Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,113 --> 00:02:06,985
Hi, uncle Ed.
2
00:02:07,231 --> 00:02:08,532
Is that a new truck?
- Yep.
3
00:02:08,836 --> 00:02:10,309
You farmers must be doing alright.
4
00:02:10,417 --> 00:02:12,605
Not so good for a good year
but not so bad for a bad year.
5
00:02:12,724 --> 00:02:13,539
Either way.
6
00:02:13,948 --> 00:02:16,751
I saw you bring in some pigs the other
day. How much did you get for them?
7
00:02:16,976 --> 00:02:19,250
Not so much as I figured I might
but I never thought I would.
8
00:02:23,352 --> 00:02:24,510
Good morning, uncle Ed.
9
00:02:24,860 --> 00:02:25,675
Hello, Jim.
10
00:02:25,987 --> 00:02:27,202
Think it looks like rain?
11
00:02:27,922 --> 00:02:29,293
Not until it starts falling.
12
00:02:30,855 --> 00:02:32,414
You're as sharp as tack this morning.
13
00:02:32,705 --> 00:02:33,494
Which end?
14
00:02:35,578 --> 00:02:37,394
What do you think of the
political situation?
15
00:02:37,610 --> 00:02:39,253
Well, whatever it is I'm agin it.
16
00:02:41,634 --> 00:02:43,185
There you are.
- Thanks Jim.
17
00:02:44,827 --> 00:02:46,357
Morning, Mr Mason.
- Hello, Jim.
18
00:02:52,164 --> 00:02:53,122
Hello, uncle Ed.
19
00:02:53,891 --> 00:02:54,877
Hello, Mason.
20
00:02:55,553 --> 00:02:56,409
You too, eh?
21
00:02:56,944 --> 00:02:57,827
Me too what?
22
00:02:58,165 --> 00:02:59,380
Putting your cash on ice.
23
00:03:00,803 --> 00:03:03,020
Is that what you're doing?
- That's what everybody's doing.
24
00:03:03,473 --> 00:03:04,116
Look.
25
00:03:05,135 --> 00:03:06,835
Twenty-thousand smackeroos.
26
00:03:08,225 --> 00:03:09,097
Black market?
27
00:03:09,308 --> 00:03:11,242
No, it all came over
the top of the table.
28
00:03:11,740 --> 00:03:14,415
What are you putting it in there for?
- That's what you're doing, ain't it?
29
00:03:14,633 --> 00:03:16,943
Oh no. Mine are government bonds.
30
00:03:17,888 --> 00:03:19,996
My dollars are out
helping run the country.
31
00:03:20,489 --> 00:03:22,554
Looks like they expect our
dollars to run the world.
32
00:03:23,080 --> 00:03:23,840
Not me.
33
00:03:24,220 --> 00:03:25,636
I'm going to be ready this time.
34
00:03:26,186 --> 00:03:27,434
Ready for what, this time?
35
00:03:28,492 --> 00:03:29,851
Remember 1933?
36
00:03:31,179 --> 00:03:34,694
What's your twenty-thousand
smackeroos got to do with 1933?
37
00:03:35,259 --> 00:03:36,935
We're heading that way again, and fast.
38
00:03:37,208 --> 00:03:37,851
Yeah?
39
00:03:38,316 --> 00:03:39,674
What give you that impression?
40
00:03:39,871 --> 00:03:41,287
Why, the writing is on the wall.
41
00:03:41,574 --> 00:03:43,302
Higher prices, higher wages.
42
00:03:43,480 --> 00:03:45,142
Money getting tighter. Trouble abroad.
43
00:03:45,442 --> 00:03:47,756
Business recession, a shrinking dollar.
44
00:03:48,181 --> 00:03:50,054
A dollar won't do much
for a person these days.
45
00:03:50,664 --> 00:03:53,624
That's because a person won't
do much for a dollar these days.
46
00:03:54,317 --> 00:03:55,881
You take a tip from me, Old-Timer.
47
00:03:56,163 --> 00:03:58,163
Turn those bonds into cash and be ready.
48
00:03:58,717 --> 00:04:00,617
Oh, you give me a pain in the ankle.
49
00:04:00,812 --> 00:04:02,380
You with your 'writing on the wall'.
50
00:04:02,559 --> 00:04:04,521
Why don't you come out and
say what's biting you?
51
00:04:04,728 --> 00:04:06,127
What's that?
- Fear.
52
00:04:07,043 --> 00:04:08,931
You're afraid of your own shadow, Mason.
53
00:04:09,468 --> 00:04:11,227
You're scared of a lot
of little bogeymen.
54
00:04:11,697 --> 00:04:13,725
So you're hiding your
cash in the strongbox.
55
00:04:14,157 --> 00:04:16,002
Where I can put my hands
on it when I need it.
56
00:04:16,349 --> 00:04:18,298
You mentioned 1933.
57
00:04:18,702 --> 00:04:21,322
These boxes were loaded with gold then.
58
00:04:21,894 --> 00:04:24,864
Thousands of dollars hoarded
away by panicky people.
59
00:04:25,311 --> 00:04:27,827
And every vault in the
country was the same.
60
00:04:28,059 --> 00:04:31,042
Billions of dollars of gold and
cash put out of circulation.
61
00:04:31,266 --> 00:04:33,788
Locked up where it could
do nobody no good. Why?
62
00:04:34,548 --> 00:04:35,707
Nobody knew the answer.
63
00:04:36,852 --> 00:04:39,021
Greed and ignorance from the top down.
64
00:04:39,979 --> 00:04:41,784
Mammon making monkeys out of men.
65
00:04:42,377 --> 00:04:46,948
But anyway, we had a heck of a panic
and the worst depression in our history.
66
00:04:47,220 --> 00:04:48,531
And we've had some beauties.
67
00:04:48,757 --> 00:04:49,883
You're telling me.
68
00:04:50,174 --> 00:04:52,329
Wait a minute.
Don't try to brush me off.
69
00:04:53,466 --> 00:04:54,915
I ain't going to preach a moral.
70
00:04:55,103 --> 00:04:57,798
And I ain't going to try to tell you
how the country ought to be run.
71
00:04:58,727 --> 00:05:00,711
But when you mentioned 1933 ..
72
00:05:00,917 --> 00:05:02,980
That kind-of put me in mind of ..
73
00:05:03,571 --> 00:05:04,698
A thousand dollars.
74
00:05:05,759 --> 00:05:09,268
And what a lot of good it did to a
lot of fine folks I knew right here ..
75
00:05:10,104 --> 00:05:11,146
In Silver Creek.
76
00:05:12,062 --> 00:05:14,614
We were in the fourth
year of the depression.
77
00:05:14,999 --> 00:05:17,366
And this town was deader
than a mackerel.
78
00:05:18,370 --> 00:05:21,021
"Mills were shut down,
workers gone, banks closed."
79
00:05:21,321 --> 00:05:22,598
"Everybody broke."
80
00:05:23,753 --> 00:05:26,836
"Farming, like everything
else was bankrupt in '33."
81
00:05:27,710 --> 00:05:30,651
"So I was helping Horace Taylor
run the Silver Creek Inn."
82
00:05:37,154 --> 00:05:40,023
"Horace Taylor was a nice
fellow. Kind and honest."
83
00:05:40,393 --> 00:05:42,722
"But the crash of '29 had
about wiped him out."
84
00:05:43,295 --> 00:05:44,923
"All he had left was the Inn."
85
00:05:45,283 --> 00:05:48,465
"And business was so bad even
the cockroaches went out to eat."
86
00:05:51,339 --> 00:05:52,898
Did Johnson give you any more credit?
87
00:05:53,946 --> 00:05:55,018
That's for tomorrow.
88
00:05:56,701 --> 00:05:57,906
How are we going to eat?
89
00:05:58,006 --> 00:05:59,936
We won't with the
prices J.J. is charging.
90
00:06:00,506 --> 00:06:02,108
Eggs .. 20 cents a dozen.
91
00:06:02,508 --> 00:06:04,443
Sirloin steak, 35 cents a pound.
92
00:06:04,846 --> 00:06:06,030
Chicken. 21 cents.
93
00:06:06,405 --> 00:06:07,930
And milk .. 10 cents a quart.
94
00:06:08,183 --> 00:06:09,312
It's like eating gold.
95
00:06:09,611 --> 00:06:12,450
Doggone this blasted depression.
96
00:06:13,182 --> 00:06:14,370
Who started it anyway?
97
00:06:15,966 --> 00:06:16,993
Nobody knows.
98
00:06:17,603 --> 00:06:18,787
It's all a mystery.
99
00:06:19,228 --> 00:06:21,949
Some say financing the war by
borrowing from the people caused it.
100
00:06:22,209 --> 00:06:25,042
Some say lack of confidence.
Others say buying on credit did it.
101
00:06:25,352 --> 00:06:27,353
Still others blame it on
our generosity to Europe.
102
00:06:27,625 --> 00:06:30,598
The Republicans blame the Democrats.
The Democrats blame the Republicans.
103
00:06:30,851 --> 00:06:33,255
Management blames labor.
And Labor blames management.
104
00:06:33,809 --> 00:06:35,396
There is only one thing we're sure of.
105
00:06:35,706 --> 00:06:36,664
We're all broke.
106
00:06:38,006 --> 00:06:41,045
And I hear tell that we made
the world safe for democracy.
107
00:06:43,301 --> 00:06:45,520
You haven't a thousand dollars
I could borrow, have you?
108
00:06:45,693 --> 00:06:47,953
I got a thousand-dollar life
insurance policy, Horace.
109
00:06:48,134 --> 00:06:50,016
But I got to be dead if
you want to collect it.
110
00:06:50,225 --> 00:06:51,253
Don't tempt me!
111
00:06:52,569 --> 00:06:53,683
Horace. Horace!
112
00:06:53,783 --> 00:06:55,774
Take it easy. Take it easy.
You'll bust a gasket.
113
00:06:55,874 --> 00:06:57,501
You should have seen it.
- Seen what?
114
00:06:57,601 --> 00:06:59,948
That daughter of yours, Francine.
- What's she been up to?
115
00:07:00,226 --> 00:07:02,992
She's just the greatest girl the world.
- We know all that. What did she do?
116
00:07:03,133 --> 00:07:06,062
It seems the widow Allen owed the bank
sixty dollars on a chattel mortgage.
117
00:07:06,162 --> 00:07:07,469
Which she couldn't meet.
118
00:07:07,569 --> 00:07:10,765
They sent the sheriff to sell her out.
- Wait a second, wait a second.
119
00:07:10,945 --> 00:07:13,535
I thought the new president
declared a bank holiday.
120
00:07:13,635 --> 00:07:14,403
He did.
121
00:07:14,503 --> 00:07:17,394
You can't take money out of the bank but
you got to put it back in if you owe it.
122
00:07:17,494 --> 00:07:20,134
Go on, go on. What did Francine do?
- When she got wind of the auction ..
123
00:07:20,310 --> 00:07:23,238
She did a regular 'Paul Revere' in her
roadster and gathered up the neighbors.
124
00:07:23,443 --> 00:07:25,821
Then some of the fellows put the
auctioneer in the fruit cellar.
125
00:07:26,010 --> 00:07:28,139
And Francine took over the gavel.
- That's illegal.
126
00:07:28,380 --> 00:07:29,910
Not when the sheriff's on your side.
127
00:07:30,037 --> 00:07:32,972
The bank ordered an auction and by
glory, Francine sure gave them one.
128
00:07:33,192 --> 00:07:35,527
What did she do?
- She had the neighbors buy up the cows.
129
00:07:35,742 --> 00:07:38,253
Depending on the dollar. Then they
all give them back to widow Allen.
130
00:07:38,353 --> 00:07:39,536
What of the auctioneer?
131
00:07:39,636 --> 00:07:43,091
She took up a collection and got the
sixty bucks and paid off the auctioneer.
132
00:07:43,448 --> 00:07:44,406
That's the girl.
133
00:07:44,609 --> 00:07:45,679
I tell you, Horace.
134
00:07:45,779 --> 00:07:48,053
It's the greatest thing that's
happened since the depression.
135
00:07:48,226 --> 00:07:49,813
I got to go write it up for The Bugle.
136
00:07:50,183 --> 00:07:52,286
And be sure to spell her
name right this time.
137
00:07:53,507 --> 00:07:55,142
Oh, what a girl, what a girl.
138
00:07:55,329 --> 00:07:57,386
When Francine comes in,
tell her I want to see her.
139
00:08:01,810 --> 00:08:05,289
"Francine was a fine girl.
The apple of her father's eye."
140
00:08:05,778 --> 00:08:10,390
"But there was a worm in the apple.
A young artist named Waldo Williams."
141
00:08:13,537 --> 00:08:14,560
What's that for?
142
00:08:14,785 --> 00:08:18,598
A check from the Steiner Art Galleries.
- Oh, I do hope they sold your painting.
143
00:08:18,997 --> 00:08:21,123
Well, if they did, I'll buy
you any present you want.
144
00:08:21,493 --> 00:08:22,820
How's about a wedding ring?
145
00:08:23,259 --> 00:08:25,843
Is that a proposal?
- Certainly. Will you marry me?
146
00:08:26,266 --> 00:08:28,575
You know I've said 'Yes' every
time you've asked me.
147
00:08:28,978 --> 00:08:31,232
What am I supposed to do?
Set the date too?
148
00:08:31,957 --> 00:08:36,661
I'm not sure you can support me in the
manner I have no right to be accustomed.
149
00:08:38,567 --> 00:08:42,020
When, as, and if, you're paintings
are recognized, we'll live in luxury.
150
00:08:42,331 --> 00:08:45,363
Hmm .. and in the meantime?
- Well, we're living aren't we?
151
00:08:45,668 --> 00:08:47,322
We are? I mean, we are.
152
00:08:47,883 --> 00:08:50,893
On your father .. I already
owe him over 900 bucks.
153
00:08:51,563 --> 00:08:53,119
Hello .. who?
154
00:08:53,890 --> 00:08:55,841
Ab Follansbee? No, he ain't here.
155
00:08:56,707 --> 00:08:58,901
What? Oh you are Ab Follansbee.
156
00:08:59,336 --> 00:09:02,393
Ab, somebody been trying to get you
on the phone for the last few seconds.
157
00:09:03,009 --> 00:09:05,364
Eh? Oh it was you. How you been?
158
00:09:07,165 --> 00:09:09,359
Who is going to be a father? You are?
159
00:09:10,705 --> 00:09:12,630
Well, take it easy.
Don't let it get you.
160
00:09:12,913 --> 00:09:15,885
Fellows like you have been becoming
fathers for quite a while now.
161
00:09:17,091 --> 00:09:18,254
Okay, I'm listening.
162
00:09:19,095 --> 00:09:20,343
A man from New York?
163
00:09:22,165 --> 00:09:23,297
Money for you?
164
00:09:24,009 --> 00:09:27,240
Alright, I'll tell him as soon
as he gets here. Bye, Ab.
165
00:09:30,293 --> 00:09:34,429
Welcome to Silver Creek Inn.
What can I do for you, folks?
166
00:09:35,117 --> 00:09:37,024
Oh, hello Francine, hello.
167
00:09:37,571 --> 00:09:39,544
Hello Waldo, hello.
- Hi, uncle Ed.
168
00:09:39,880 --> 00:09:41,417
Waldo, there's a letter for you.
169
00:09:41,633 --> 00:09:43,596
From where? New York?
- It's from the Art Gallery.
170
00:09:43,812 --> 00:09:46,727
Look, give it to him, give it to him.
- Now let me see, you're in, uh ..
171
00:09:47,009 --> 00:09:48,705
Sixteen.
- You are in ..
172
00:09:51,887 --> 00:09:54,565
Steiner Art Galleries.
- Cross those fingers again.
173
00:09:56,808 --> 00:09:58,518
What is it, darling? Is it a check?
174
00:10:04,420 --> 00:10:06,453
You know the guy who was
going to buy that picture?
175
00:10:06,705 --> 00:10:07,939
He backed out?
176
00:10:08,205 --> 00:10:11,253
He sure did. Out of a 50th-story
window. Another Wall Street sucker.
177
00:10:12,747 --> 00:10:15,189
I guess you're going to have to
wait a little while for that ring.
178
00:10:15,960 --> 00:10:17,310
I'll take the gear upstairs.
179
00:10:25,909 --> 00:10:29,021
I could have sworn there was a
letter here for Waldo, Francine.
180
00:10:29,357 --> 00:10:30,744
Now, you just be patient and ..
181
00:10:33,962 --> 00:10:34,817
Hello dad.
182
00:10:35,308 --> 00:10:36,794
Hello 'Paul Revere'.
183
00:10:37,579 --> 00:10:39,107
You heard about the auction?
184
00:10:39,448 --> 00:10:41,434
I heard. Eph's printing it in The Bugle.
185
00:10:42,514 --> 00:10:43,752
I had to do it, dad.
186
00:10:44,133 --> 00:10:46,743
Just because the financial world
has got itself all fouled up ..
187
00:10:46,972 --> 00:10:49,160
There's no reason why people
like Mrs Allen should suffer.
188
00:10:49,348 --> 00:10:50,764
She didn't cause the depression.
189
00:10:52,202 --> 00:10:53,634
You're not angry?
- Angry?
190
00:10:54,216 --> 00:10:55,975
Of course not.
It's great training for you.
191
00:10:56,395 --> 00:10:58,755
Tomorrow or the next day, you'll
be doing the same thing for me.
192
00:11:00,625 --> 00:11:01,329
I will?
193
00:11:01,780 --> 00:11:04,691
J.J. Johnson will be sending the
sheriff and the auctioneer over here.
194
00:11:05,159 --> 00:11:06,269
You're not serious?
195
00:11:06,539 --> 00:11:09,057
If there's one thing I am
my dear, it's serious.
196
00:11:09,286 --> 00:11:11,996
And I want to have a serious
talk with you about Waldo.
197
00:11:12,342 --> 00:11:14,690
Oh dad, please don't
be hard on Bill today.
198
00:11:15,090 --> 00:11:15,733
Bill?
199
00:11:16,029 --> 00:11:16,844
Who's Bill?
200
00:11:16,944 --> 00:11:18,897
Well, he doesn't like
me to call him Waldo.
201
00:11:19,676 --> 00:11:21,177
So you won't pick on him, will you.
202
00:11:21,587 --> 00:11:22,516
Me pick on him?
203
00:11:22,949 --> 00:11:26,360
How can a man who's owed the money
Waldo owes me, possibly pick on him?
204
00:11:27,380 --> 00:11:29,065
He's just had a very tough break.
205
00:11:30,189 --> 00:11:31,205
What happened?
206
00:11:31,579 --> 00:11:34,540
The picture he thought he had sold
in New York. The deal fell through.
207
00:11:34,888 --> 00:11:35,648
Well ..
208
00:11:35,911 --> 00:11:38,750
Since that was to be my money, it seems
I'm the one who's had the tough break.
209
00:11:39,126 --> 00:11:41,485
I didn't take you out of Vassar
to start supporting him.
210
00:11:42,060 --> 00:11:43,281
Give him a chance, dad.
211
00:11:43,581 --> 00:11:45,281
I am owed money, and I owe money.
212
00:11:45,628 --> 00:11:47,725
My Yankee ancestors are
spinning in their graves.
213
00:11:48,242 --> 00:11:50,232
"Ah, the time-old battle."
214
00:11:51,180 --> 00:11:52,429
"Father against daughter."
215
00:11:52,880 --> 00:11:54,269
"Money against love."
216
00:11:55,866 --> 00:11:57,971
"I was betting on Francine to win."
217
00:11:59,373 --> 00:12:01,229
Give Bill just a little bit more time.
218
00:12:02,069 --> 00:12:02,712
Well.
219
00:12:03,134 --> 00:12:04,578
But you know how I feel about it.
220
00:12:04,745 --> 00:12:06,208
Oh, thanks dad.
