All language subtitles for The Road (2009) Bangla Subtitle By Symon Alex

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 t 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 tr 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 tra 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 tran 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 trans 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 transl 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 transla 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 translat 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 translate 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 translated 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 translated by 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 translated by S 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 translated by Sy 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 translated by Sym 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 translated by Symo 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 translated by Symon 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 translated by Symon A 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 translated by Symon Al 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 translated by Symon Ale 21 00:00:14,519 --> 00:00:25,700 translated by Symon Alex 1 00:01:31,781 --> 00:01:33,449 কী ব্যাপার? 2 00:01:34,409 --> 00:01:36,952 - গোসল করবে নাকি? - না. 4 00:01:43,126 --> 00:01:45,753 আমাদের পালাতে হবে, এক্ষুনি. 5 00:01:45,837 --> 00:01:49,506 কোথায় তুমি? 6 00:02:39,058 --> 00:02:40,225 বাবা! 7 00:02:46,941 --> 00:02:49,943 ভয় পেওনা. ভূমিকম্প হচ্ছে. 8 00:02:52,154 --> 00:02:53,780 আমি আছি... 9 00:02:54,657 --> 00:02:55,698 ...তোমার পাশে. 10 00:03:15,970 --> 00:03:18,680 ঠিক 1 টা 17 মিনিটে সময়ের গতি থেমে গেল. 11 00:03:20,641 --> 00:03:23,518 উজ্জ্বল একটি আলো আমাদের চোখ ধাধিয়ে গেল, 12 00:03:24,270 --> 00:03:26,771 তারপর বাতাসের প্রচণ্ড ধাক্কা. 13 00:03:34,989 --> 00:03:36,823 সম্ভবত এটা অক্টোবর মাস, 14 00:03:38,742 --> 00:03:40,577 তবে আমি নিশ্চিত নই. 15 00:03:41,495 --> 00:03:43,955 গত 1 বছর ক্যালেন্ডার দেখা হয়নি. 16 00:03:49,753 --> 00:03:52,797 দিনকে দিন পৃথিবী আরো ধূসরবর্ণ হয়ে যাচ্ছে. 17 00:03:53,299 --> 00:03:58,178 ঠাণ্ডার মাত্রা বাড়ছে এবং পৃথিবী ধীরে ধীরে নিস্তেজ হয়ে যাচ্ছে. 18 00:03:59,263 --> 00:04:03,349 কোন পশুপাখি টিকতে পারেনি, আর কোন ফসলও নেই. 19 00:04:07,189 --> 00:04:10,107 অবশিষ্ট সব গাছপালাও পড়ে যাচ্ছে. 20 00:04:19,117 --> 00:04:22,536 রাস্তায় আছে শুধু আশ্রয়প্রার্থীরা... 21 00:04:22,621 --> 00:04:24,955 ...আর অস্ত্রধারী গ্যাং, 22 00:04:25,707 --> 00:04:28,042 সবাই তেল আর খাবারের সন্ধানে. 23 00:04:49,856 --> 00:04:53,025 বছরখানেক আগে চারিদিকে ভয়াবহ দাবানল ছড়িয়ে পড়েছিল, 24 00:04:53,109 --> 00:04:54,985 সবাই তখন উন্মাদ হয়ে গেল. 25 00:05:02,077 --> 00:05:04,245 ক্ষুধার তাড়ায় মানুষ মানুষকে খেয়ে ফেলত. 26 00:05:04,788 --> 00:05:07,206 সবার মধ্যে তখন ভীতি ছিল. 27 00:05:13,964 --> 00:05:17,299 তবে আমি সবসময় খাবারের চিন্তায় ছিলাম. 28 00:05:18,468 --> 00:05:21,095 খাবার, ঠাণ্ডা এবং আমাদের জুতা. 29 00:05:36,611 --> 00:05:40,781 মাঝেমধ্যে আমি আমার ছেলেকে পুরনো দিনের সাহসিকতা আর ন্যায়বিচারের কাহিনী শোনাই, 30 00:05:41,449 --> 00:05:43,951 সেসব মনে রাখাটা অনেক কঠিন. 31 00:05:44,828 --> 00:05:47,497 আমার সন্তানই আমার একমাত্র সনদ, 32 00:05:48,624 --> 00:05:53,253 and if he is not the word of God, then God never spoke. 42 00:08:03,302 --> 00:08:05,011 চলো দেখে আসি. 43 00:08:20,528 --> 00:08:23,697 এখানে কোন খাবার নিশ্চয়ই আছে. 44 00:08:24,365 --> 00:08:25,574 না. 45 00:08:27,201 --> 00:08:29,035 এদের খাবার শেষ হয়ে গিয়েছে. 46 00:08:37,044 --> 00:08:40,005 সম্ভবত গুদামে কোন শস্য আছে. 47 00:08:40,923 --> 00:08:42,382 মনে হচ্ছে না. 48 00:08:57,690 --> 00:08:59,733 তুমি যা ভাবছ আসলে তা নয়. 49 00:09:00,735 --> 00:09:02,694 তারা আত্নহত্যা করেছে. 50 00:09:03,404 --> 00:09:04,571 কিন্ত কেন? 51 00:09:05,573 --> 00:09:07,073 তুমি জানো কেন. 52 00:09:27,095 --> 00:09:30,097 দুটো আছে, একটা তোমার আরেকটা আমার. 53 00:09:43,779 --> 00:09:46,948 মুখের ভেতর ঢুকিয়ে উপরে তাক করবে, 54 00:09:48,116 --> 00:09:50,076 যেভাবে দেখিয়েছিলাম. 55 00:09:50,744 --> 00:09:51,869 আচ্ছা. 56 00:09:51,954 --> 00:09:53,955 - এভাবে. - না. 57 00:09:56,124 --> 00:09:58,417 তারপর ট্রিগার চাপবে. 58 00:09:58,502 --> 00:10:00,002 বুঝেছ? 59 00:10:03,131 --> 00:10:04,632 ঠিক আছে? 60 00:10:05,759 --> 00:10:06,968 হ্যা. 61 00:10:34,413 --> 00:10:36,163 ক্ষুধা লেগেছে নিশ্চয়ই. 62 00:10:37,708 --> 00:10:39,041 - ধন্যবাদ. - নাও. 63 00:10:39,126 --> 00:10:42,420 - তেষ্টা পেয়েছে. - তেষ্টা? পানি আনব? 65 00:10:46,341 --> 00:10:48,009 তোমাকে সুন্দর লাগছে. 66 00:11:00,523 --> 00:11:01,940 ওহ্‌, না. 67 00:11:09,616 --> 00:11:10,741 না. 68 00:11:19,709 --> 00:11:21,668 না, এসব করতে হবেনা. 69 00:11:21,753 --> 00:11:24,546 - আমি করতে চাইনা. - করতে হবে. 70 00:11:24,922 --> 00:11:26,632 না, আমি চাইনা. 71 00:11:26,716 --> 00:11:28,759 এভাবে কেউ বাঁচে? 72 00:11:29,385 --> 00:11:31,136 চাপ দিতে হবে. 73 00:11:31,512 --> 00:11:32,512 না. 75 00:11:36,726 --> 00:11:37,809 চাপ দাও. 76 00:12:24,273 --> 00:12:25,816 উঠো, জলদি! 77 00:12:33,866 --> 00:12:36,285 দৌড়াও. নিচু হয়ে. 