All language subtitles for The.Cyclops.1957.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,333 --> 00:01:41,835 I feel very sorry, señorita Winters, 2 00:01:42,169 --> 00:01:45,005 but I cannot grant permission to your party 3 00:01:45,214 --> 00:01:46,965 to fly across the Sierra Tarahumare. 4 00:01:47,466 --> 00:01:49,718 It is against government orders. 5 00:01:50,385 --> 00:01:54,431 Governor, for three years I have waited and planned on this trip. 6 00:01:54,640 --> 00:01:55,724 I won't give up. 7 00:01:56,099 --> 00:01:59,019 It is very unfortunate that your determination 8 00:01:59,228 --> 00:02:00,562 clashes with my orders. 9 00:02:01,021 --> 00:02:02,731 But I cannot help you. 10 00:02:04,441 --> 00:02:06,193 After three long years, 11 00:02:06,568 --> 00:02:09,363 you know that your fiancé could not be alive 12 00:02:09,571 --> 00:02:11,657 under the best of circumstances. 13 00:02:11,865 --> 00:02:12,991 I disagree with you. 14 00:02:13,200 --> 00:02:15,077 Two months after his plane crashed 15 00:02:15,285 --> 00:02:17,120 you received radio calls from him. 16 00:02:17,871 --> 00:02:19,122 Why not let me try? 17 00:02:19,915 --> 00:02:22,626 Three years after your fiancé disappeared, 18 00:02:22,834 --> 00:02:25,379 you still are in love with him. 19 00:02:25,587 --> 00:02:27,589 I envy him, señorita. 20 00:02:29,007 --> 00:02:31,593 But let me ask you a few questions. 21 00:02:31,802 --> 00:02:32,803 Of course. 22 00:02:33,554 --> 00:02:36,682 You arrived by propeller plane with three men? 23 00:02:36,890 --> 00:02:37,890 Yes. 24 00:02:38,141 --> 00:02:39,935 Señor Lee Brand. 25 00:02:40,143 --> 00:02:41,311 Who is he? 26 00:02:41,728 --> 00:02:44,648 My pilot. I hired him for the flight. 27 00:02:44,856 --> 00:02:46,608 Russ Bradford. 28 00:02:46,817 --> 00:02:47,901 Russ is a bacteriologist 29 00:02:48,110 --> 00:02:50,487 at the New York Institute of Toxicology. 30 00:02:50,696 --> 00:02:52,197 Also on your Pay? 31 00:02:52,406 --> 00:02:54,658 No. He's Bruce's friend. 32 00:02:54,866 --> 00:02:57,160 - Bruce? - My fiancé. 33 00:02:57,911 --> 00:02:59,746 The man you want to find. 34 00:03:00,289 --> 00:03:01,289 Yes. 35 00:03:12,134 --> 00:03:13,885 Martin Melville. 36 00:03:14,094 --> 00:03:15,762 He too is in our party. 37 00:03:17,014 --> 00:03:19,391 He brought a precision scintillator. 38 00:03:19,600 --> 00:03:22,269 Do you know what a scintillator is used for, señorita? 39 00:03:24,021 --> 00:03:26,231 A very powerful instrument 40 00:03:26,440 --> 00:03:28,775 that can detect uranium deposits, 41 00:03:28,984 --> 00:03:30,527 even from the air. 42 00:03:31,194 --> 00:03:35,949 Obviously, señor Melville has an ulterior objective. 43 00:03:36,116 --> 00:03:38,619 His goal does not seem to be to help you 44 00:03:38,827 --> 00:03:41,371 in your search for your fiancé. 45 00:03:41,580 --> 00:03:43,206 Mr. Melville financed part of my trip. 46 00:03:43,415 --> 00:03:44,750 I'm not rich enough myself. 47 00:03:45,667 --> 00:03:50,339 My investigation does not give señor Melville a pleasant light. 48 00:03:51,048 --> 00:03:55,052 He was involved in certain stock transactions in Texas. 49 00:03:55,260 --> 00:03:57,137 I know nothing of his transactions. 50 00:03:57,346 --> 00:03:58,722 Are you sure? 51 00:03:59,806 --> 00:04:02,517 Every one of your expeditions 52 00:04:02,726 --> 00:04:05,646 seems to have a motive of his own. 53 00:04:05,854 --> 00:04:07,230 What are you talking about? 54 00:04:08,273 --> 00:04:10,525 The government does not want 55 00:04:10,734 --> 00:04:13,904 Sierra Tarahumare explored by any adventurers. 56 00:04:14,488 --> 00:04:15,947 Adventurers? 57 00:04:16,782 --> 00:04:20,869 A pilot who cannot find a job in his country. 58 00:04:21,536 --> 00:04:24,706 A bacteriologist whose real objective 59 00:04:24,915 --> 00:04:26,833 is very mysterious to me. 60 00:04:27,042 --> 00:04:28,960 A stock manipulator 61 00:04:29,252 --> 00:04:32,839 who wants to survey Tarahumare for uranium. 62 00:04:33,048 --> 00:04:37,719 And you, who's looking for a man who died three years ago. 63 00:04:37,928 --> 00:04:39,346 Then you don't believe me? 64 00:04:39,554 --> 00:04:43,392 I do, because I am a romantic man. 65 00:04:43,850 --> 00:04:46,770 But still, I cannot help you. 66 00:04:47,437 --> 00:04:50,524 No one ever return from Tarahumare, señorita. 67 00:04:50,732 --> 00:04:53,527 So don't do anything foolish. 68 00:04:56,113 --> 00:04:57,280 Señorita, 69 00:04:57,989 --> 00:05:01,493 I am placing one of my men next to your pilot, 70 00:05:01,702 --> 00:05:04,996 in case he should lose his way on your return trip. 71 00:05:05,205 --> 00:05:07,666 My plane has four seats and we are four people. 72 00:05:07,874 --> 00:05:09,710 Then one has to stay behind. 73 00:05:10,419 --> 00:05:11,670 Of course, governor. 74 00:05:11,878 --> 00:05:14,589 I'll see to it that one stays behind. 75 00:05:17,384 --> 00:05:18,927 Buenos dias, señorita. 76 00:05:22,222 --> 00:05:24,975 A magazine. A sports magazine. 77 00:05:25,183 --> 00:05:26,935 Oh, how can I say magazine? 78 00:05:27,144 --> 00:05:28,979 Oh, uh, like a book. 79 00:05:29,187 --> 00:05:30,814 A libro. Read. Comprendo? 80 00:05:33,692 --> 00:05:36,528 You don't understand me. I want a sports magazine. 81 00:05:36,945 --> 00:05:38,280 Uh, you said you spoke English. 82 00:05:38,488 --> 00:05:39,865 Oh, si, señor. 83 00:05:40,115 --> 00:05:42,200 That's fine, then. Give me a Sports Afield. 84 00:05:42,409 --> 00:05:43,409 Si. 85 00:05:43,910 --> 00:05:45,662 Well, come on, Sports Afield. 86 00:05:45,871 --> 00:05:47,330 Guns, baseball... 87 00:05:50,167 --> 00:05:52,711 No, no, no. Oh, like this. 88 00:05:53,170 --> 00:05:54,921 American magazine. 89 00:05:57,132 --> 00:05:59,968 Uh, no, no. I want American magazine. 90 00:06:00,177 --> 00:06:02,012 Understand? Americano. 91 00:06:04,389 --> 00:06:05,432 Sports Afield. 92 00:06:09,478 --> 00:06:11,980 Uh, yeah, Sports Afield. 93 00:06:13,315 --> 00:06:14,316 Here you are. 94 00:06:14,524 --> 00:06:16,276 Keep the change, señorita. 95 00:06:16,485 --> 00:06:18,111 Gracias, señor. 