221
00:12:06,835 --> 00:12:07,478
Here.
222
00:12:09,827 --> 00:12:12,583
Oh .. we shouldn't have let Aggie go.
223
00:12:12,861 --> 00:12:13,965
Oh nonsense.
224
00:12:14,350 --> 00:12:16,816
She was always getting her thumb
in the soup-bowl when she served.
225
00:12:17,144 --> 00:12:18,788
Besides, we couldn't afford her anymore.
226
00:12:19,054 --> 00:12:19,761
I know.
227
00:12:20,218 --> 00:12:23,062
I appreciate you doing it,
but must you wear this thing?
228
00:12:23,420 --> 00:12:25,163
I not only must but I must.
229
00:12:25,751 --> 00:12:27,109
Come on, dear. Get your lunch.
230
00:12:29,907 --> 00:12:31,849
I heard the argument.
What's all the fuss about?
231
00:12:32,087 --> 00:12:33,579
Money.
- Who's got money?
232
00:12:34,096 --> 00:12:36,017
Waldo hasn't. That's what
all the fuss is about.
233
00:12:36,206 --> 00:12:38,333
Well if Waldo hasn't got any
money, why fuss about it?
234
00:12:38,727 --> 00:12:40,257
The country can't run without money.
235
00:12:40,544 --> 00:12:43,119
This hotel has been running without it.
- Not much longer, Ed.
236
00:12:43,357 --> 00:12:44,866
Where is all the money, anyhow?
237
00:12:45,096 --> 00:12:46,603
I don't know. Bank vaults, maybe.
238
00:12:46,822 --> 00:12:48,838
But, why in thunder close the banks?
239
00:12:49,211 --> 00:12:51,863
Money in the vaults won't do
nobody no good. Not even ours.
240
00:12:52,068 --> 00:12:53,897
They had to close the
banks to stop a panic.
241
00:12:54,275 --> 00:12:55,885
I don't get it. Here.
242
00:12:57,398 --> 00:12:58,384
Here's a quarter.
243
00:12:58,837 --> 00:13:01,937
I put it in the bank so it will
be safe and draw interest.
244
00:13:02,228 --> 00:13:03,615
Now I want to buy a good cigar.
245
00:13:03,789 --> 00:13:07,162
The President declares a bank holiday.
I can't get my money out. What do I do?
246
00:13:07,754 --> 00:13:09,800
You borrow on your credit.
- You got a cigar?
247
00:13:10,128 --> 00:13:10,771
Sure.
248
00:13:11,430 --> 00:13:12,359
My credit good?
249
00:13:16,154 --> 00:13:16,914
Thanks.
250
00:13:17,397 --> 00:13:19,405
Well, maybe the government
ain't so dumb after all.
251
00:13:19,669 --> 00:13:20,735
Just a minute, Ed.
252
00:13:21,118 --> 00:13:23,395
The bank you deposited
your quarter in is unsound.
253
00:13:23,934 --> 00:13:25,743
The bank examiners won't let it reopen.
254
00:13:26,161 --> 00:13:27,791
Your credit is all tied up.
255
00:13:28,378 --> 00:13:30,029
The bank had to foreclose.
256
00:13:30,436 --> 00:13:31,085
Hey.
257
00:13:33,829 --> 00:13:35,953
"Yes, sir .. money's a funny thing."
258
00:13:36,266 --> 00:13:38,510
"You worry when you got it,
and you worry when you ain't."
259
00:13:38,970 --> 00:13:43,218
"What was it Ab Follansbee said about a
man coming from New York with money?"
260
00:13:48,147 --> 00:13:49,022
This will do.
261
00:13:49,626 --> 00:13:51,471
Are you sure the truck
will go by here, Eddie?
262
00:13:51,698 --> 00:13:54,120
Sure I'm sure. This is the main
road from the border, ain't it.
263
00:13:54,454 --> 00:13:55,609
If you say so, Eddie.
264
00:13:55,709 --> 00:13:58,434
Sure. We'll wait in this flop joint
and let the truck barrel through.
265
00:13:58,759 --> 00:14:01,062
Pick it up on the hill side of
town and escort it to New York.
266
00:14:01,219 --> 00:14:02,924
If you say so, Eddie.
- I say so.
267
00:14:14,445 --> 00:14:16,008
Welcome to Silver Creek Inn.
268
00:14:17,431 --> 00:14:19,093
What can I do for you, ladies?
269
00:14:21,205 --> 00:14:22,020
Hello, Pop.
270
00:14:22,639 --> 00:14:24,564
Do you mind if we use your
lobby to hang around?
271
00:14:24,664 --> 00:14:26,124
We're waiting on a business deal.
272
00:14:26,224 --> 00:14:27,411
Oh, sure. Help yourself.
273
00:14:27,861 --> 00:14:29,350
Are you the fellow with the money?
274
00:14:29,753 --> 00:14:30,402
Huh?
275
00:14:30,661 --> 00:14:32,294
Is Ab Follansbee expecting you?
276
00:14:32,618 --> 00:14:33,642
Who's Follansbee?
277
00:14:34,003 --> 00:14:35,745
No .. I guess you're not the fellow.
278
00:14:36,701 --> 00:14:37,779
I'm hungry, Eddie.
279
00:14:38,386 --> 00:14:39,960
Where do we put a on a feed-bag, Pop?
280
00:14:40,179 --> 00:14:42,715
Dining room is right in there.
Fifty cents apiece please.
281
00:14:43,942 --> 00:14:45,928
Will you keep your eyes
peeled for us, Pop?
282
00:14:46,501 --> 00:14:48,753
We're watching for a truck.
Calley Express Co.
283
00:14:49,003 --> 00:14:50,415
If they come by, buzz us, huh?
284
00:14:50,736 --> 00:14:51,899
I'll watch like a hawk.
285
00:14:52,394 --> 00:14:53,280
Thanks, Pop.
286
00:14:54,263 --> 00:14:55,793
Have a cigar?
- Don't mind if I do.
287
00:14:57,765 --> 00:14:58,723
Over here, Hawk.
288
00:14:58,823 --> 00:14:59,409
Oh.
289
00:15:10,079 --> 00:15:11,301
You get out here, Audrey?
290
00:15:11,401 --> 00:15:13,807
Oh no, Mrs Atherton. George will
take me right over to the house.
291
00:15:14,010 --> 00:15:15,511
Remember what I've told you, child.
292
00:15:15,724 --> 00:15:18,485
I've seen three generations of
O'Connor men, and they're all alike.
293
00:15:18,926 --> 00:15:20,530
Irish, high-spirited.
294
00:15:20,801 --> 00:15:23,249
And sensitive. Every one of them.
- You're right about that.
295
00:15:24,029 --> 00:15:26,092
I guess that's why I married
Tom in the first place.
296
00:15:26,192 --> 00:15:28,032
I'm glad we had our
little talk on the train.
297
00:15:28,581 --> 00:15:29,880
Keep your chin up, dear.
298
00:15:31,849 --> 00:15:33,579
Oh, you won't tell Tom
about it, will you?
299
00:15:33,860 --> 00:15:36,905
Do I look like the kind of woman with
a mouth big enough to put my foot in?
300
00:15:37,236 --> 00:15:38,939
Don't answer that.
- Hello Geraldine.
301
00:15:39,183 --> 00:15:40,278
Hi Ed, how are you?
302
00:15:40,460 --> 00:15:42,253
Not as bad as I look.
Not as good as I feel.
303
00:15:42,549 --> 00:15:44,486
Hello Audrey. Nice to see you.
- Hello, uncle Ed.
304
00:15:44,586 --> 00:15:45,957
Tom will be glad you're back.
305
00:15:46,057 --> 00:15:48,388
Thank you, uncle Ed. It goes both ways.
- I'll take your bags.
306
00:15:48,569 --> 00:15:50,213
Nonsense, Ed. I'm stronger than you are.
307
00:15:50,313 --> 00:15:52,452
Goodbye, Audrey. Give my love to Tom.
- I will. Goodbye.
308
00:15:52,552 --> 00:15:54,025
Over the river.
- Over the river.
309
00:15:58,132 --> 00:16:00,293
Do you still believe the earth
goes around the sun?
310
00:16:00,483 --> 00:16:02,229
It certainly does.
- Oh, poppycock.
311
00:16:02,414 --> 00:16:04,867
Don't I see it coming up every
morning and going down at night?
312
00:16:05,065 --> 00:16:07,654
With your brain you ought to be a very
happy man. You got a room for me?
313
00:16:07,840 --> 00:16:10,234
Got rooms for a convention.
- A place full of echoes, huh?
314
00:16:10,432 --> 00:16:13,655
Yeah. The only guest we've got is
Waldo Williams and he's on the house.
315
00:16:13,906 --> 00:16:15,521
I suppose you want the usual room, eh?
316
00:16:15,699 --> 00:16:16,657
Fine. Say ..
317
00:16:17,117 --> 00:16:20,240
Who owns that big, black job out in
front with the New York license plates?
318
00:16:20,676 --> 00:16:22,928
Looks to me like a couple of gangsters.
- Bootleggers?
319
00:16:23,855 --> 00:16:25,526
Nice fellows. They gave me a cigar.
320
00:16:26,227 --> 00:16:28,170
We won't be seeing those
boys around much longer.
321
00:16:28,354 --> 00:16:30,714
Beer's coming back, and they'll
repeal prohibition pretty quick.
322
00:16:30,974 --> 00:16:32,295
Well, it suits me.
323
00:16:32,631 --> 00:16:36,549
A body can't sleep with them heavy booze
trucks running down here from Canada.
324
00:16:37,186 --> 00:16:38,277
Want to go right up?
325
00:16:38,377 --> 00:16:40,350
I'll have a bite of lunch first.
Dining room open?
326
00:16:40,450 --> 00:16:41,721
Yep. Temporarily.
327
00:16:43,055 --> 00:16:44,385
Knock, knock.
- Who's there?
328
00:16:44,603 --> 00:16:45,730
Nona.
- Nona who?
329
00:16:45,955 --> 00:16:47,100
None of your business.
330
00:16:49,063 --> 00:16:51,262
Not bad, huh?
- Ha-ha. Pretty good young fellah.
331
00:16:51,504 --> 00:16:53,119
Listen. Knock, knock.
- Who's there?
332
00:16:53,448 --> 00:16:54,617
Greta.
- Greta who?
333
00:16:54,833 --> 00:16:56,882
Gret along, little doggie. Gret along.
334
00:16:58,507 --> 00:17:00,552
That's a Lulu, old-timer.
I got to remember that one.
335
00:17:00,876 --> 00:17:02,611
But catch this .. what is it?
336
00:17:03,926 --> 00:17:05,263
An Indian riding in a V8.
337
00:17:06,390 --> 00:17:06,976
Oh.
338
00:17:07,705 --> 00:17:08,994
Don't take it so hard.
339
00:17:09,389 --> 00:17:11,309
That got its hash-box in the civil war.
340
00:17:11,882 --> 00:17:13,483
Welcome to Silver Creek Inn.
341
00:17:13,682 --> 00:17:15,297
No. I'm not staying. My name's Peabody.
342
00:17:15,475 --> 00:17:17,517
Eustace Peabody.
Acme Collection Agency.
343
00:17:18,124 --> 00:17:20,351
There's nothing to collect around
here. Not even garbage.
344
00:17:20,451 --> 00:17:22,382
And the boss is away.
Been away for a long while.
345
00:17:22,563 --> 00:17:24,435
I'm not collecting. I'm delivering.
- Garbage?
346
00:17:24,535 --> 00:17:27,561
No, of course not. I'm supposed to
meet a man named 'Ab Follansbee'.
347
00:17:27,768 --> 00:17:28,820
Have you seen him?
348
00:17:29,205 --> 00:17:32,452
No. He hasn't been in town for a while.
- He ought to be here. He's late now.
349
00:17:32,715 --> 00:17:34,760
I've got to get the afternoon
train back to New York.
350
00:17:34,931 --> 00:17:37,230
Follansbee. I knew I had
something to remember.
351
00:17:37,822 --> 00:17:39,295
Are you the fellow with the money?
352
00:17:39,732 --> 00:17:41,168
Don't shout it .. yes.
353
00:17:41,563 --> 00:17:44,092
Well, Ab told me to tell you that
he'll be late, he's having a baby.
354
00:17:44,192 --> 00:17:45,063
His wife is.
355
00:17:45,163 --> 00:17:45,923
A baby?
356
00:17:46,125 --> 00:17:48,744
He's got a gall bringing me up
here to this hole-in-the-ground.
357
00:17:49,233 --> 00:17:50,682
He wouldn't take a check by mail.
358
00:17:50,879 --> 00:17:53,124
Ab's no fool. You can't cash
a check with the banks closed.
359
00:17:53,361 --> 00:17:55,578
What am I meant to do while
this yokel is paging the stork?
360
00:17:55,746 --> 00:17:59,111
Don't get yourself in a sweat. Go in
there and get yourself something to eat.
361
00:17:59,374 --> 00:18:01,746
Ab will probably be here
by the time you get back.
362
00:18:01,943 --> 00:18:03,286
Here. Fifty cents please.
363
00:18:03,783 --> 00:18:04,932
Baby storks.
364
00:18:05,368 --> 00:18:06,240
What a berk.
365
00:18:25,347 --> 00:18:26,722
Welcome to Silver Creek Inn.
366
00:18:26,929 --> 00:18:29,747
No. It's me again. I must put this dough
in the safe until Follansbee gets here.
367
00:18:29,936 --> 00:18:31,638
Yes, sure.
- Count it. Give me a receipt.
368
00:18:31,739 --> 00:18:34,834
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
369
00:18:34,934 --> 00:18:36,772
Ten dollars.
- Ten dollars? They're hundreds.
370
00:18:36,872 --> 00:18:37,924
Huh? Hundreds?
371
00:18:40,101 --> 00:18:41,145
A thousand dollars.
372
00:18:42,079 --> 00:18:43,988
A thousand dollars! What do you know?
373
00:18:44,088 --> 00:18:45,936
Just give me a receipt.
Give me a receipt.
374
00:18:46,036 --> 00:18:47,953
Don't look now, Eddie.
But your heat is showing.
375
00:18:49,082 --> 00:18:50,254
Thanks, Rocky.
376
00:18:55,719 --> 00:18:56,505
Hey Eddie.
377
00:18:56,743 --> 00:18:57,844
What's on your chest?
378
00:18:58,393 --> 00:19:00,707
A tattooed horse.
- Which way is it going?
379
00:19:01,874 --> 00:19:03,730
Oh, quit your kidding. This is serious.
380
00:19:04,261 --> 00:19:06,686
If they repeal prohibition it's
going to be tough on us guys.
381
00:19:06,977 --> 00:19:08,939
Yeah, this could be our last escort job.
382
00:19:09,431 --> 00:19:10,689
Hey, I got an idea.
383
00:19:11,896 --> 00:19:13,051
I know. A grand idea.
384
00:19:13,469 --> 00:19:15,085
With that grand we can buy a racehorse.
385
00:19:15,258 --> 00:19:17,061
Nothing doing.
You have to feed race horses.
386
00:19:17,469 --> 00:19:19,314
I'm putting my dough in
a legitimate business.
387
00:19:19,606 --> 00:19:20,776
Like what for instance?
388
00:19:21,006 --> 00:19:23,470
Like slot-machines for instance.
The suckers feed them.
389
00:19:24,474 --> 00:19:25,234
Not me.
390
00:19:25,798 --> 00:19:27,671
I'm not putting my half
in those slot-machines.
391
00:19:28,075 --> 00:19:29,878
Alright, buy yourself half a horse.
392
00:19:36,924 --> 00:19:37,882
There you are.
393
00:19:50,033 --> 00:19:51,370
A thousand dollars.
394
00:19:56,256 --> 00:19:58,864
There you are. Safe as a bug-in-a-rug.
395
00:19:59,580 --> 00:20:00,982
Knock, knock.
- Who's there?
396
00:20:01,082 --> 00:20:02,200
Felix.
- Felix who?
397
00:20:02,300 --> 00:20:03,547
Feel excited? Ha-ha.
398
00:20:12,505 --> 00:20:15,520
"Well, that's how the thousand
dollars came to Silver Creek."
399
00:20:15,907 --> 00:20:19,128
"And I was sitting there thinking how
much good it could have done .."
400
00:20:19,228 --> 00:20:21,325
"For Horace Taylor and Francine."
401
00:20:21,693 --> 00:20:23,093
"And a lot of other people."
402
00:20:23,812 --> 00:20:26,549
"Bewildered men and women
marching through the streets .."
403
00:20:26,649 --> 00:20:29,213
"With empty market
baskets and empty hearts."
404
00:20:30,302 --> 00:20:34,716
"Banding together in futile protest
at the fate which had befallen them."
405
00:20:35,825 --> 00:20:40,341
"Twelve million willing workers
made idle by the economic disaster."
406
00:20:41,149 --> 00:20:45,315
"Standing around in stunned silence,
wondering what it was all about."
407
00:20:46,438 --> 00:20:48,995
"Bread lines growing longer and longer."
408
00:20:49,304 --> 00:20:51,744
"One third of the people
threatened with starvation."
409
00:20:53,098 --> 00:20:57,713
"Even those who had prospered yesterday
were victims of the depression today."
410
00:20:58,003 --> 00:21:01,743
"Businessmen made cynical and
desperate by their common plight."
411
00:21:03,007 --> 00:21:06,040
"The Salvation Army doing
all in its power to help."
412
00:21:06,564 --> 00:21:09,427
"With the few pennies dropped
into its tambourines."
413
00:21:10,476 --> 00:21:14,380
"Homeless unfortunates seeking a
night's rest where they could find it."
414
00:21:14,897 --> 00:21:17,929
"Misery acquaints a man
with strange bedfellows."
415
00:21:18,855 --> 00:21:21,340
"Depression camps springing
up all over the country."
416
00:21:21,924 --> 00:21:24,082
"Brothers in adversity
sharing pot-luck."
417
00:21:25,385 --> 00:21:30,119
"Families scattered to the four winds
to lead the lives of aimless wanderers."
418
00:21:30,787 --> 00:21:34,170
"It is a comfort to the unhappy,
to have companions in misery."
419
00:21:35,541 --> 00:21:36,572
"Yes, sir."
420
00:21:37,487 --> 00:21:40,519
"Once upon a time that thousand
dollars was a fortune."
421
00:21:41,795 --> 00:21:45,281
"And then I thought of Audrey
O'Connor and her husband Tom."
422
00:21:46,501 --> 00:21:48,195
"They sure could have used it."
423
00:21:48,889 --> 00:21:49,961
Where is my husband?
424
00:21:50,430 --> 00:21:51,285
Audrey.
425
00:22:02,183 --> 00:22:03,670
Oh, I've missed you Audrey.
426
00:22:04,415 --> 00:22:06,237
I thought I'd go crazy.
- Oh Tom.
427
00:22:08,816 --> 00:22:10,280
Let me take a look at you.
428
00:22:12,825 --> 00:22:13,969
Four new grey hairs.
429
00:22:15,035 --> 00:22:17,247
You've been taking life much
too seriously, my love.
430
00:22:20,651 --> 00:22:22,759
Well, let me see what kind
of a housekeeper you are.
431
00:22:27,735 --> 00:22:28,538
Well.
432
00:22:29,581 --> 00:22:31,197
You deserve a gold medal.
433
00:22:33,615 --> 00:22:34,827
Ashtrays all empty.
434
00:22:35,607 --> 00:22:37,395
No new cigarette burns on the furniture.
435
00:22:38,770 --> 00:22:41,788
Dirty dishes in the kitchen instead of
on the mantle. Not bad for a lawyer.
436
00:22:42,103 --> 00:22:43,507
A lawyer without a client.
437
00:22:44,181 --> 00:22:45,983
I think you were cut
out to be a bachelor.
438
00:22:46,281 --> 00:22:48,153
Audrey.
- I was only teasing.
