26,712 --> 01:17:27,879 Well, sure. 1173 01:17:27,880 --> 01:17:29,781 That's how I'm gonna get you out. 1174 01:17:36,689 --> 01:17:38,473 Half a day lost. 1175 01:17:38,474 --> 01:17:39,775 Well, maybe not. 1176 01:17:40,743 --> 01:17:43,178 She said, "young fella." 1177 01:17:43,179 --> 01:17:45,480 Now, how would she know that? 1178 01:18:00,280 --> 01:18:02,047 Somebody washed up. 1179 01:18:02,048 --> 01:18:05,183 That's not unknown, even here, lieutenant. 1180 01:18:07,570 --> 01:18:09,204 Not too long ago either. 1181 01:18:15,678 --> 01:18:17,279 What's the matter? 1182 01:18:18,580 --> 01:18:20,115 It's dry. 1183 01:18:20,116 --> 01:18:22,818 They didn't use a towel. 1184 01:18:22,819 --> 01:18:26,221 Now, what sort of man wouldn't use a rag like this? 1185 01:18:26,222 --> 01:18:28,657 A man who expects a towel to be clean? 1186 01:18:28,658 --> 01:18:31,076 A special kind of man? 1187 01:18:31,894 --> 01:18:33,945 A doctor, maybe? 1188 01:18:35,147 --> 01:18:36,915 Any idea which way they'd go? 1189 01:18:38,050 --> 01:18:39,684 Well, like you said, lieutenant, 1190 01:18:39,685 --> 01:18:41,686 up. 1191 01:19:18,023 --> 01:19:19,491 Mister, h-hey. 1192 01:19:21,694 --> 01:19:23,228 I should've told you. 1193 01:19:23,229 --> 01:19:25,096 Them shorings are loose. 1194 01:19:25,097 --> 01:19:26,097 Oh, you just touch 'em, 1195 01:19:26,098 --> 01:19:27,999 and they'd maybe come right down. 1196 01:19:41,547 --> 01:19:43,615 See how easy you can get lost? 1197 01:19:47,152 --> 01:19:49,354 Cassie, stop playing games with me. 1198 01:19:49,355 --> 01:19:52,524 Y-you said you'd get me to the other side. 1199 01:19:52,525 --> 01:19:54,793 And I said it and I meant it, 1200 01:19:54,794 --> 01:19:56,428 and I'm goin' to. 1201 01:19:56,429 --> 01:19:59,698 I-- I just wanna ask you somethin' first. 1202 01:20:02,868 --> 01:20:04,268 All right. 1203 01:20:04,269 --> 01:20:06,722 A man can get tired 1204 01:20:06,723 --> 01:20:08,389 runnin' alone. 1205 01:20:11,311 --> 01:20:13,077 You want to go along. 1206 01:20:13,078 --> 01:20:14,796 I won't be no worry to you. 1207 01:20:14,797 --> 01:20:16,798 I wouldn't hold you back none. 1208 01:20:16,799 --> 01:20:19,801 Cassie, you're holding me back now. 1209 01:20:19,802 --> 01:20:21,336 If you don't quit, you might as well 1210 01:20:21,337 --> 01:20:23,171 just hand me over to the sheriff. 1211 01:20:23,172 --> 01:20:24,939 Oh, you're still sweatin' about him? 1212 01:20:24,940 --> 01:20:28,209 Sheriff ain't gonna find you here. 1213 01:20:28,210 --> 01:20:29,244 See, you-- 1214 01:20:29,245 --> 01:20:31,213 You believe me, don't you? 1215 01:20:34,967 --> 01:20:37,068 Is there any reason why I should? 1216 01:20:37,069 --> 01:20:38,503 Well, sure. 1217 01:20:38,504 --> 01:20:39,938 Don't nobody know 1218 01:20:39,939 --> 01:20:42,273 this old cave except me. 1219 01:20:42,274 --> 01:20:43,975 I come up here sometimes 1220 01:20:43,976 --> 01:20:45,376 just to sit. 1221 01:20:47,330 --> 01:20:48,764 You know, 1222 01:20:48,765 --> 01:20:50,732 uh, what I call it? 1223 01:20:50,733 --> 01:20:53,434 I bet you wouldn't guess in ten hundred years. 