96 00:06:25,285 --> 00:06:26,870 Sports Afield. 97 00:06:27,078 --> 00:06:29,164 You know, I'm going to study Spanish when I get home. 98 00:06:29,873 --> 00:06:31,416 I don't think you will. 99 00:06:32,209 --> 00:06:34,211 Hey, I... I wonder where Susan is. 100 00:06:34,419 --> 00:06:36,755 She should've been back a long time ago. 101 00:06:39,090 --> 00:06:40,610 And will you knock off with that stuff? 102 00:06:40,801 --> 00:06:42,153 How are you going to run the plane? 103 00:06:42,177 --> 00:06:43,261 Don't worry about it. 104 00:06:43,470 --> 00:06:44,679 That bothers me. 105 00:06:45,931 --> 00:06:46,932 My drinking? 106 00:06:47,933 --> 00:06:50,560 We should never have let Susan go to see the governor alone. 107 00:06:50,769 --> 00:06:53,104 I should've gone with her. Or you, Lee, or you, Marty. 108 00:06:53,313 --> 00:06:54,981 Oh, there are reasons for us. 109 00:06:55,190 --> 00:06:58,109 For one, well, her legs are prettier than yours are. 110 00:06:58,318 --> 00:07:01,655 Yeah. Never underestimate the powers of a woman. 111 00:07:02,113 --> 00:07:03,365 Susan is determined. 112 00:07:03,573 --> 00:07:04,574 I know. 113 00:07:04,991 --> 00:07:06,284 Try and stop her. 114 00:07:07,077 --> 00:07:09,246 You know, if I only had half her drive... 115 00:07:09,454 --> 00:07:10,997 Yeah? What would you be? 116 00:07:11,456 --> 00:07:13,708 Yeah. Yeah, what would I be? 117 00:07:14,751 --> 00:07:16,211 Say, do either one of you guys think 118 00:07:16,419 --> 00:07:18,421 that Bruce Barton is still alive? 119 00:07:19,214 --> 00:07:20,214 Bruce? 120 00:07:20,257 --> 00:07:21,150 Well, how could he be? 121 00:07:21,174 --> 00:07:22,968 It's been three years since his plane crashed 122 00:07:23,176 --> 00:07:25,679 and no one's heard a word from him. 123 00:07:25,887 --> 00:07:28,181 Well, then why does she keep on looking? 124 00:07:29,140 --> 00:07:30,392 You know how it is. 125 00:07:30,851 --> 00:07:32,102 No, how is it? 126 00:07:32,936 --> 00:07:35,939 Well, Bruce was very much in love with her 127 00:07:36,147 --> 00:07:37,148 and she with him. 128 00:07:38,233 --> 00:07:40,485 But love changes aspect in her case. 129 00:07:41,862 --> 00:07:43,989 Being in love with a dead man. 130 00:07:44,906 --> 00:07:46,283 Rather morbid, isn't it? 131 00:07:47,909 --> 00:07:49,953 There's a clinical name for it, Lee. 132 00:07:50,161 --> 00:07:51,454 It's called mania. 133 00:07:58,336 --> 00:07:59,629 Oh, there she is now. 134 00:08:08,513 --> 00:08:11,516 Well, the professor seems to know all the answers. 135 00:08:11,892 --> 00:08:13,685 Even about love. 136 00:08:14,019 --> 00:08:15,312 I doubt that. 137 00:08:16,021 --> 00:08:17,439 Don't sell him short, Marty. 138 00:08:17,981 --> 00:08:19,274 You never know what's happening 139 00:08:19,482 --> 00:08:21,568 behind that calm exterior of his. 140 00:08:36,207 --> 00:08:37,417 Well, how'd you come out? 141 00:08:38,251 --> 00:08:39,628 Yeah, you don't look happy. 142 00:08:40,837 --> 00:08:42,397 I couldn't do a thing with the governor. 143 00:08:42,547 --> 00:08:43,840 - No permit? - No. 144 00:08:45,133 --> 00:08:46,593 That's okay by me. 145 00:08:47,302 --> 00:08:48,862 You got paid for the flight, didn't you? 146 00:08:48,970 --> 00:08:50,055 Well, sure, sure. 147 00:08:50,263 --> 00:08:52,724 That's why I don't mind flying back home to Texas. 148 00:08:53,266 --> 00:08:55,685 I never could get used to tequila. 149 00:08:56,686 --> 00:08:58,063 Who says we're going back? 150 00:08:58,271 --> 00:09:02,734 Well, if we can't fly east, I guess we'll have to fly north. 151 00:09:03,109 --> 00:09:06,404 Well, but, uh, why couldn't we start north and then turn east? 152 00:09:06,613 --> 00:09:08,448 Oh, we could, we could. 153 00:09:08,657 --> 00:09:10,825 If they didn't send a fighter after us. 154 00:09:11,034 --> 00:09:12,594 Well, they wouldn't do that, would they? 155 00:09:13,787 --> 00:09:15,956 - Then we're all set. - Uh, not quite. 156 00:09:16,164 --> 00:09:18,164 The governor wants us to take a security man along, 157 00:09:18,208 --> 00:09:19,960 make sure we fly in the right direction. 158 00:09:20,168 --> 00:09:22,337 But we only have a four-passenger plane. 159 00:09:22,545 --> 00:09:23,689 Yeah, didn't you tell him that? 160 00:09:23,713 --> 00:09:24,756 Of course I did. 161 00:09:25,465 --> 00:09:28,176 So, someone will have to stay behind. 162 00:09:28,843 --> 00:09:29,928 Someone? 163 00:09:31,346 --> 00:09:32,472 But who? 164 00:09:33,723 --> 00:09:35,934 I don't think we'll have any problems. 165 00:11:10,987 --> 00:11:14,365 Ten-fifty-six, 10-56. This is the tower, over. 166 00:11:14,574 --> 00:11:15,574 Don't answer it. 167 00:11:16,076 --> 00:11:18,661 Tower, 10-5-6. Over. 168 00:11:18,870 --> 00:11:22,040 Ten-fifty-six, this is the tower. Return to the field. 169 00:11:22,248 --> 00:11:24,042 Return to the field at once. 170 00:11:24,250 --> 00:11:26,044 You are heading towards a restricted area 171 00:11:26,252 --> 00:11:28,129 of the mountains. 172 00:11:28,338 --> 00:11:29,964 There are dangerous downdrafts. 173 00:11:30,173 --> 00:11:32,467 I repeat, dangerous downdrafts. 174 00:11:32,675 --> 00:11:35,136 He's just trying to scare us. Don't pay any attention. 175 00:11:35,345 --> 00:11:36,322 Keep going. 176 00:11:36,346 --> 00:11:37,722 Miss Winters, you're the boss. 177 00:11:37,931 --> 00:11:40,183 - Shall I turn back? - No. 178 00:11:40,391 --> 00:11:42,519 You are disobeying official orders. 179 00:11:42,727 --> 00:11:45,855 I repeat, you are disobeying official orders. 180 00:11:46,064 --> 00:11:47,732 This is your final warning. 181 00:11:47,941 --> 00:11:49,692 You will be punished to the full... 182 00:11:49,901 --> 00:11:51,236 Well, that takes care of that. 183 00:11:52,070 --> 00:11:53,822 Now we're on a one-way flight. 184 00:12:01,996 --> 00:12:03,498 Sorry you came along? 185 00:12:04,040 --> 00:12:05,792 Sorry? Why, of course not. 186 00:12:06,000 --> 00:12:07,877 How could I have stayed behind? 