439
00:22:48,550 --> 00:22:49,700
Oh I know, I know.
440
00:22:50,364 --> 00:22:51,384
I'm sorry.
441
00:22:52,909 --> 00:22:55,040
I haven't the right to blow up.
You're earning a living.
442
00:22:55,318 --> 00:22:57,063
Maybe I was cut out to be a bachelor.
443
00:22:58,790 --> 00:23:01,346
You were meant to the cut of my
jib, and that's just what you are.
444
00:23:01,667 --> 00:23:02,653
So stop frowning.
445
00:23:03,157 --> 00:23:04,724
This isn't your private depression.
446
00:23:04,963 --> 00:23:07,037
The whole world is sick
so don't take it personally.
447
00:23:07,432 --> 00:23:08,476
That's easy to say.
448
00:23:09,056 --> 00:23:12,173
But this is my world.
This 'tomb' that used to be our house.
449
00:23:13,172 --> 00:23:16,093
Do you know what it's like alone here in
the dark? Only seeing you every 2 weeks.
450
00:23:16,407 --> 00:23:18,618
Thinking about you and missing
you so much I could ..
451
00:23:18,859 --> 00:23:21,610
It's the same in town.
But it's a job and a good job.
452
00:23:22,683 --> 00:23:25,718
I'm not the girl I used to be.
Let's be grateful they took me back.
453
00:23:26,325 --> 00:23:28,115
How can I be grateful?
- Tom.
454
00:23:28,757 --> 00:23:31,816
You think it's pleasant to sit here as
you parade around for of a lot of men?
455
00:23:32,615 --> 00:23:35,309
Please, Mr O'Connor.
I model only for women.
456
00:23:36,159 --> 00:23:37,517
Don't make me a bubble-dancer.
457
00:23:37,915 --> 00:23:40,402
I know it's lonely but I'm working
on a little plan to cure it.
458
00:23:40,890 --> 00:23:42,716
So am I.
- I bet mine is better.
459
00:23:43,230 --> 00:23:45,339
It couldn't help but be,
but mine will last longer.
460
00:23:45,717 --> 00:23:46,874
I'm not so sure.
461
00:23:47,380 --> 00:23:51,062
How can you stand it Audrey? How can you
take a husband who's can't support you?
462
00:23:51,426 --> 00:23:52,781
Oh, support you?
463
00:23:53,296 --> 00:23:54,225
That's a laugh.
464
00:23:54,443 --> 00:23:57,074
I couldn't even buy myself a glass of
water. How can you tolerate me?
465
00:23:57,511 --> 00:23:59,870
Because I'm tolerant.
- Why do you ever come back here?
466
00:24:00,289 --> 00:24:02,654
Because I love you .. hang on darling.
467
00:24:03,059 --> 00:24:04,618
Remember what the new President said:
468
00:24:04,718 --> 00:24:06,512
'We have nothing to
fear but fear itself'.
469
00:24:06,612 --> 00:24:08,308
But I heard what the old President said.
470
00:24:08,408 --> 00:24:10,497
We've reached the end.
There's nothing more we can do.
471
00:24:10,726 --> 00:24:13,789
I don't believe that. Somehow the world
keeps going on. We have a little money.
472
00:24:14,236 --> 00:24:15,635
You have a little?
- We have.
473
00:24:15,735 --> 00:24:17,904
Enough to keep going.
Enough to pay a few bills.
474
00:24:18,213 --> 00:24:19,028
Yes, bills.
475
00:24:19,279 --> 00:24:20,702
Bills piling up, stacking up.
476
00:24:20,977 --> 00:24:23,222
While I sit here helpless.
Unable to do anything about them.
477
00:24:23,434 --> 00:24:26,750
If it annoys you so much, let's pay
them. I have two weeks' salary here.
478
00:24:26,968 --> 00:24:28,530
That will take away a few headaches.
479
00:24:29,711 --> 00:24:32,078
We'll just pay the most urgent
ones and let the others wait.
480
00:24:32,591 --> 00:24:35,078
J.J. Johnson. Let's pay that
old skinflint. We have to eat.
481
00:24:44,530 --> 00:24:45,160
Tom!
482
00:24:52,487 --> 00:24:55,641
"That thousand dollars kept looking
bigger and bigger to me."
483
00:24:55,949 --> 00:24:58,965
"Tomorrow, our credit with
J.J. Johnson would be cut off."
484
00:24:59,154 --> 00:25:02,533
"And there would be no more
meals served in the dining-room."
485
00:25:02,868 --> 00:25:03,733
[ Hic! ]
486
00:25:09,171 --> 00:25:11,814
Horace, you ought to be ashamed, to
let Francine wait on tables like this.
487
00:25:12,370 --> 00:25:14,847
Don't talk to me about it, Geraldine.
I wanted no part of it.
488
00:25:15,047 --> 00:25:17,189
It was my idea.
- But good heavens, child.
489
00:25:17,420 --> 00:25:20,866
What's the matter? Service alright?
- Perfect, but why doesn't Waldo help?
490
00:25:21,074 --> 00:25:22,675
'Waldo' .. that worthless ..
- Dad.
491
00:25:22,775 --> 00:25:24,397
Isn't he still staying here?
492
00:25:24,771 --> 00:25:28,364
He's staying, not paying.
- Why not make him wait on the tables?
493
00:25:28,596 --> 00:25:32,068
He would if I let him. But I want him to
paint and paint and keep on painting.
494
00:25:32,324 --> 00:25:34,547
Because that's his work and
that's what he's living for.
495
00:25:34,770 --> 00:25:36,306
The boy does have a lot of talent.
496
00:25:36,406 --> 00:25:38,277
For heaven's sake, don't encourage her.
497
00:25:38,546 --> 00:25:42,737
That young man should stop daubing paint
and start doing something practical.
498
00:25:42,963 --> 00:25:44,272
And I will tell him so too.
499
00:25:44,547 --> 00:25:47,511
No, Horace. Remember never
take from any man his talent.
500
00:25:49,183 --> 00:25:51,915
I've got something to talk to you about.
Very important. See you in a minute.
501
00:25:56,730 --> 00:25:57,573
Knock-knock.
502
00:25:58,185 --> 00:25:59,343
Who's there?
- Hobart.
503
00:25:59,876 --> 00:26:00,691
Hobart who?
504
00:26:00,824 --> 00:26:02,604
Hobart a ..
- Little kiss, baby?
505
00:26:03,418 --> 00:26:04,891
Oh you heard that one before, huh?
506
00:26:05,121 --> 00:26:07,271
It's a small town.
Things get around pretty fast.
507
00:26:07,508 --> 00:26:09,353
Would you care to order
your dessert now, sir?
508
00:26:09,522 --> 00:26:11,330
I sure would. What's sweet besides you?
509
00:26:11,917 --> 00:26:13,507
The arsenic pudding is very nice.
510
00:26:13,789 --> 00:26:15,404
Fine. And the coffee, is it fresh?
511
00:26:15,958 --> 00:26:17,717
Were it any fresher,
it would be insulting.
512
00:26:19,194 --> 00:26:20,781
Babe, you're better than a New Yorker.
513
00:26:20,959 --> 00:26:23,004
Looks like I might be hung
up here for the afternoon.
514
00:26:23,104 --> 00:26:24,569
It's a kind of a lonesome burgh.
515
00:26:24,669 --> 00:26:26,538
I mean, what does a guy
do for conversation?
516
00:26:27,029 --> 00:26:28,441
You might try Marble Canyon.
517
00:26:28,649 --> 00:26:29,878
It's got the nicest echo.
518
00:26:32,920 --> 00:26:34,050
Arsenic pudding?
519
00:26:36,426 --> 00:26:37,927
What I wanted to say, Mrs Atherton.
520
00:26:38,166 --> 00:26:39,955
You're the leading
citizen of Silver Creek.
521
00:26:40,143 --> 00:26:41,730
I am?
- Yes, when you're here.
522
00:26:42,039 --> 00:26:44,561
And as the leading citizen, you
ought to do something for the town.
523
00:26:44,852 --> 00:26:45,896
For instance, what?
524
00:26:46,172 --> 00:26:47,816
You ought to have your portrait painted.
525
00:26:48,294 --> 00:26:49,575
Is she kidding?
- Well.
526
00:26:50,119 --> 00:26:51,265
Why, not at all.
527
00:26:51,866 --> 00:26:53,804
As a matter of fact
it's an excellent idea.
528
00:26:54,733 --> 00:26:56,635
Can't you see me well
or is it too dark in here?
529
00:26:57,567 --> 00:26:58,868
You are the leading citizen.
530
00:26:59,332 --> 00:27:00,994
You own the mills, most of the town.
531
00:27:01,276 --> 00:27:03,511
And your grandfather
founded Silver Creek.
532
00:27:04,187 --> 00:27:07,448
My grandfather fell down a hole that
happened to be full of quality marble.
533
00:27:07,749 --> 00:27:09,193
If you call that founding a town.
534
00:27:09,818 --> 00:27:11,633
We're all here today on account of him.
535
00:27:12,412 --> 00:27:14,573
We're all here today on
account of corn liquor.
536
00:27:15,737 --> 00:27:17,051
What about the portrait?
537
00:27:17,469 --> 00:27:18,630
No Francine .. no dice.
538
00:27:19,569 --> 00:27:20,600
But Waldo could ..
539
00:27:20,846 --> 00:27:24,371
Waldo could immortalize this
face of mine better than anybody.
540
00:27:24,923 --> 00:27:26,187
That's what I'm afraid of.
541
00:27:26,287 --> 00:27:29,119
Oh, but Mrs Atherton ..
- I avoid mirrors as it is.
542
00:27:29,380 --> 00:27:31,024
You'll have to get another pigeon, dear.
543
00:27:31,403 --> 00:27:33,572
I've got some important
business to attend to.
544
00:27:33,854 --> 00:27:35,642
Geraldine, there's a
funny look in your eye.
545
00:27:35,780 --> 00:27:37,714
Good. I'll go over and
show it to J.J. Johnson.
546
00:27:37,996 --> 00:27:40,184
After what you told me, I'm
going to turn the heat on him.
547
00:27:40,374 --> 00:27:41,594
No, Geraldine, no.
548
00:27:42,139 --> 00:27:43,247
I beg you not to.
549
00:27:44,843 --> 00:27:47,550
"The Bun-Ton Market was
owned by J.J. Johnson."
550
00:27:48,095 --> 00:27:50,766
"A crafty, closed-fisted merchant .."
551
00:27:50,963 --> 00:27:54,315
"With a store full of groceries
and a heart full of larceny."
552
00:27:55,484 --> 00:27:57,088
You heard me, J.J. Speak up.
553
00:27:57,432 --> 00:28:00,244
What this nonsense about your putting
poor Horace Taylor over a barrel?
554
00:28:00,695 --> 00:28:03,062
It's none of your business.
- I'm making it my business.
555
00:28:03,673 --> 00:28:06,167
Now look here, Geraldine.
- You're not the only that has a barrel.
556
00:28:06,392 --> 00:28:09,861
I've got a beaut'. A nice big one,
and I'd like you to try it for size.
557
00:28:10,158 --> 00:28:11,468
Well, let's talk this over.
558
00:28:11,568 --> 00:28:13,015
Money is going to do the talking.
559
00:28:13,205 --> 00:28:14,742
You owe me three months' rent.
560
00:28:15,061 --> 00:28:17,709
Six hundred dollars and
I don't mean wampum.
561
00:28:18,047 --> 00:28:20,490
You know I can't pay.
- You can't, but you're going to.
562
00:28:20,819 --> 00:28:22,306
I may look philanthropic.
563
00:28:22,785 --> 00:28:25,818
But underneath this angel
face I'm a Uriah Heep.
564
00:28:26,081 --> 00:28:27,283
Kick in, J.J.
565
00:28:28,043 --> 00:28:29,316
But Geraldine, be sensible.
566
00:28:29,575 --> 00:28:31,997
There's not six hundred available
dollars in the whole town.
567
00:28:32,335 --> 00:28:33,478
Maybe the whole state.
568
00:28:33,691 --> 00:28:34,878
Everybody owes me money.
569
00:28:35,099 --> 00:28:36,948
Horace Taylor alone owes me $1,200.
570
00:28:37,048 --> 00:28:38,177
And I can't collect.
571
00:28:38,277 --> 00:28:41,948
And I bet you overcharged him
beautifully in exchange for that credit.
572
00:28:42,236 --> 00:28:44,530
Oh, I'm a friendly man.
- I'm a friendly woman.
573
00:28:44,774 --> 00:28:45,789
Pay up or get out.
574
00:28:45,910 --> 00:28:47,595
Oh, what did I ever do to you?
575
00:28:48,314 --> 00:28:50,321
Besides to pay you more
than this place is worth.
576
00:28:50,421 --> 00:28:53,353
J.J. It's pirates like you
that created this depression.
577
00:28:53,772 --> 00:28:55,804
You soaked my mill hands.
I had to raise their pay.
578
00:28:56,405 --> 00:28:58,743
You boosted prices every
time I boosted wages.
579
00:28:58,944 --> 00:29:01,307
And every time I boosted
wages, you boosted prices.
580
00:29:01,739 --> 00:29:02,860
A vicious circle.
581
00:29:03,057 --> 00:29:05,592
Prices, wages, prices, wages.
Until the cap blew off!
582
00:29:06,240 --> 00:29:07,455
Oh, did I control prices?
583
00:29:07,785 --> 00:29:09,513
When people were buying, yes.
584
00:29:10,151 --> 00:29:13,290
When you stop buying, neither you nor
anyone else could avert the depression.
585
00:29:13,616 --> 00:29:15,261
It was like a snowball going downhill ..
586
00:29:15,361 --> 00:29:18,059
Getting bigger and bigger
until it smashes at the bottom.
587
00:29:18,698 --> 00:29:19,913
I had to close the mills.
588
00:29:20,240 --> 00:29:22,099
Your customers were
out of work and broke.
589
00:29:22,719 --> 00:29:25,435
You were charging sixty
cents for a dozen eggs.
590
00:29:25,535 --> 00:29:27,008
And now you're begging for twenty.
591
00:29:27,285 --> 00:29:28,929
Don't you suppose I took a beating, too?
592
00:29:29,242 --> 00:29:31,430
I hope so, and I hope
you learned a lesson.
593
00:29:32,181 --> 00:29:34,558
Next time, when we come around
to a normal way of living.
594
00:29:34,802 --> 00:29:36,182
Don't start raising prices.
595
00:29:37,028 --> 00:29:38,527
What do you think I am?
596
00:29:38,721 --> 00:29:42,133
Well, you can't grow a cherry
tree out of a squash-seed.
597
00:29:42,597 --> 00:29:44,005
Oh Geraldine, have a heart.
598
00:29:44,202 --> 00:29:45,560
Sure I'll have a heart. Yours.
599
00:29:45,923 --> 00:29:49,159
Now, I'm going to Tom O'Connor's office
and have him draw up a writ of eviction.
600
00:29:49,415 --> 00:29:51,570
Don't go away, J.J.
I'll be back with the sheriff ..
601
00:29:51,819 --> 00:29:52,927
And the auctioneer.
602
00:30:50,399 --> 00:30:51,610
[ Telephone ]
603
00:30:56,174 --> 00:30:56,893
Hello?
604
00:30:57,160 --> 00:30:59,669
Tom .. why did you run out on me?
605
00:31:00,667 --> 00:31:02,526
"There was something I had to do."
606
00:31:03,286 --> 00:31:04,280
Will you be long?
607
00:31:06,639 --> 00:31:08,265
Yes .. quite a while.
608
00:31:08,885 --> 00:31:11,181
Then I'll have time to run over
to the inn and see Francine?
609
00:31:11,744 --> 00:31:12,673
Go right ahead.
610
00:31:12,984 --> 00:31:14,082
"See you later."
611
00:31:15,265 --> 00:31:16,021
Yep.
612
00:31:35,545 --> 00:31:36,368
Hello Tom.
613
00:31:37,241 --> 00:31:38,274
Mrs Atherton.
614
00:31:38,527 --> 00:31:41,246
Say, what's the matter with
this joint? It's falling apart.
615
00:31:41,640 --> 00:31:43,914
I had to let myself in.
There was nobody in the outer office.
616
00:31:44,197 --> 00:31:44,869
Sorry.
617
00:31:45,074 --> 00:31:46,575
It's a thing called The Depression.
618
00:31:46,717 --> 00:31:48,558
Yes. I sort-of got that
message from Audrey.
619
00:31:49,919 --> 00:31:51,159
Oh. You've seen her?
620
00:31:51,900 --> 00:31:53,401
She was on the train from New York.
621
00:31:54,473 --> 00:31:55,122
Tom.
622
00:31:55,905 --> 00:31:57,378
What kind of a young fool are you?
623
00:31:58,431 --> 00:31:59,660
The usual kind, I guess.
624
00:32:00,974 --> 00:32:03,241
Don't you know you've got that
wife of yours worried stiff?
625
00:32:04,274 --> 00:32:05,203
Did she say so?
626
00:32:05,447 --> 00:32:07,091
Of course not. It's what she didn't say.
627
00:32:08,142 --> 00:32:09,443
I can read between the eyes.
628
00:32:10,679 --> 00:32:11,780
Look here, sonny-boy.
629
00:32:13,375 --> 00:32:16,193
When you plucked Audrey from the bright
lights of New York and brought her here.
630
00:32:16,567 --> 00:32:18,345
She was the happiest girl in the world.
631
00:32:18,841 --> 00:32:20,643
Don't ask me why a
pretty thing like that ..
632
00:32:20,743 --> 00:32:23,329
Would let you put her away in that
old mausoleum you call a house.
633
00:32:23,784 --> 00:32:24,627
But she did.
634
00:32:25,253 --> 00:32:27,929
And she loved it because it was your
life. Not because you were rich.
635
00:32:28,905 --> 00:32:31,809
And now she's working so you
two can still have a life together.
636
00:32:32,504 --> 00:32:34,520
The trouble with you is you
keep living in the past.
637
00:32:35,352 --> 00:32:36,768
Only because there is no future.
638
00:32:37,243 --> 00:32:38,501
Are you kidding?
639
00:32:38,929 --> 00:32:39,793
Listen, Tom.
640
00:32:39,893 --> 00:32:42,568
This isn't the first time our country
has scraped the bottom of the barrel.
641
00:32:43,680 --> 00:32:45,334
We had a black Friday in '69.
642
00:32:46,724 --> 00:32:49,719
And a fine little depression
in '73 and another one in '84.
643
00:32:50,451 --> 00:32:51,946
We had a beaut' in 1908.
644
00:32:52,762 --> 00:32:54,941
And the bottom fell clear out in '29.
645
00:32:56,096 --> 00:32:59,084
But uncle Sam always manages to
patch up the barrel and we fill it.
646
00:33:00,085 --> 00:33:02,539
Now don't tell me:
prosperity is just round the corner.
647
00:33:02,802 --> 00:33:03,645
Maybe it is.
648
00:33:04,192 --> 00:33:06,375
Maybe I'll reopen the mill
soon and when I do ..
649
00:33:06,694 --> 00:33:08,224
Every company will retain you again.
650
00:33:08,995 --> 00:33:10,096
Don't worry about me.
651
00:33:10,631 --> 00:33:11,964
My wife pays the bills.
652
00:33:12,489 --> 00:33:16,098
That's a stuffed-shirt remark. I'll make
something of it when I've got more time.
653
00:33:17,018 --> 00:33:19,498
You gave her every luxury when
you could. Fine clothes ..
654
00:33:19,958 --> 00:33:21,145
Furs and you were proud.
655
00:33:21,536 --> 00:33:23,495
Well, maybe she's proud
now to be doing her share.
656
00:33:25,117 --> 00:33:27,627
But I didn't come for a social call.
I'm here on business.
657
00:33:28,735 --> 00:33:29,493
Business?
658
00:33:30,050 --> 00:33:31,964
So, there is something I can do?
- That's right.
