Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,481 --> 00:00:05,553
♪♪ ♪♪
2
00:00:31,938 --> 00:00:34,476
I'm at my wit's end, Sam.
3
00:00:35,814 --> 00:00:37,082
I know, Mom.
4
00:00:37,149 --> 00:00:39,988
I almost called 911 last night.
5
00:00:40,054 --> 00:00:42,359
I had the phone in my hand.
6
00:00:43,829 --> 00:00:46,100
I'm sorry.
7
00:00:46,868 --> 00:00:49,139
Sam.
8
00:00:51,711 --> 00:00:54,584
Don't give up on therapy.
9
00:01:00,663 --> 00:01:02,733
♪♪ ♪♪
10
00:01:12,052 --> 00:01:14,323
♪♪ ♪♪
11
00:01:40,242 --> 00:01:41,811
Oh, God, no!
12
00:01:56,007 --> 00:01:58,277
(chains rattling)
13
00:02:09,000 --> 00:02:10,636
(crying):
No, no.
14
00:02:23,895 --> 00:02:26,367
(banging)
15
00:02:31,645 --> 00:02:33,715
(slurping)
16
00:02:35,987 --> 00:02:38,257
(banging continues)
17
00:02:40,997 --> 00:02:42,800
Hi, Charlie.
18
00:02:43,769 --> 00:02:45,204
You're back.
19
00:02:45,271 --> 00:02:47,276
Well, it's an emergency.
20
00:02:47,342 --> 00:02:49,046
I can see that.
21
00:02:49,112 --> 00:02:51,050
I'm...
22
00:02:51,117 --> 00:02:53,020
trying to...
23
00:02:53,087 --> 00:02:54,958
keep it together with him.
24
00:02:55,025 --> 00:02:56,895
Sound normal.
25
00:02:56,962 --> 00:02:59,032
In control.
26
00:02:59,099 --> 00:03:01,303
If he sees me like this...
27
00:03:01,370 --> 00:03:04,342
-like I really...
-(jackhammer pounding)
28
00:03:13,796 --> 00:03:15,866
(sighs)
29
00:03:17,570 --> 00:03:18,638
Breathe.
30
00:03:18,705 --> 00:03:19,907
(whimpers)
31
00:03:19,974 --> 00:03:22,446
-(exhales)
-Again.
32
00:03:22,514 --> 00:03:24,784
Oh, you're just like Beth,
with the fucking breathing.
33
00:03:24,851 --> 00:03:26,354
(chuckles, exhales)
34
00:03:26,420 --> 00:03:28,324
(clears throat)
35
00:03:28,391 --> 00:03:30,963
I can't. I can't.
36
00:03:31,029 --> 00:03:33,334
We should talk about Sam.
37
00:03:33,401 --> 00:03:35,339
Well, he just strangled somebody
right in front of me.
38
00:03:35,405 --> 00:03:37,677
I think it's worth noting
39
00:03:37,744 --> 00:03:41,150
that he chose to bring you here
to work with him.
40
00:03:41,217 --> 00:03:43,187
(groans)
41
00:03:43,254 --> 00:03:45,693
What do I know
about psychopathy?
42
00:03:45,760 --> 00:03:48,532
-I wasn't trained for this.
-None of us are.
43
00:03:48,599 --> 00:03:50,503
(groans)
44
00:03:50,570 --> 00:03:52,740
Charlie, I need a plan.
45
00:03:52,807 --> 00:03:54,878
I need a plan.
I'm like a second-year,
46
00:03:54,944 --> 00:03:57,016
just throwing shit
against the wall.
47
00:03:57,082 --> 00:03:59,052
You have to find a way
48
00:03:59,119 --> 00:04:00,523
to come out of this alive.
49
00:04:00,589 --> 00:04:02,760
As crazy as it sounds,
50
00:04:02,827 --> 00:04:05,331
I think there is
a conscience in there.
51
00:04:05,398 --> 00:04:07,402
Somewhere.
52
00:04:07,469 --> 00:04:09,974
Little, tiny conscience.
53
00:04:11,277 --> 00:04:13,783
Charlie, that's possible,
isn't it?
54
00:04:14,551 --> 00:04:17,690
That means there's empathy
on some level.