187 00:12:08,086 --> 00:12:09,420 Bruce was a friend of mine. 188 00:12:09,629 --> 00:12:11,381 And you know how I feel about you. 189 00:12:12,423 --> 00:12:13,783 I realize you have to look for him, 190 00:12:13,842 --> 00:12:15,218 whether you find him or not. 191 00:12:16,136 --> 00:12:18,972 Oh, Bruce is alive. I'm sure of it. 192 00:12:19,430 --> 00:12:21,641 It's important to both of us if we find out. 193 00:12:23,101 --> 00:12:24,269 He's alive. 194 00:12:30,567 --> 00:12:32,777 You say you got oil wells in Texas. 195 00:12:33,153 --> 00:12:35,029 How come you're flying a plane for dough? 196 00:12:35,238 --> 00:12:38,324 Don't mix up the tenses. I had oil wells. 197 00:12:38,533 --> 00:12:41,327 The day the company wanted to buy, they went dry. 198 00:12:41,786 --> 00:12:44,122 Heh-heh. Well, maybe that was lucky for you. 199 00:12:44,330 --> 00:12:45,999 Yeah, how lucky can I get? 200 00:12:46,207 --> 00:12:47,417 Well, you met me, didn't you? 201 00:12:47,625 --> 00:12:49,043 How is that for compensation? 202 00:12:50,420 --> 00:12:51,838 I'm gonna make you a millionaire. 203 00:12:52,046 --> 00:12:53,423 Okay, accepted. 204 00:12:53,631 --> 00:12:54,841 Now how do we go about it? 205 00:12:55,884 --> 00:12:58,428 There's uranium behind those mountains. 206 00:12:58,636 --> 00:13:01,181 The geological formation is just perfect. 207 00:13:01,389 --> 00:13:03,391 All we gotta do is find it. 208 00:13:03,600 --> 00:13:06,227 And you think the government will license you to take it out? 209 00:13:06,436 --> 00:13:08,646 Heh-heh. Who wants to take it out? 210 00:13:08,855 --> 00:13:10,899 All we gotta do is file the claims 211 00:13:11,107 --> 00:13:13,318 and then float a stock issue. 212 00:13:13,818 --> 00:13:15,111 That's what you have in mind? 213 00:13:15,320 --> 00:13:16,321 Sure. 214 00:13:16,905 --> 00:13:18,573 There's only two kind of people. 215 00:13:19,073 --> 00:13:20,073 Those that get rich 216 00:13:20,200 --> 00:13:22,827 and the suckers that furnish the money. 217 00:13:23,328 --> 00:13:25,079 And what side are you on? 218 00:13:26,581 --> 00:13:28,374 Do I look like a sucker? 219 00:13:32,378 --> 00:13:34,339 This scintillator will find the stuff. 220 00:13:49,437 --> 00:13:51,356 - What's that down there? - What? 221 00:13:58,613 --> 00:14:00,114 I saw something. 222 00:14:00,323 --> 00:14:01,741 What did it look like? 223 00:14:02,700 --> 00:14:05,328 Looked like an animal, as big as an elephant. 224 00:14:05,787 --> 00:14:07,413 There are no elephants in Mexico. 225 00:14:07,622 --> 00:14:09,415 It was probably the plane's shadow. 226 00:14:10,208 --> 00:14:13,211 Hey, get a load of this. The meter's going crazy. 227 00:14:13,419 --> 00:14:15,004 I'll switch it to the other scale. 228 00:14:17,715 --> 00:14:18,715 She's still on top! 229 00:14:18,883 --> 00:14:20,927 Heh-heh-heh. Maybe your needle's stuck. 230 00:14:21,219 --> 00:14:23,596 No. The scintillator's alright. 231 00:14:23,805 --> 00:14:25,014 There's uranium down there! 232 00:14:38,611 --> 00:14:40,905 Hey, what are you doing? Don't fly so low. 233 00:14:41,823 --> 00:14:43,032 According to my computation, 234 00:14:43,241 --> 00:14:45,535 we're right near the spot we're looking for. 235 00:14:45,743 --> 00:14:47,453 Circle the area, Lee. 236 00:14:52,375 --> 00:14:53,543 We've hit downdrafts. 237 00:14:53,751 --> 00:14:55,962 I'll have to take her up a few thousand feet 238 00:14:56,170 --> 00:14:57,547 until the air smoothes out. 239 00:15:12,979 --> 00:15:14,397 No better up here. 240 00:15:15,148 --> 00:15:16,733 That Mexican captain wasn't kidding 241 00:15:16,941 --> 00:15:18,484 when he mentioned downdrafts. 242 00:15:18,693 --> 00:15:21,321 Updrafts, downdrafts, I don't like none of it. 243 00:15:21,738 --> 00:15:23,538 Let's go lower. See if we can find a clearing. 244 00:15:23,614 --> 00:15:24,657 Put this thing down. 245 00:15:28,661 --> 00:15:30,580 There must be a clearing down there somewhere. 246 00:15:35,793 --> 00:15:37,670 Now close your eyes and relax. 247 00:15:37,879 --> 00:15:40,173 When your number's called it's called. 248 00:15:40,923 --> 00:15:43,259 Yeah, but if your number's called, what about me? 249 00:15:50,350 --> 00:15:52,477 Will you put this thing down like I told you? 250 00:16:17,043 --> 00:16:19,295 Let go! Let go! 251 00:16:22,131 --> 00:16:23,299 Let go or you'll... 252 00:16:29,847 --> 00:16:32,308 Unh! Let go! 253 00:16:33,559 --> 00:16:34,559 Lee! 254 00:16:35,395 --> 00:16:37,021 Let go or you'll... 255 00:16:38,856 --> 00:16:40,775 Let go! Unh! 256 00:17:56,142 --> 00:17:58,269 Uh, you were choking me. 257 00:17:58,478 --> 00:17:59,937 You hurt my back. 258 00:18:00,480 --> 00:18:02,690 Keep your hands out of the controls. 259 00:18:11,115 --> 00:18:12,575 Well, she's okay. 260 00:18:14,243 --> 00:18:16,496 But how are we gonna get out of here? 261 00:18:17,038 --> 00:18:18,206 I don't care. 262 00:18:19,207 --> 00:18:20,291 We're near Bruce. 263 00:18:21,083 --> 00:18:23,044 A few feet one way or the other 264 00:18:23,252 --> 00:18:25,129 and our troubles would have been over for good. 265 00:19:11,717 --> 00:19:13,010 Lee! Susan! 266 00:19:19,559 --> 00:19:20,643 What is it? 267 00:19:21,811 --> 00:19:22,811 What are you looking at? 268 00:19:22,937 --> 00:19:25,064 - There. - Where? 269 00:19:26,190 --> 00:19:27,400 By those rocks. 270 00:19:30,570 --> 00:19:33,489 Nothing. I guess it's just my imagination. 271 00:19:45,751 --> 00:19:47,587 Hey, look. Hey! 272 00:19:48,087 --> 00:19:49,839 Eight-point-five! 273 00:19:50,923 --> 00:19:52,049 What do you mean? 274 00:19:52,883 --> 00:19:55,428 Eight-five. Here! 275 00:19:56,262 --> 00:19:57,513 And here. 276 00:19:58,514 --> 00:20:00,141 And over there. 277 00:20:02,018 --> 00:20:03,269 I can't believe it. 278 00:20:03,978 --> 00:20:05,688 We're standing on pure uranium. 279 00:20:05,896 --> 00:20:08,566 It's worth millions. Billions! 280 00:20:08,774 --> 00:20:11,152 It's worth nothing if you can't get it out. 281 00:20:11,777 --> 00:20:12,777 And what I'd like to know 282 00:20:12,903 --> 00:20:15,448 is how we're gonna get out of here ourselves. 283 00:20:25,458 --> 00:20:27,043 Way I got it figured, 284 00:20:27,752 --> 00:20:30,421 we got a bigger strike than that big one up in Canada. 