659
00:33:32,064 --> 00:33:33,537
Now get your chin up off the curb.
660
00:33:33,961 --> 00:33:35,663
I want you to draw
up a writ of eviction.
661
00:33:36,374 --> 00:33:36,960
Oh.
662
00:33:37,845 --> 00:33:38,662
On whom?
663
00:33:39,291 --> 00:33:40,806
J.J. Johnson.
- Johnson?
664
00:33:41,223 --> 00:33:42,800
Now, don't try to talk me out of it.
665
00:33:43,182 --> 00:33:44,720
Well, Judge Crockett won't sign it.
666
00:33:44,928 --> 00:33:46,961
Oh yes he will. Who made him a judge?
667
00:33:48,605 --> 00:33:49,884
Very well. If you insist.
668
00:33:50,453 --> 00:33:51,875
Insist is putting it mildly.
669
00:33:55,311 --> 00:33:56,359
What's the joke?
670
00:33:56,653 --> 00:33:59,645
Francine Taylor wants me to let
Waldo Williams paint my portrait.
671
00:34:00,387 --> 00:34:01,260
Will you?
672
00:34:01,471 --> 00:34:04,697
If Judge Crockett refuses to sign
that writ, I'll get the portrait ..
673
00:34:05,030 --> 00:34:07,955
And hang it in his courtroom,
right over his bench.
674
00:34:22,937 --> 00:34:25,062
Come back out of that
dream world, Rembrandt?
675
00:34:25,162 --> 00:34:25,763
Hi.
676
00:34:30,134 --> 00:34:32,537
Rembrandt is right.
This one ought to make me immortal.
677
00:34:33,036 --> 00:34:36,430
Better eat, while you're still mortal.
- Alright, just a second. Let me finish.
678
00:34:37,327 --> 00:34:39,083
You can't paint unless
you eat, you know.
679
00:34:39,374 --> 00:34:40,875
I can't eat unless I paint, either.
680
00:34:41,186 --> 00:34:41,829
True.
681
00:34:43,463 --> 00:34:45,878
This one is for the barter system.
- Barter system?
682
00:34:46,293 --> 00:34:48,930
Yeah, a painter needs paint to paint
with, and for that I get more paint.
683
00:34:51,083 --> 00:34:53,188
How do you like my model?
Ain't she a cutie?
684
00:34:53,699 --> 00:34:54,837
Look at that line.
685
00:34:55,138 --> 00:34:57,653
I wish all your models were like this.
- Why?
686
00:34:58,383 --> 00:35:00,016
They'd give you the brush-off.
687
00:35:02,011 --> 00:35:04,636
Uhuh, that's quite a whisk-broom, Bill.
688
00:35:05,074 --> 00:35:06,100
A good likeness.
689
00:35:06,380 --> 00:35:08,635
You like anything I do.
You're just prejudiced.
690
00:35:09,376 --> 00:35:11,368
Remember the first painting
of yours I ever saw?
691
00:35:11,592 --> 00:35:13,751
Yeah. It was in the Beaulier
Gallery in Paris, wasn't it.
692
00:35:13,851 --> 00:35:15,324
It should have been in The Louvre.
693
00:35:15,542 --> 00:35:18,264
It should have been in a pawn shop.
- It was a lovely painting.
694
00:35:19,305 --> 00:35:21,523
I sat entranced, gazing at it for hours.
695
00:35:22,771 --> 00:35:25,109
Then up came a tall, handsome stranger.
696
00:35:25,619 --> 00:35:27,085
Well, he was tall.
697
00:35:28,066 --> 00:35:29,809
And he asked you what you thought of it.
698
00:35:30,268 --> 00:35:33,020
And I said that it was the most
beautiful thing I'd ever seen.
699
00:35:33,965 --> 00:35:36,860
The handsome, fascinating stranger ..
700
00:35:37,401 --> 00:35:40,222
Said that he thought that you were
far more beautiful than the painting.
701
00:35:40,767 --> 00:35:42,189
He wasn't a bit fascinating.
702
00:35:42,289 --> 00:35:44,207
Just a fresh smoothie
with an American accent.
703
00:35:44,540 --> 00:35:46,790
Yes, but you did accept
his invitation to lunch.
704
00:35:47,099 --> 00:35:50,626
I was a venturesome hussy in
those days. Besides, I was hungry.
705
00:35:50,980 --> 00:35:53,696
It was a good thing for you his
credit was good at that little cafรฉ.
706
00:35:54,534 --> 00:35:58,022
And what was his credit good for?
A luscious dish of snails.
707
00:36:00,516 --> 00:36:03,022
That was the beginning
of a beautiful romance.
708
00:36:03,965 --> 00:36:04,894
Oh, my darling.
709
00:36:05,781 --> 00:36:08,006
I was happy in Paris.
710
00:36:09,210 --> 00:36:10,691
They even wrote songs about us.
711
00:36:11,180 --> 00:36:14,171
Our rendezvous, our chestnut
trees, our small cafรฉs.
712
00:36:14,394 --> 00:36:17,251
And in spite of your pug nose, the
guy fell madly in love with you.
713
00:36:17,615 --> 00:36:20,140
And I with him. In spite of everything.
714
00:36:21,645 --> 00:36:24,069
What's wrong with my nose?
- Nothing.
715
00:36:24,527 --> 00:36:25,640
I love it.
716
00:36:29,839 --> 00:36:31,959
Some doll.
- If you say so, Eddie.
717
00:36:32,059 --> 00:36:33,110
I say so.
718
00:36:33,385 --> 00:36:34,453
Me, I like horses.
719
00:36:34,553 --> 00:36:37,129
If I wasn't tied up with this escort
job, I'd do a little pitching.
720
00:36:37,423 --> 00:36:38,266
Horse shoes?
721
00:36:38,447 --> 00:36:41,441
Welcome to Silver Creek Inn.
- Hello, uncle Ed. Is Francine in?
722
00:36:41,690 --> 00:36:44,628
Oh, hello Audrey. I just saw her
take Waldo's lunch upstairs.
723
00:36:44,857 --> 00:36:45,649
Thank you.
724
00:36:47,801 --> 00:36:49,846
Oh, pardon me.
- Well?
725
00:36:50,106 --> 00:36:53,011
Didn't I see you on the New York train?
- Yes. I was the caboose.
726
00:36:58,116 --> 00:36:59,019
Caboose.
727
00:36:59,307 --> 00:37:00,472
[ Whistle ]
728
00:37:07,819 --> 00:37:09,428
Hello, Waldo.
- Hello who?
729
00:37:10,060 --> 00:37:10,703
Bill.
730
00:37:10,845 --> 00:37:12,729
Okay, better. Come on in.
731
00:37:13,148 --> 00:37:15,018
Hello, Audrey.
- How are you Francine?
732
00:37:15,232 --> 00:37:18,265
I'm glad you're here. He goes out of
his mind waiting for your next sitting.
733
00:37:18,484 --> 00:37:21,068
Well, it's just that I'm afraid that
I may not be able to finish it.
734
00:37:21,972 --> 00:37:22,873
Not finish it?
735
00:37:23,045 --> 00:37:25,008
It's just his pride. He owes dad money.
736
00:37:25,806 --> 00:37:27,305
Oh .. oh, money.
737
00:37:28,021 --> 00:37:29,987
Sure, who cares about money? Forget it.
738
00:37:30,341 --> 00:37:32,134
Yes, what's money ..
739
00:37:33,607 --> 00:37:35,452
When I first asked you
to do this painting ..
740
00:37:35,552 --> 00:37:37,637
I didn't know Tom's business
was going to collapse.
741
00:37:38,095 --> 00:37:41,446
Audrey. The pleasure of painting your
portrait is payment enough for me.
742
00:37:42,054 --> 00:37:44,378
But that's not fair.
- Now, just a minute.
743
00:37:44,831 --> 00:37:49,389
You two have heard about the art that
is 10% inspiration and 90% perspiration.
744
00:37:50,252 --> 00:37:52,602
You're not going to take away
my inspiration now, are you?
745
00:37:55,354 --> 00:37:56,140
Thank you.
746
00:37:56,530 --> 00:37:59,867
Ladies, we're wasting valuable time.
- Uhoh. That means clear out Francine.
747
00:38:00,113 --> 00:38:01,906
Besides I'm not supposed
to be socialising.
748
00:38:02,006 --> 00:38:03,437
I keep forgetting.
749
00:38:04,563 --> 00:38:07,143
Audrey, make him finish
his lunch will you.
750
00:38:07,842 --> 00:38:10,623
These days, you just don't
send back half a sandwich.
751
00:38:11,029 --> 00:38:13,218
With a pickle on the side.
- I'll make him eat it.
752
00:38:14,212 --> 00:38:15,141
Hey, waitress.
753
00:38:17,484 --> 00:38:19,152
That's for being a cute kid.
754
00:38:19,919 --> 00:38:22,092
Thank you, sir.
Nicest tip I've had today.
755
00:38:22,432 --> 00:38:24,041
Come on, Audrey. I'll help you dress.
756
00:38:24,251 --> 00:38:26,888
What a stunning suit.
- Oh, it's the new thing.
757
00:38:27,277 --> 00:38:29,953
It must have cost a fortune.
- Don't get the idea that I bought it.
758
00:38:30,373 --> 00:38:32,356
The store lets me wear
these for advertising.
759
00:38:32,631 --> 00:38:33,809
What a break.
760
00:38:34,777 --> 00:38:36,476
Are the skirts all that long?
761
00:38:37,153 --> 00:38:39,572
Oh yes, that's the new style.
It's quite a change, isn't it.
762
00:38:40,867 --> 00:38:42,650
I bought this in 1930.
763
00:38:43,566 --> 00:38:45,437
Yours is a 1933.
764
00:38:46,262 --> 00:38:49,074
By the time we reach 1940
it will be dragging on the floor.
765
00:38:49,409 --> 00:38:51,578
The women aren't taking to
the new lengths too quickly.
766
00:38:53,927 --> 00:38:55,060
I love this dress.
767
00:38:56,133 --> 00:38:57,716
It seems prettier each time.
768
00:38:58,043 --> 00:39:00,010
I wore it on the very
first date with Tom.
769
00:39:00,585 --> 00:39:02,818
It was always his favorite.
That's why I saved it.
770
00:39:03,315 --> 00:39:05,296
When it wears out will
you let me have it?
771
00:39:05,708 --> 00:39:06,388
Sorry.
772
00:39:06,912 --> 00:39:08,871
I guess there's a dress in
everyone's life that ..
773
00:39:09,041 --> 00:39:10,860
That somehow or other,
represents romance.
774
00:39:12,959 --> 00:39:15,021
Waldo just has to finish
that painting, Francine.
775
00:39:15,249 --> 00:39:18,420
I want to hang it in the library so
Tom won't be lonely while I'm away.
776
00:39:19,244 --> 00:39:20,545
And I'll always be with him.
777
00:39:21,214 --> 00:39:22,830
Just as I was the first time he saw me.
778
00:39:23,023 --> 00:39:24,842
And you'll always be
lovely to him Audrey.
779
00:39:25,379 --> 00:39:26,661
But I know what you mean.
780
00:39:27,525 --> 00:39:29,541
Don't worry. We'll get the
picture finished somehow.
781
00:39:30,442 --> 00:39:32,300
I think Bill feels just
as you do about it.
782
00:39:33,134 --> 00:39:35,202
And he's put his heart as
well as his soul into it.
783
00:39:36,441 --> 00:39:37,942
That's why it means so much to him.
784
00:39:38,435 --> 00:39:41,210
It's as if you were telling Tom what
is in your heart in that painting.
785
00:39:42,490 --> 00:39:44,706
Tom needs to know, and
I can't seem to tell him.
786
00:39:46,463 --> 00:39:50,023
It's funny .. here we are, both of
us working and trying to help out.
787
00:39:51,496 --> 00:39:53,719
Anybody would say this is
a tough time for women.
788
00:39:54,153 --> 00:39:55,115
I don't agree.
789
00:39:55,702 --> 00:39:57,122
It's much worse for men.
790
00:39:57,995 --> 00:39:59,880
Especially sensitive, proud men.
791
00:40:00,255 --> 00:40:01,650
You haven't told your father?
792
00:40:01,750 --> 00:40:03,910
No. It's strictly a secret
among the three of us.
793
00:40:04,263 --> 00:40:06,192
I want it to be a complete
surprise for Tom.
794
00:40:06,603 --> 00:40:08,831
To cheer him though, it will
have to be a Gainsborough.
795
00:40:09,102 --> 00:40:11,003
A 'Waldo Williams' please.
796
00:40:13,866 --> 00:40:15,821
Let's ride out and take
a gander at that hill.
797
00:40:16,031 --> 00:40:18,183
That's a hunch.
'Lord Gander' is running in the third.
798
00:40:18,547 --> 00:40:20,654
You're getting to be the
smartest moron I've ever met.
799
00:40:20,935 --> 00:40:21,807
Thanks Eddie.
800
00:40:30,897 --> 00:40:33,097
Hey. By the way sister,
where is Marble Canyon?
801
00:40:33,577 --> 00:40:35,307
One mile east, then follow your echo.
802
00:40:39,930 --> 00:40:42,730
Alright uncle Ed. You can go to lunch.
- Thank you, Horace.
803
00:40:43,583 --> 00:40:45,641
This might be my last.
Look who's coming.
804
00:40:55,116 --> 00:40:56,928
Hey .. Follansbee? Ab Follansbee?
805
00:40:57,163 --> 00:40:58,653
Who me? My name is Johnson.
806
00:40:59,040 --> 00:41:00,189
Horace. Horace.
807
00:41:00,998 --> 00:41:01,824
Hello J.J.
808
00:41:02,012 --> 00:41:03,908
Don't give me that stuff.
- What's the matter?
809
00:41:04,152 --> 00:41:05,653
Less words and more action, Horace.
810
00:41:06,046 --> 00:41:07,662
The time has come to put up or shut up.
811
00:41:07,918 --> 00:41:08,918
I'm not fooling.
812
00:41:09,018 --> 00:41:11,402
I want the money you owe
me and I want it right now.
813
00:41:11,806 --> 00:41:12,880
I haven't got it.
814
00:41:13,421 --> 00:41:14,876
I've got to have it, Horace.
815
00:41:15,448 --> 00:41:16,921
I don't like to push you this way.
816
00:41:17,209 --> 00:41:19,412
It isn't as if I wanted it all.
Just half.
817
00:41:19,609 --> 00:41:21,074
Right now. That's all. Just half.
818
00:41:21,253 --> 00:41:22,290
That's impossible.
819
00:41:22,390 --> 00:41:23,757
I've got to have it, Horace.
820
00:41:25,447 --> 00:41:27,263
Geraldine Atherton is
putting the heat on me.
821
00:41:27,810 --> 00:41:29,481
I owe her $600 back rent.
822
00:41:30,049 --> 00:41:31,994
If I don't pay up she's
going to evict me.
823
00:41:32,183 --> 00:41:33,318
I knew it. I knew it.
824
00:41:33,418 --> 00:41:36,056
I'm terribly sorry, J.J. but ..
- I don't want your sympathy.
825
00:41:36,516 --> 00:41:37,730
I want your cash.
826
00:41:38,062 --> 00:41:40,811
Come on, Horace. You know you've
been hoarding funds someplace.
827
00:41:41,130 --> 00:41:42,200
Drag out the sock.
828
00:41:42,322 --> 00:41:44,490
Dig up the old tin can.
But pay me my dough.
829
00:41:44,788 --> 00:41:47,511
I hear what you say, J.J. I tell you
I'm flat broke. I haven't got a dime.
830
00:41:47,793 --> 00:41:49,332
Horace. I'm warning you.
831
00:41:50,074 --> 00:41:52,794
If you don't slip me
$600 right now .. today.
832
00:41:53,384 --> 00:41:54,313
I'll get rough.
833
00:41:54,848 --> 00:41:57,951
I don't like to pull this on you.
But so help me, it's sink or swim.
834
00:41:58,673 --> 00:42:01,158
If you don't pay me today, right now.
835
00:42:01,515 --> 00:42:03,759
I'll put Silver Creek Inn under
the auctioneer's hammer ..
836
00:42:03,859 --> 00:42:05,124
Before you can say 'ouch'.
837
00:42:05,224 --> 00:42:08,202
Please J.J. Don't do a thing like
that to me. I'd like to help, but ..
838
00:42:08,522 --> 00:42:10,797
Just $600. Not the whole debt.
839
00:42:11,646 --> 00:42:13,570
$600 is no fortune.
- It isn't?
840
00:42:14,358 --> 00:42:15,892
Well, you've got at least that much?
841
00:42:15,992 --> 00:42:17,551
Ten dollars would be a fortune to me.
842
00:42:18,596 --> 00:42:19,468
Horace, look.
843
00:42:20,378 --> 00:42:21,708
We're old friends, aren't we?
844
00:42:23,074 --> 00:42:23,976
Hmm?
- Hmm.
845
00:42:24,279 --> 00:42:27,199
We're old friends, aren't we?
- We've known each other a long time.
846
00:42:27,495 --> 00:42:29,660
I gave you credit when
you needed it, didn't I.
847
00:42:29,887 --> 00:42:31,299
Fair credit at fair prices.
848
00:42:31,742 --> 00:42:32,786
You gave me credit.
849
00:42:33,073 --> 00:42:34,950
Horace. Horace, please .. we're friends.
850
00:42:35,835 --> 00:42:37,668
Just for me .. just $600.
851
00:42:38,272 --> 00:42:39,545
I haven't made any demands.
852
00:42:39,782 --> 00:42:41,141
I know you're making money.
853
00:42:41,344 --> 00:42:43,082
A cash business. Maybe saving it.
854
00:42:43,262 --> 00:42:44,105
Saving what?
855
00:42:44,637 --> 00:42:47,545
I made six dollars and
a half yesterday. And ..
856
00:42:48,116 --> 00:42:50,466
And today a dollar and a quarter.
Not enough to pay the cook.
857
00:42:50,650 --> 00:42:51,811
Oh, don't give me that.
858
00:42:52,374 --> 00:42:53,389
Look at that safe.
859
00:42:53,662 --> 00:42:54,877
I'll bet you it's loaded.
860
00:42:55,089 --> 00:42:56,533
I'll bet you it's ripe with cash.
861
00:42:56,861 --> 00:42:57,501
Hmm?
862
00:42:57,601 --> 00:43:00,054
There is nothing in that safe
but dust and I'll show it to you.
863
00:43:01,481 --> 00:43:04,082
Do you remember the story
about Mother Hubbard?
864
00:43:04,553 --> 00:43:06,833
"Old Mother Hubbard
went to the cupboard."
865
00:43:07,186 --> 00:43:08,748
"To get her poor dog a bone."
866
00:43:08,975 --> 00:43:11,288
"And when she got there,
the cupboard was .."
867
00:43:13,478 --> 00:43:15,446
Old Mother Hubbard's cupboard, eh?
868
00:43:15,919 --> 00:43:16,591
Ha-ha.
869
00:43:17,466 --> 00:43:18,862
Hand over that bone, Horace.
870
00:43:19,200 --> 00:43:21,217
Well I don't understand.
I was telling the truth.
871
00:43:21,382 --> 00:43:22,486
You rascal, you.
872
00:43:22,726 --> 00:43:24,138
Holding out on an old friend.
873
00:43:24,303 --> 00:43:25,640
So help me J.J. I don't ..
874
00:43:27,254 --> 00:43:28,954
Waldo.
- Never mind who. How much?
875
00:43:29,054 --> 00:43:29,943
It's Waldo.
876
00:43:30,247 --> 00:43:32,184
The Art Gallery had
sold a picture after all.
877
00:43:32,284 --> 00:43:33,933
And I've misjudged the boy. Look here ..
878
00:43:34,033 --> 00:43:35,142
How much? How much?
879
00:43:35,403 --> 00:43:37,186
One, two, three, four.