78 00:12:38,414 --> 00:12:40,206 - বাবা. - যাও. 84 00:14:03,707 --> 00:14:06,042 ওদিকে নয়, আমার দিকে তাকাও. 85 00:14:06,919 --> 00:14:09,086 আওয়াজ করলে আমি গুলি করব. 86 00:14:09,588 --> 00:14:11,214 কোত্থেকে এসেছ? 87 00:14:11,590 --> 00:14:13,174 সেটার কী প্রয়োজন? 88 00:14:13,884 --> 00:14:15,510 তোমরা কোত্থেকে এসেছ? 89 00:14:16,553 --> 00:14:19,223 তোমাদের কাছে বন্দুকের গুলি আছে? 90 00:14:20,391 --> 00:14:22,851 বলেছি ওদিকে না তাকাতে. 91 00:14:30,068 --> 00:14:31,485 কী খাচ্ছ তোমরা? 92 00:14:31,569 --> 00:14:33,403 যা খুঁজে পাই. 93 00:14:33,655 --> 00:14:35,572 যা খুঁজে পাও. 94 00:14:35,782 --> 00:14:36,990 হ্যা. 95 00:14:46,584 --> 00:14:49,044 তুমি গুলি করবেনা. 96 00:14:50,255 --> 00:14:53,298 তোমার কাছে অত গুলি নেই. 97 00:14:54,175 --> 00:14:57,594 - আর গুলি করলে তারা শুনে ফেলবে. - হয়তোবা, কিন্ত তুমি শুনবেনা, 98 00:14:59,264 --> 00:15:04,184 কারণ তুমি কিছু শোনার আগেই এই গুলি তোমার খুলি ফুটো করে দিবে. 99 00:15:04,435 --> 00:15:06,395 আর শোনার জন্য তোমার ফ্রন্টাল লোব... 100 00:15:06,479 --> 00:15:10,023 ...কলিকুলাস এবং জাইরাস লাগবে, 101 00:15:10,108 --> 00:15:13,986 কিন্ত তোমার মস্তিষ্কে এগুলোর একটাও থাকবেনা কারণ সেগুলো ততক্ষণে ভর্তা হয়ে যাবে. 102 00:15:14,445 --> 00:15:16,029 তুমি কি ডাক্তার? 103 00:15:16,614 --> 00:15:18,156 আমি কেউ না. 104 00:15:18,241 --> 00:15:21,410 আমাদের একজন অসুস্থ, একটু দেখে যাও. 105 00:15:24,205 --> 00:15:26,039 ওর দিকে আরেকবার তাকালে আমি গুলি করব. 106 00:15:26,124 --> 00:15:29,376 ছেলেটা ক্ষুধার্ত. তুমি আমাদের সাথে এসে খেয়ে যাও. 107 00:15:29,460 --> 00:15:31,545 পেটে কিছু দানা ঢুকাও. 108 00:15:32,338 --> 00:15:34,965 এত ভাব ধরে থেকে কী লাভ. 109 00:15:36,301 --> 00:15:38,719 তোমাদের কাছে কোন খাবার নেই. 110 00:15:39,804 --> 00:15:41,638 আসো. 111 00:15:42,140 --> 00:15:44,099 আমি কোথাও যাচ্ছিনা. 112 00:15:44,517 --> 00:15:46,685 ভাবছ আমি শুধু ভয় দেখাচ্ছি? 113 00:15:49,689 --> 00:15:50,731 ভুল. 114 00:15:50,815 --> 00:15:52,816 জানো আমি কী ভাবি? 115 00:15:53,568 --> 00:15:55,819 আমি ভাবি তুমি একটা ভীতুর ডিম. 116 00:15:56,362 --> 00:15:58,989 তুমি জীবনে কাউকে গুলি করোনি. 117 00:16:12,296 --> 00:16:13,546 - আওয়াজ কীসের? - ঐদিকে! 118 00:16:13,631 --> 00:16:14,839 কে গুলি করেছে? 119 00:16:28,520 --> 00:16:30,355 চলো. 124 00:17:17,362 --> 00:17:19,780 ভয় পেওনা, আমি আছি. 125 00:17:22,993 --> 00:17:24,243 চলো. 126 00:17:52,106 --> 00:17:55,275 আমি নিজেকে সাধারণ ভবঘুরে ঘাতকের মত ভাবি, 127 00:17:57,236 --> 00:17:59,279 কিন্ত আমার অন্তর বাস্তবতা জানে. 128 00:18:01,240 --> 00:18:03,324 ছেলেটার ব্যাপারে ভাবলে... 129 00:18:05,119 --> 00:18:06,953 ...আমার মনে একটা প্রশ্ন জেগে উঠে. 130 00:18:09,457 --> 00:18:11,249 আমি কি করতে পারব? 131 00:18:13,127 --> 00:18:15,128 যখন সময় হবে? 132 00:18:19,925 --> 00:18:21,384 ঠিক আছে? 133 00:18:24,263 --> 00:18:26,264 তোমার কিচ্ছু হতে দিবনা. 134 00:18:26,432 --> 00:18:28,391 আমি তোমাকে রক্ষা করব. 135 00:18:35,149 --> 00:18:37,817 যে তোমাকে ছুবে আমি তাকে মেরে ফেলব, 136 00:18:40,654 --> 00:18:42,655 কারণ আমি তোমার রক্ষক. 137 00:19:15,022 --> 00:19:17,023 আর কেঁদোনা. 138 00:19:17,650 --> 00:19:19,400 আমাদের যেতে হবে. 139 00:19:20,486 --> 00:19:22,612 আমাদের সামনে যেতে হবে. 140 00:19:29,246 --> 00:19:30,704 আসো. 141 00:19:32,415 --> 00:19:33,999 বন্দুকটা রাখো. 142 00:20:27,637 --> 00:20:29,763 এই দুটোই বাকি আছে. 143 00:20:32,893 --> 00:20:35,968 এটা অনেক আগেই করা উচিত ছিল. যখন আমাদের কাছে আরো গুলি ছিল. 145 00:20:36,021 --> 00:20:38,606 জানিনা কেন তোমার কথা শুনেছি. 146 00:20:40,275 --> 00:20:44,111 তারা এসে আমাদের খুঁজে খুঁজে মারবে. 147 00:20:45,947 --> 00:20:49,283 আমাকে রেপ করবে, তোমার ছেলেকে রেপ করবে, 148 00:20:49,367 --> 00:20:52,119 তারপর আমাদেরকে মেরে তারা খাবে. 149 00:20:52,787 --> 00:20:54,413 - যতকিছুই হোক... - থামো. 150 00:20:54,497 --> 00:20:56,498 - বলেছিলাম... - থামো! 151 00:20:58,335 --> 00:21:01,462 আমি যে কোন কিছু করতে প্রস্তত, যে কোন কিছু. 152 00:21:03,673 --> 00:21:05,132 যেমন কী? 153 00:21:11,974 --> 00:21:18,910 তোমাকে জিজ্ঞেস করাটাই ভুল হয়েছে, আমার উচিত ছিল গুলি নিজের মাথায় ঢুকিয়ে দেওয়া. 155 00:21:19,023 --> 00:21:23,068 - এটা করা উচিত ছিল. - ওরকম কথা বলবেনা. 156 00:21:27,156 --> 00:21:30,450 ঠিক, আর কোন কথা নয়. 157 00:21:34,080 --> 00:21:37,374 তাকে জন্ম দেওয়ার পরেই আমার অন্তর এই দেহ ছেড়ে চলে গিয়েছে. 158 00:21:42,380 --> 00:21:45,215 আমাদের... আমাদের টিকে থাকতে হবে. 159 00:21:45,299 --> 00:21:49,970 আমরা হার মানবনা, কক্ষনো না. 160 00:21:53,307 --> 00:21:55,558 আমি এভাবে টিকতে চাইনা. 161 00:21:56,727 --> 00:21:58,478 বুঝতে পারছনা? 162 00:21:59,355 --> 00:22:01,064 এভাবে নয়. 163 00:22:06,279 --> 00:22:08,989 আমি ছেলেটাকে সঙ্গে নিয়ে যাই? 164 00:22:10,491 --> 00:22:12,075 দাও. 165 00:22:14,537 --> 00:22:18,456 গুলিটা আমি ওকে না দিয়ে তোমাকে দিচ্ছি. 166 00:22:19,208 --> 00:22:20,875 তোমার মাথা ঠিক আছে? 167 00:22:23,379 --> 00:22:24,921 তুমি... 168 00:22:27,758 --> 00:22:29,175 ...পাগল হয়ে গেছ. 169 00:22:51,825 --> 00:22:54,076 অন্যসবাই এটা করছে. 170 00:23:25,609 --> 00:23:27,401 চলো গোসল করবে. 171 00:24:04,773 --> 00:24:06,107 শোন, 172 00:24:07,109 --> 00:24:08,818 মনোযোগ দিয়ে শোন. 173 00:24:11,363 --> 00:24:13,322 ঐ লোকটা... 174 00:24:17,119 --> 00:24:20,162 আসলে এখন ভাল মানুষরা আর নেই. 175 00:24:21,373 --> 00:24:25,000 আমাদের সবসময় হুঁশিয়ার থাকতে হবে. আমাদেরকে... 176 00:24:26,253 --> 00:24:28,587 ...আগুন জ্বালিয়ে রাখতে হবে. 