285 00:20:30,630 --> 00:20:32,089 Don't spend it. 286 00:20:32,298 --> 00:20:34,550 This is where Bruce's plane crashed. 287 00:20:34,925 --> 00:20:38,095 It looks like canyon area, similar to the one we're in now. 288 00:20:38,304 --> 00:20:41,182 Yeah. Yeah, we're getting close. 289 00:20:41,641 --> 00:20:44,060 We'll have to go through some brush country 290 00:20:44,560 --> 00:20:46,020 and some jungle. 291 00:20:46,437 --> 00:20:47,437 Let me see that. 292 00:20:48,731 --> 00:20:51,442 Yeah. Shouldn't take us more than a day to hike there. 293 00:20:51,651 --> 00:20:54,236 Not me. I ain't walking no place. 294 00:21:17,343 --> 00:21:18,636 That's good. Thanks. 295 00:21:23,724 --> 00:21:24,576 There. 296 00:21:24,600 --> 00:21:26,686 Ha. That thing don't weigh nothing. 297 00:21:26,894 --> 00:21:28,562 Not as much as your cad. 298 00:21:28,771 --> 00:21:30,856 Say, you think she's gonna get us over that mountain? 299 00:21:31,190 --> 00:21:33,734 Lee, Marty, don't you think we'd better go on 300 00:21:33,943 --> 00:21:35,319 before the day gets too hot? 301 00:21:35,528 --> 00:21:37,655 Not me. I told you, I ain't walking no place. 302 00:21:37,863 --> 00:21:39,073 I wanna go back. 303 00:21:39,281 --> 00:21:40,866 We're going on, Marty. 304 00:21:41,075 --> 00:21:43,577 - Is that what you say? - She's the boss. 305 00:21:43,786 --> 00:21:45,246 But that's ridiculous. 306 00:21:45,454 --> 00:21:47,373 We found what we came for, didn't we? 307 00:21:47,581 --> 00:21:49,166 You found what you came for. 308 00:21:49,458 --> 00:21:51,544 But we didn't just fly in here to please you, Marty. 309 00:21:51,752 --> 00:21:52,878 I paid my share, didn't I? 310 00:21:53,087 --> 00:21:55,548 And the plane belongs to me. I bought it for the trip. 311 00:21:55,756 --> 00:21:59,093 Susan, we came here to find uranium and we found it. 312 00:21:59,301 --> 00:22:01,303 That isn't why I came, Marty, and you know it. 313 00:22:01,512 --> 00:22:02,512 But you'll be part owner 314 00:22:02,638 --> 00:22:05,266 in the biggest uranium deposit in the whole world. 315 00:22:05,766 --> 00:22:08,227 Come on, let's fly back and file our claims. 316 00:22:08,436 --> 00:22:11,522 That makes better sense than searching for a skeleton. 317 00:22:22,199 --> 00:22:23,784 They're crazy. 318 00:22:25,703 --> 00:22:27,538 Come on, let's be practical. 319 00:22:27,747 --> 00:22:28,747 Let's sit down. 320 00:22:42,762 --> 00:22:44,597 You know, if we all leave now, 321 00:22:45,181 --> 00:22:48,267 we could be into town before dark and file our claims. 322 00:22:48,684 --> 00:22:51,145 Now, here's where we are, right here. 323 00:22:52,062 --> 00:22:53,856 Hey, pay attention, will you? 324 00:22:55,357 --> 00:22:58,110 If we stake out from here to here... 325 00:22:58,319 --> 00:23:00,154 - Hey, I got an idea. - What? 326 00:23:00,362 --> 00:23:01,947 Why don't you fly me out? 327 00:23:02,573 --> 00:23:03,699 I couldn't do that. 328 00:23:03,908 --> 00:23:04,908 Why not? 329 00:23:05,743 --> 00:23:07,453 And leave Russ and the girl behind? 330 00:23:07,745 --> 00:23:09,789 Oh, but two in a claim is better than four. 331 00:23:09,997 --> 00:23:11,624 One is even better than two, Marty. 332 00:23:11,832 --> 00:23:14,543 Oh, I didn't mean you should leave 'em here for good. 333 00:23:14,710 --> 00:23:18,631 Marty, she hired me to fly her in here and out. 334 00:23:18,839 --> 00:23:21,884 Okay, but she didn't say when you had to fly her out. 335 00:23:22,092 --> 00:23:23,719 You can come back and get her. 336 00:23:23,928 --> 00:23:26,013 And besides, with two less people in the plane, 337 00:23:26,222 --> 00:23:27,949 we got a better chance getting over that mountain. 338 00:23:27,973 --> 00:23:30,142 Oh, Marty, you are off your course. 339 00:23:30,351 --> 00:23:32,520 No, no, I know I'm right on the beam. 340 00:23:33,354 --> 00:23:35,564 Let her go look for her dead sweetheart. 341 00:23:35,981 --> 00:23:37,691 She didn't hire you for that. 342 00:23:37,900 --> 00:23:42,321 You're a pilot, not a guide to lead a safari into nowhere. 343 00:24:21,110 --> 00:24:22,945 He must've walked through here. 344 00:24:23,153 --> 00:24:24,780 - Bruce? - Yes. 345 00:24:25,072 --> 00:24:26,532 A woman's intuition. 346 00:24:28,450 --> 00:24:30,286 You still don't believe me, do you? 347 00:24:44,466 --> 00:24:47,303 Susan, you're a level-headed woman, 348 00:24:48,137 --> 00:24:49,972 but you must realize it would be impossible 349 00:24:50,180 --> 00:24:52,016 for Bruce to be alive after three years 350 00:24:52,224 --> 00:24:53,267 in this kind of terrain. 351 00:24:53,851 --> 00:24:55,895 If you feel that way, why did you come along? 352 00:24:56,312 --> 00:24:57,771 Why did you encourage me? 353 00:24:59,023 --> 00:25:00,441 Because I love you. 354 00:25:01,317 --> 00:25:04,653 And because I'm tired of competing with a dead man. 355 00:25:05,237 --> 00:25:06,572 Russ, he isn't dead. 356 00:25:07,031 --> 00:25:09,491 We know the exact spot where his plane went down. 357 00:25:09,950 --> 00:25:12,286 But wouldn't he have tried to walk back to civilization? 358 00:25:12,494 --> 00:25:14,455 How could he have crossed those mountains? 359 00:25:15,956 --> 00:25:17,750 What can I say to convince you? 360 00:25:21,754 --> 00:25:22,796 What is that? 361 00:25:25,174 --> 00:25:26,508 I don't know. 362 00:25:33,057 --> 00:25:35,351 Sounds like the flutter of a bird's wing. 363 00:25:36,060 --> 00:25:37,686 There's an animal on that log. 364 00:25:38,938 --> 00:25:40,147 It's a mouse. 365 00:25:40,648 --> 00:25:42,816 A rodent of some kind. 366 00:25:43,359 --> 00:25:44,693 Look, Susan, look! 367 00:26:13,347 --> 00:26:14,890 Now I know I wasn't imagining things 368 00:26:15,099 --> 00:26:17,685 when I thought I saw that giant lizard yesterday. 369 00:26:51,885 --> 00:26:53,595 Why are they so large? 370 00:26:53,971 --> 00:26:56,223 I don't know, but I intend to find out. 371 00:26:57,683 --> 00:26:59,101 And give up searching? 372 00:27:00,269 --> 00:27:01,854 If it's what I think it is, 373 00:27:02,062 --> 00:27:03,939 it might not be safe around here. 374 00:27:05,315 --> 00:27:06,817 I can't quit now. 375 00:27:07,943 --> 00:27:09,303 Susan, if anything happened to you, 376 00:27:09,486 --> 00:27:10,779 I'd never forgive myself. 