880
00:43:37,286 --> 00:43:39,187
Uncle Ed should have told
me about this before.
881
00:43:39,287 --> 00:43:40,419
Five, six, seven.
882
00:43:40,519 --> 00:43:42,129
All year I've badgered the poor boy.
883
00:43:42,229 --> 00:43:43,275
Eight, nine, ten!
884
00:43:43,944 --> 00:43:45,190
Oh. A thousand dollars.
885
00:43:45,708 --> 00:43:46,580
We're square.
886
00:43:46,778 --> 00:43:49,105
But I owe you twelve hundred.
- I'll cancel it out for cash.
887
00:43:49,512 --> 00:43:51,580
We're even. You can have
all the credit you want.
888
00:43:51,878 --> 00:43:55,183
Oh boy. Will I tell that old
battle-ax a thing or two now.
889
00:43:56,420 --> 00:43:57,240
We're even.
890
00:43:57,495 --> 00:44:00,146
Ancestors, you can stop spinning now.
891
00:44:04,389 --> 00:44:05,421
Waldo.
892
00:44:06,032 --> 00:44:06,704
Waldo.
893
00:44:07,383 --> 00:44:08,134
My boy.
894
00:44:09,161 --> 00:44:09,935
My son.
895
00:44:21,923 --> 00:44:22,621
Waldo.
896
00:44:31,641 --> 00:44:32,504
Waldo.
897
00:44:32,902 --> 00:44:33,803
Just a minute.
898
00:44:34,424 --> 00:44:35,184
Please.
899
00:44:38,745 --> 00:44:40,002
Waldo my boy.
900
00:44:40,497 --> 00:44:42,352
Thank you, thank you.
- Hello, Mr Taylor.
901
00:44:42,778 --> 00:44:46,180
Sometimes it's a little difficult
for an un-gifted man like myself ..
902
00:44:46,353 --> 00:44:47,840
To appreciate an artist like you.
903
00:44:48,310 --> 00:44:50,498
I mean you must be a little
understanding with me, my boy.
904
00:44:50,755 --> 00:44:53,090
Well, I didn't expect
anything quite like this.
905
00:44:53,451 --> 00:44:54,072
Now.
906
00:44:54,172 --> 00:44:56,458
I want to give you a dinner.
We've got to celebrate.
907
00:44:56,717 --> 00:44:59,193
Youth and talent should be
sponsored and not smothered.
908
00:44:59,485 --> 00:45:01,883
I want you to know how proud
I am you and your painting.
909
00:45:02,284 --> 00:45:05,119
And I think my daughter is one
of the luckiest girls in the world.
910
00:45:05,720 --> 00:45:07,221
I'm awfully glad you think so, sir.
911
00:45:07,731 --> 00:45:09,706
You're going to make a happy couple.
912
00:45:10,066 --> 00:45:12,457
Yes indeed. And I'm going to
show you how proud I am of you.
913
00:45:13,013 --> 00:45:15,020
Oh my boy .. this is a happy day.
914
00:45:15,425 --> 00:45:16,461
A happy day.
915
00:45:17,025 --> 00:45:18,943
Now, let's see what you're doing here.
- Oh no.
916
00:45:19,271 --> 00:45:21,456
Mr Taylor, a painter
has to have privacy.
917
00:45:21,691 --> 00:45:25,359
I understand, yes. Of course, of course.
Then you get right on with your life.
918
00:45:25,598 --> 00:45:26,741
Have a cigar.
919
00:45:27,987 --> 00:45:30,225
I will see you later .. son.
920
00:45:40,507 --> 00:45:43,595
Take a look. A good look.
How do you like them apples?
921
00:45:44,467 --> 00:45:46,324
Had me over a big barrel eh, Geraldine?
922
00:45:46,835 --> 00:45:48,209
Well, it had weak staves.
923
00:45:48,706 --> 00:45:52,465
Oh you can tear up that writ, Tom. Tear
it up and write me a receipt for $1,000.
924
00:45:52,681 --> 00:45:54,670
$1,000? Count it Tom.
I don't believe it.
925
00:45:55,036 --> 00:45:57,942
One thousand dollars. Genuine,
guaranteed coin of the realm.
926
00:45:58,599 --> 00:46:00,596
The real thing. No imitation.
927
00:46:01,118 --> 00:46:02,707
J.J. Where did you get this money?
928
00:46:02,807 --> 00:46:04,638
I don't consider that's
any of your business.
929
00:46:05,069 --> 00:46:07,965
That's right .. a $1,000.
- Well, give him a receipt.
930
00:46:08,701 --> 00:46:12,169
And if he's robbed a bank ..
- They're all closed, madam. Remember?
931
00:46:12,439 --> 00:46:14,073
Then you took if off of a dead body.
932
00:46:14,173 --> 00:46:16,258
I'll have the Police examine
it for blood stains.
933
00:46:16,480 --> 00:46:17,381
Oh is that so?
934
00:46:17,906 --> 00:46:20,105
Well, why you're doing that,
Geraldine. Remember this.
935
00:46:20,641 --> 00:46:23,588
The back rent is paid.
And there's an advance payment there.
936
00:46:23,942 --> 00:46:27,365
And if you set foot inside the Bun-Ton
market within the next eight weeks ..
937
00:46:27,621 --> 00:46:31,062
I will have the personal pleasure
of heaving you out on your ear.
938
00:46:31,848 --> 00:46:34,053
Thank you my boy.
It's been very nice.
939
00:46:34,996 --> 00:46:38,676
I trust that you will remember me.
If I never see you again some time.
940
00:46:38,985 --> 00:46:40,114
I never forget a face.
941
00:46:40,712 --> 00:46:42,466
And I'll always remember both of yours.
942
00:46:43,067 --> 00:46:44,009
Pah.
943
00:46:47,192 --> 00:46:49,273
Well .. I guess that's that.
944
00:47:02,286 --> 00:47:06,281
As we were saying before, a man like
you with your background and your mind.
945
00:47:06,668 --> 00:47:09,145
Has no right to be bitter
about his wife working.
946
00:47:09,614 --> 00:47:11,119
Marriage is a 50/50 deal.
947
00:47:11,498 --> 00:47:13,880
And when one can't carry
the load, the other must try.
948
00:47:14,559 --> 00:47:16,544
A man has his pride.
- So has a woman.
949
00:47:17,128 --> 00:47:18,995
What if Audrey felt the
same way that you do?
950
00:47:19,321 --> 00:47:21,591
How would you feel if you
came home with this ..
951
00:47:21,934 --> 00:47:24,498
If she were to resent it because
she hadn't earned it?
952
00:47:25,017 --> 00:47:26,633
And incidentally, that is yours.
953
00:47:27,898 --> 00:47:28,557
Mine?
954
00:47:28,657 --> 00:47:30,398
Yes. It's a retainer on your services.
955
00:47:30,777 --> 00:47:33,685
Now, in the future, we've got to start
thinking about reopening the mills.
956
00:47:34,021 --> 00:47:37,820
It will be a lot paperwork and heaven
knows what with this new administration.
957
00:47:38,220 --> 00:47:40,637
I'll check with you from time to time.
- But Mr Atherton, I ..
958
00:47:40,737 --> 00:47:43,871
I know, I know. It isn't very much
but it's all I can afford right now.
959
00:47:44,186 --> 00:47:45,945
We'll increase the
amount as we get active.
960
00:47:46,536 --> 00:47:48,211
Goodbye Tom. My love to Audrey.
961
00:48:19,147 --> 00:48:20,806
Ha-ha-ha. Hee-hee-hee.
962
00:48:21,031 --> 00:48:22,768
Little brown jug, don't I love thee.
963
00:48:23,135 --> 00:48:24,264
Ha-ha-ha. Hee-hee-hee.
964
00:48:24,722 --> 00:48:26,649
You sound as spry as a kitten, Horace.
965
00:48:27,132 --> 00:48:29,734
I thought the tapioca pudding
was a might heavy myself.
966
00:48:29,973 --> 00:48:33,109
Ed, you old rascal.
Why didn't you tell me before?
967
00:48:33,546 --> 00:48:35,512
About the tapioca pudding?
- About the money.
968
00:48:36,250 --> 00:48:37,471
What money?
- The money.
969
00:48:37,668 --> 00:48:39,809
The money in the safe.
The thousand dollars.
970
00:48:40,381 --> 00:48:41,696
Oh, that money.
971
00:48:41,968 --> 00:48:44,478
Don't make it sound as
if it was only five bucks.
972
00:48:45,037 --> 00:48:47,530
Don't you know how important
it was to me? What it meant to me?
973
00:48:47,775 --> 00:48:49,221
A thousand dollars.
974
00:48:50,041 --> 00:48:51,371
Well, that's alright, Horace.
975
00:48:51,581 --> 00:48:53,283
I gave the young
fellow a receipt for it.
976
00:48:54,125 --> 00:48:56,548
I don't give a hand about
the receipt. But the money.
977
00:48:56,893 --> 00:48:58,405
I needed it so desperately.
978
00:48:58,621 --> 00:48:59,779
And when you saw the ..
979
00:49:01,543 --> 00:49:02,617
What young fellow?
980
00:49:03,128 --> 00:49:05,109
Why, the fellow that brought the money.
- Waldo?
981
00:49:06,348 --> 00:49:07,020
Waldo?
982
00:49:07,128 --> 00:49:08,489
Waldo. Waldo Williams.
983
00:49:08,771 --> 00:49:10,179
He owed me 970 dollars.
984
00:49:10,546 --> 00:49:11,475
And he paid me.
985
00:49:11,823 --> 00:49:13,234
He did?
- Didn't he?
986
00:49:14,493 --> 00:49:15,920
You feeling alright, Horace?
987
00:49:17,295 --> 00:49:18,372
I don't know.
988
00:49:18,739 --> 00:49:21,412
I don't know. I'll tell you. I'll tell
you when you answer this question.
989
00:49:21,683 --> 00:49:23,801
Did Waldo Williams give
you one thousand dollars?
990
00:49:24,313 --> 00:49:27,264
No, no. It was a fellow by the name
of Peabody. Eustace Peabody.
991
00:49:27,456 --> 00:49:29,428
Are you sure?
- Of course I'm sure.
992
00:49:29,932 --> 00:49:32,874
Why, you'd think I was absent-minded
or something, to hear you talk.
993
00:49:33,257 --> 00:49:35,677
He brought the money for Ab Follansbee.
994
00:49:35,946 --> 00:49:39,206
Only Ab Follansbee was about to
become a father and couldn't be here.
995
00:49:39,444 --> 00:49:42,496
So the man got excited and
I put the money in the safe.
996
00:49:44,754 --> 00:49:47,007
What's the matter? Is that tapioca
pudding bothering you?
997
00:49:49,143 --> 00:49:50,239
Not Waldo's money.
998
00:49:51,309 --> 00:49:52,652
That means it wasn't mine.
999
00:49:53,264 --> 00:49:55,397
And that means ..
- Take it easy, take it easy.
1000
00:49:55,685 --> 00:49:56,853
Take it easy, he says.
1001
00:49:57,269 --> 00:49:59,757
It's alright. It's all locked up.
I spun the dial.
1002
00:50:00,574 --> 00:50:02,588
There's nothing to
worry about after all.
1003
00:50:06,565 --> 00:50:07,666
What's biting Horace?
1004
00:50:08,524 --> 00:50:11,360
I don't know. I'll have to talk
to Francine about her Pa.
1005
00:50:11,536 --> 00:50:13,109
He's getting senile or something.
1006
00:50:18,761 --> 00:50:20,525
Horace, it's awful. It's terrible.
1007
00:50:20,779 --> 00:50:22,169
I knew you'd understand, J.J.
1008
00:50:22,385 --> 00:50:23,572
Why, it's a catastrophe.
1009
00:50:23,957 --> 00:50:25,676
Horace, they could put you in prison.
1010
00:50:26,000 --> 00:50:26,760
Prison?
1011
00:50:27,032 --> 00:50:28,403
It's a criminal offense.
1012
00:50:28,704 --> 00:50:30,089
Misappropriation of funds.
1013
00:50:30,446 --> 00:50:32,126
And the funds belong to somebody else.
1014
00:50:32,502 --> 00:50:34,628
Yes, yes. That's true.
- Oh, the disgrace of it.
1015
00:50:35,820 --> 00:50:36,781
Poor Francine.
1016
00:50:37,301 --> 00:50:39,060
Think of what people would say.
- I can't.
1017
00:50:39,429 --> 00:50:42,223
I only thank heaven for a friend
like you at a time like this.
1018
00:50:43,669 --> 00:50:44,913
That's the spirit, Horace.
1019
00:50:45,186 --> 00:50:46,867
A stiff upper lip .. chin up.
1020
00:50:47,355 --> 00:50:50,401
And face the world with a friend
at your side and a pure heart.
1021
00:50:50,993 --> 00:50:51,922
Thank you, J.J.
1022
00:50:52,131 --> 00:50:54,205
I knew I could count on you
to give me back the money.
1023
00:50:54,878 --> 00:50:55,613
Money?
1024
00:50:55,713 --> 00:50:57,469
Yes. The thousand dollars.
1025
00:50:57,816 --> 00:50:58,744
Give it back?
1026
00:50:59,097 --> 00:51:01,857
Yes. You see if I return it to the safe
before that Peabody fellow comes back.
1027
00:51:01,957 --> 00:51:02,970
Really, Horace.
1028
00:51:03,915 --> 00:51:05,048
So, what's the matter?
1029
00:51:05,148 --> 00:51:07,264
Don't you think it would be
imposing on a friendship ..
1030
00:51:07,364 --> 00:51:09,001
To ask for money in times like these?
1031
00:51:09,376 --> 00:51:11,249
But that's what we're talking about.
The money.
1032
00:51:11,691 --> 00:51:12,592
It isn't mine.
1033
00:51:12,771 --> 00:51:14,829
I gave it to you.
It isn't yours, it's Peabody's.
1034
00:51:15,057 --> 00:51:17,369
Are you trying to imply
that I stole those funds?
1035
00:51:17,585 --> 00:51:19,664
No, nobody stole the funds.
It's just a mistake.
1036
00:51:19,883 --> 00:51:22,265
It's an error, but I've got to get
the money back. Please, J.J.
1037
00:51:22,744 --> 00:51:25,019
Well. I'd be glad to help
you out, Horace. But ..
1038
00:51:26,217 --> 00:51:27,840
But then, don't frighten me like that.
1039
00:51:28,089 --> 00:51:29,419
Only I haven't got the money.
1040
00:51:29,647 --> 00:51:30,920
It's too hard on my nerves.
1041
00:51:33,768 --> 00:51:36,051
You haven't got the money?
- Of course not.
1042
00:51:36,593 --> 00:51:38,573
I said. Geraldine Atherton
wants to throw me out.
1043
00:51:38,673 --> 00:51:40,145
I had to pay her every cent of it.
1044
00:51:40,245 --> 00:51:41,672
Horace. Get a grip on yourself.
1045
00:51:44,320 --> 00:51:45,938
Oh no .. my ancestors.
1046
00:51:46,339 --> 00:51:47,629
The safe .. the money.
1047
00:51:47,893 --> 00:51:49,957
Peabody .. Waldo .. Mrs Atherton.
1048
00:51:51,517 --> 00:51:52,414
Mrs Atherton?
1049
00:51:58,191 --> 00:51:59,320
It's a known fact, Ab.
1050
00:52:00,316 --> 00:52:02,434
Yeah .. the first one
always takes a long time.
1051
00:52:03,823 --> 00:52:05,627
Alright, I'll tell the man.
Don't you worry.
1052
00:52:07,625 --> 00:52:09,271
Welcome to Silver Creek Inn.
1053
00:52:09,940 --> 00:52:13,247
Only the fact that I'd wind up in the
electric chair prevents me killing you.
1054
00:52:13,638 --> 00:52:16,163
Oh Horace, you ain't right.
You ain't feeling right.
1055
00:52:16,415 --> 00:52:17,346
I'm going mad.
1056
00:52:17,446 --> 00:52:20,197
I'm going stark, staring, raving mad.
And when I do ..
1057
00:52:20,505 --> 00:52:22,280
You'll be the first
person that I vivisect.
1058
00:52:22,380 --> 00:52:24,198
Now that ain't a kind thought.
What did I do?
1059
00:52:24,444 --> 00:52:25,945
You didn't tell me about the money.
1060
00:52:26,139 --> 00:52:27,528
Oh, yes I did. It's alright.
1061
00:52:27,859 --> 00:52:30,019
The money is in the safe.
You got nothing to worry about.
1062
00:52:30,310 --> 00:52:32,403
Don't you understand?
Don't you know how it happened?
1063
00:52:32,572 --> 00:52:34,159
You put the money in Waldo's envelope.
1064
00:52:34,397 --> 00:52:36,953
I took it out and gave it to Johnson,
and Johnson gave it to ..
1065
00:52:37,186 --> 00:52:39,175
Oh, you shouldn't have
done that, Horace.
1066
00:52:39,419 --> 00:52:41,360
It's unlawful to give away
other people's money.
1067
00:52:41,509 --> 00:52:43,037
But I didn't know it wasn't mine.
1068
00:52:43,293 --> 00:52:45,230
Ignorance of the law is no excuse.
1069
00:52:45,726 --> 00:52:48,290
You put the money in Waldo's
envelope and I thought he'd paid me.
1070
00:52:49,402 --> 00:52:50,045
Oh ..
1071
00:52:50,598 --> 00:52:52,671
Now do you see?
- Oh yes, it's terrible.
1072
00:52:53,444 --> 00:52:54,030
Oh.
1073
00:52:54,376 --> 00:52:57,453
Waldo certainly had a lot of gall to
leave that envelope around, didn't he?
1074
00:52:57,697 --> 00:52:58,741
But Waldo didn't ..
1075
00:52:59,945 --> 00:53:00,617
Waldo.
1076
00:53:09,023 --> 00:53:10,893
I wonder what is disturbing Horace.
1077
00:53:14,802 --> 00:53:15,560
Williams.
1078
00:53:20,953 --> 00:53:21,711
Williams.
1079
00:53:22,293 --> 00:53:24,138
Just a minute, Mr Taylor.
I'll be right there.
1080
00:53:26,600 --> 00:53:28,546
Hello Mr Taylor.
- Don't 'hello' me.
1081
00:53:28,724 --> 00:53:29,825
'Goodbye' me instead.
1082
00:53:30,086 --> 00:53:31,554
You're through, finished, fired.
1083
00:53:31,761 --> 00:53:34,080
No, not fired. You're out! Evicted.
1084
00:53:34,333 --> 00:53:36,121
You pack your bags and
get out of the hotel.
1085
00:53:36,393 --> 00:53:38,299
You've got no credit,
no room, no nothing.
1086
00:53:38,573 --> 00:53:41,287
I wouldn't let my daughter marry you
if you were the last man in the world.
1087
00:53:41,387 --> 00:53:44,717
And if you were the last man in the
world, you'd still owe somebody money.
1088
00:53:44,906 --> 00:53:48,064
If you've not left the hotel by tomorrow
morning, I'll shoot you on sight.
1089
00:53:49,532 --> 00:53:51,616
Horace, for heaven's sakes
what's all the hullabaloo?
1090
00:53:51,716 --> 00:53:52,502
Geraldine.
1091
00:53:52,706 --> 00:53:54,672
I was trying to take beauty nap.
Well, nap anyway.
1092
00:53:54,854 --> 00:53:56,246
Geraldine, I must talk to you.
1093
00:53:56,346 --> 00:53:57,839
We're not making Indian signs now.
1094
00:53:57,939 --> 00:53:59,383
It's the money.
- Whose money?
1095
00:53:59,483 --> 00:54:01,048
My money, I mean Waldo's money.
1096
00:54:01,311 --> 00:54:02,945
I mean the money I thought was Waldo's.
1097
00:54:03,170 --> 00:54:05,078
Far be it from me to
commit you to a loony-bin.