55
00:04:18,792 --> 00:04:20,261
Focus on that.
56
00:04:20,328 --> 00:04:23,033
I work with people
on empathy all the time,
57
00:04:23,100 --> 00:04:26,441
but I've never started
at absolute zero.
58
00:04:26,508 --> 00:04:28,679
-Empty.
-Yeah.
59
00:04:28,746 --> 00:04:31,184
On top of that,
Sam is in charge.
60
00:04:31,250 --> 00:04:33,822
I don't have clinical authority.
61
00:04:33,889 --> 00:04:36,160
Blah, blah, blah.
62
00:04:36,227 --> 00:04:38,932
-(door creaks open)
-(sighs)
63
00:05:01,210 --> 00:05:03,347
(door closes)
64
00:05:04,216 --> 00:05:06,153
(shovel digging)
65
00:05:06,220 --> 00:05:07,924
You have to help me.
66
00:05:07,991 --> 00:05:10,496
If I don't figure this out,
he's going to strangle me,
67
00:05:10,563 --> 00:05:13,001
and I'm going into that grave.
68
00:05:13,068 --> 00:05:15,539
Or the next one.
69
00:05:15,606 --> 00:05:17,844
I know it's crazy...
70
00:05:17,911 --> 00:05:19,781
but I was...
71
00:05:19,848 --> 00:05:22,352
starting to connect with him.
72
00:05:22,419 --> 00:05:24,790
I thought.
73
00:05:24,857 --> 00:05:27,730
I mean, love your patients,
but come on.
74
00:05:27,797 --> 00:05:29,133
A sociopath?
75
00:05:29,200 --> 00:05:32,139
We used to discuss not getting
too stuck in categories.
76
00:05:32,205 --> 00:05:34,009
Right.
77
00:05:34,076 --> 00:05:35,579
It's a spectrum.
78
00:05:35,646 --> 00:05:39,352
Maybe I could push him one way
on the spectrum.
79
00:05:40,255 --> 00:05:42,893
Or I'm deluding myself.
80
00:05:43,662 --> 00:05:45,999
(scraping and clanging)
81
00:05:55,084 --> 00:05:57,155
♪♪ ♪♪
82
00:06:39,339 --> 00:06:42,045
♪♪ ♪♪
83
00:06:59,814 --> 00:07:02,052
COLLEEN:
How was the funeral?
84
00:07:02,119 --> 00:07:04,724
It was a hard day.
85
00:07:04,790 --> 00:07:06,728
Grieving is difficult.
86
00:07:06,794 --> 00:07:09,466
I've never been
to a Jewish funeral.
87
00:07:09,533 --> 00:07:12,439
A funeral's a funeral.
88
00:07:12,507 --> 00:07:15,746
This one probably had
more singing than usual.
89
00:07:31,143 --> 00:07:33,213
♪♪ ♪♪
90
00:07:42,099 --> 00:07:45,939
Now I'm one of those guys who
buries people in his basement.
91
00:07:47,275 --> 00:07:49,714
Thanks a lot.
92
00:07:52,520 --> 00:07:54,890
(sighs)
93
00:07:54,957 --> 00:07:56,093
Your turn.
94
00:08:01,938 --> 00:08:03,608
Get up.
95
00:08:18,237 --> 00:08:20,542
(chains rattling)
96
00:08:23,414 --> 00:08:25,752
Over there.
97
00:08:41,918 --> 00:08:44,657
Don't fucking move.
98
00:08:47,663 --> 00:08:49,967
(keys jingle)
99
00:09:01,557 --> 00:09:03,862
Walk.
100
00:09:18,792 --> 00:09:21,029
Keep this distance.
101
00:09:29,212 --> 00:09:31,283
(clanging)
102
00:09:38,531 --> 00:09:40,802
♪♪ ♪♪
103
00:10:08,558 --> 00:10:10,327
Go ahead.
104
00:10:25,926 --> 00:10:28,230
Go in at a sharper angle.
105
00:10:32,706 --> 00:10:34,342
Good.
106
00:10:38,819 --> 00:10:41,089
Keep going.