377 00:27:11,030 --> 00:27:13,157 You've got to face reality. 378 00:27:16,160 --> 00:27:18,120 Alright, alright. 379 00:27:18,328 --> 00:27:19,830 We'll continue the search, 380 00:27:20,247 --> 00:27:23,000 but don't say anything about this to Lee and Marty. 381 00:27:23,208 --> 00:27:25,044 Marty's trouble enough. 382 00:28:09,880 --> 00:28:10,881 What's the hurry? 383 00:28:12,091 --> 00:28:13,675 Yeah, what's the matter? 384 00:28:13,884 --> 00:28:15,964 You didn't think we were going to leave you, did you? 385 00:28:16,845 --> 00:28:19,139 We were just testing the motor. It's okay. 386 00:28:19,723 --> 00:28:20,849 Glad you found out. 387 00:28:21,100 --> 00:28:24,103 That ain't no reason for Russ to be pointing a rifle at me. 388 00:28:25,354 --> 00:28:27,773 Now, you really don't think we'd leave without you. 389 00:28:28,023 --> 00:28:31,026 Of course not. Would you give me the keys? 390 00:28:31,652 --> 00:28:33,028 LEE". They're in the panel. 391 00:28:33,612 --> 00:28:34,863 Get 'em for me, Russ. 392 00:28:35,114 --> 00:28:36,115 Sure. 393 00:28:37,783 --> 00:28:39,034 Hey, What's going on? 394 00:28:39,493 --> 00:28:41,120 You don't act like you trust us. 395 00:28:41,495 --> 00:28:42,704 I'll keep the keys. 396 00:28:44,623 --> 00:28:45,833 Let's get started. 397 00:28:49,419 --> 00:28:51,964 You and your bright ideas. 398 00:28:54,716 --> 00:28:56,516 We'll take only the necessary equipment along. 399 00:28:56,677 --> 00:28:57,845 Are you leaving right now? 400 00:28:58,053 --> 00:28:59,930 Marty, you needn't come with us. 401 00:29:00,139 --> 00:29:01,116 It wasn't in our agreement, 402 00:29:01,140 --> 00:29:02,808 so if you want to stay behind, you can. 403 00:29:03,016 --> 00:29:04,143 That goes for you, Lee. 404 00:29:04,393 --> 00:29:07,104 I wouldn't think of letting you two go alone. 405 00:29:11,441 --> 00:29:14,403 Alright. I don't want to stay here by myself, 406 00:29:14,653 --> 00:29:16,363 but I think you're making a big mistake. 407 00:29:16,572 --> 00:29:18,574 We'll be lucky if we get back alive. 408 00:29:18,782 --> 00:29:21,034 Oh, come on, let's get our gear. 409 00:29:21,827 --> 00:29:22,953 Aw... 410 00:29:41,430 --> 00:29:42,430 Water. 411 00:29:42,806 --> 00:29:44,516 I wouldn't even swim in it. 412 00:29:45,142 --> 00:29:46,143 Boil it. 413 00:29:46,351 --> 00:29:48,353 I'd rather lace it with a shot of bourbon. 414 00:29:50,939 --> 00:29:52,539 You know, the day I run out of that stuff 415 00:29:52,566 --> 00:29:54,443 is the day I go home. 416 00:29:56,778 --> 00:29:58,447 You know, it's strange, isn't it? 417 00:29:59,239 --> 00:30:02,075 We haven't seen one animal since we left the plane, 418 00:30:02,284 --> 00:30:03,785 not even a fly. 419 00:30:03,994 --> 00:30:06,663 Heh, heh. Believe me, I don't miss 'em. 420 00:30:06,955 --> 00:30:10,209 Oh, I'd like to get me a nice wild turkey. 421 00:30:10,584 --> 00:30:12,294 They're supposed to be around here. 422 00:30:12,502 --> 00:30:13,795 It's strange. 423 00:30:15,255 --> 00:30:18,217 Everywhere we take this scintillator, it registers. 424 00:30:18,884 --> 00:30:22,512 This whole country must be one huge bed of uranium. 425 00:30:22,930 --> 00:30:24,306 It might not be uranium. 426 00:30:24,514 --> 00:30:25,724 What else could it be? 427 00:30:26,141 --> 00:30:28,185 Could be some other radioactive ore, 428 00:30:28,393 --> 00:30:29,895 like thorium, for instance. 429 00:30:30,187 --> 00:30:31,563 It is uranium. 430 00:30:32,814 --> 00:30:35,317 I should've hired my own plane. 431 00:30:36,068 --> 00:30:37,945 What a wild goose chase. 432 00:30:38,737 --> 00:30:40,364 What a waste of time. 433 00:30:44,451 --> 00:30:45,494 Hey, did you hear that? 434 00:30:45,869 --> 00:30:47,329 What do you think that was? 435 00:30:49,581 --> 00:30:52,125 Meat, that's what it was. Russ, give me that gun. 436 00:30:52,334 --> 00:30:54,211 I'm going to get us some camp meat. 437 00:30:54,419 --> 00:30:55,921 - You better stay here. - Why? 438 00:30:56,755 --> 00:30:58,632 Susan and I saw some strange animals. 439 00:30:58,840 --> 00:31:00,217 What kind of animals? 440 00:31:00,425 --> 00:31:02,427 It sounds unbelievable, but... 441 00:31:03,011 --> 00:31:04,388 Well, what did you see? 442 00:31:04,596 --> 00:31:05,889 Mammoths? Dinosaurs? 443 00:31:06,265 --> 00:31:07,266 SUSAN". In a way. 444 00:31:07,474 --> 00:31:11,520 Heh. You must be dreaming. What are you talking about? 445 00:31:12,396 --> 00:31:13,939 Yes, it's true, Marty. 446 00:31:14,815 --> 00:31:17,526 Susan and I saw... Well, a rodent as big as a dog 447 00:31:17,734 --> 00:31:20,821 and a hawk about 12 feet tall. 448 00:31:21,905 --> 00:31:24,574 And you didn't tell us? 449 00:31:25,951 --> 00:31:27,411 Lam gonna have a look-see. 450 00:31:27,619 --> 00:31:29,788 - Wait. I'll go with you. - I'm going too. 451 00:31:32,708 --> 00:31:33,792 What's the matter, Marty? 452 00:31:34,876 --> 00:31:36,156 Don't you want to see what it is? 453 00:31:36,753 --> 00:31:38,797 No. I'm staying right here. 454 00:31:40,382 --> 00:31:41,382 Come on. 455 00:31:52,644 --> 00:31:54,229 That doesn't sound like wild turkey. 456 00:31:57,024 --> 00:31:59,151 Maybe we'd better go back to camp. 457 00:31:59,359 --> 00:32:02,904 Don't worry. This is a thirty-ought-six. 458 00:32:03,697 --> 00:32:05,365 It'll kill anything we'll run across. 459 00:32:05,574 --> 00:32:06,574 Come on. 460 00:32:36,897 --> 00:32:37,939 Don't shoot. 461 00:32:51,411 --> 00:32:53,163 - Aah! - Susan! 462 00:33:03,673 --> 00:33:05,926 Shoot! 463 00:34:08,780 --> 00:34:09,780 Come on. 464 00:34:40,437 --> 00:34:41,247 Coffee? 465 00:34:41,271 --> 00:34:43,064 - Oh, thanks. - It's hot. 466 00:34:46,735 --> 00:34:48,862 Now you ready to call it quits? 467 00:34:49,196 --> 00:34:51,076 Marty, I told you you could wait with the plane. 468 00:34:51,114 --> 00:34:52,675 That's where we're going right now, ain't it? 469 00:34:52,699 --> 00:34:55,160 I'm not. Maybe Lee wants to. 470 00:34:57,037 --> 00:34:58,914 Hey, what's the matter with that crazy girl? 471 00:34:59,122 --> 00:35:01,333 She want to commit suicide? Get us all killed? 