1098
00:54:05,178 --> 00:54:07,023
But your train sounds
like it's off the track.
1099
00:54:07,143 --> 00:54:09,034
Geraldine, did J.J. give you $1,000?
1100
00:54:09,241 --> 00:54:10,542
He did.
- I gave it to him.
1101
00:54:10,706 --> 00:54:13,351
You did? But where did you get it?
- From the safe. Where Waldo put it.
1102
00:54:13,621 --> 00:54:14,846
I thought.
- You though?
1103
00:54:15,049 --> 00:54:16,548
Only he didn't. I thought he did.
1104
00:54:16,648 --> 00:54:17,772
I took it by mistake.
1105
00:54:17,872 --> 00:54:20,905
If you're trying to get the money from
me, you're working on the wrong track.
1106
00:54:21,096 --> 00:54:22,225
Geraldine, have mercy.
1107
00:54:22,430 --> 00:54:25,203
I don't mind if I do, but I haven't got
the money. I gave it to Tom O'Connor.
1108
00:54:25,397 --> 00:54:26,852
O'Connor? Oh, my gosh.
1109
00:54:26,952 --> 00:54:29,113
He might lend it back to you.
At a fair rate of interest.
1110
00:54:29,213 --> 00:54:30,823
Do you think he would? Maybe I could.
1111
00:54:31,926 --> 00:54:33,405
Oh dad, I was ..
- How do you do.
1112
00:54:37,371 --> 00:54:38,386
Charmed, I'm sure.
1113
00:54:54,005 --> 00:54:55,020
Well, how goes it?
1114
00:54:58,903 --> 00:55:00,032
What's eating you two?
1115
00:55:00,471 --> 00:55:02,087
Waldo says he can't finish the picture.
1116
00:55:02,302 --> 00:55:03,320
Can't finish it?
1117
00:55:03,584 --> 00:55:04,914
Waldo, you have to finish it.
1118
00:55:05,039 --> 00:55:07,261
I can't tell you how much,
how very much it means to me.
1119
00:55:07,618 --> 00:55:08,484
And to Tom.
1120
00:55:08,667 --> 00:55:11,638
There's no need to, Audrey.
That's the best thing I've ever done.
1121
00:55:11,860 --> 00:55:14,685
But what can we do? You heard what
Mr Taylor said: clear out by morning.
1122
00:55:14,980 --> 00:55:15,966
What is all this?
1123
00:55:16,403 --> 00:55:18,328
Your father Francine. He foreclosed.
1124
00:55:18,548 --> 00:55:19,647
He can't do that.
1125
00:55:19,901 --> 00:55:21,403
He not only can, but he did.
1126
00:55:21,944 --> 00:55:25,217
Now you're going to finish the painting.
Come on Audrey. Get back into the dress.
1127
00:55:25,473 --> 00:55:27,735
I can't now. I have to hurry
and shop for Tom's dinner.
1128
00:55:27,996 --> 00:55:30,430
Can you come back after dinner and pose?
- Sure, I can do that.
1129
00:55:30,696 --> 00:55:32,197
Alright, we'll try it after dinner.
1130
00:55:32,460 --> 00:55:33,561
About eight.
- Good.
1131
00:55:35,380 --> 00:55:37,409
Now, you'd better tell me
just what happened.
1132
00:55:38,536 --> 00:55:40,355
Francine, I don't like
to mention this but ..
1133
00:55:40,784 --> 00:55:43,155
Sometimes, does your
dad go off the deep end?
1134
00:55:43,607 --> 00:55:46,238
Oh darling, he has a lot of
worries. He just gets excited.
1135
00:55:46,338 --> 00:55:47,509
Well, I don't get it.
1136
00:55:47,609 --> 00:55:50,069
First he comes tearing in and says
'blessings on you my children'.
1137
00:55:50,169 --> 00:55:52,050
'Blessings on you, Waldo.
You're a great guy'.
1138
00:55:52,543 --> 00:55:54,839
Next thing I know he comes
back, puts his fist in my face ..
1139
00:55:54,939 --> 00:55:57,280
I can never see you again and
he is going to shoot me on sight.
1140
00:55:57,858 --> 00:55:59,736
Don't worry about him, honey.
I can handle him.
1141
00:56:00,087 --> 00:56:00,930
No Francine.
1142
00:56:01,426 --> 00:56:03,445
Your Pa's been supporting
me for too long already.
1143
00:56:03,773 --> 00:56:06,618
He's been mighty patient for six months
and I don't blame him for being fed up.
1144
00:56:07,466 --> 00:56:08,653
It's time I cleared out.
1145
00:56:09,960 --> 00:56:10,977
Well, alright.
1146
00:56:12,085 --> 00:56:13,560
Let's see now, where can you go?
1147
00:56:13,804 --> 00:56:15,878
You should have heard where
your father told me to go.
1148
00:56:16,781 --> 00:56:18,011
No, I'm serious.
1149
00:56:18,819 --> 00:56:20,577
I know. Audrey and Tom's. They have ..
1150
00:56:20,677 --> 00:56:22,746
Will you use that pretty
head of yours for a change.
1151
00:56:22,981 --> 00:56:25,278
There is no money in this town.
I have to sell paintings.
1152
00:56:25,378 --> 00:56:27,715
So, the logical conclusion is I
go where people buy paintings.
1153
00:56:27,987 --> 00:56:29,546
Alright. How long have I got to pack?
1154
00:56:29,658 --> 00:56:31,811
You're not going.
- Oh yes I am.
1155
00:56:32,609 --> 00:56:33,967
Have you ever ridden the rods?
1156
00:56:34,537 --> 00:56:35,429
No. Not yet.
1157
00:56:35,636 --> 00:56:37,532
I don't intend to let
you start now, either.
1158
00:56:37,632 --> 00:56:38,990
Well, what if I ..?
- Look ..
1159
00:56:39,276 --> 00:56:41,625
You should know by this time
I am a very stubborn guy.
1160
00:56:42,161 --> 00:56:43,147
You're not going.
1161
00:56:43,484 --> 00:56:46,286
And I'm not coming back
until I can pay our way.
1162
00:56:49,662 --> 00:56:51,450
How long is that apt
to take do you suppose?
1163
00:56:51,786 --> 00:56:52,658
I don't know.
1164
00:56:53,166 --> 00:56:55,211
The way things look right
now, it may be some time.
1165
00:56:59,043 --> 00:57:01,184
Well .. hello again.
1166
00:57:01,888 --> 00:57:02,537
Hey.
1167
00:57:02,977 --> 00:57:03,822
What's this?
1168
00:57:05,103 --> 00:57:07,559
An ass making an ass of itself.
- Yeah, that's right ..
1169
00:57:12,266 --> 00:57:13,792
Welcome to Silver Creek Inn.
1170
00:57:14,036 --> 00:57:15,652
Save it, old-timer. You'll wear it out.
1171
00:57:15,991 --> 00:57:16,858
Oh it's you.
1172
00:57:16,958 --> 00:57:18,609
What's the matter with Vermont women?
1173
00:57:18,709 --> 00:57:21,267
There ain't enough of them, that's all.
- They sure are a cold lot.
1174
00:57:21,468 --> 00:57:23,487
Well, you got to light a
match before it will burn.
1175
00:57:23,587 --> 00:57:26,450
Now, you take New York girls ..
- I'll take a Vermont girl every time.
1176
00:57:26,732 --> 00:57:28,624
Their heads may be as hard as marble.
1177
00:57:28,925 --> 00:57:31,644
But their hearts are just as soft as
the feather beds they sleep in.
1178
00:57:31,970 --> 00:57:33,279
You live here all your life?
1179
00:57:33,379 --> 00:57:34,108
Not yet.
1180
00:57:35,698 --> 00:57:37,571
Well, what do you Vermonters
do for excitement?
1181
00:57:38,132 --> 00:57:39,109
Raise more corn.
1182
00:57:40,067 --> 00:57:41,486
You're supposed to ask me why.
1183
00:57:41,703 --> 00:57:44,403
Alright, Mr Bones.
Why do you raise more corn?
1184
00:57:45,054 --> 00:57:46,521
To feed more cows.
- Why?
1185
00:57:46,765 --> 00:57:47,807
To get more milk.
1186
00:57:48,230 --> 00:57:49,496
Why?
- Make more money.
1187
00:57:49,596 --> 00:57:50,826
Why?
- To buy more land.
1188
00:57:50,926 --> 00:57:51,554
Why?
1189
00:57:51,654 --> 00:57:52,845
Raise more corn.
- Why?
1190
00:57:52,945 --> 00:57:54,354
That's enough, young fellah.
1191
00:57:54,519 --> 00:57:55,420
Thanks, son.
1192
00:57:55,613 --> 00:57:58,035
Ain't been able to pull that
since the tourist trade fell off.
1193
00:58:00,037 --> 00:58:02,327
Say, what about this Follansbee?
Is he ever going to show up?
1194
00:58:02,616 --> 00:58:05,777
Oh he just telephoned. He told
me to tell you to keep calm.
1195
00:58:06,009 --> 00:58:08,685
What does he mean, 'keep calm'?
- That's what the doctors have told him.
1196
00:58:08,983 --> 00:58:11,207
I have a mind to take the dough
and go back to New York.
1197
00:58:11,413 --> 00:58:13,770
Okay. If that's the way
you feel. It's your money.
1198
00:58:14,183 --> 00:58:15,887
Uhoh .. now wait a minute.
1199
00:58:16,685 --> 00:58:18,695
No, no. Now, don't go off half-cocked.
1200
00:58:19,145 --> 00:58:20,416
Ab needs that money.
1201
00:58:20,689 --> 00:58:22,830
Seeing as he's going to
become a parent and all.
1202
00:58:23,318 --> 00:58:26,804
Now, you just go over there and sit
down and make yourself to hum.
1203
00:58:27,127 --> 00:58:30,884
If he doesn't show up soon, I'll take
myself to 'hum' on the southbound train.
1204
00:58:46,308 --> 00:58:48,177
Tom .. Tom O'Connor.
1205
00:58:55,379 --> 00:58:56,028
Tom.
1206
00:58:56,750 --> 00:58:57,764
Hello, Audrey.
1207
00:58:59,689 --> 00:59:02,327
Hmm, that's more like my husband.
- What's the idea of coming home late?
1208
00:59:02,523 --> 00:59:04,582
Don't you know a fellow misses his girl.
- Why, Tom.
1209
00:59:04,758 --> 00:59:07,433
You've been gone quite a while you know.
- Well, I had to do the marketing.
1210
00:59:10,188 --> 00:59:11,901
What is all this?
- All what?
1211
00:59:12,343 --> 00:59:14,081
This hocus-pocus.
Is something the matter?
1212
00:59:14,303 --> 00:59:16,443
Nothing, nothing.
That outfit isn't yours, is it?
1213
00:59:16,982 --> 00:59:18,428
You know very well it isn't mine.
1214
00:59:18,625 --> 00:59:20,441
Well, turn it back to them
and buy a new one.
1215
00:59:20,541 --> 00:59:22,534
And while you're at it buy
yourself a new bonnet.
1216
00:59:22,634 --> 00:59:25,028
There's nothing better for a woman's
morale than a new bonnet.
1217
00:59:25,263 --> 00:59:26,023
Really?
1218
00:59:26,324 --> 00:59:28,490
And get yourself a dozen
pairs of silk stockings too.
1219
00:59:28,685 --> 00:59:30,301
You've got nice legs in silk stockings.
1220
00:59:30,576 --> 00:59:32,163
And some lacy things. You know.
1221
00:59:32,801 --> 00:59:34,846
You feel alright?
- Ha. Never felt better in my life.
1222
00:59:37,883 --> 00:59:39,728
You haven't been visiting
the local speakeasy?
1223
00:59:39,828 --> 00:59:40,563
Uhoh.
1224
00:59:41,728 --> 00:59:44,312
Then .. where are we going to get
the money to buy all these things?
1225
00:59:44,763 --> 00:59:45,435
Money?
1226
00:59:45,979 --> 00:59:47,265
Oh. Oh, money.
1227
00:59:49,397 --> 00:59:50,157
I uh ..
1228
00:59:50,567 --> 00:59:52,641
Imagine this will take care
of things for the present.
1229
00:59:55,763 --> 00:59:57,331
A thousand dollars?
- Uhuh.
1230
00:59:57,777 --> 00:59:59,627
Darling, you haven't
done something foolish?
1231
00:59:59,727 --> 01:00:00,570
I sure have.
1232
01:00:01,789 --> 01:00:03,004
Where did this come from?
1233
01:00:03,896 --> 01:00:05,254
I'm a lawyer Audrey, remember.
1234
01:00:05,713 --> 01:00:06,814
I'm a Counsel-at-Law.
1235
01:00:07,159 --> 01:00:08,741
Well, I'm counselling at law again.
1236
01:00:09,351 --> 01:00:10,975
That's a retainer.
- A retainer?
1237
01:00:11,323 --> 01:00:12,824
I did a job for Geraldine Atherton.
1238
01:00:13,006 --> 01:00:14,508
The rest is just an advance.
1239
01:00:14,912 --> 01:00:17,443
She's thinking of the future, and
the mills may be reopening again.
1240
01:00:17,715 --> 01:00:19,045
Oh darling, that's wonderful.
1241
01:00:19,242 --> 01:00:20,275
Ah, the future.
1242
01:00:20,913 --> 01:00:22,500
I'd begun to believe there wasn't any.
1243
01:00:22,959 --> 01:00:24,943
Hey. You know what we're going to do?
- What?
1244
01:00:25,119 --> 01:00:28,075
We're going up and over the border. And
celebrate. We're going to have a party.
1245
01:00:28,386 --> 01:00:31,256
And a lot of good Canadian spirits.
- That's great. I'll wear my ..
1246
01:00:32,512 --> 01:00:33,098
Oh.
1247
01:00:33,305 --> 01:00:34,357
What's the matter?
1248
01:00:34,676 --> 01:00:36,110
We can't go.
- Why not?
1249
01:00:36,855 --> 01:00:37,498
Well.
1250
01:00:37,850 --> 01:00:40,779
I promised Francine that I'd come over
and talk to her tonight after dinner.
1251
01:00:41,352 --> 01:00:43,684
Say, what is this? What has
Francine Taylor got to do with us?
1252
01:00:44,872 --> 01:00:47,770
It's Waldo. She's so very
much in love with him and ..
1253
01:00:48,014 --> 01:00:49,648
Horace is objecting. It's pretty rough.
1254
01:00:49,967 --> 01:00:51,492
Oh what's biting Horace?
1255
01:00:52,008 --> 01:00:53,182
Waldo is a nice guy.
1256
01:00:54,703 --> 01:00:55,861
Alright, if you say so.
1257
01:00:56,275 --> 01:00:57,891
What the heck. We've had our good luck.
1258
01:00:58,256 --> 01:01:00,044
Maybe you can bring
Francine along, darling.
1259
01:01:00,221 --> 01:01:02,211
We'll celebrate tomorrow night.
- I love you.
1260
01:01:04,812 --> 01:01:08,784
Uhuh, I'd like to stay, but my husband
is expecting me to cook his dinner.
1261
01:01:09,568 --> 01:01:11,957
What's he got that I haven't got?
I hate that guy.
1262
01:01:13,177 --> 01:01:15,180
Every time I get any place
with you, he interferes.
1263
01:01:16,140 --> 01:01:18,426
That's life:
'Back to the kitchen, slave'.
1264
01:01:19,440 --> 01:01:21,206
Stick around. We may get rid of him.
1265
01:01:24,863 --> 01:01:25,981
[ Telephone ]
1266
01:01:33,896 --> 01:01:34,568
Hello?
1267
01:01:36,057 --> 01:01:37,043
Oh, hello Horace.
1268
01:01:38,367 --> 01:01:40,923
After dinner? Yes, I'll be here.
Can't you tell me what it is?
1269
01:01:41,464 --> 01:01:43,854
No. No, Tom.
I'll tell you when I get there.
1270
01:01:46,812 --> 01:01:48,652
Please cheer up dad.
- Why?
1271
01:01:49,093 --> 01:01:51,196
I just know that everything
is going to be alright.
1272
01:01:51,296 --> 01:01:53,268
If you tell me it's always
darkest before dawn ..
1273
01:01:53,368 --> 01:01:54,921
I'll whip the daylights out of you.
1274
01:01:55,140 --> 01:01:57,931
Why didn't you tell Tom what you want?
- On the phone? It's a party line.
1275
01:01:58,154 --> 01:01:59,856
You might as well put
an Ad in The Bugle.
1276
01:02:00,304 --> 01:02:01,691
Keep your fingers crossed, dad.
1277
01:02:02,450 --> 01:02:03,596
You're a little late.
1278
01:02:11,140 --> 01:02:12,098
Gee Eddie, look.
1279
01:02:12,342 --> 01:02:14,867
'Lord Gander' ran out of the money.
I'd have lost my shirt.
1280
01:02:15,975 --> 01:02:18,077
You'll lose your neck if that
truck don't show up soon.
1281
01:02:18,664 --> 01:02:19,720
It ain't my fault.
1282
01:02:20,047 --> 01:02:22,470
I don't set the timetable
for the trucks we escort.
1283
01:02:22,948 --> 01:02:23,791
Ah, shut up.
1284
01:02:24,695 --> 01:02:25,796
If you say so, Eddie.
1285
01:02:31,718 --> 01:02:32,477
Francine.
1286
01:02:33,003 --> 01:02:34,289
Hmm .. what?
1287
01:02:35,275 --> 01:02:36,519
A penny for your thoughts.
1288
01:02:37,407 --> 01:02:38,572
Uhuh. Too cheap.
1289
01:02:39,164 --> 01:02:41,230
They're worth twenty years in Sing Sing.
1290
01:02:42,112 --> 01:02:42,755
What?
1291
01:02:43,915 --> 01:02:46,775
If only they had cracked
the safe and stolen the $1,000.
1292
01:02:47,944 --> 01:02:48,902
They? Who?
1293
01:02:53,174 --> 01:02:54,704
What do you want them to rob us for?
1294
01:02:55,740 --> 01:02:57,530
If they had, dad wouldn't be in trouble.
1295
01:02:58,505 --> 01:02:59,863
Why there is nothing in the ..
1296
01:03:01,792 --> 01:03:03,191
But there isn't.
- I know.
1297
01:03:04,064 --> 01:03:05,854
But if they had cracked the safe.
1298
01:03:07,431 --> 01:03:09,653
If they thought the money
was still in there ..
1299
01:03:11,924 --> 01:03:13,248
Well, it's too late.
1300
01:03:22,792 --> 01:03:24,980
There really was an echo in that canyon.
1301
01:03:25,346 --> 01:03:26,980
I bet you enjoyed talking to yourself.
1302
01:03:27,266 --> 01:03:29,229
Yes, it's been nice hearing ..
1303
01:03:35,506 --> 01:03:36,689
Go get your dinner, Ed.
1304
01:03:36,789 --> 01:03:39,027
I'll get mine later if I ever
get my appetite back.
1305
01:03:40,015 --> 01:03:42,175
They say they set a good
table down at Windsor.
1306
01:03:42,552 --> 01:03:43,568
What's at Windsor?
1307
01:03:43,668 --> 01:03:45,583
The State Prison. Ha-ha-ha ..
1308
01:03:46,481 --> 01:03:48,416
Two dinners.
- That will be one dollar.
1309
01:03:48,733 --> 01:03:51,042
If you see a big truck go through,
let us know will you, boss.
1310
01:03:51,296 --> 01:03:53,136
Sure. I haven't anything
else to think about.
1311
01:03:55,268 --> 01:03:57,317
Did you get the money, Horace?
- Shush.
1312
01:03:57,848 --> 01:04:00,561
What's the matter? Afraid the
termites are cops in disguise?
1313
01:04:07,770 --> 01:04:09,343
Do you gentlemen mind if I join you?
1314
01:04:09,620 --> 01:04:12,528
Sure. Sit right down and
take a load of the floor.