177 00:24:33,636 --> 00:24:35,345 কীসের আগুন? 178 00:24:36,681 --> 00:24:38,557 মনের আগুন. 179 00:24:48,192 --> 00:24:50,026 আমরা কি ভাল? 180 00:24:50,111 --> 00:24:52,529 অবশ্যই আমরা ভাল. 181 00:24:53,197 --> 00:24:54,781 নিঃসন্দেহে. 182 00:24:54,866 --> 00:24:57,534 সবসময় ভাল হয়ে থাকব? 183 00:24:58,453 --> 00:25:00,579 যত কিছুই হোক না কেন? 184 00:25:02,582 --> 00:25:04,332 ঠিক তাই. 185 00:25:29,567 --> 00:25:31,067 এটা কী? 186 00:25:33,404 --> 00:25:35,238 এটা তোমার ট্রিট. 187 00:25:47,502 --> 00:25:48,919 খাও. 188 00:26:11,442 --> 00:26:13,151 খুব মজার. 189 00:26:14,279 --> 00:26:17,156 - তুমি খাও. - না, তুমিই খাও. 190 00:26:18,534 --> 00:26:20,618 তোমাকে খেতে হবে. 191 00:26:23,372 --> 00:26:24,872 ঝাঁঝ আছে. 192 00:26:39,137 --> 00:26:40,763 এবার তুমি খাও. 193 00:26:51,149 --> 00:26:52,483 আসো. 194 00:26:55,821 --> 00:26:57,238 আসছি. 195 00:27:34,360 --> 00:27:35,861 ক্ষুধা লেগেছে. 196 00:27:36,529 --> 00:27:38,363 আমারো. 197 00:27:43,036 --> 00:27:45,370 আমরা কি দক্ষিণ দিকেই যাচ্ছি? 198 00:27:46,539 --> 00:27:47,623 অবশ্যই. 199 00:27:50,043 --> 00:27:51,293 হয়তোবা সেখানে খাবার আছে. 200 00:27:51,377 --> 00:27:54,838 উপকূলে পৌঁছানো আমাদের মূল লক্ষ্য, বুঝেছ? 201 00:27:56,884 --> 00:27:58,009 হ্যা. 202 00:28:06,393 --> 00:28:08,478 আমি যদি মা'র সাথে থাকতে পারতাম. 203 00:28:15,527 --> 00:28:17,862 তুমি মরে যাওয়ার আশা করছ? 204 00:28:19,365 --> 00:28:20,615 হ্যা. 205 00:28:25,537 --> 00:28:28,748 ওরকম বলবেনা. ওটা ভাল না. 206 00:28:32,753 --> 00:28:34,587 ভাল লাগেনা. 207 00:28:34,672 --> 00:28:37,423 তুমি মা'র কথা অত ভেবোনা. 208 00:28:39,093 --> 00:28:40,760 আমারো ভাল লাগেনা. 209 00:28:45,391 --> 00:28:47,100 আমরা কীভাবে বাঁচব? 210 00:29:00,072 --> 00:29:02,865 ঠিকভাবে করেছ. 211 00:31:14,082 --> 00:31:17,167 অন্তত তাকে বিদায় জানিয়ে যাও? 212 00:31:17,252 --> 00:31:18,836 - না. - না? 213 00:31:18,920 --> 00:31:21,589 না. 214 00:31:23,092 --> 00:31:25,009 - কেন নয়? - সম্ভব না. 215 00:31:26,554 --> 00:31:29,097 সকালে গেলে হয়না? 216 00:31:32,685 --> 00:31:34,394 সম্ভব না. 217 00:31:34,937 --> 00:31:36,521 আমার সাথে এই শেষ রাত কাটাবেনা? 218 00:31:36,605 --> 00:31:38,565 - আমাকে যেতে হবে. - কেন? 219 00:31:40,693 --> 00:31:42,694 কেন যেতে হবে? 220 00:31:42,778 --> 00:31:46,281 কেন তোমাকে যেতে হবে? 221 00:31:54,456 --> 00:32:03,882 আমি তাকে কী বলব? 223 00:32:13,434 --> 00:32:14,893 দক্ষিণ দিকে যাবে. 224 00:32:15,269 --> 00:32:16,311 না. 225 00:32:16,562 --> 00:32:19,314 তাকে উষ্ণ রাখবে আর দক্ষিণে যাবে. 226 00:32:21,817 --> 00:32:24,652 এখানে বেশীদিন টিকতে পারবেনা. 227 00:32:33,245 --> 00:32:35,330 আমাকে ছেড়ে যাচ্ছ? 228 00:32:36,832 --> 00:32:39,584 কোনদিকে যাচ্ছ? কিচ্ছু দেখা যাচ্ছেনা. 229 00:32:39,668 --> 00:32:42,337 আমার কিছু দেখা লাগবেনা. 230 00:32:46,008 --> 00:32:47,759 - হাতজোড়... - না. 231 00:32:48,427 --> 00:32:50,053 - দয়া করো. - না. 232 00:32:51,180 --> 00:32:52,347 না. 233 00:33:00,397 --> 00:33:01,731 সে চলে গেল, 234 00:33:03,276 --> 00:33:06,236 আমার কাছে শুধু তার উদাসীনতা রয়ে গেল. 235 00:33:08,823 --> 00:33:11,367 অন্ধকারে কোথাও মারা গিয়েছে. 236 00:33:14,287 --> 00:33:16,664 আর কীইবা বলার আছে? 237 00:33:35,517 --> 00:33:37,851 দেখো, রঙ. 238 00:33:43,775 --> 00:33:45,609 গোসল করবে? 240 00:34:27,360 --> 00:34:28,610 আসো. 241 00:34:57,975 --> 00:34:59,142 বাবা. 242 00:35:26,253 --> 00:35:28,588 এটাকে বন্ধ করে রাখার কোন কারণ আছে. 243 00:36:02,206 --> 00:36:03,873 হাত লাগাও. 244 00:36:17,555 --> 00:36:19,556 ভয় পেওনা. 245 00:36:35,490 --> 00:36:36,907 ঠিক আছে. 246 00:36:54,259 --> 00:36:55,593 ওটা কী? 247 00:37:04,186 --> 00:37:05,686 ওহ্‌ মাই গড. 249 00:37:13,486 --> 00:37:15,988 - আমাদের বাঁচাও. - চলো! চলো! 253 00:37:25,833 --> 00:37:27,125 যাও, যাও! 254 00:37:28,419 --> 00:37:30,337 - থামো! - দাঁড়াও! 255 00:37:36,093 --> 00:37:38,136 না. না. না! 256 00:37:39,305 --> 00:37:40,388 না. 257 00:38:19,429 --> 00:38:21,847 খারাপ লোক. খারাপ মানুষ 258 00:38:24,017 --> 00:38:26,060 খারাপ লোক. খারাপ মানুষ 259 00:38:29,648 --> 00:38:31,607 জানালাটা কে খুলে গেছে? 260 00:38:31,692 --> 00:38:34,235 - গন্ধ দূর করার জন্য খুলে রাখি. - কীসের গন্ধ? 261 00:38:34,319 --> 00:38:36,737 - গন্ধ পাওনা নাকি? - ড্রিংক করবে? 262 00:38:36,989 --> 00:38:38,239 ওয়াইন নষ্ট কোরনা. 265 00:38:52,170 --> 00:38:53,838 তারা খারাপ লোক. 267 00:38:56,550 --> 00:38:57,883 - এটা নাও. - না, না. 268 00:38:57,968 --> 00:38:59,719 - এটা রাখো, নাও. - না. 269 00:38:59,886 --> 00:39:02,471 ভয় পেওনা, ভয় পেওনা. 270 00:39:04,891 --> 00:39:09,395 যদি তোমাকে ধরে ফেলে, তাহলে অন্যসবার মত করবে. 271 00:39:11,523 --> 00:39:15,234 সাহসী হতে হবে! তুমি জানো কীভাবে করতে হয়. 274 00:39:24,786 --> 00:39:26,620 কী করছ তুমি? 275 00:39:28,415 --> 00:39:30,207 ক্ষমা করে দিও. 276 00:39:33,670 --> 00:39:35,629 আমাকে মেরে ফেলছ? 277 00:39:36,548 --> 00:39:39,175 আমি তোমাকে আর দেখতে পাবনা? 278 00:39:39,259 --> 00:39:40,926 কী ব্যাপার? 279 00:39:41,261 --> 00:39:42,970 শব্দ কীসের? 280 00:39:43,055 --> 00:39:44,430 Hey! 281 00:39:50,354 --> 00:39:51,604 ধেৎ! 285 00:41:04,303 --> 00:41:06,388 - ধর শালাকে. - কাটো! 287 00:41:28,035 --> 00:41:29,953 Hey, উঠো. 288 00:41:30,705 --> 00:41:32,372 উঠে পড়. 289 00:41:33,291 --> 00:41:34,959 এখান থেকে যেতে হবে. 290 00:41:35,043 --> 00:41:37,712 - এখানে থাকা যাবেনা. - ছেড়ে দাও. 291 00:41:37,880 --> 00:41:39,213 আসো. 292 00:41:41,091 --> 00:41:42,550 হাটো. 