472 00:35:01,541 --> 00:35:02,918 I'm with you, Marty. 473 00:35:03,168 --> 00:35:05,045 But I've got a contract with the young lady. 474 00:35:05,253 --> 00:35:07,881 You didn't have a contract when you wanted to fly me out. 475 00:35:08,089 --> 00:35:09,424 LEE". I just remembered. 476 00:35:09,799 --> 00:35:14,179 You didn't get paid to get eaten by prehistoric animals, did you? 477 00:35:14,387 --> 00:35:15,722 That would be a novel death. 478 00:35:15,931 --> 00:35:18,475 "Lee Brand Swallowed By Dinosaur." 479 00:35:18,683 --> 00:35:21,144 Oh".Hey, Russ. Russ. 480 00:35:21,353 --> 00:35:22,521 You got any sense left? 481 00:35:22,896 --> 00:35:24,439 Ah, take it easy, Marty. 482 00:35:24,648 --> 00:35:26,399 "Take it easy." Take it easy! 483 00:35:26,608 --> 00:35:27,608 Have some coffee. 484 00:35:28,151 --> 00:35:29,694 How can you be so calm when you know 485 00:35:29,903 --> 00:35:32,239 if we don't get out now, we may never get out of here? 486 00:35:32,489 --> 00:35:33,489 Oh, look here, Marty. 487 00:35:33,532 --> 00:35:34,532 We can't leave. 488 00:35:34,616 --> 00:35:35,742 Not now. Susan never would. 489 00:35:35,951 --> 00:35:36,951 Alright, leave her here. 490 00:35:37,577 --> 00:35:40,057 Let her go on and look for that guy that's been dead for years. 491 00:35:41,456 --> 00:35:43,250 You really would leave her, wouldn't you? 492 00:35:43,458 --> 00:35:45,669 Okay, you be a hero. 493 00:35:45,877 --> 00:35:47,837 But you can't force me to stay here. 494 00:35:48,129 --> 00:35:49,756 She can tell Lee to fly me out. 495 00:35:51,216 --> 00:35:54,344 Oh, no. When we leave, we'll all leave together. 496 00:35:55,095 --> 00:35:57,097 Oh, if I'd known what a bunch of idiots 497 00:35:57,305 --> 00:35:59,307 I was getting tied up with. 498 00:35:59,724 --> 00:36:02,227 Marty, those were no prehistoric creatures we saw. 499 00:36:02,435 --> 00:36:05,146 They're animals of our time, only grown to enormous size. 500 00:36:05,355 --> 00:36:06,898 Alright, then write about them 501 00:36:07,107 --> 00:36:08,984 when you get back to civilization. 502 00:36:09,192 --> 00:36:10,944 I'm not going to leave until I found out 503 00:36:11,152 --> 00:36:12,612 why they never stop growing. 504 00:36:13,280 --> 00:36:16,074 It could be the most important discovery of the century. 505 00:36:19,828 --> 00:36:21,037 Crazy. 506 00:36:22,581 --> 00:36:25,166 Insane. They're all crazy. 507 00:36:51,693 --> 00:36:52,986 That thing's dead. 508 00:36:53,278 --> 00:36:55,196 Not yet. It's still breathing. 509 00:36:55,530 --> 00:36:56,530 Yeah... 510 00:36:58,533 --> 00:37:00,368 That's fairly obvious, isn't it? 511 00:37:00,994 --> 00:37:01,994 Hold this please. 512 00:37:02,287 --> 00:37:03,413 What are you going to do? 513 00:37:03,622 --> 00:37:04,914 There's no danger now. 514 00:37:05,248 --> 00:37:07,083 I must have a section of the skin tissue. 515 00:37:07,292 --> 00:37:08,543 Skin tissue? 516 00:37:08,752 --> 00:37:10,003 Yes, I must have it. 517 00:37:10,337 --> 00:37:11,337 Why, you... 518 00:37:54,464 --> 00:37:55,882 Hold the light closer, will you? 519 00:38:02,305 --> 00:38:03,890 Is it possible? 520 00:38:04,224 --> 00:38:05,517 What are you looking at, doc? 521 00:38:05,892 --> 00:38:07,394 Skin tissue of the lizard. 522 00:38:07,894 --> 00:38:10,647 The cells seem to multiply like bacteria. 523 00:38:11,106 --> 00:38:14,025 They split every 22 seconds. 524 00:38:14,776 --> 00:38:15,944 Look for yourself. 525 00:38:17,946 --> 00:38:19,364 What does it mean, they split? 526 00:38:19,823 --> 00:38:22,075 It means that there's no limit 527 00:38:22,283 --> 00:38:24,160 to the potential size of the animal. 528 00:38:24,828 --> 00:38:26,413 It grows continuously. 529 00:38:27,372 --> 00:38:28,540 What, it's life? 530 00:38:28,998 --> 00:38:30,583 Well, there must be some limit. 531 00:38:31,334 --> 00:38:34,587 The secret of continuous, limitless multiplication 532 00:38:34,796 --> 00:38:37,716 of living cells in ordinary animals. 533 00:38:37,924 --> 00:38:40,885 Russ, what controls our growth? 534 00:38:41,219 --> 00:38:43,263 Huh? Oh, the pituitary gland. 535 00:38:43,638 --> 00:38:45,265 Then if the gland gets out of whack... 536 00:38:45,473 --> 00:38:46,409 Well, if that should happen, 537 00:38:46,433 --> 00:38:48,351 then the gland becomes over-productive, 538 00:38:48,643 --> 00:38:50,645 the body just keeps enlarging. 539 00:38:51,104 --> 00:38:52,731 Like the animals we saw. 540 00:38:53,815 --> 00:38:56,943 There must be something here that stimulates them. 541 00:38:58,570 --> 00:39:01,322 Some radioactive substance. 542 00:39:01,740 --> 00:39:03,658 In the soil. Or the water. 543 00:39:03,867 --> 00:39:04,885 I-if what you say is true, 544 00:39:04,909 --> 00:39:06,953 then we might grow bigger and bigger. 545 00:39:07,162 --> 00:39:09,456 Heh. That's a pleasant thought. 546 00:39:09,706 --> 00:39:13,084 "Lee Brand returns home 18 feet tall." Heh. 547 00:39:13,293 --> 00:39:14,669 That's even big for Texas. 548 00:39:14,878 --> 00:39:16,379 Is that what could happen to us? 549 00:39:17,046 --> 00:39:19,424 Marty, what was the scintillator's highest reading? 550 00:39:19,674 --> 00:39:21,384 Oh, I don't know, it's... uh... 551 00:39:21,926 --> 00:39:23,303 8.5. 552 00:39:24,012 --> 00:39:28,892 8.5... Then there's no danger. Not yet. 553 00:39:29,100 --> 00:39:31,519 The body can absorb about 5 milliroentgen 554 00:39:31,728 --> 00:39:32,937 within a period of one week 555 00:39:33,146 --> 00:39:35,148 before it reaches a critical stage. 556 00:39:35,565 --> 00:39:37,984 One week and we've been out three days. 557 00:39:38,193 --> 00:39:40,570 Yeah, but we still got time to get out of here. 558 00:39:41,488 --> 00:39:43,823 But we're so close to Bruce's plane. 559 00:39:44,032 --> 00:39:46,326 Now, look, we're gonna put this to a vote. 560 00:39:46,701 --> 00:39:48,181 You got no right to endanger the lives 561 00:39:48,286 --> 00:39:49,788 of all three of us any longer. 