1315
01:04:12,797 --> 01:04:14,398
Thank you. I just hate to eat alone.
1316
01:04:14,661 --> 01:04:16,361
Me too. Nothing like a lady for dinner.
1317
01:04:16,811 --> 01:04:18,431
Me, I like hockey. He likes horses.
1318
01:04:18,741 --> 01:04:19,870
Me, I like horses too.
1319
01:04:20,328 --> 01:04:21,362
Yeah?
- Yeah.
1320
01:04:21,590 --> 01:04:23,568
Where would Lady Godiva
have been without a horse?
1321
01:04:23,749 --> 01:04:25,564
Lady Godiva? What
track is she running at?
1322
01:04:25,820 --> 01:04:28,322
In the Epidermis Handicap at Coventry.
1323
01:04:31,447 --> 01:04:32,283
Thank you.
1324
01:04:34,677 --> 01:04:37,480
Good evening, Mr Peabody.
- I wish I could say the same here.
1325
01:04:38,147 --> 01:04:40,205
For the dinner.
- Thank you. Everything alright?
1326
01:04:40,456 --> 01:04:42,358
Oh I'm fed up to here with
this one-horse burgh.
1327
01:04:42,954 --> 01:04:45,386
If Follansbee doesn't show up before
the 9:30 train from New York.
1328
01:04:45,753 --> 01:04:46,739
He's out of luck.
1329
01:04:46,917 --> 01:04:50,069
But now, Mr Peabody. Mr Follansbee
is usually a very punctual man.
1330
01:04:50,388 --> 01:04:53,063
You know how it is, becoming a father.
- How would I know? I'm not married.
1331
01:04:53,314 --> 01:04:55,361
Well believe me, it's
a very trying ordeal.
1332
01:04:55,922 --> 01:04:57,809
I remember when I ..
- All I know is ..
1333
01:04:57,909 --> 01:05:00,282
I had to give him a grand this
morning and he didn't show up.
1334
01:05:00,382 --> 01:05:02,685
In fact, the more I think about it,
why should I wait for him?
1335
01:05:02,913 --> 01:05:05,895
Why should I grow old in this graveyard?
Oh, I'm getting out of here.
1336
01:05:06,176 --> 01:05:08,359
Mr Follansbee needs that money badly.
1337
01:05:08,459 --> 01:05:10,003
Not as badly as I need to get back.
1338
01:05:10,312 --> 01:05:11,728
Well, come on. Give me the cash.
1339
01:05:12,038 --> 01:05:12,832
The cash?
1340
01:05:12,932 --> 01:05:14,721
Yes, the cash, the gilt.
That's in the safe.
1341
01:05:14,821 --> 01:05:16,443
The $1,000. The old coot put it there.
1342
01:05:16,699 --> 01:05:18,654
Oh, the cash? Oh, yes.
1343
01:05:19,076 --> 01:05:21,227
Yes. Ed told me all about it.
- Well?
1344
01:05:22,056 --> 01:05:23,080
I beg your pardon?
1345
01:05:23,267 --> 01:05:24,711
How about it? How about my money?
1346
01:05:25,154 --> 01:05:26,167
Ah .. the money.
1347
01:05:26,829 --> 01:05:28,103
Well .. that's what I ..
1348
01:05:28,583 --> 01:05:29,837
It's very embarrassing.
1349
01:05:29,937 --> 01:05:31,484
As a matter of fact ..
- Now look.
1350
01:05:31,584 --> 01:05:32,695
Let's keep it simple.
1351
01:05:32,795 --> 01:05:34,848
There's the receipt.
Now make with the money.
1352
01:05:35,508 --> 01:05:37,420
Well, that's what I was
trying to tell you.
1353
01:05:40,335 --> 01:05:41,407
Isn't it ridiculous.
1354
01:05:41,569 --> 01:05:42,986
It's getting to be, yes.
1355
01:05:43,171 --> 01:05:45,751
I mean about me, being the
owner of the hotel and ..
1356
01:05:45,851 --> 01:05:47,546
Not knowing the combination to the safe.
1357
01:05:47,646 --> 01:05:48,726
You don't know ..?
1358
01:05:48,826 --> 01:05:51,031
There's no need to worry.
The clerk knows the combination.
1359
01:05:51,131 --> 01:05:53,009
Alright, I'll get him.
- No, no, Mr Peabody.
1360
01:05:53,421 --> 01:05:56,286
Look. It's humiliating enough for me not
to know the combination of the safe.
1361
01:05:56,564 --> 01:05:59,202
But instead of having to send
you on a minion's errand.
1362
01:05:59,302 --> 01:06:00,204
I don't mind.
1363
01:06:00,304 --> 01:06:02,707
I'd like to take another squint
at that nifty little waitress.
1364
01:06:02,933 --> 01:06:04,332
I'll get her. I mean him.
1365
01:06:04,662 --> 01:06:05,963
You stay right there. You ..
1366
01:06:09,937 --> 01:06:10,936
Ed. Come on.
1367
01:06:11,229 --> 01:06:12,445
What's the idea?
1368
01:06:13,128 --> 01:06:14,773
You got something in your eye, Eddie.
1369
01:06:16,301 --> 01:06:17,631
He wears it well, doesn't he.
1370
01:06:20,506 --> 01:06:22,580
Ed, you've got to get out of here.
- Get out of where?
1371
01:06:22,797 --> 01:06:25,605
Peabody wants his money. I told him only
you had the combination to the safe.
1372
01:06:25,796 --> 01:06:27,869
Go in the kitchen.
Hide until I give you the word.
1373
01:06:27,969 --> 01:06:30,281
But I didn't have my dessert.
- Oh, there's plenty left.
1374
01:06:30,467 --> 01:06:33,340
If he sees you, I'm sunk.
Francine, get him out of here.
1375
01:06:33,532 --> 01:06:35,835
You can't hide him forever.
That Peabody will just wait.
1376
01:06:36,246 --> 01:06:39,039
And chances are, if he waits too long
he'll just send for the sheriff.
1377
01:06:39,231 --> 01:06:41,749
'Time'. That's all I need.
I've got to see Tom O'Connor.
1378
01:06:41,961 --> 01:06:42,919
Go on, uncle Ed.
1379
01:06:43,084 --> 01:06:45,682
But it's rice pudding, and you know
I like pudding. It agrees with me.
1380
01:06:45,782 --> 01:06:46,715
Hurry, hurry.
1381
01:06:46,815 --> 01:06:48,603
There's a whole pan
full of it on the stove.
1382
01:06:49,037 --> 01:06:51,514
Francine. Francine, you've got
to do something for your father.
1383
01:06:51,766 --> 01:06:54,282
You've got to make a great sacrifice.
- Anything, if it will help.
1384
01:06:55,066 --> 01:06:57,649
You've got to vamp Mr Peabody.
- Now, wait a minute.
1385
01:06:57,965 --> 01:06:59,853
Nothing serious.
Just get him out of the hotel.
1386
01:07:00,003 --> 01:07:01,818
Take him for a walk.
Take his mind off money.
1387
01:07:01,918 --> 01:07:03,724
Just give me a chance
to see Tom O'Connor.
1388
01:07:04,142 --> 01:07:05,538
I did say 'anything', didn't I.
1389
01:07:05,638 --> 01:07:06,620
Yes.
- Alright.
1390
01:07:06,800 --> 01:07:08,216
But if it was anybody but you ..
1391
01:07:08,884 --> 01:07:10,045
Bless you, Francine.
1392
01:07:10,145 --> 01:07:12,165
Alright. Go on to the desk.
I'll be out in a minute.
1393
01:07:19,637 --> 01:07:21,367
Hiya beautiful.
I've been waiting for you.
1394
01:07:29,742 --> 01:07:31,319
Everything okay?
- Yes, indeed. Yes.
1395
01:07:31,419 --> 01:07:33,407
You got the combination?
- As a matter of fact, no.
1396
01:07:33,831 --> 01:07:35,734
Don't get excited.
Nothing to be excited about.
1397
01:07:35,834 --> 01:07:37,709
Nothing? There's $1,000
to get excited about.
1398
01:07:37,809 --> 01:07:39,636
And it's quite safe and
sound, right in here.
1399
01:07:39,815 --> 01:07:42,008
And I want it safe and sound right in ..
- Oh. Excuse me.
1400
01:07:42,342 --> 01:07:44,396
Maybe you didn't hear me
but I'm getting out of here.
1401
01:07:44,496 --> 01:07:46,746
Well, as a matter of fact
there's a slight delay.
1402
01:07:46,846 --> 01:07:49,281
Never mind the delays.
I'm getting that 9.30 train to New York.
1403
01:07:49,538 --> 01:07:51,369
Get a locksmith.
Get my dough out of there.
1404
01:07:51,469 --> 01:07:53,624
That won't be necessary. Yes, Francine?
1405
01:07:53,724 --> 01:07:55,727
I'll go for little walk now, daddy.
Do you mind?
1406
01:07:56,032 --> 01:07:58,900
Well, daughter. You know I don't approve
of you going out after dark alone.
1407
01:07:59,201 --> 01:08:01,160
Oh daddy, I've been in all day.
1408
01:08:01,337 --> 01:08:04,003
Yes, yes. I know. But of course
if you could find somebody ..
1409
01:08:04,103 --> 01:08:06,190
A walk would do me good
if it's company you want.
1410
01:08:06,290 --> 01:08:08,123
Now, Mr Peabody.
That's very nice of you.
1411
01:08:08,223 --> 01:08:09,984
Yeah? Okay by you, Miss .. ?
1412
01:08:10,228 --> 01:08:11,434
Taylor. Miss Taylor.
1413
01:08:11,876 --> 01:08:14,096
Thank you, Mr Peabody.
That's very sweet of you.
1414
01:08:14,336 --> 01:08:16,279
Yeah? I thought you put the chill on me.
1415
01:08:16,495 --> 01:08:19,284
Oh, how ever could you think that?
I just don't want to put you out.
1416
01:08:19,631 --> 01:08:22,048
I'll have that little matter attended
to by the time you get back.
1417
01:08:22,369 --> 01:08:23,880
Alright Pop, see you in an hour.
1418
01:08:28,352 --> 01:08:29,882
Ed, for heaven's sake.
1419
01:08:30,357 --> 01:08:32,427
Is the coast clear?
- Yes, come on. Come on.
1420
01:08:34,928 --> 01:08:37,664
Watch out for those termites, Horace.
- How do you spell 'Coventry'?
1421
01:08:37,979 --> 01:08:38,970
With a 'K'.
1422
01:08:40,263 --> 01:08:43,559
You watch the desk and keep your mouth
shut. If you see Peabody before I do ..
1423
01:08:43,785 --> 01:08:46,785
You faint, go unconscious, anything.
- I never fainted in my life.
1424
01:08:46,991 --> 01:08:49,494
You'll faint if you see him or I will
see that you faint permanently.
1425
01:08:56,850 --> 01:08:58,517
I've got another one that will slay you.
1426
01:08:58,617 --> 01:09:00,908
I'm afraid my Boston
ancestors wouldn't approve.
1427
01:09:01,293 --> 01:09:03,565
Thanks for the laughs, boys.
Goodnight and good luck.
1428
01:09:03,665 --> 01:09:04,670
Goodnight, lady.
1429
01:09:04,770 --> 01:09:07,042
If you're ever short of a snort,
give me a call in New York.
1430
01:09:07,236 --> 01:09:08,747
Thank you. Goodnight.
- Goodnight.
1431
01:09:10,959 --> 01:09:15,417
"It was me that got Horace in this
jam and it was up to me get him out."
1432
01:09:16,008 --> 01:09:17,896
"Then I thought of a plan."
1433
01:09:19,798 --> 01:09:21,389
Say, say there, your fellows.
1434
01:09:22,187 --> 01:09:23,231
Come here a minute.
1435
01:09:30,668 --> 01:09:32,992
Will you do me a favor?
- Sure thing, Pop.
1436
01:09:34,567 --> 01:09:36,132
Will you watch the desk for a while?
1437
01:09:36,761 --> 01:09:39,005
I wouldn't ask you
ordinarily, only you see ..
1438
01:09:40,464 --> 01:09:42,524
There's a thousand dollars in the safe.
1439
01:09:43,182 --> 01:09:45,079
In cash, and I'm supposed to guard it.
1440
01:09:45,339 --> 01:09:46,463
Go right ahead, Pop.
1441
01:09:46,563 --> 01:09:48,580
Me and Eddie will watch it
like it was our very own.
1442
01:09:48,783 --> 01:09:52,259
That's right neighborly of you. I will
only be gone a minute, maybe longer.
1443
01:09:55,897 --> 01:09:57,326
That thing is a cracker-box.
1444
01:09:57,870 --> 01:09:58,988
It was built in 1890.
1445
01:09:59,936 --> 01:10:02,956
Yeah, I used to crack that model twice a
week when I was learning the business.
1446
01:10:03,314 --> 01:10:05,544
Gee Eddie, I bet you was
a beautiful safe cracker.
1447
01:10:05,807 --> 01:10:07,356
Not bad, if I do say it myself.
1448
01:10:08,089 --> 01:10:09,133
Is it hard to open?
1449
01:10:09,713 --> 01:10:12,148
Yeah, not as hard as opening
a pack of cigarettes.
1450
01:10:14,869 --> 01:10:16,109
A thousand bucks, huh?
1451
01:10:16,602 --> 01:10:18,640
Hey Eddie, could you learn
me how to open this safe?
1452
01:10:19,623 --> 01:10:20,838
It depends on your touch.
1453
01:10:21,420 --> 01:10:23,064
Well, go ahead and open it just for fun.
1454
01:10:23,373 --> 01:10:24,102
For fun?
1455
01:10:24,569 --> 01:10:25,752
Well then, for a grand.
1456
01:10:26,409 --> 01:10:28,599
The thing is, Pop kind
of put us on our honor.
1457
01:10:28,948 --> 01:10:30,417
Yeah .. what's that?
1458
01:10:32,531 --> 01:10:33,886
You got a point there.
1459
01:10:46,146 --> 01:10:47,705
It's all in the touch of the fingers.
1460
01:11:01,738 --> 01:11:02,810
No you don't, Rocky.
1461
01:11:03,275 --> 01:11:05,144
What's the idea?
- It's like I said.
1462
01:11:05,412 --> 01:11:06,834
The old man put us on our honor.
1463
01:11:06,934 --> 01:11:09,123
Yeah, but I don't get it.
- It's like giving your word.
1464
01:11:09,223 --> 01:11:11,524
And when you give your word
it's like giving your bond. See?
1465
01:11:11,759 --> 01:11:12,440
Yeah.
1466
01:11:12,540 --> 01:11:14,870
If you give your word or bond
you can't double-cross a pal.
1467
01:11:14,970 --> 01:11:15,775
You can't?
1468
01:11:15,875 --> 01:11:18,154
That's what I said. It's like
honor among thieves.
1469
01:11:18,462 --> 01:11:21,343
It ain't ethical that we should break
our word of honor. You understand?
1470
01:11:21,695 --> 01:11:22,777
Yeah.
- Good.
1471
01:11:23,221 --> 01:11:25,404
But what's that got to do with
us breaking open the safe?
1472
01:11:26,942 --> 01:11:28,291
Okay if you say so, Eddie.
1473
01:11:28,997 --> 01:11:30,026
I say so.
1474
01:11:47,710 --> 01:11:48,359
Tom.
1475
01:11:48,730 --> 01:11:51,235
Tom .. I've got to talk to you.
- Hello, Horace.
1476
01:11:51,435 --> 01:11:53,411
I couldn't explain on the
telephone .. party line.
1477
01:11:53,600 --> 01:11:54,856
It would be all over town.
1478
01:11:54,956 --> 01:11:57,839
A story about Francine and the cattle.
- Yes. Tom, listen to me.
1479
01:11:58,688 --> 01:12:00,361
I'm listening, Horace.
- I'm in trouble.
1480
01:12:00,461 --> 01:12:02,469
I'm in awful trouble.
I've done a terrible thing.
1481
01:12:02,816 --> 01:12:05,229
Well, you'd better come into the
house and tell me all about it.
1482
01:12:05,477 --> 01:12:09,066
Yes, well, you see. No, no. I can't go.
I've got to get that money.
1483
01:12:09,544 --> 01:12:10,397
What money?
1484
01:12:10,497 --> 01:12:12,104
It wasn't mine. Don't you understand?
1485
01:12:12,312 --> 01:12:15,411
It wasn't mine and I thought it was
and that's why I gave it to J.J.
1486
01:12:15,603 --> 01:12:16,839
Now take it easy, Horace.
1487
01:12:17,019 --> 01:12:18,242
Let me get this straight.
1488
01:12:18,501 --> 01:12:21,552
You owed Johnson some money and paid him
with funds that didn't belong to you?
1489
01:12:21,820 --> 01:12:24,307
That's right. And I've got to
get that thousand dollars back.
1490
01:12:24,724 --> 01:12:27,484
You were not aware that the funds you
transferred didn't really belong to you?
1491
01:12:27,706 --> 01:12:29,278
No, they belonged to Ab Follansbee.
1492
01:12:29,793 --> 01:12:32,331
Oh. Does Ab know that
you misappropriated it?
1493
01:12:32,848 --> 01:12:34,397
Don't use a word like that.
1494
01:12:34,614 --> 01:12:36,773
Ab doesn't know about it yet
because the money hasn't ..
1495
01:12:37,080 --> 01:12:38,728
Exactly reached him. You see.
1496
01:12:38,828 --> 01:12:40,387
It belongs to a fellow named Peabody.
1497
01:12:40,567 --> 01:12:41,868
Now you're not making sense.
1498
01:12:42,413 --> 01:12:44,700
If you want me to help you, Horace,
you've got to make sense.
1499
01:12:44,865 --> 01:12:46,115
Now, tell me the truth.
1500
01:12:47,222 --> 01:12:49,243
Look .. the money was in the safe.
1501
01:12:49,939 --> 01:12:51,848
I thought it was mine .. I took it.
1502
01:12:52,456 --> 01:12:54,401
No intent to steal.
No intent to defraud.
1503
01:12:55,107 --> 01:12:56,528
Only an intent to pay my debts.
1504
01:12:57,652 --> 01:12:59,911
It's a difficult case, Horace.
A very difficult case.
1505
01:13:00,815 --> 01:13:03,104
Ipso facto, no proof of criminal intent.
1506
01:13:03,321 --> 01:13:06,268
Don't say 'criminal'. Look Tom, you've
got to help me get that money back.
1507
01:13:06,368 --> 01:13:07,394
I'll pay anything.
1508
01:13:07,494 --> 01:13:10,525
Don't worry about a retainer now,
Horace. I'll do all I can to help you.
1509
01:13:11,490 --> 01:13:12,139
Now.
1510
01:13:12,750 --> 01:13:14,569
As your lawyer, the first ..
- As my lawyer?
1511
01:13:14,669 --> 01:13:15,314
Yes.
1512
01:13:15,414 --> 01:13:18,207
First thing is to prove your assumption
that the money was yours is valid.
1513
01:13:18,424 --> 01:13:19,697
Or the District Attorney ..
1514
01:13:19,797 --> 01:13:22,895
District Attorney? What are you
talking about? I don't want a lawyer.
1515
01:13:23,163 --> 01:13:25,809
I don't want a District Attorney. All
I want the money. I need that money.
1516
01:13:26,014 --> 01:13:27,207
Hang on to yourself.
1517
01:13:27,307 --> 01:13:29,243
The money, the money.
I must have that $1,000.
1518
01:13:29,502 --> 01:13:31,805
I gave it to J.J. He gave it to
Geraldine, she gave it to you.
1519
01:13:32,005 --> 01:13:33,878
I've got to get it and
put it back in the safe.
1520
01:13:34,898 --> 01:13:36,332
Oh.
- 'Oh' he says.
1521
01:13:36,690 --> 01:13:38,231
Tom, for pity's sake ..