107
00:10:49,473 --> 00:10:51,744
(door closes)
108
00:10:59,392 --> 00:11:01,964
(engine starts)
109
00:11:04,402 --> 00:11:06,439
(grunting)
110
00:11:10,682 --> 00:11:14,022
ALAN:
My whole life,
I have been thinking,
111
00:11:14,089 --> 00:11:17,262
thinking,
trying to figure myself out
112
00:11:17,329 --> 00:11:20,334
so I can help other people
understand themselves
113
00:11:20,401 --> 00:11:22,907
so they can have
better relationships, and now...
114
00:11:22,973 --> 00:11:26,146
here I am, my son is
barely speaking to me.
115
00:11:28,116 --> 00:11:30,187
(sighing)
116
00:11:32,560 --> 00:11:34,697
I might need another
couple of weeks
117
00:11:34,764 --> 00:11:37,703
before getting up in front
of a room full of kids again.
118
00:11:37,769 --> 00:11:40,407
-Do you mind?
-Of course not.
119
00:11:45,552 --> 00:11:47,789
(sighs)
120
00:11:51,864 --> 00:11:54,771
(hissing)
121
00:11:54,838 --> 00:11:57,308
(whimpering)
122
00:12:02,451 --> 00:12:04,523
(exhales)
123
00:12:23,260 --> 00:12:26,534
Tell me
how you're feeling right now.
124
00:12:26,601 --> 00:12:28,403
Let's see.
125
00:12:28,470 --> 00:12:30,643
I'm talking
to my dead therapist.
126
00:12:30,709 --> 00:12:32,680
So I'm disassociating.
127
00:12:32,747 --> 00:12:34,917
Other than that, Beth is dead,
128
00:12:34,984 --> 00:12:36,688
Ezra hates me,
129
00:12:36,755 --> 00:12:38,792
and I've been kidnapped
130
00:12:38,858 --> 00:12:41,329
by a serial killer, so...
131
00:12:44,803 --> 00:12:47,308
Why do you keep looking at that?
132
00:12:47,375 --> 00:12:51,350
I'm having a fantasy
of smashing it against his head.
133
00:12:51,416 --> 00:12:52,787
Why don't you do that?
134
00:12:52,853 --> 00:12:54,724
Hit him with the pitcher?
135
00:12:54,790 --> 00:12:58,030
'Cause I don't want to die
any sooner than I need to.
136
00:12:58,097 --> 00:13:00,201
That's very pessimistic.
137
00:13:00,267 --> 00:13:01,805
You have some fight in you.
138
00:13:01,871 --> 00:13:03,440
You used to wrestle
in high school.
139
00:13:03,508 --> 00:13:04,977
(chuckles)
Well...
140
00:13:05,043 --> 00:13:07,749
while you have been
relaxing, being dead,
141
00:13:07,816 --> 00:13:11,089
I've been getting older and I'm
not as strong as I used to be.
142
00:13:11,156 --> 00:13:13,127
I don't know why you feel
so powerless.
143
00:13:13,194 --> 00:13:14,831
I don't feel powerless.
144
00:13:14,897 --> 00:13:17,669
I'm doing everything I can to
fight back with what I have.
145
00:13:17,736 --> 00:13:19,372
Are you?
146
00:13:24,783 --> 00:13:26,588
Great.
147
00:13:26,654 --> 00:13:28,056
I'm out of foot cream.
148
00:13:28,123 --> 00:13:30,662
And I'm running out
of my arrhythmia pills.
149
00:13:30,729 --> 00:13:33,367
If this guy doesn't murder me,
I'm gonna die of a heart attack.
150
00:13:33,433 --> 00:13:35,538
Or foot fungus.
151
00:13:37,510 --> 00:13:39,580
(sighs)
Charlie, I need a plan.
152
00:13:39,646 --> 00:13:41,584
I tried pulling
his life story out of him.
153
00:13:41,651 --> 00:13:44,557
I tried getting him
to recontextualize everything
154
00:13:44,623 --> 00:13:46,326
as protecting his mother.
155
00:13:46,393 --> 00:13:48,330
I tried flat-out diverting him.
156
00:13:48,397 --> 00:13:49,934
I, I...
157
00:13:50,001 --> 00:13:51,102
I don't know
what the hell I'm doing.