562 00:39:49,996 --> 00:39:51,539 I think Marty has a point. 563 00:39:51,873 --> 00:39:54,584 - There'll be no voting. - What do you mean? 564 00:39:56,544 --> 00:39:59,589 Susan, we'd better go back. 565 00:39:59,881 --> 00:40:01,758 When are we gonna get out of here? 566 00:40:03,343 --> 00:40:04,427 At daybreak. 567 00:40:04,677 --> 00:40:07,138 But that's too late, let's leave tonight! 568 00:40:18,191 --> 00:40:19,609 Susan. What is it? 569 00:40:21,820 --> 00:40:24,531 I have the feeling something's watching me. 570 00:40:24,823 --> 00:40:26,032 Watching you? 571 00:40:28,576 --> 00:40:29,576 I don't know. 572 00:41:55,580 --> 00:41:56,580 Susan! 573 00:42:08,468 --> 00:42:10,887 Russ, a bent twig. 574 00:42:11,095 --> 00:42:12,597 Told ya I was part Indian. 575 00:42:21,022 --> 00:42:22,148 Russ. 576 00:42:29,572 --> 00:42:30,823 Wing section. 577 00:42:31,199 --> 00:42:33,284 Probably Bruce's plane. 578 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 Come on. 579 00:42:49,801 --> 00:42:51,427 Well, you said you was part Indian, Lee. 580 00:42:51,636 --> 00:42:52,720 Where are we? 581 00:42:53,137 --> 00:42:55,932 This must be the other canyon indicated on the map. 582 00:42:56,140 --> 00:42:59,686 Susan was right. This is where he crashed. 583 00:43:01,604 --> 00:43:03,523 There's another part of his plane. 584 00:43:42,895 --> 00:43:44,022 Well, I can't understand it. 585 00:43:44,230 --> 00:43:46,899 Why are the plane parts scattered all over the place? 586 00:43:47,150 --> 00:43:49,277 Must have blown up in midair. 587 00:43:50,111 --> 00:43:51,255 If it did, how can you account 588 00:43:51,279 --> 00:43:52,381 for the engine being in this cave? 589 00:43:52,405 --> 00:43:54,574 It would take three good men to lift it. 590 00:43:58,661 --> 00:44:01,289 Susan. Susan. Susan! 591 00:44:01,497 --> 00:44:04,250 - Susan, it's me, Russ! - It stared at me. 592 00:44:04,459 --> 00:44:05,960 What happened? How did you get here? 593 00:44:06,169 --> 00:44:08,296 It bit at me and then it came towards me. 594 00:44:08,504 --> 00:44:09,504 What came towards you? 595 00:44:09,547 --> 00:44:10,757 The eye! 596 00:44:12,467 --> 00:44:14,052 Susan. Susan! 597 00:44:14,594 --> 00:44:15,887 Susan, it's Russ! 598 00:44:16,137 --> 00:44:17,722 Hey, what's wrong with her? 599 00:44:19,265 --> 00:44:20,767 She's hysterical. 600 00:44:24,312 --> 00:44:27,607 Look. Somebody's been living here. 601 00:44:27,940 --> 00:44:28,983 There's been a fire. 602 00:44:34,489 --> 00:44:35,823 There's a flying suit. 603 00:44:40,787 --> 00:44:41,788 And a watch. 604 00:44:43,831 --> 00:44:44,683 But... 605 00:44:44,707 --> 00:44:46,667 - A watch? - Yeah. 606 00:44:47,418 --> 00:44:48,836 It's Bruce's watch. 607 00:44:49,045 --> 00:44:50,421 I told you he was alive. 608 00:44:52,131 --> 00:44:54,175 He might be. 609 00:45:03,017 --> 00:45:04,143 Hey, what's that? 610 00:45:16,280 --> 00:45:17,573 Watch out. 611 00:45:30,336 --> 00:45:31,337 Back up slowly. 612 00:45:39,846 --> 00:45:41,430 - Get down! - Unh! 613 00:45:46,644 --> 00:45:47,645 Look out. 614 00:45:51,482 --> 00:45:52,608 Look out, Marty. 615 00:46:25,516 --> 00:46:28,936 He must be 25 feet tall. 616 00:46:31,480 --> 00:46:35,276 He lives here. His growth will never stop. 617 00:46:37,361 --> 00:46:41,073 I've studied the effects of radiation on living organisms. 618 00:46:42,408 --> 00:46:45,077 Cells react very promptly from radiation. 619 00:46:45,286 --> 00:46:47,788 Yeah. Doctor Geiser, 620 00:46:47,997 --> 00:46:50,333 and four to one, working on a wavelength of 1800... 621 00:46:50,541 --> 00:46:52,001 How can you be so coldblooded? 622 00:46:52,418 --> 00:46:54,295 You sound like you're enjoying this. 623 00:46:55,129 --> 00:46:57,632 I am. As a scientist. 624 00:46:59,800 --> 00:47:02,220 But we've got to figure some way to get out of here. 625 00:47:02,428 --> 00:47:04,555 There's only one thing to do. Let's shoot him! 626 00:47:04,764 --> 00:47:05,764 No! 627 00:47:07,058 --> 00:47:11,479 Russ is right. That rifle would never kill him. 628 00:47:15,191 --> 00:47:17,026 He's wounded, he might kill us. 629 00:47:17,652 --> 00:47:19,820 He showed some intelligence. 630 00:47:20,029 --> 00:47:22,031 Intelligence makes him more dangerous, 631 00:47:22,490 --> 00:47:23,616 That's true. 632 00:47:24,742 --> 00:47:27,578 But still, we might be able to communicate with him. 633 00:47:28,579 --> 00:47:29,956 Communicate? 634 00:48:56,459 --> 00:48:57,752 You alright, Susan? 635 00:49:03,758 --> 00:49:04,758 Well, we're all alive. 636 00:49:06,635 --> 00:49:07,678 Hey, Lee. 637 00:49:08,637 --> 00:49:11,057 You got a drink? I need a drink. 638 00:49:11,265 --> 00:49:12,265 Yeah. 639 00:49:13,351 --> 00:49:15,144 Ugh. Empty. 640 00:49:15,978 --> 00:49:18,814 Didn't I say that would be the time to go home? 641 00:49:19,523 --> 00:49:23,986 Huh. Let's get out of here. I can't stand it. 642 00:49:24,195 --> 00:49:25,195 Take it easy, Marty. 643 00:49:25,363 --> 00:49:27,615 Come on. Let's get out of here. 644 00:49:27,823 --> 00:49:28,908 Marty! 645 00:49:31,077 --> 00:49:32,286 Marty! 646 00:49:32,495 --> 00:49:35,289 Marty, come back! We're safer in here! 647 00:49:35,498 --> 00:49:37,666 I don't care! I wanna get out of here! 648 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 Or we're all gonna... 649 00:50:15,830 --> 00:50:17,415 Well, there he is. 650 00:50:18,958 --> 00:50:20,292 Let's try to talk to him. 651 00:50:23,337 --> 00:50:25,089 Think he understands English? 652 00:50:25,464 --> 00:50:26,966 Well, that isn't the idea. 653 00:50:27,591 --> 00:50:29,260 A voice might calm him. 654 00:50:29,593 --> 00:50:32,721 Okay. Talk to him. 655 00:50:35,266 --> 00:50:39,228 Susan, you try it, a woman's voice. 656 00:50:40,688 --> 00:50:41,939 What should I say to him? 657 00:50:42,773 --> 00:50:44,150 Say anything. 658 00:50:44,817 --> 00:50:45,901 My name? 659 00:50:46,610 --> 00:50:48,988 Yes, that's it. Go on, your name. 660 00:51:01,208 --> 00:51:03,294 My name is Susan. 661 00:51:04,378 --> 00:51:05,546 Susan Winters. 