293 00:41:50,476 --> 00:41:51,851 এটাই শেষ. 294 00:42:07,576 --> 00:42:10,411 আমরা কখনো মানুষ খাবনা, তাই না? 295 00:42:12,789 --> 00:42:14,916 না, কক্ষনো না. 296 00:42:18,378 --> 00:42:20,630 যত ক্ষুধার্ত হইনা কেন? 297 00:42:23,217 --> 00:42:25,259 ক্ষুধায় মারা গেলেও না? 298 00:42:25,677 --> 00:42:27,553 এখনই মারা যাচ্ছি. 299 00:42:29,348 --> 00:42:31,432 কারণ আমরা ভাল. 300 00:42:33,310 --> 00:42:34,519 হ্যা. 301 00:42:35,103 --> 00:42:37,396 এবং আমাদের মনে আগুন আছে. 302 00:42:42,736 --> 00:42:43,986 হ্যা. 303 00:43:01,296 --> 00:43:02,713 এইদিকে. 304 00:43:07,803 --> 00:43:09,845 এটা কোন জায়গা, বাবা? 305 00:43:11,974 --> 00:43:14,058 ছোটবেলায় আমি এখানে থাকতাম. 306 00:43:29,993 --> 00:43:31,493 এটা আমি. 307 00:43:39,252 --> 00:43:43,422 এখানে ক্রিসমাস ট্রি লাগাতাম. 308 00:43:52,515 --> 00:43:55,434 আর এখানে স্টকিং ঝুলাতাম. 310 00:44:11,701 --> 00:44:14,411 আমার মনে হয়না এটা করা উচিত হবে. 311 00:44:26,507 --> 00:44:28,592 তুমি বাহিরে যেতে চাচ্ছ? 312 00:46:08,652 --> 00:46:10,027 না, দাঁড়াও! 313 00:46:10,279 --> 00:46:12,113 - Hey! - দাঁড়াও! 314 00:46:14,324 --> 00:46:15,867 দাঁড়াও! 315 00:46:16,410 --> 00:46:19,036 - আমি কিছু করবোনা. - Hey. Hey. 316 00:46:21,373 --> 00:46:22,749 - কী করছ তুমি? - না. 317 00:46:22,833 --> 00:46:24,333 কী করছ তুমি? 318 00:46:24,418 --> 00:46:26,377 - কোথায় যাচ্ছ? - কী? 319 00:46:26,462 --> 00:46:29,297 - একটা ছোট ছেলেকে দেখেছি! - কোন ছেলে? কী বলছ... 320 00:46:29,381 --> 00:46:31,132 - আমি একটা ছেলেকে দেখেছি! - কীসব করছ তুমি? 321 00:46:31,216 --> 00:46:32,800 আমি একটা ছেলেকে দেখেছি. 322 00:46:32,885 --> 00:46:36,012 - কোন ছেলে নেই. কীসের ছেলে? - আমি দেখেছি. 323 00:46:37,097 --> 00:46:38,556 - আসো. - না! 324 00:46:39,475 --> 00:46:40,433 Hey! 325 00:46:40,517 --> 00:46:44,104 - অনেক হয়েছে! এবার থামো. - না! 326 00:46:44,189 --> 00:46:46,982 - আসো, চলো. - তাকে খুঁজব! 328 00:46:50,195 --> 00:46:52,029 - কেন এমন করছ? - কি? 329 00:46:53,865 --> 00:46:55,199 - আমি যাব! - কেন? 330 00:46:55,283 --> 00:46:56,867 আমি যাব! 331 00:46:58,411 --> 00:46:59,578 থামো. 332 00:46:59,662 --> 00:47:01,288 ঐযে ওখানে. 333 00:47:01,498 --> 00:47:03,040 বুঝতে পেরেছি. 334 00:47:03,541 --> 00:47:06,543 - বুঝেছি, ব্যাপার না. - ওখানে. 335 00:47:10,715 --> 00:47:12,382 সব ঠিক হয়ে যাবে. 336 00:47:25,438 --> 00:47:28,565 সে মনের মধ্যে উপকূলের ছবি আঁকছে, 337 00:47:29,734 --> 00:47:33,029 সেখানে অন্যান্য বাচ্চারা থাকবে. 338 00:47:33,113 --> 00:47:35,907 আমার বন্ধুদের কথাও জিজ্ঞেস করেছে, 339 00:47:35,991 --> 00:47:39,911 আমি বলেছি তারা মারা গিয়েছে এবং তাদের কথা খুব মনে পড়ে. 340 00:47:46,043 --> 00:47:48,127 যখন আমার মস্তিষ্ক শূন্য থাকে, 341 00:47:48,629 --> 00:47:51,923 তখন আমি বাচ্চার কল্পনাজগতকে স্বপ্নে দেখার চেষ্টা করি. 342 00:48:12,820 --> 00:48:14,696 আমরা কি মারা যাব? 343 00:48:20,870 --> 00:48:23,372 তোমার কী ধারণা? 344 00:48:24,875 --> 00:48:28,460 তুমি মনে করছ আমরা উলটে পড়ে মারা যাব? 345 00:48:28,920 --> 00:48:30,754 ক্ষুধার কারণে... 346 00:48:31,590 --> 00:48:33,757 ...মরতে সময় লাগে. 347 00:49:05,040 --> 00:49:06,957 প্রতিটি দিনই যেন একটি মিথ্যে, 348 00:49:08,043 --> 00:49:10,127 আর আমি ধীরে ধীরে মরছি. 349 00:49:10,837 --> 00:49:12,546 এটা মিথ্যে নয়. 350 00:49:15,550 --> 00:49:18,969 যেদিন আমি চলে যাব সেদিনের শিক্ষা আমি তাকে দিচ্ছি. 351 00:49:34,027 --> 00:49:36,570 এটা নতুন কিছু নয়. 352 00:50:47,768 --> 00:50:53,106 বাবা! 353 00:50:57,403 --> 00:50:58,903 - কী? - বাবা. 354 00:50:59,113 --> 00:51:00,613 কী হয়েছে? 355 00:51:01,615 --> 00:51:02,782 দেখো. 356 00:51:04,952 --> 00:51:06,536 আমাদের চিকন দেখাচ্ছে. 357 00:51:08,372 --> 00:51:09,956 কারণ আমরা চিকন. 358 00:51:12,793 --> 00:51:15,295 চলে এসো. 359 00:51:44,408 --> 00:51:46,826 তোমার মা খুব ভাল বাজাত. 360 00:51:48,080 --> 00:51:49,747 আমার মনে নেই. 361 00:51:52,000 --> 00:51:53,375 আসলে সেটা... 362 00:51:54,086 --> 00:51:55,252 ...আগের. 363 00:52:39,089 --> 00:52:40,881 - যেওনা. - ভয় পেওনা. 364 00:52:41,716 --> 00:52:43,300 প্লিজ, বাবা. 365 00:52:43,677 --> 00:52:44,927 প্লিজ. 366 00:52:46,972 --> 00:52:48,305 ভয় পেওনা. 367 00:52:58,775 --> 00:53:00,192 ওহ্‌ মাই গড. 368 00:53:02,237 --> 00:53:03,821 নিচে আসো. 369 00:53:06,950 --> 00:53:08,450 জলদি. 370 00:53:08,535 --> 00:53:10,286 কী পেয়েছ? 371 00:53:10,662 --> 00:53:12,079 সবকিছু. 372 00:53:13,081 --> 00:53:14,915 সবকিছু পেয়েছি. 373 00:53:28,013 --> 00:53:29,931 এসব কী জিনিষ? 374 00:53:30,641 --> 00:53:31,850 খাবার. 375 00:53:33,144 --> 00:53:34,519 এসব হল খাবার. 376 00:53:35,771 --> 00:53:38,732 এইযে, দেখছ? পড়তে পারছ? 377 00:53:41,986 --> 00:53:43,278 "নাশপাতি." 378 00:53:43,779 --> 00:53:45,655 হ্যা, নাশপাতি. 379 00:53:53,998 --> 00:53:56,374 নাস্তায় কী খেতে চাও? 380 00:54:15,978 --> 00:54:17,020 কী? 381 00:54:17,146 --> 00:54:20,315 কিছুনা. 382 00:54:20,816 --> 00:54:23,318 এগুলো আমরা নিয়ে গেলে কিছু হবে? 383 00:54:25,071 --> 00:54:26,071 না. 384 00:54:26,614 --> 00:54:27,781 এগুলো আমাদের জন্যই. 385 00:54:32,536 --> 00:54:34,621 কৃতজ্ঞতা জানানো উচিত না? 386 00:54:34,705 --> 00:54:36,331 হ্যা. 387 00:54:43,756 --> 00:54:45,173 এভাবে? 388 00:54:48,886 --> 00:54:50,887 ধন্যবাদ... 389 00:54:52,181 --> 00:54:53,473 ...স্যুপের জন্য, 390 00:54:54,016 --> 00:54:56,351 ...এবং বিস্কুটের জন্য. 391 00:54:57,895 --> 00:54:59,062 বিস্কিট. 392 00:54:59,146 --> 00:55:01,690 এবং বাকি সবকিছু, 393 00:55:02,358 --> 00:55:03,608 সবাইকে. 