158
00:13:51,169 --> 00:13:52,506
You're going to have
159
00:13:52,573 --> 00:13:54,142
to address the fact
that his mother is,
160
00:13:54,209 --> 00:13:56,446
in part,
responsible for the abuse
161
00:13:56,514 --> 00:13:58,217
he suffered as a child.
162
00:13:58,283 --> 00:14:00,054
If I had five or six years.
163
00:14:00,120 --> 00:14:01,524
-You don't.
-(truck approaching)
164
00:14:06,501 --> 00:14:08,470
(truck door closes)
165
00:14:08,538 --> 00:14:10,575
(gate clangs)
166
00:14:23,100 --> 00:14:25,437
(door closes)
167
00:14:26,741 --> 00:14:29,011
♪♪ ♪♪
168
00:14:45,679 --> 00:14:47,448
Move up.
169
00:15:10,662 --> 00:15:13,467
All right.
170
00:15:31,604 --> 00:15:34,475
(chains rattling)
171
00:15:38,551 --> 00:15:40,388
All right.
172
00:15:40,455 --> 00:15:42,291
You can sit.
173
00:15:46,968 --> 00:15:49,138
♪♪ ♪♪
174
00:15:49,205 --> 00:15:52,244
(Sam exhales)
175
00:16:20,167 --> 00:16:22,138
I got to mix the cement.
176
00:16:22,205 --> 00:16:24,843
Sam, could you sit down
for a minute?
177
00:16:24,910 --> 00:16:27,047
(Sam sighs heavily)
178
00:16:31,490 --> 00:16:32,559
Mm-hmm.
179
00:16:33,326 --> 00:16:35,331
I'd like to discuss
the possibility
180
00:16:35,398 --> 00:16:37,702
of you handling this
differently.
181
00:16:39,271 --> 00:16:42,579
I'm not sure that you should
bury the body.
182
00:16:43,681 --> 00:16:45,585
What am I supposed to do?
183
00:16:45,652 --> 00:16:47,789
What you usually do.
184
00:16:47,856 --> 00:16:51,463
Leave it where it can be found.
185
00:16:51,530 --> 00:16:54,804
That's the most thoughtful thing
for the relatives.
186
00:16:54,870 --> 00:16:58,812
I've never brought anyone
back to my house before.
187
00:16:58,878 --> 00:17:00,749
They could trace him.
188
00:17:00,816 --> 00:17:02,519
Uh, yeah, he was in my truck.
189
00:17:02,586 --> 00:17:04,189
I understand
your concern about that.
190
00:17:04,256 --> 00:17:05,892
It's reasonable.
191
00:17:05,959 --> 00:17:07,796
(swallows)
192
00:17:07,863 --> 00:17:10,802
We're talking about the stuff
you see on TV?
193
00:17:10,869 --> 00:17:13,206
DNA and...
194
00:17:13,273 --> 00:17:15,378
little pieces of carpet, right?
195
00:17:15,444 --> 00:17:16,881
Yeah.
196
00:17:16,947 --> 00:17:19,620
Well, I'm no expert, I'll admit.
197
00:17:19,686 --> 00:17:21,056
But...
198
00:17:21,122 --> 00:17:23,393
let's, let's think this through.
199
00:17:25,932 --> 00:17:28,270
There must have been DNA
200
00:17:28,337 --> 00:17:30,843
and fibers from your clothing
on the other people.
201
00:17:30,909 --> 00:17:34,149
But the police never traced
any of that back to you.
202
00:17:34,215 --> 00:17:37,890
Is there any reason
your DNA or fingerprints
203
00:17:37,957 --> 00:17:39,727
would be
in some sort of database?
204
00:17:39,794 --> 00:17:42,733
You've never been arrested,
have you?
205
00:17:42,800 --> 00:17:45,070
No, but, like...
206
00:17:46,173 --> 00:17:49,078
...like, uh, carpet fibers...
207
00:17:50,047 --> 00:17:53,120
...from the carpet, they could
trace that back to this house.
208
00:17:53,187 --> 00:17:55,224
Well, that's highly unlikely.
209
00:17:55,290 --> 00:17:58,263
It's what, 20, 30 years old?