662 00:51:12,845 --> 00:51:14,472 He's looking at her. 663 00:51:15,931 --> 00:51:17,266 Can you hear me? 664 00:51:18,476 --> 00:51:19,602 We're friends. 665 00:51:21,520 --> 00:51:23,397 We're looking for a man. 666 00:51:24,899 --> 00:51:26,775 His name is Bruce. 667 00:51:31,739 --> 00:51:33,616 Have you seen this man? 668 00:51:36,243 --> 00:51:37,870 I must find him. 669 00:51:54,011 --> 00:51:55,429 Go on, talk some more. 670 00:51:57,765 --> 00:51:59,141 Try to understand. 671 00:52:00,893 --> 00:52:01,893 Please? 672 00:52:03,187 --> 00:52:07,066 The airplane parts. Do you know how they got here? 673 00:52:08,943 --> 00:52:10,486 He reacted. 674 00:52:10,986 --> 00:52:13,197 Do you know about the flying suit? 675 00:52:13,405 --> 00:52:14,615 And the watch? 676 00:52:16,450 --> 00:52:18,285 They belong to the pilot, my... 677 00:52:18,494 --> 00:52:20,204 fiancé. 678 00:52:20,871 --> 00:52:22,706 You do understand, don't you? 679 00:52:24,375 --> 00:52:26,794 You know where he is, please? 680 00:52:27,336 --> 00:52:29,088 Help us find him, please. 681 00:53:03,330 --> 00:53:04,498 Wait! 682 00:53:04,707 --> 00:53:05,833 Wait? He'll kill her. 683 00:53:08,794 --> 00:53:10,296 He might let her go. 684 00:53:12,464 --> 00:53:14,300 What makes you think so? 685 00:53:14,508 --> 00:53:15,759 Just wait. 686 00:53:24,977 --> 00:53:28,022 Look. He's trying to remember something. 687 00:53:28,856 --> 00:53:30,065 Remember? 688 00:53:31,025 --> 00:53:32,192 Uh-huh. 689 00:53:50,961 --> 00:53:51,961 Susan! 690 00:54:28,707 --> 00:54:29,707 Where's Marty? 691 00:54:29,792 --> 00:54:30,918 He's dead. 692 00:55:00,030 --> 00:55:01,448 Get the food and water. 693 00:55:03,826 --> 00:55:05,703 Get down! Over there. 694 00:55:47,453 --> 00:55:49,788 You two stay here. I'm gonna have a look around. 695 00:55:50,247 --> 00:55:51,665 He might see you. 696 00:55:52,958 --> 00:55:56,128 Don't worry. I'm one-sixteenth Indian. 697 00:56:01,925 --> 00:56:02,925 Hungry? 698 00:56:05,137 --> 00:56:06,137 Well, what is it? 699 00:56:06,722 --> 00:56:08,307 Something else. 700 00:56:09,057 --> 00:56:10,142 Tell me. 701 00:56:11,310 --> 00:56:13,437 Well, I can't express it. 702 00:56:15,647 --> 00:56:19,735 Something about that giant makes me terribly sad. 703 00:56:20,819 --> 00:56:21,987 Yes, I know. 704 00:56:22,529 --> 00:56:23,947 But that's not the right word. 705 00:56:24,406 --> 00:56:25,406 No. It isn't. 706 00:56:25,866 --> 00:56:27,451 I feel sorry for him. I pity him. 707 00:56:27,659 --> 00:56:29,328 And I don't know why. 708 00:56:30,662 --> 00:56:33,081 It's as though I were involved. Personally. 709 00:56:33,665 --> 00:56:35,417 Well can't you figure it out? 710 00:56:36,126 --> 00:56:37,669 No. I tried, but... 711 00:56:40,547 --> 00:56:43,050 That left side. It's not completely mutilated... 712 00:56:43,258 --> 00:56:45,219 makes me feel so sorry for him. 713 00:56:45,969 --> 00:56:49,306 Susan, you came here to find Bruce. 714 00:56:51,099 --> 00:56:52,267 What do you mean? 715 00:56:53,227 --> 00:56:55,062 A man of ordinary size... 716 00:56:55,270 --> 00:56:57,105 would grow to be a giant in this place. 717 00:56:58,148 --> 00:56:59,817 You can't dismiss the idea, 718 00:56:59,983 --> 00:57:02,110 that the giant and the parts of the plane, 719 00:57:02,319 --> 00:57:04,238 that he had in the cave with him, 720 00:57:04,446 --> 00:57:06,031 are somehow connected. 721 00:57:07,950 --> 00:57:12,287 He must have found Bruce's plane after it crashed. 722 00:57:13,330 --> 00:57:16,208 He might. Or he might not. 723 00:57:18,836 --> 00:57:21,839 He could've been a man of ordinary size? 724 00:57:22,798 --> 00:57:25,133 With a scar over his left eye. 725 00:57:26,093 --> 00:57:27,094 A scar? 726 00:57:28,887 --> 00:57:31,348 The radioactive substances in the soil... 727 00:57:31,557 --> 00:57:33,058 started to work on his glands. 728 00:57:33,767 --> 00:57:35,519 And over a period of 3 years... 729 00:57:36,687 --> 00:57:39,481 Bruce! Bruce! 730 00:57:49,908 --> 00:57:51,785 - I lied to you. - Lied? 731 00:57:51,994 --> 00:57:54,288 Yeah. I'm a half Indian. 732 00:57:54,705 --> 00:57:55,789 He's out there. 733 00:57:56,748 --> 00:57:57,559 Did you see him? 734 00:57:57,583 --> 00:57:58,834 Yeah. He's asleep. 735 00:57:59,376 --> 00:58:01,253 We better get going while the going's good. 736 00:58:01,461 --> 00:58:02,661 I've got to take a look at him. 737 00:58:02,754 --> 00:58:05,132 - No, Russ. - Susan, I must! 738 00:58:05,340 --> 00:58:06,340 Come on. 739 00:58:07,342 --> 00:58:08,969 Susan, wish us luck. 740 00:58:09,177 --> 00:58:10,071 Luck? 741 00:58:10,095 --> 00:58:12,431 Yeah. If we have to walk right by him. 742 00:58:12,973 --> 00:58:14,016 What if he wakes up? 743 00:58:14,224 --> 00:58:16,018 That's what I said. Wish us luck. 744 00:58:16,226 --> 00:58:17,311 Ah, c'mon. 745 00:59:58,078 --> 00:59:59,871 This doesn't look right to me. 746 01:00:00,497 --> 01:00:01,497 This way. 747 01:00:01,832 --> 01:00:04,042 Now, I'm a full-blooded Indian. 748 01:00:42,414 --> 01:00:45,250 The keys. Russ, you've got them. 749 01:00:46,501 --> 01:00:47,586 How about these? 750 01:00:48,003 --> 01:00:49,129 An extra set. 751 01:01:08,398 --> 01:01:10,484 Hurry up. Hurry up, Lee. 752 01:01:20,160 --> 01:01:21,160 Forget the plane. 753 01:01:21,244 --> 01:01:22,662 Let's try to make it up the hill. 754 01:01:39,179 --> 01:01:41,181 C'mon! Hurry! 755 01:02:03,245 --> 01:02:04,454 He remembers. 756 01:02:04,704 --> 01:02:06,164 Remembers what? 757 01:02:06,414 --> 01:02:08,458 His past. The plane. 758 01:02:08,834 --> 01:02:11,002 What did he fly? A boxcar? 759 01:02:14,798 --> 01:02:15,924 He's gonna wreck it. 760 01:02:18,260 --> 01:02:19,886 If I can I'm gonna attract his attention, 761 01:02:20,095 --> 01:02:21,471 and get him away from there. 762 01:02:38,947 --> 01:02:42,784 Hey! Here I am over here. Hey! 763 01:02:44,995 --> 01:02:45,995 C'mon! 764 01:04:55,000 --> 01:04:56,251 Pull her up, Lee. 765 01:04:56,459 --> 01:04:57,877 Come on, Lee, pull her up. 766 01:05:03,842 --> 01:05:05,051 His arms! 767 01:05:07,095 --> 01:05:08,596 We'll never make it! 53558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.