394 00:55:06,946 --> 00:55:08,363 ভাল. 395 00:55:09,490 --> 00:55:10,907 এবার তুমি. 396 00:55:16,748 --> 00:55:19,333 ধন্যবাদ, সবাইকে. 397 00:56:01,543 --> 00:56:03,044 পছন্দ হয়েছে? 398 00:56:10,135 --> 00:56:12,428 জায়গাটা ভাল, তাই না, বাবা? 399 00:56:14,765 --> 00:56:15,931 হ্যা. 400 00:56:26,443 --> 00:56:34,784 ঘুমিয়ে পড়. 401 00:58:59,349 --> 00:59:00,516 কী? 402 00:59:02,936 --> 00:59:04,228 তুমি... 403 00:59:06,272 --> 00:59:08,106 তুমি আমার জিনিষগুলো ধরেছ. 404 00:59:08,650 --> 00:59:11,068 দুঃখিত. 405 00:59:42,976 --> 00:59:44,393 এবার দেখবে কত আরাম. 406 00:59:44,477 --> 00:59:46,853 - কী? - চোখ বন্ধ. 407 00:59:46,938 --> 00:59:48,480 কেমন লাগছে? 408 00:59:48,565 --> 00:59:51,316 শ্যাম্পু. 409 00:59:54,988 --> 00:59:56,238 ভাল লাগছে? 410 00:59:57,156 --> 00:59:58,282 হ্যা. 411 01:00:26,145 --> 01:00:27,687 কেমন দেখাচ্ছে? 412 01:00:33,027 --> 01:00:34,819 ঠিক আছে? 413 01:00:57,134 --> 01:00:58,718 আমি একটু খাই? 414 01:01:00,054 --> 01:01:02,180 - কেন? - তোমার এটা ভাল লাগবেনা. 415 01:01:06,185 --> 01:01:08,019 অদ্ভুত লাগবে. 416 01:01:17,237 --> 01:01:18,571 ঠিক আছ? 417 01:01:27,414 --> 01:01:30,583 তোমার ধারণা আমি অন্য জগতের, তাই না? 418 01:01:35,673 --> 01:01:36,923 কিছুটা. 419 01:01:47,976 --> 01:01:49,519 ওটা কীসের শব্দ? 420 01:01:55,359 --> 01:01:57,360 কুকুর হবে সম্ভবত. 421 01:02:08,623 --> 01:02:10,290 কুকুর নয়. 422 01:02:12,335 --> 01:02:13,544 হ্যা, তাই. 423 01:02:15,171 --> 01:02:16,630 এটা কুকুর. 424 01:02:17,841 --> 01:02:19,466 কুকুর হলেও, 425 01:02:21,094 --> 01:02:23,011 তার সাথে নিশ্চয়ই কেউ আছে. 426 01:02:23,596 --> 01:02:24,680 কিন্ত কে? 427 01:02:26,850 --> 01:02:28,392 আমি জানিনা. 428 01:02:29,436 --> 01:02:31,812 আমি সেটা জানার অপেক্ষায় থাকবনা. 429 01:02:31,896 --> 01:02:33,313 - আসো. - আমি এখানে থাকব. 430 01:02:33,398 --> 01:02:35,399 এই জায়গা আর নিরাপদ নয়. 431 01:02:35,483 --> 01:02:37,443 - কিন্ত... - আমরা যাচ্ছি. 432 01:02:39,779 --> 01:02:42,781 কিন্ত এসবকিছুর কী হবে? 433 01:02:42,866 --> 01:02:45,492 যতটুকু সম্ভব সাথে নিয়ে যাব. 434 01:02:46,244 --> 01:02:49,121 তুমি সবসময় খারাপ কিছু ভাবো. 435 01:02:49,205 --> 01:02:51,248 আমরা এই জায়গাটা পেয়েছি. 437 01:03:07,974 --> 01:03:09,433 দেখেছি. 438 01:03:38,213 --> 01:03:40,589 তোমাকে দেওয়ার মত আমার কাছে কিছু নেই. 439 01:03:40,673 --> 01:03:42,758 চাইলে দেখতে পারো. 440 01:03:43,344 --> 01:03:45,220 আমার সাথে কিছু নেই. 441 01:03:45,304 --> 01:03:46,971 আমরা ডাকাত নই. 442 01:03:47,056 --> 01:03:48,223 কী? 443 01:03:52,478 --> 01:03:54,646 আমরা ডাকাত নই. 444 01:03:54,730 --> 01:03:56,481 তাহলে কে তোমরা? 445 01:03:56,565 --> 01:03:58,441 অনেকটা তোমার মতই. 446 01:03:58,526 --> 01:04:02,195 - আমার পেছনে কেন আসছ? - আমরা তোমার পেছনে আসছিনা. 447 01:04:02,571 --> 01:04:06,449 - তাকে একটু খাবার দাও. - সে কিচ্ছু পাবেনা. 448 01:04:06,867 --> 01:04:09,619 - সে ভয় পাচ্ছে, বাবা. - সবাই ভয় পায়. 449 01:04:11,622 --> 01:04:13,164 প্লিজ, বাবা. 450 01:04:15,251 --> 01:04:16,626 ঠিক আছে. 451 01:04:17,545 --> 01:04:18,920 শুধু একটা. 452 01:04:30,766 --> 01:04:31,933 এইযে, 453 01:04:32,393 --> 01:04:33,726 নিন. 454 01:04:41,652 --> 01:04:44,904 - চামচ দিবেনা? - অসম্ভব. 455 01:04:49,577 --> 01:04:50,660 ওটা... 456 01:04:52,371 --> 01:04:53,663 ...টানুন. 457 01:04:55,332 --> 01:04:56,791 এখন এটা... 458 01:04:58,085 --> 01:04:59,878 ...খান. খুব ভাল. 459 01:05:17,187 --> 01:05:18,688 সে অনেক ক্ষুধার্ত. 460 01:05:19,607 --> 01:05:20,940 দেখতে পাচ্ছি. 461 01:05:22,276 --> 01:05:25,988 আমি জানি তুমি কী বলবে, আর সেটার উত্তর হল "না". 462 01:05:27,115 --> 01:05:28,908 কী বলতাম? 463 01:05:30,744 --> 01:05:32,494 সে আমাদের সঙ্গে আসবেনা. 464 01:05:48,053 --> 01:05:50,512 আমাদের সাথে ডিনার করবে? 465 01:05:52,682 --> 01:05:55,601 এর বদলে আমাকে কী করতে হবে? 466 01:05:56,186 --> 01:05:58,354 কিচ্ছু করতে হবেনা. 467 01:05:58,438 --> 01:06:01,357 - হাটতে পারবে? - হ্যা, পারব. 468 01:06:02,525 --> 01:06:04,777 - সাহায্য করো. - তুমি করো. 469 01:06:05,487 --> 01:06:06,695 আমি ছোট. 470 01:06:06,988 --> 01:06:08,405 আমি পারব. 471 01:06:08,740 --> 01:06:10,532 আমি পারব. 472 01:06:23,546 --> 01:06:25,214 তোমার বয়স কত? 473 01:06:25,840 --> 01:06:27,091 90 বছর. 474 01:06:28,093 --> 01:06:29,843 গুল মেরোনা. 475 01:06:30,220 --> 01:06:32,805 এটা কি তোমার সুরক্ষার জন্য বলো? 476 01:06:35,392 --> 01:06:37,685 - এই চালাকি কাজে দেয়? - না. 477 01:06:42,357 --> 01:06:44,066 নাম কী? 478 01:06:44,567 --> 01:06:46,694 - ইলাই. - "ইলাই"? 479 01:06:47,237 --> 01:06:49,321 নামটা কি খারাপ? 480 01:06:49,406 --> 01:06:51,323 হাত ধরবেনা. 481 01:07:18,102 --> 01:07:21,396 ওটা, তোমার সন্তান? 482 01:07:23,190 --> 01:07:24,524 তোমার ছেলে? 483 01:07:26,068 --> 01:07:27,819 - হ্যা. - দেখে কী মনে হয়? 484 01:07:28,195 --> 01:07:30,905 জানিনা, আমি চোখে ভাল দেখিনা. 485 01:07:33,534 --> 01:07:35,535 - তাই নাকি? - হ্যা. 486 01:07:38,205 --> 01:07:39,831 আমাকে দেখতে পাচ্ছ? 487 01:07:39,915 --> 01:07:42,625 না, কিন্ত কেউ একজন আছে সেটা দেখছি. 489 01:07:47,214 --> 01:07:50,050 খুব ভাল ছেলে. 490 01:07:50,801 --> 01:07:52,761 - এবার ঘুমাতে যাও. - না. 491 01:07:52,845 --> 01:07:54,012 হ্যা. 492 01:07:54,346 --> 01:07:56,347 - গুড নাইট. - গুড নাইট. 493 01:07:57,349 --> 01:07:59,393 - গুড নাইট. - ঘুমাও. 494 01:07:59,478 --> 01:08:01,270 গুড নাইট, বাবা. 