1224 01:20:59,124 --> 01:21:01,393 The dreamin' room. 1225 01:21:11,553 --> 01:21:13,137 Now, I bet you-- 1226 01:21:13,138 --> 01:21:17,041 You think that's pure foolish. 1227 01:21:17,042 --> 01:21:19,244 A grown girl dreamin'. 1228 01:21:20,062 --> 01:21:21,145 Guess it depends on 1229 01:21:21,146 --> 01:21:22,781 what she dreams about. 1230 01:21:22,782 --> 01:21:25,767 Well, lots of things, 1231 01:21:25,768 --> 01:21:29,403 but mostly gettin' down off this mountain. 1232 01:21:30,906 --> 01:21:33,241 One of them tunnels goes clear through. 1233 01:21:33,242 --> 01:21:35,843 You come out on the other side, 1234 01:21:35,844 --> 01:21:37,662 and you can see the road, 1235 01:21:37,663 --> 01:21:41,599 white and narrow like a, uh, fresh-washed ribbon, 1236 01:21:41,600 --> 01:21:44,035 twistin' and turnin' all the way down, 1237 01:21:44,036 --> 01:21:46,237 then kinda hurryin' straight across the valley, 1238 01:21:46,238 --> 01:21:48,506 like it just plain can't wait 1239 01:21:48,507 --> 01:21:50,442 to get to the city. 1240 01:21:54,764 --> 01:21:56,431 If you could know 1241 01:21:56,432 --> 01:21:59,300 how often I took that road. 1242 01:22:01,003 --> 01:22:03,605 Just, uh, dreamin', I mean. 1243 01:22:07,960 --> 01:22:10,161 Doesn't have to be a dream, Cassie. 1244 01:22:10,162 --> 01:22:12,396 That's what Grams says. 1245 01:22:12,397 --> 01:22:15,049 She run away to Nashville once, she stayed two years. 1246 01:22:15,050 --> 01:22:17,952 Came back just before my pa was born. 1247 01:22:20,405 --> 01:22:23,091 Takes a lot of gumption, 1248 01:22:23,092 --> 01:22:25,693 to go down there alone. 1249 01:22:26,896 --> 01:22:28,797 I wouldn't know, uh, 1250 01:22:28,798 --> 01:22:31,666 which foot to set in front of the other. 1251 01:22:33,369 --> 01:22:35,771 Unless somebody 1252 01:22:35,772 --> 01:22:38,106 took me along and showed me. 1253 01:22:47,533 --> 01:22:49,634 Cassie, 1254 01:22:54,207 --> 01:22:56,074 I can't. 1255 01:22:57,543 --> 01:22:59,211 I wouldn't be in your way. 1256 01:22:59,212 --> 01:23:00,445 And there-- 1257 01:23:00,446 --> 01:23:03,181 There wouldn't be nothin' I wouldn't do. 1258 01:23:05,417 --> 01:23:07,518 I'm sorry, Cassie. 1259 01:23:08,438 --> 01:23:10,439 Well, I mean, 1260 01:23:10,440 --> 01:23:11,706 can't hardly blame you. 1261 01:23:11,707 --> 01:23:14,743 A fella like you and somethin' like me. 1262 01:23:14,744 --> 01:23:16,010 Somethin' you could've 1263 01:23:16,011 --> 01:23:17,913 picked off a berry bush, 1264 01:23:17,914 --> 01:23:20,315 walkin' down a city street, 1265 01:23:20,316 --> 01:23:23,084 folks lookin' and whisperin', 1266 01:23:23,085 --> 01:23:26,621 and maybe laughin' behind their hands. 1267 01:23:28,074 --> 01:23:30,942 Anywhere, any city in the world, I'd walk with you. 1268 01:23:32,979 --> 01:23:34,913 I'd be proud to. 1269 01:23:37,650 --> 01:23:40,118 But I can't. 1270 01:23:40,119 --> 01:23:42,420 You know I can't. You know I'm running. 1271 01:23:42,421 --> 01:23:43,654 Just for fightin', 1272 01:23:43,655 --> 01:23:45,323 I mean, that ain't nothin'. 