210
00:18:00,201 --> 00:18:02,405
I don't know.
211
00:18:02,471 --> 00:18:04,108
Sam...
212
00:18:04,175 --> 00:18:06,412
you want to get better.
213
00:18:07,448 --> 00:18:09,452
I can't pull this out of you.
214
00:18:09,519 --> 00:18:12,893
Therapy is not an exorcism.
215
00:18:12,960 --> 00:18:14,128
Mm-hmm.
216
00:18:14,195 --> 00:18:15,665
You want to change.
217
00:18:15,732 --> 00:18:19,238
A good next step is
to think of Elias's family.
218
00:18:19,305 --> 00:18:21,911
To truly understand
219
00:18:21,977 --> 00:18:24,215
what might be of service to them
220
00:18:24,281 --> 00:18:27,589
emotionally
as fellow human beings.
221
00:18:29,058 --> 00:18:31,697
Given the givens here.
222
00:18:41,082 --> 00:18:42,652
Sam...
223
00:18:42,719 --> 00:18:44,121
come here.
224
00:18:44,188 --> 00:18:45,892
Why?
225
00:18:45,958 --> 00:18:48,564
Trust me.
226
00:19:00,989 --> 00:19:03,426
Take off the blindfold.
227
00:19:05,431 --> 00:19:08,370
We need to see his face.
228
00:19:12,913 --> 00:19:15,183
♪♪ ♪♪
229
00:19:30,615 --> 00:19:32,719
(sighs)
230
00:19:47,716 --> 00:19:50,755
♪♪ ♪♪
231
00:20:20,515 --> 00:20:23,687
Maybe this wasn't
such a good idea.
232
00:20:24,488 --> 00:20:27,361
Why did you want me to do this?
233
00:20:28,096 --> 00:20:30,568
(groans softly)
234
00:20:36,547 --> 00:20:39,286
You have all your feelings,
right?
235
00:20:39,352 --> 00:20:41,489
He was a person
236
00:20:41,557 --> 00:20:43,928
who had feelings of his own
to struggle with.
237
00:20:43,995 --> 00:20:46,567
I want you to see...
238
00:20:48,469 --> 00:20:51,042
...that he was not just some guy
239
00:20:51,109 --> 00:20:52,879
who offended you.
240
00:20:52,946 --> 00:20:55,351
Elias was a human being.
241
00:20:55,417 --> 00:20:57,254
He had a mother and a father
242
00:20:57,321 --> 00:21:01,429
who care about him just like
your mother cares about you.
243
00:21:02,364 --> 00:21:04,836
And they are going to miss him.
244
00:21:08,812 --> 00:21:10,414
You know...
245
00:21:10,480 --> 00:21:12,552
people have techniques
246
00:21:12,619 --> 00:21:14,523
to help them grieve.
247
00:21:14,589 --> 00:21:17,127
For Jews, it's all laid out.
248
00:21:17,194 --> 00:21:19,098
There's the burial,
249
00:21:19,165 --> 00:21:21,870
which is why it's so important
to have a body.
250
00:21:21,937 --> 00:21:24,576
And there's a special week
called shiva,
251
00:21:24,643 --> 00:21:27,448
where we focus just on mourning
252
00:21:27,516 --> 00:21:29,653
and memory.
253
00:21:29,719 --> 00:21:32,257
I always tried to get out of it
a little bit early.
254
00:21:32,324 --> 00:21:35,698
My wife wouldn't let me,
and she was right.
255
00:21:37,969 --> 00:21:40,307
There is a prayer
256
00:21:40,374 --> 00:21:43,113
you say every night
for the first year
257
00:21:43,180 --> 00:21:45,317
after someone dies
258
00:21:45,384 --> 00:21:48,489
and then once a year
afterward forever.
259
00:21:49,626 --> 00:21:52,030
It's called the kaddish.
260
00:21:52,966 --> 00:21:54,570
Should I say it?
261
00:21:54,637 --> 00:21:56,239
What, the kaddish?
262
00:21:56,306 --> 00:21:58,209
Mm-hmm.
263
00:21:58,276 --> 00:21:59,546
I...