495 01:08:10,155 --> 01:08:12,406 এটা নিশ্চয়ই দেখছ? 497 01:08:22,667 --> 01:08:24,585 ওকে যখন দেখেছি, 498 01:08:27,756 --> 01:08:30,007 ভেবেছিলাম আমি মারা গেছি, আর... 499 01:08:30,842 --> 01:08:32,551 সে যেন ছিল স্বর্গদূত. 500 01:08:34,179 --> 01:08:36,055 একসময় আমারও ছেলে ছিল, 501 01:08:37,099 --> 01:08:38,641 আমার নিজের. 502 01:08:46,316 --> 01:08:50,779 কখনো ভাবিনি আবার কোন বাচ্চাকে দেখব, এরকম কিছু হবে... 503 01:08:51,280 --> 01:08:52,781 ...আমি ভাবিনি. 504 01:08:53,491 --> 01:08:55,117 সে স্বর্গদূত. 505 01:08:56,786 --> 01:08:58,578 আমার কাছে সে god. 506 01:09:01,415 --> 01:09:03,625 এটা নিশ্চয়ই সত্যি না. 507 01:09:04,585 --> 01:09:07,921 এরকম দিনে ওর মত শেষ god দিয়ে... 508 01:09:09,382 --> 01:09:11,216 ...কোন ফায়দা নেই, 509 01:09:14,011 --> 01:09:16,179 শুধু বিপদ বাড়বে. 510 01:09:20,518 --> 01:09:22,644 তোমার ছেলের কাহিনী কী? 511 01:09:29,152 --> 01:09:31,153 সেটা বলতে চাচ্ছিনা. 512 01:09:34,824 --> 01:09:37,159 অন্তত তোমাকে নয়. 513 01:09:49,922 --> 01:09:53,383 আমি জানতাম এরকম কিছু হবে. 514 01:09:53,926 --> 01:09:55,802 আমি পূর্বাভাস পেয়েছিলাম. 515 01:09:57,638 --> 01:10:01,433 অনেকেই এটাকে ভুয়া ভেবেছিল. কিন্ত আমার বিশ্বাস দৃঢ় ছিল. 517 01:10:03,603 --> 01:10:07,022 - তুমি এটার প্রস্ততি নিয়েছিলে? - তুমি হলে কী করতে? 518 01:10:07,106 --> 01:10:10,775 জানা থাকলেও তুমি কিচ্ছু করতে পারতেনা. 519 01:10:11,152 --> 01:10:12,819 এটা জানা... 520 01:10:17,033 --> 01:10:19,534 ...যে আমিই হব পৃথিবীর শেষ মানুষ? 521 01:10:22,955 --> 01:10:26,082 তুমি কীভাবে জানতে যে তুমিই পৃথিবীর শেষ মানুষ? 522 01:10:26,167 --> 01:10:29,586 ভাবাভাবির কিছু নেই, যা জানবে তাই. 523 01:10:36,553 --> 01:10:38,387 হয়তোবা খোদা জানেন. 524 01:10:38,889 --> 01:10:40,973 God wouldn't know what... 525 01:10:41,683 --> 01:10:44,477 God wouldn't know what he knows. 526 01:10:44,937 --> 01:10:49,315 If there is a God up there, he would have turned his back on us by now. 527 01:10:49,775 --> 01:10:53,903 যে মনুষ্যত্ব তৈরি করেছে সে আজ এখানে কোন মনুষ্যত্ব পাবেনা. 528 01:10:54,446 --> 01:10:56,656 না, জনাব. না. 529 01:10:57,366 --> 01:10:58,741 সাবধানে থাকবে. 530 01:10:59,576 --> 01:11:00,826 সাবধানে. 531 01:11:02,537 --> 01:11:04,872 তুমি কি নিজের মৃত্যু আশা করেছিলে? 532 01:11:05,874 --> 01:11:06,999 না. 533 01:11:07,376 --> 01:11:10,795 এখন বিলাসিতার আশা করাটা বোকামি. 534 01:11:18,720 --> 01:11:22,056 - সে মারা যাবে আর তুমি কিছুই করবেনা. - কিছু করার নেই. 535 01:11:23,850 --> 01:11:28,187 যখন আমাদের খাবার শেষ হয়ে যাবে তখন বুঝতে পারবে. 536 01:11:28,605 --> 01:11:32,024 তুমি সবসময় বলেছ, "খারাপদের থেকে দূরে থাকতে." 537 01:11:32,359 --> 01:11:36,779 কিন্ত সে খারাপ মানুষ ছিলনা. 538 01:11:50,085 --> 01:11:52,003 আমাদের সুরক্ষার জন্য. 539 01:11:53,213 --> 01:11:56,215 - আমরা কোথায় আছি? - উপকূল থেকে 100 মাইল দূরে, 540 01:11:56,300 --> 01:11:58,050 কাকের উড়া দেখে. 541 01:11:58,844 --> 01:12:00,678 "কাকের উড়া দেখে"? 542 01:12:02,055 --> 01:12:05,349 মানে সোজাসুজি যাওয়া, 543 01:12:05,434 --> 01:12:06,809 যেটা সম্ভব নয়. 544 01:12:06,893 --> 01:12:09,312 এখন কোন কাক নেই, তাই না? 545 01:12:09,396 --> 01:12:12,481 - শুধু বইয়ে. - হ্যা, বইয়ে. 546 01:12:13,150 --> 01:12:16,236 অন্যকোথাও কাকদের দেখা যাবে? 547 01:12:16,321 --> 01:12:18,280 সম্ভবত না. 548 01:12:19,032 --> 01:12:21,575 তারা কি অন্য গ্রহে চলে গিয়েছে? 549 01:12:24,162 --> 01:12:26,413 চলো ফিরে যাই. 550 01:12:40,094 --> 01:12:41,595 এসব কী? 551 01:12:45,308 --> 01:12:47,601 চলো, চলো. দৌড়াও. 553 01:12:58,946 --> 01:13:00,989 না, না! 554 01:13:01,074 --> 01:13:02,282 চলো. 555 01:13:02,367 --> 01:13:05,035 - না! - চলো, চলো 556 01:13:38,945 --> 01:13:40,654 Hey! Hey! থামো! 557 01:13:40,988 --> 01:13:42,155 থামো! 558 01:13:45,827 --> 01:13:47,160 এখানে! 559 01:13:47,620 --> 01:13:49,496 মাথা নিচু! 560 01:14:08,267 --> 01:14:10,476 ভয় পেওনা, ভয় পেওনা. 561 01:14:13,188 --> 01:14:14,647 - কিছু হয়নি. - না! 562 01:14:15,357 --> 01:14:16,816 ভয় পেওনা. 563 01:14:25,367 --> 01:14:26,951 কিচ্ছু হবেনা. 564 01:15:59,128 --> 01:16:01,004 আমি খারাপ স্বপ্ন দেখেছি. 565 01:16:11,099 --> 01:16:16,270 না. 566 01:16:21,901 --> 01:16:24,987 আমি তাকে বোঝাই, "স্বপ্নে যখন তুমি খারাপ কিছু দেখো, 567 01:16:25,071 --> 01:16:28,657 "এর মানে হল তুমি এখনো লড়াই করছ. তুমি এখনো টিকে আছ. 568 01:16:30,451 --> 01:16:33,453 "যখন তুমি ভাল স্বপ্ন দেখবে, 569 01:16:33,538 --> 01:16:36,123 "তখন তুমি হয়রান হবে." 570 01:16:41,504 --> 01:16:42,921 এখানে? 571 01:16:43,006 --> 01:16:44,047 না, 572 01:16:44,882 --> 01:16:47,050 আমরা এখন আরো কাছে. 573 01:16:49,178 --> 01:16:50,554 এইযে, 574 01:16:51,764 --> 01:16:53,807 আর এখান থেকে সমুদ্র শুরু. 575 01:16:57,854 --> 01:16:59,021 এটা? 576 01:17:01,941 --> 01:17:03,358 নীল রঙের? 577 01:17:04,652 --> 01:17:06,028 সমুদ্র? 578 01:17:06,904 --> 01:17:08,488 জানিনা, 579 01:17:09,198 --> 01:17:10,616 আগে ছিল. 580 01:17:38,896 --> 01:17:40,021 দাঁড়াও. 581 01:17:57,498 --> 01:17:59,540 সমুদ্র এখন নীল নয়. 582 01:18:07,883 --> 01:18:11,219 কোন ব্যাপার না, আমরা দক্ষিণ দিকে যাব. 583 01:18:15,517 --> 01:18:17,601 ওপাশে কী আছে? 584 01:18:21,231 --> 01:18:22,606 কিছুনা. 585 01:18:24,651 --> 01:18:27,152 কিছু তো আছেই. 586 01:18:28,071 --> 01:18:30,030 সম্ভবত একজন বাবা... 587 01:18:31,282 --> 01:18:34,952 ...আর তার ছেলে, যারা এখন সৈকতে বসে আছে. 588 01:18:47,632 --> 01:18:49,133 ঠিক আছ? 589 01:18:49,217 --> 01:18:51,468 - কী হয়েছে? - আমার কেমন... 590 01:18:52,971 --> 01:18:54,138 জিসাস! 591 01:18:56,599 --> 01:18:58,308 তোমার শরীর জ্বরে পুড়ে যাচ্ছে. 