1273 01:23:45,324 --> 01:23:47,825 You can go back and sit in jail 1274 01:23:47,826 --> 01:23:49,060 for a couple of days. 1275 01:23:49,061 --> 01:23:51,162 And that pays 'em back and then you-- 1276 01:23:51,163 --> 01:23:52,964 You can stop runnin'. 1277 01:23:58,820 --> 01:24:01,039 There's somethin' more? 1278 01:24:03,142 --> 01:24:04,976 Yeah, a lot more. 1279 01:24:07,546 --> 01:24:09,848 You did somethin' bad? 1280 01:24:11,150 --> 01:24:13,118 They say I did. 1281 01:24:14,470 --> 01:24:16,921 They say I killed somebody. 1282 01:24:19,324 --> 01:24:21,059 You didn't? 1283 01:24:23,562 --> 01:24:26,297 No, but I can't prove that I didn't. 1284 01:24:28,700 --> 01:24:31,269 That wouldn't be much of a life for you, would it? 1285 01:24:32,138 --> 01:24:33,738 Always on the go. 1286 01:24:33,739 --> 01:24:36,540 Always looking back. 1287 01:24:36,541 --> 01:24:38,442 You'd never know who'd step out of a doorway, 1288 01:24:38,443 --> 01:24:41,012 sit beside you on a bus or in a restaurant. 1289 01:24:42,281 --> 01:24:44,249 I don't care. 1290 01:24:46,786 --> 01:24:48,386 I do. 1291 01:24:50,956 --> 01:24:51,956 Yeah, well, it, uh, 1292 01:24:51,957 --> 01:24:55,293 seemed like a kinda good idea. 1293 01:25:00,599 --> 01:25:02,767 Cassie, listen to me. 1294 01:25:02,768 --> 01:25:06,971 Now, just don't say anything. Just listen to me. 1295 01:25:09,725 --> 01:25:11,710 You can get down off of this mountain, 1296 01:25:11,711 --> 01:25:13,377 and you don't need me. 1297 01:25:14,263 --> 01:25:16,915 You don't need anybody. 1298 01:25:16,916 --> 01:25:19,233 All you need is something to get you started, 1299 01:25:19,234 --> 01:25:21,569 and you've got that. 1300 01:25:21,570 --> 01:25:23,204 You want to go. 1301 01:25:25,591 --> 01:25:26,974 It's-- 1302 01:25:26,975 --> 01:25:30,778 It's just all in yourself. 1303 01:25:30,779 --> 01:25:34,115 The wanting to go, that's all you need. 1304 01:25:34,867 --> 01:25:36,484 You understand? 1305 01:25:40,790 --> 01:25:42,356 So... 1306 01:25:42,357 --> 01:25:44,992 just pick up that ribbon 1307 01:25:44,993 --> 01:25:47,161 and follow it down. 1308 01:25:48,597 --> 01:25:50,164 Promise? 1309 01:25:57,240 --> 01:25:59,907 I guess you'd better show me that tunnel. 1310 01:26:09,885 --> 01:26:11,352 It's down this way. 1311 01:26:22,864 --> 01:26:25,566 Jesse, fire up that lantern. 1312 01:26:25,567 --> 01:26:27,735 Not even a decent light. 1313 01:26:27,736 --> 01:26:31,138 We're lucky the old woman even gave us this. 1314 01:26:35,745 --> 01:26:36,944 Well, this-- 1315 01:26:36,945 --> 01:26:38,480 Here's the one. 1316 01:26:38,481 --> 01:26:40,181 Goes all the way through. 1317 01:26:48,274 --> 01:26:50,574 Gonna be hard to find him, lieutenant. 1318 01:26:50,575 --> 01:26:53,310 Must be a dozen tunnels branching off of the main one. 1319 01:26:53,311 --> 01:26:56,097 Smaller tunnels branching off of them. 1320 01:26:56,098 --> 01:26:57,632 You run. 1321 01:26:57,633 --> 01:26:58,950 I'll hold 'em back. 1322 01:26:58,951 --> 01:27:00,718 Go on. 1323 01:27:00,719 --> 01:27:01,752 Uh, sheriff's kin to me, 1324 01:27:01,753 --> 01:27:02,753 he won't do me no harm. 1325 01:27:02,754 --> 01:27:03,821 Go on. 1326 01:27:26,178 --> 01:27:28,112 You say one of these goes all the way through? 