264
00:21:59,613 --> 00:22:01,817
L-Let me think about that.
265
00:22:02,619 --> 00:22:05,825
I think the important thing
266
00:22:05,892 --> 00:22:08,463
is less the ritual
and more that you consider
267
00:22:08,531 --> 00:22:10,467
Elias and his family
268
00:22:10,535 --> 00:22:12,472
and what they need.
269
00:22:12,539 --> 00:22:15,444
That would be
something new for you.
270
00:22:15,512 --> 00:22:18,617
And very, very good.
271
00:22:19,451 --> 00:22:22,593
We need to develop
your skills at empathy,
272
00:22:22,659 --> 00:22:26,299
which means putting yourself
in someone else's shoes.
273
00:22:26,366 --> 00:22:28,403
And the truth is...
274
00:22:28,470 --> 00:22:31,375
most people need
to work on this.
275
00:22:32,110 --> 00:22:33,781
But you, in particular,
276
00:22:33,848 --> 00:22:37,087
can benefit
from growing in this regard.
277
00:22:41,597 --> 00:22:43,834
Yeah, that sounds good.
278
00:22:46,305 --> 00:22:48,343
Yeah.
279
00:22:49,078 --> 00:22:52,117
I'll, uh, I'll leave the body
where it can be found.
280
00:22:53,621 --> 00:22:55,958
For the family.
281
00:22:58,998 --> 00:23:01,803
You're gonna have to help me
fill in that hole.
282
00:23:13,026 --> 00:23:15,096
♪♪ ♪♪
283
00:23:32,966 --> 00:23:35,036
(urinating)
284
00:24:04,195 --> 00:24:06,465
(grunting)
285
00:24:14,683 --> 00:24:17,522
(toilet flushing)
286
00:24:23,233 --> 00:24:25,972
Oh, shoot.
287
00:24:26,039 --> 00:24:28,142
Oh, no.
288
00:24:31,517 --> 00:24:33,787
(groans)
289
00:24:35,124 --> 00:24:37,194
(whimpering)
290
00:24:38,597 --> 00:24:40,901
(exhales)
291
00:24:50,588 --> 00:24:53,159
Is something going on with you?
292
00:24:53,226 --> 00:24:55,030
(gasps)
293
00:24:55,097 --> 00:24:57,201
(sighs)
294
00:24:57,267 --> 00:24:59,539
It's been a lot, Sam.
295
00:25:01,977 --> 00:25:05,518
Thank you for asking.
I really appreciate it.
296
00:25:12,899 --> 00:25:14,702
Yeah.
297
00:25:37,014 --> 00:25:39,118
(grunting)
298
00:26:05,705 --> 00:26:08,009
♪♪ ♪♪
299
00:26:30,588 --> 00:26:32,826
(rhythmic clapping)
300
00:26:32,892 --> 00:26:35,130
BETH:
♪♪ Here we go ♪♪
301
00:26:37,467 --> 00:26:39,205
♪♪ Tears may fall ♪♪
302
00:26:39,272 --> 00:26:41,042
♪♪ But we'll hear them call ♪♪
303
00:26:41,109 --> 00:26:44,448
♪♪ And another song will rise ♪♪
304
00:26:44,516 --> 00:26:47,556
♪♪ Another song will rise ♪♪
305
00:26:47,622 --> 00:26:49,993
♪♪ Another song ♪♪
306
00:26:50,060 --> 00:26:54,335
♪♪ Will rise ♪♪
307
00:26:54,401 --> 00:26:57,107
♪♪ Not by might ♪♪
308
00:26:57,174 --> 00:26:59,879
♪♪ And not by power ♪♪
309
00:26:59,946 --> 00:27:02,284
♪♪ But by spirit alone ♪♪
310
00:27:02,351 --> 00:27:06,727
♪♪ Shall we all live in peace ♪♪
311
00:27:06,793 --> 00:27:10,400
♪♪ Not by might ♪♪
312
00:27:10,467 --> 00:27:13,239
♪♪ And not by power ♪♪
313
00:27:13,306 --> 00:27:20,353
♪♪ Shalom! ♪♪
314
00:29:01,021 --> 00:29:03,292
Captioned by
Media Access Group at WGBH
20254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.