592 01:19:02,230 --> 01:19:03,231 দুঃখিত. 593 01:19:03,315 --> 01:19:05,984 তোমার কোন দোষ নেই. 594 01:19:11,282 --> 01:19:18,913 আমি আছি. 595 01:19:26,672 --> 01:19:28,757 একটা প্রশ্ন করব? 596 01:19:30,050 --> 01:19:31,426 করো. 597 01:19:36,807 --> 01:19:39,017 আমি মরে গেলে তুমি কী করবে? 598 01:19:45,191 --> 01:19:46,649 তুমি মরে গেলে... 599 01:19:49,487 --> 01:19:51,446 ...আমিও মরে যাব. 600 01:19:53,866 --> 01:19:55,950 আমার সাথে থাকার জন্য? 601 01:19:56,035 --> 01:19:57,160 হ্যা, 602 01:19:58,120 --> 01:20:00,121 তোমার সাথে থাকার জন্য. 603 01:20:22,394 --> 01:20:24,229 কী করছ? 604 01:20:25,564 --> 01:20:27,190 আমি ঐ জাহাজটায় যাচ্ছি. 605 01:20:27,274 --> 01:20:28,817 ওখানে কী? 606 01:20:28,901 --> 01:20:31,027 দেখি কিছু পাওয়া যায় কিনা. 607 01:20:33,948 --> 01:20:36,574 নাও, সবকিছু দেখে রাখবে. 608 01:20:37,952 --> 01:20:39,202 ঠিক আছে? 609 01:20:40,329 --> 01:20:41,454 হ্যা. 610 01:20:42,581 --> 01:20:43,915 ভেতরে থাকো. 611 01:22:01,703 --> 01:22:03,954 Hey! কী হয়েছে? 612 01:22:05,081 --> 01:22:07,625 - দুঃখিত! - সব নিয়ে গেছে! 613 01:22:08,168 --> 01:22:09,543 আমাদের খাবার, 614 01:22:11,087 --> 01:22:12,463 জুতা. 615 01:22:15,008 --> 01:22:16,634 কুত্তার বাচ্চা! 616 01:22:18,845 --> 01:22:20,930 - শোন. - দুঃখিত. 617 01:22:21,014 --> 01:22:22,348 - ঠিক আছে. - আমি করিনি. 618 01:22:22,432 --> 01:22:23,599 - চিন্তা কোরনা. - আমি ঘুমিয়েছিলাম. 619 01:22:23,683 --> 01:22:25,976 চিন্তা কোরনা, আমরা সব ফেরত পাব. 620 01:23:05,768 --> 01:23:09,270 দূরে সরে দাঁড়াও, ছুরি নিচে রাখো. 621 01:23:09,355 --> 01:23:11,898 অসম্ভব, আমি কিচ্ছু করবনা. 622 01:23:15,027 --> 01:23:18,238 - যা বলছি করো. - বাবা, ওকে মেরোনা! 623 01:23:18,781 --> 01:23:20,073 প্লিজ. 624 01:23:28,249 --> 01:23:29,666 ঠিক আছে. 625 01:23:33,379 --> 01:23:35,588 তুমি যা বলেছ করেছি. 626 01:23:35,673 --> 01:23:37,841 - প্লিজ, বাবা. - বাচ্চাটার কথা শোন. 627 01:23:37,925 --> 01:23:39,509 - কবে থেকে আমাদের পিছু এসেছ? - তোমাদের পিছু? 628 01:23:39,593 --> 01:23:42,429 - কবে থেকে? - কেউ তোমার পিছু আসেনি. 629 01:23:42,513 --> 01:23:46,725 আমি শুধু মালপত্র নিয়ে এসেছি. ছেলেটাকে ছুইনি পর্যন্ত. 630 01:23:46,809 --> 01:23:48,351 - কাপড় খুলো. - না. 631 01:23:48,436 --> 01:23:51,771 - সবকিছু খুলো! - এরকম কোরনা. 632 01:23:51,856 --> 01:23:54,649 - জলদি. - ঠিক আছে, ঠিক আছে. 633 01:23:55,151 --> 01:23:57,527 - কিছু কোরনা. - একদম মেরে ফেলব. 634 01:23:57,611 --> 01:23:59,612 ওখানেই দাঁড়িয়ে. 635 01:24:00,281 --> 01:24:02,323 আমি কোন ঝামেলা চাইনা. 636 01:24:11,209 --> 01:24:12,835 দয়া করো. 637 01:24:15,630 --> 01:24:17,715 আমাকে মেরোনা. 638 01:24:24,473 --> 01:24:27,641 জুতা. দিয়ে দাও. 639 01:24:29,394 --> 01:24:31,353 জলদি! 640 01:24:36,318 --> 01:24:37,568 দ্রুত. 641 01:24:44,367 --> 01:24:46,577 এরকম কোরনা. 642 01:24:46,661 --> 01:24:48,829 আমাকে এভাবে ফেলে যেওনা. 643 01:24:48,914 --> 01:24:51,248 - তুমি আমাদের সাথে এরকমই করেছ. - ভিক্ষা চাইছি. 644 01:24:51,333 --> 01:24:52,374 - দয়া করো. - বাবা! 645 01:24:52,459 --> 01:24:54,460 বাচ্চাটার কথা শোন. 646 01:24:54,753 --> 01:24:56,337 ক্ষুধায় মারা যাচ্ছি. 647 01:24:57,380 --> 01:24:59,590 তুমি হলে এরকমই করতে. 648 01:24:59,674 --> 01:25:01,383 আমি মরে যাব. 649 01:25:03,762 --> 01:25:05,596 আমি মরে যাব. 650 01:25:05,680 --> 01:25:08,682 তুমি আমাদের সাথে যা করেছ আমিও তোমার সাথে তাই করছি. 651 01:25:10,852 --> 01:25:12,561 এটা টানো. 652 01:25:12,646 --> 01:25:14,188 টানো! 653 01:25:16,066 --> 01:25:18,609 তাকে না পেলে কী হত? 654 01:25:18,693 --> 01:25:20,861 - তোমাকে শিখতে হবে. - আমি এসব শিখতে চাইনা! 655 01:25:20,946 --> 01:25:23,656 আমি চিরজীবন তোমার সাথে থাকবনা! 656 01:25:23,740 --> 01:25:27,618 আগে পরে, তোমাকে নিজের দায়ভার নিতে হবে. 657 01:25:27,702 --> 01:25:30,037 এটা টানো! 658 01:25:46,763 --> 01:25:48,848 রাগ ঝেড়ে দাও. 659 01:25:50,058 --> 01:25:51,433 সে চলে গেছে. 660 01:25:53,104 --> 01:25:55,147 - সে যায়নি. - কী চাচ্ছ তুমি? 661 01:25:55,231 --> 01:25:57,065 সাহায্য করো. 662 01:25:58,568 --> 01:26:00,110 শুধু সাহায্য. 663 01:26:00,736 --> 01:26:02,404 সে ক্ষুধার্ত. 664 01:26:04,282 --> 01:26:05,824 সে মারা যাবে. 665 01:26:05,908 --> 01:26:07,909 সে এমনিতেও মারা যাবে. 666 01:26:08,953 --> 01:26:10,662 সে অনেক ভয় পেয়েছিল. 667 01:26:11,080 --> 01:26:13,748 আমারও ভয় হচ্ছে. বুঝেছ? 668 01:26:14,417 --> 01:26:15,834 আমারও. 669 01:26:19,088 --> 01:26:22,382 তোমাকে তো সবকিছু নিয়ে ভাবতে হয়না. 670 01:26:22,466 --> 01:26:23,758 হ্যা, হয়. 671 01:26:24,385 --> 01:26:26,678 কী? কী বললে? 672 01:26:27,763 --> 01:26:29,347 হ্যা, ভাবতে হয়! 673 01:26:32,602 --> 01:26:34,227 আমি ভাবি! 674 01:26:37,106 --> 01:26:38,273 বুঝেছ? 675 01:26:51,871 --> 01:26:53,079 আচ্ছা. 676 01:26:53,164 --> 01:26:54,789 ধাক্কা দাও. 677 01:26:58,127 --> 01:27:04,299 Hello? 678 01:28:13,370 --> 01:28:14,537 বাবা. 679 01:28:16,707 --> 01:28:19,917 - কী? ওটা কী? - দেখো. 680 01:28:20,669 --> 01:28:23,129 - কী এটা? - গুবরে পোকা. 681 01:28:24,756 --> 01:28:25,966 দেখো. 682 01:28:32,598 --> 01:28:33,932 সরে যাও! 683 01:28:39,230 --> 01:28:40,480 বাবা! 684 01:28:40,565 --> 01:28:42,232 শুওরের বাচ্চা! 685 01:28:52,660 --> 01:28:55,370 না. না! বাবা! 686 01:29:19,938 --> 01:29:22,106 শুওর কোথাকার! 687 01:29:23,317 --> 01:29:24,817 আর কে আছে এখানে? 