1327 01:27:28,113 --> 01:27:29,113 Yeah. 1328 01:27:29,114 --> 01:27:31,049 Question is, which one? 1329 01:27:41,426 --> 01:27:43,628 Mr. Bradley! 1330 01:27:48,400 --> 01:27:49,467 Mr. Bradley, 1331 01:27:49,468 --> 01:27:50,969 you lookin' for somebody? 1332 01:27:50,970 --> 01:27:54,138 You know who we're lookin' for, Cassie. 1333 01:27:54,139 --> 01:27:57,141 I reckon I don't, unless you tell me. 1334 01:27:57,142 --> 01:27:59,276 The feller that got away from me last night. 1335 01:28:01,146 --> 01:28:02,580 That's him. 1336 01:28:02,581 --> 01:28:03,881 Where is he? 1337 01:28:04,633 --> 01:28:06,417 Where is he? 1338 01:28:07,719 --> 01:28:09,420 You think I found me somethin' like this, 1339 01:28:09,421 --> 01:28:10,921 I'd let him get away? 1340 01:28:10,922 --> 01:28:12,607 No use foolin' with her, we got him cooped up. 1341 01:28:12,608 --> 01:28:13,841 He can't get out on this side. 1342 01:28:13,842 --> 01:28:15,042 What about the other side? 1343 01:28:15,043 --> 01:28:16,711 There's not but one tunnel. 1344 01:28:16,712 --> 01:28:19,030 I'll phone Barlow Springs and have 'em close it. 1345 01:28:19,031 --> 01:28:20,782 I'd better see if Jackson's come up with the jeep. 1346 01:28:22,201 --> 01:28:23,852 Run, Mister, run! 1347 01:28:30,509 --> 01:28:32,209 Run, Mister, run! 1348 01:29:13,302 --> 01:29:15,369 Plenty enough air coming in. 1349 01:29:15,370 --> 01:29:16,837 It's a question of diggin' out is all. 1350 01:29:16,838 --> 01:29:17,972 I'd say, 1351 01:29:17,973 --> 01:29:20,157 six or seven hours. 1352 01:29:20,158 --> 01:29:22,242 And if the others find us? 1353 01:29:22,243 --> 01:29:24,712 Maybe two or three. 1354 01:29:26,882 --> 01:29:30,751 He could be halfway across the next state by then. 1355 01:29:32,104 --> 01:29:34,739 Ain't a bad place. 1356 01:29:34,740 --> 01:29:36,640 You get used to it. 1357 01:29:39,628 --> 01:29:42,797 And kind of a nice room for dreamin'. 1358 01:30:12,278 --> 01:30:14,596 We got kin in Wheeling, 1359 01:30:14,597 --> 01:30:16,364 the Iversons, 1360 01:30:16,365 --> 01:30:19,000 if you find you need some help. 1361 01:30:19,001 --> 01:30:21,536 I don't need no help. 1362 01:30:21,537 --> 01:30:22,737 Not them, 1363 01:30:22,738 --> 01:30:24,639 not nobody. 1364 01:30:28,010 --> 01:30:30,311 You just remember that. 1365 01:30:31,547 --> 01:30:33,748 You don't need nobody. 1366 01:30:40,856 --> 01:30:41,989 Above the mountain, 1367 01:30:41,990 --> 01:30:44,642 leaving it far below and behind him, 1368 01:30:44,643 --> 01:30:46,911 Lieutenant Philip Gerard returns home 1369 01:30:46,912 --> 01:30:49,680 without the man he had come to find 1370 01:30:49,681 --> 01:30:51,448 and recapture. 1371 01:30:53,152 --> 01:30:55,386 The other side of the mountain... 1372 01:30:55,387 --> 01:30:57,755 of many mountains. 1373 01:30:57,756 --> 01:31:01,325 A road twisting and turning into the future, 1374 01:31:01,326 --> 01:31:02,927 without promise, 1375 01:31:02,928 --> 01:31:07,498 without assurance for the man who must always go alone. 1376 01:31:07,499 --> 01:31:09,767 Richard Kimble, 1377 01:31:09,768 --> 01:31:11,568 fugitive. 89902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.