688 01:29:24,902 --> 01:29:27,028 কুকুরের বাচ্চা! 689 01:29:27,112 --> 01:29:28,696 কেন আমাদের পিছু এসেছ? 690 01:29:28,781 --> 01:29:31,115 আমরা কারো পিছু নেইনি. 691 01:29:32,242 --> 01:29:34,744 তুমিই এখানে এসেছ. 693 01:30:27,256 --> 01:30:29,382 হ্যা, ওখানে. 695 01:31:07,380 --> 01:31:12,759 দাঁড়াও. 696 01:31:27,650 --> 01:31:28,734 না. 697 01:31:37,243 --> 01:31:39,161 এটা ছেড়ে দিতে হবে. 698 01:31:41,206 --> 01:31:43,123 আমি আর পারবনা. 699 01:32:15,156 --> 01:32:16,823 যদি আমি God হতাম, 700 01:32:18,368 --> 01:32:20,994 পৃথিবীটা আমি এরকমই বানাতাম, 701 01:32:23,039 --> 01:32:24,790 ঠিক এরকম. 702 01:32:29,337 --> 01:32:31,296 তুমি আছ আমার কাছে. 703 01:32:37,595 --> 01:32:39,054 তুমি আছ. 704 01:33:43,162 --> 01:33:57,133 ঠিক আছে. 705 01:33:57,843 --> 01:34:00,219 এখানে বেশীক্ষণ থাকা যাবেনা. 706 01:34:00,971 --> 01:34:02,930 তুমি এগিয়ে যাও. 707 01:34:06,935 --> 01:34:09,687 হয়তোবা ভাল কিছু আছে. 708 01:34:09,772 --> 01:34:10,980 না. 709 01:34:11,231 --> 01:34:13,650 তুমি ঠিক হয়ে যাবে, বাবা. 710 01:34:13,734 --> 01:34:16,903 - ঠিক হয়ে যাবে. - এটা অনেক আগেই হওয়ার কথা. 711 01:34:21,742 --> 01:34:24,370 তুমি... শুধু দক্ষিণে যাবে. 712 01:34:27,123 --> 01:34:29,583 যেভাবে শিখিয়েছি সেভাবেই করবে. 713 01:34:30,543 --> 01:34:32,044 বন্দুক সবসময়... 714 01:34:32,712 --> 01:34:34,380 ...নিজের কাছে রাখবে. 715 01:34:35,757 --> 01:34:38,258 এটা কখনো হাতছাড়া করবেনা. 716 01:34:42,222 --> 01:34:46,725 তোমাকে ভাল মানুষদের সন্ধান করতে হবে. 717 01:34:47,936 --> 01:34:49,436 বুঝেছ? 718 01:34:51,481 --> 01:34:53,607 আমি তোমার সাথে থাকতে চাই. 719 01:34:55,944 --> 01:34:58,112 আমিও চাই, 720 01:34:58,738 --> 01:35:00,197 কিন্ত সেটা সম্ভব নয়. 721 01:35:00,615 --> 01:35:03,283 তোমাকে... চলে যেতে হবে. 722 01:35:04,119 --> 01:35:05,244 না. 723 01:35:06,371 --> 01:35:08,580 আমি তোমাকে নিয়ে যাব, 724 01:35:09,332 --> 01:35:10,624 প্লিজ. 725 01:35:14,170 --> 01:35:15,879 ভেবেছিলাম আমি পারব. 726 01:35:17,632 --> 01:35:19,675 - প্লিজ, বাবা. - সম্ভব না. 727 01:35:19,801 --> 01:35:21,552 আমি কী করব? 728 01:35:21,636 --> 01:35:23,762 আমার হাত ধরো. 729 01:35:28,518 --> 01:35:30,936 তুমি বলেছিলে আমাকে রেখে যাবেনা. 730 01:35:34,274 --> 01:35:35,566 জানি. 731 01:35:37,902 --> 01:35:39,361 ক্ষমা করে দিও. 732 01:35:43,908 --> 01:35:45,325 আমার ছেলে. 733 01:35:46,119 --> 01:35:47,369 আমার ছেলে. 734 01:35:51,124 --> 01:35:53,125 আমার অন্তর তোমার সাথে থাকবে. 735 01:35:55,795 --> 01:35:57,421 সবসময়ই ছিল. 736 01:36:38,798 --> 01:36:39,923 বাবা. 737 01:36:45,304 --> 01:36:46,429 না. 738 01:36:49,517 --> 01:36:56,439 বাবা. 739 01:39:23,965 --> 01:39:26,383 তোমার সাথের মানুষটা কোথায়? 740 01:39:35,477 --> 01:39:37,228 সে তোমার বাবা? 741 01:39:38,522 --> 01:39:41,023 হ্যা, আমার বাবা. 742 01:39:41,566 --> 01:39:44,318 তুমি আমাদের সাথে চলে এসো. 743 01:39:49,574 --> 01:39:51,742 আপনারা কি ভাল? 744 01:39:51,827 --> 01:39:54,870 হ্যা, আমরা ভাল. এবার বন্দুকটা নিচে নামাবে? 745 01:39:54,955 --> 01:39:59,000 বাবা বলেছিল এটা হাতছাড়া না করতে. 746 01:39:59,084 --> 01:40:03,337 আমি তোমার বন্দুক চাইনি, ওটা শুধু নিচে নামিয়ে রাখো. 747 01:40:16,560 --> 01:40:19,103 তোমাকে দুটোর একটা বেছে নিতে হবে. 748 01:40:20,230 --> 01:40:23,774 হয়তোবা এখানে তোমার বাবার সাথে থাকো, না হলে আমাদের সাথে চলো. 749 01:40:25,569 --> 01:40:28,779 এখানে থাকলে তোমাকে লুকিয়ে থাকতে হবে. 750 01:40:34,119 --> 01:40:36,245 আমি কীভাবে বুঝব আপনারা ভাল মানুষ? 751 01:40:36,329 --> 01:40:39,331 তোমাকে ভেবে নিতে হবে. 752 01:40:46,965 --> 01:40:48,841 আপনাদের সাথে কোন বাচ্চা আছে? 753 01:40:50,427 --> 01:40:51,886 হ্যা, আছে. 754 01:40:54,556 --> 01:40:56,640 ছোট বাচ্চা আছে? 755 01:40:57,350 --> 01:41:00,144 আমাদের সাথে ছোট ছেলে এবং মেয়ে আছে. 756 01:41:00,812 --> 01:41:02,104 বয়স কত? 757 01:41:02,189 --> 01:41:04,940 প্রায় তোমার সমান. 758 01:41:07,319 --> 01:41:09,403 আপনারা তাদের খেয়ে ফেলেননি? 759 01:41:09,905 --> 01:41:11,113 না. 760 01:41:12,158 --> 01:41:14,367 তাহলে আপনারা মানুষ খাননা? 761 01:41:14,452 --> 01:41:16,536 না, আমরা মানুষ খাইনা. 762 01:41:19,832 --> 01:41:20,999 আর... 763 01:41:22,460 --> 01:41:24,544 ...আপনাদের আগুন আছে? 764 01:41:25,338 --> 01:41:26,713 কী? 765 01:41:27,173 --> 01:41:28,924 মনের আগুন. 766 01:41:33,137 --> 01:41:35,388 তুমি অদ্ভুত, তাই না? 767 01:41:35,473 --> 01:41:37,349 উত্তর দিন. 768 01:41:38,351 --> 01:41:40,519 হ্যা, আমাদের মনে আগুন আছে. 769 01:41:41,521 --> 01:41:43,563 আমি আপনাদের সাথে আসতে পারব? 770 01:41:44,148 --> 01:41:45,690 হ্যা, পারবে. 771 01:42:06,754 --> 01:42:08,964 প্রতিদিন তোমার সাথে আমার কথা হবে. 772 01:42:13,052 --> 01:42:14,928 কক্ষনো ভুলবনা, 773 01:42:16,848 --> 01:42:18,515 যত কিছুই হোক না কেন. 774 01:42:25,690 --> 01:42:27,607 যত কিছুই হোক না কেন, বাবা. 775 01:42:57,389 --> 01:42:59,307 তোমাকে দেখে ভাল লাগছে. 776 01:43:01,185 --> 01:43:03,936 আমরা তোমাদের পিছু এসেছিলাম. তুমি কি জানতে? 777 01:43:05,564 --> 01:43:07,690 তোমাকে তোমার বাবার সাথে দেখেছি. 778 01:43:10,444 --> 01:43:12,111 আমি ভাগ্যবান. 779 01:43:17,534 --> 01:43:19,702 তোমাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলাম, 780 01:43:20,162 --> 01:43:23,206 এখন আর কোন চিন্তা নেই. 781 01:43:25,167 --> 01:43:27,627 আমাদের সাথে আসবে? 782 01:43:45,145 --> 01:43:46,479 হ্যা. 782 01:43:51,845 --> 01:46:46,479 translated by Symon Alex 66319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.