- Oh I see.
1522
01:13:38,331 --> 01:13:40,677
Well, I'm terribly sorry, Horace.
I misunderstood you.
1523
01:13:41,299 --> 01:13:43,657
I'd be glad to help you out.
- Oh thank heavens.
1524
01:13:44,273 --> 01:13:46,173
I'd really be glad to .. if I had it.
1525
01:13:48,387 --> 01:13:51,804
It sounded like you
said: 'if you had it'.
1526
01:13:52,416 --> 01:13:54,436
I did say so. Audrey's got it now.
1527
01:13:54,804 --> 01:13:55,476
Oh no.
1528
01:13:55,739 --> 01:13:57,567
I just gave it to her
only a few minutes ago.
1529
01:13:58,004 --> 01:14:00,835
Why not ask her for it? She couldn't
have spent it. The shops are all closed.
1530
01:14:01,455 --> 01:14:03,493
Where is she?
- She went to the Inn to see Francine.
1531
01:14:03,712 --> 01:14:05,919
To the Inn. To see Francine?
The thousand dollars.
1532
01:14:06,406 --> 01:14:08,236
Horace. Horace, take it easy.
1533
01:14:16,879 --> 01:14:18,795
Knock, knock.
- Who's there?
1534
01:14:19,099 --> 01:14:20,822
Francie.
- Francie who?
1535
01:14:21,080 --> 01:14:23,237
Francie meeting you here. Hoo, hoo.
1536
01:14:23,724 --> 01:14:25,961
Brother Peabody, you're killing me.
1537
01:14:26,222 --> 01:14:28,485
Oh, hello Tom.
- Francine, where's Audrey?
1538
01:14:28,969 --> 01:14:30,197
Audrey?
- You heard me.
1539
01:14:30,297 --> 01:14:32,795
Now wait a second, brother.
- You keep out of this .. Francine?
1540
01:14:33,085 --> 01:14:36,266
Why, I haven't seen her.
- She said she going over to see you.
1541
01:14:37,021 --> 01:14:39,295
Oh, my gosh. I forgot.
I must have missed her.
1542
01:14:39,728 --> 01:14:41,437
I'll get back to the Inn.
- Who's Audrey?
1543
01:14:41,537 --> 01:14:44,216
Is she that good-looking piece I saw
go into that guy's room a while ago?
1544
01:14:44,432 --> 01:14:46,528
Which guy?
- Wait a second. I'm a stranger here.
1545
01:14:46,787 --> 01:14:47,749
Which guy?
1546
01:14:47,987 --> 01:14:49,767
The artist.
'Williams' I think his name is.
1547
01:14:49,867 --> 01:14:51,270
Is Audrey with Waldo Williams?
1548
01:14:51,370 --> 01:14:53,680
Now Tom, listen to me.
- So that's why you're out with this ..
1549
01:14:54,008 --> 01:14:54,851
Tom.
- Hey!
1550
01:14:55,221 --> 01:14:56,131
Oh, shut up.
1551
01:14:59,023 --> 01:15:01,345
Welcome to Silver Creek Inn.
- Where's Audrey O'Connor?
1552
01:15:01,614 --> 01:15:02,644
At home, I reckon.
1553
01:15:02,744 --> 01:15:04,765
She's not home. I was there.
Tom said she was here.
1554
01:15:04,865 --> 01:15:07,058
I ain't seen her. Maybe she went
by when my specs were up.
1555
01:15:07,158 --> 01:15:08,564
Maybe she's out with Francine.
1556
01:15:08,664 --> 01:15:10,368
Francine is out with
that Peabody fellow.
1557
01:15:10,547 --> 01:15:11,791
Oh .. she must be hard up.
1558
01:15:11,965 --> 01:15:14,162
If they come back, you tell
them I'm out. Stall them off.
1559
01:15:14,365 --> 01:15:17,620
I've got to find Audrey O'Connor if I
have to telephone everybody in town.
1560
01:15:17,839 --> 01:15:18,625
Wait, now.
1561
01:15:23,224 --> 01:15:24,582
Well, that just about does it.
1562
01:15:25,259 --> 01:15:27,034
I hope Tom likes it.
- Oh, he'll love it.
1563
01:15:27,799 --> 01:15:28,928
It's chilly, isn't it.
1564
01:15:29,374 --> 01:15:31,762
Wait until I swing it around and
you'll get a better perspective.
1565
01:15:35,585 --> 01:15:37,867
Welcome to Silver Creek ..
- Where's Waldo Williams' room?
1566
01:15:38,193 --> 01:15:39,776
Oh Tom. How's Audrey?
1567
01:15:39,876 --> 01:15:41,358
What's the number of Waldo's room?
1568
01:15:41,560 --> 01:15:43,097
Number 16. Goodnight.
1569
01:15:44,903 --> 01:15:45,580
Tom.
1570
01:15:45,818 --> 01:15:46,698
Wait!
1571
01:15:53,879 --> 01:15:56,443
Tom! Tom, don't you go in
there. You'll spoil the surprise.
1572
01:15:56,678 --> 01:15:57,327
Tom.
1573
01:15:57,533 --> 01:15:58,518
Hello, Tom.
1574
01:15:58,950 --> 01:15:59,879
A surprise, eh?
1575
01:16:00,710 --> 01:16:02,090
Tom, are you out of your mind?
1576
01:16:04,652 --> 01:16:06,540
You didn't have to do
things this way, Audrey.
1577
01:16:07,667 --> 01:16:09,254
Hurrah .. you're jealous.
1578
01:16:11,123 --> 01:16:11,827
Look.
1579
01:16:13,756 --> 01:16:15,433
It's all yours. We've just finished it.
1580
01:16:17,129 --> 01:16:17,944
You mean ..
1581
01:16:18,575 --> 01:16:19,241
This.
1582
01:16:19,720 --> 01:16:21,765
That's the little plan I had
to cure your loneliness.
1583
01:16:23,022 --> 01:16:23,951
Audrey. It's ..
1584
01:16:24,863 --> 01:16:26,691
It's the most beautiful
thing I've ever seen.
1585
01:16:27,245 --> 01:16:28,575
Now, I'll always be with you.
1586
01:16:33,855 --> 01:16:35,219
Mrs Atherton was right.
1587
01:16:36,179 --> 01:16:37,165
I've been a fool.
1588
01:16:37,930 --> 01:16:39,260
You go right on being a fool.
1589
01:16:39,705 --> 01:16:40,606
Wake up, Bill.
1590
01:16:41,974 --> 01:16:42,922
Waldo.
1591
01:16:44,256 --> 01:16:44,928
Waldo.
1592
01:16:48,333 --> 01:16:50,121
I'm terribly sorry, Francine.
- That's okay.
1593
01:16:50,438 --> 01:16:52,465
It's alright, old man.
I can't thank you enough.
1594
01:16:52,743 --> 01:16:54,802
Not in a thousand years. Thanks, pal.
1595
01:16:56,119 --> 01:16:57,392
Maybe it's me that's crazy.
1596
01:16:57,796 --> 01:16:58,792
Ah, Bill.
1597
01:16:59,421 --> 01:17:01,622
Your painting is really lovely.
- Isn't it wonderful.
1598
01:17:01,921 --> 01:17:03,115
You are a great artist.
1599
01:17:04,015 --> 01:17:05,765
No .. not right now.
1600
01:17:05,962 --> 01:17:07,915
Maybe later, perhaps.
- No, now.
1601
01:17:08,290 --> 01:17:09,887
That's right. It's a masterpiece.
1602
01:17:12,042 --> 01:17:13,232
Do you really think so?
1603
01:17:13,905 --> 01:17:16,640
Well, I'll be running along, Horace.
- Alright Ed. Goodnight.
1604
01:17:16,828 --> 01:17:18,002
Come on, hand it over.
1605
01:17:18,214 --> 01:17:20,745
There's something I wanted to tell you.
- Tell him to give me a grand!
1606
01:17:21,667 --> 01:17:24,972
Hang it all, I can't remember a word of
it with him interrupting all the time.
1607
01:17:25,184 --> 01:17:26,399
Probably isn't important.
1608
01:17:26,654 --> 01:17:28,659
The thing is, it was important.
- I'll say it was.
1609
01:17:28,921 --> 01:17:31,625
Now, you'll remember tomorrow.
You can tell then if I'm still here.
1610
01:17:31,863 --> 01:17:34,919
The only thing is, I hate forgetting.
Folks will be saying I'm getting old.
1611
01:17:35,149 --> 01:17:37,465
I wish getting old was the only
thing I had to worry about.
1612
01:17:37,719 --> 01:17:40,208
I don't worry about it. If I
don't get old I'll be dead.
1613
01:17:40,890 --> 01:17:43,306
Now you get hold of a good
criminal lawyer, Horace.
1614
01:17:45,155 --> 01:17:46,377
Hold everything, Taylor.
1615
01:17:46,899 --> 01:17:48,028
Something, Mr Peabody?
1616
01:17:48,308 --> 01:17:50,096
I'm blowing out of town.
Give me that dough.
1617
01:17:50,205 --> 01:17:51,891
Yes, but what about Ab Follansbee?
1618
01:17:52,117 --> 01:17:53,765
I'm getting the 9:30 train to New York.
1619
01:17:54,027 --> 01:17:56,043
And if Ab Follansbee
doesn't like it he can lump it.
1620
01:17:56,403 --> 01:17:57,877
Watch your language, Mr Peabody.
1621
01:17:58,429 --> 01:18:00,492
Give me my dough, give me my dough.
- I will not.
1622
01:18:00,714 --> 01:18:01,357
What?
1623
01:18:01,522 --> 01:18:05,039
I will not turn over that money to
you. It belongs to Mr Ab Follansbee.
1624
01:18:05,255 --> 01:18:06,728
He is a friend of mine.
- Horace.
1625
01:18:06,915 --> 01:18:07,863
Ab Follansbee.
1626
01:18:08,361 --> 01:18:10,088
Horace. Congratulations.
1627
01:18:11,184 --> 01:18:13,216
Have a cigar. I'm a father.
1628
01:18:13,845 --> 01:18:15,864
Myra just had twins. Twin boys.
1629
01:18:16,174 --> 01:18:17,282
Have two cigars.
1630
01:18:17,770 --> 01:18:19,252
Congratulations .. twins?
1631
01:18:19,533 --> 01:18:20,951
Wonderful. And saves time.
1632
01:18:21,230 --> 01:18:22,073
Boys? Girls?
1633
01:18:22,176 --> 01:18:23,885
Of course. What else would you expect?
1634
01:18:24,117 --> 01:18:26,699
Are you Follansbee?
Is your name Ab Follansbee?
1635
01:18:26,905 --> 01:18:28,580
Here, young fellah. Take it easy.
1636
01:18:28,868 --> 01:18:31,577
I'm the one that just had twins.
Not you. I mean, my wife.
1637
01:18:31,774 --> 01:18:34,002
You are Ab Follansbee?
- That's me right enough.
1638
01:18:34,102 --> 01:18:35,867
My name is Peabody.
Acme Collection Agency.
1639
01:18:35,967 --> 01:18:37,932
I've hung round this hole
all day waiting for you.
1640
01:18:38,032 --> 01:18:40,983
Well Mr Peabody, glad to see you. Cigar?
- Thank you very much.
1641
01:18:41,176 --> 01:18:43,439
I got the money for you.
Okay, pal, hand over the money.
1642
01:18:43,539 --> 01:18:44,344
The money?
1643
01:18:44,444 --> 01:18:46,431
Don't say again you haven't
got the combination.
1644
01:18:46,607 --> 01:18:48,724
Shucks. Horace knows the
combination of that lock ..
1645
01:18:48,824 --> 01:18:50,534
Like it's his own birth date.
Eh, Horace?
1646
01:18:50,634 --> 01:18:51,531
Sure, but ..
1647
01:18:51,631 --> 01:18:53,821
Come on. Step on it, Taylor.
I've got to catch that train.
1648
01:18:53,992 --> 01:18:56,272
I just remembered something.
The safe is jammed.
1649
01:18:56,439 --> 01:18:57,934
There's something wrong. The lock.
1650
01:18:58,107 --> 01:19:00,164
Got to fix the combination.
I'm getting a locksmith.
1651
01:19:00,431 --> 01:19:02,564
You don't need a locksmith.
- But I do, I do.
1652
01:19:02,809 --> 01:19:04,499
Eddie will open it for you.
- Sure.
1653
01:19:05,310 --> 01:19:06,554
There ain't nothing to it.
1654
01:19:07,329 --> 01:19:08,430
A baby could open it.
1655
01:19:09,920 --> 01:19:11,049
It worked fine before.
1656
01:19:11,483 --> 01:19:12,243
Before?
1657
01:19:13,364 --> 01:19:14,520
The old man opened it.
1658
01:19:14,741 --> 01:19:16,441
The sheriff. Get the sheriff.
- Sheriff?
1659
01:19:16,541 --> 01:19:17,783
We don't need no sheriff.
1660
01:19:17,883 --> 01:19:19,742
Nobody will heist this
dough with us around.
1661
01:19:20,060 --> 01:19:21,273
You said it, Eddie.
1662
01:19:22,264 --> 01:19:23,024
Horace.
1663
01:19:23,142 --> 01:19:25,912
I just remembered what I forget to tell
you not to forget to remember.
1664
01:19:26,335 --> 01:19:29,343
Waldo paid up his bill. He sold
the painting to Audrey O'Connor.
1665
01:19:29,600 --> 01:19:31,760
A thousand dollars. The money
is right there in the safe.
1666
01:19:33,526 --> 01:19:34,535
There you are.
1667
01:19:35,030 --> 01:19:36,983
I'll be running along. So long, Horace.
1668
01:19:42,046 --> 01:19:44,170
Good old Waldo.
- Come on, come on, come on.
1669
01:19:44,418 --> 01:19:45,704
There you are, Mr Peabody.
1670
01:19:45,892 --> 01:19:48,070
Count it if you please.
We don't want any mistakes.
1671
01:19:48,446 --> 01:19:49,679
Nine, ten. One thousand.
1672
01:19:50,656 --> 01:19:52,587
A receipt if you please.
- Alright. Here you are.
1673
01:19:53,485 --> 01:19:55,187
There you are, sir.
One thousand dollars.
1674
01:19:55,287 --> 01:19:57,145
A lot of money to take home in the dark.
1675
01:19:57,553 --> 01:19:59,972
Horace. I think I'll just leave
this in the safe for the night.
1676
01:20:00,072 --> 01:20:01,737
Oh no. No, nothing doing.
1677
01:20:02,028 --> 01:20:03,469
I won't have the responsibility.
1678
01:20:03,569 --> 01:20:04,744
Goodbye, Mr Follansbee.
1679
01:20:04,844 --> 01:20:06,397
Here. Just a second, young fellah.
1680
01:20:06,613 --> 01:20:09,171
Will you do some business for me?
- Why sure, for the usual fee.
1681
01:20:09,394 --> 01:20:11,668
Well, this money don't
rightly belong to me.
1682
01:20:11,880 --> 01:20:14,498
Would you take it to New York and
pay the Big-Dig tractor company?
1683
01:20:14,708 --> 01:20:16,516
You can collect your fee from them.
- What?
1684
01:20:16,901 --> 01:20:19,803
Yep. They was going to take my tractor.
I owed them three back payments.
1685
01:20:20,094 --> 01:20:21,431
This thousand makes it mine.
1686
01:20:21,531 --> 01:20:23,814
If you wanted the money paid
in New York, why didn't you ask?
1687
01:20:24,012 --> 01:20:26,629
Instead of me come up here.
- I don't know. I never thought of it.
1688
01:20:26,873 --> 01:20:27,727
You never ..
1689
01:20:27,939 --> 01:20:29,097
Yes sir, Mr Follansbee.
1690
01:20:29,263 --> 01:20:31,582
If we can be of any more service
don't fail to get in touch.
1691
01:20:31,803 --> 01:20:34,604
Well, so long everybody. I've got to get
that train. Take care of your nickels.
1692
01:20:34,839 --> 01:20:36,684
If you don't mind waiting
around a little bit.
1693
01:20:37,239 --> 01:20:38,976
We can give you a lift back to New York.
1694
01:20:39,368 --> 01:20:42,122
Yeah. We'd like to take
you for a nice, long ride.
1695
01:20:42,319 --> 01:20:43,502
No thanks. Goodbye.
1696
01:20:43,709 --> 01:20:45,202
"Well, there you have it."
1697
01:20:45,713 --> 01:20:47,784
"The story of the thousand dollars."
1698
01:20:48,505 --> 01:20:52,727
"It arrived in Silver Creek at noon
and left again at nine that night."
1699
01:20:53,465 --> 01:20:56,629
"And in that short time it
solved a lot of problems."
1700
01:20:56,901 --> 01:20:59,461
"Maybe that this broom would
sweep away the depression."
1701
01:21:00,150 --> 01:21:02,957
"It brought a young couple a
bright hope in the future."
1702
01:21:03,799 --> 01:21:05,822
"And a thousand dollars
bought a portrait."
1703
01:21:06,357 --> 01:21:08,895
"A symbol of permanence and security."
1704
01:21:09,240 --> 01:21:11,675
"For a wavering marriage which
had been headed for the rocks .."
1705
01:21:11,775 --> 01:21:14,172
"Because of vain pride
and misunderstanding."
1706
01:21:15,757 --> 01:21:18,688
"It helped an old skinflint
pay off his back-rent."
1707
01:21:18,919 --> 01:21:21,947
"But it didn't square
his debt to his maker."
1708
01:21:22,834 --> 01:21:25,102
"It saved the Inn from the
auctioneer's hammer."
1709
01:21:25,297 --> 01:21:28,256
"And it started something
between a couple of old hearts."
1710
01:21:28,838 --> 01:21:31,179
"You'd have thought too
tough for Cupid's arrows."
1711
01:21:32,435 --> 01:21:36,064
"And while that money had nothing to
do with Ab Follansbee having twins."
1712
01:21:36,355 --> 01:21:37,895
"It did save his tractor."
1713
01:21:38,724 --> 01:21:39,850
And strangely enough.
1714
01:21:40,066 --> 01:21:42,214
That money didn't belong
to any of those people.
1715
01:21:42,812 --> 01:21:44,003
But Ab Follansbee.
1716
01:21:44,652 --> 01:21:46,144
And maybe it didn't belong to him.
1717
01:21:47,499 --> 01:21:50,739
That's quite a story, uncle Ed.
But what became of the gold?
1718
01:21:52,044 --> 01:21:52,830
What gold?
1719
01:21:53,090 --> 01:21:55,335
The gold you said were
in these boxes in '33.
1720
01:21:55,813 --> 01:21:58,027
Oh, we went off the gold standard.
1721
01:21:58,295 --> 01:22:01,882
And it was a crime to hoard gold.
They used it for filling teeth.
1722
01:22:02,376 --> 01:22:04,060
When they could find teeth to fill.
1723
01:22:04,942 --> 01:22:05,900
What's so funny?
1724
01:22:06,720 --> 01:22:11,484
I was just thinking what a joke it would
be if we went back on the gold standard.
1725
01:22:11,733 --> 01:22:14,359
And they .. made you
turn in all that cash.
1726
01:22:14,781 --> 01:22:16,082
Ha-ha. They could do it too.
1727
01:22:16,607 --> 01:22:17,679
Anything can happen.
1728
01:22:17,880 --> 01:22:19,649
Ed, you're absolutely right.
1729
01:22:20,058 --> 01:22:21,330
Well, what should I do?
1730
01:22:22,315 --> 01:22:25,145
Take that money out the bank
and put it back in circulation.
1731
01:22:25,474 --> 01:22:27,066
Didn't you get the point of my story?
1732
01:22:27,245 --> 01:22:29,010
That thousand dollars circulated.
1733
01:22:29,611 --> 01:22:32,300
Money is like blood.
No good unless it's circulating.
1734
01:22:33,109 --> 01:22:34,687
You're absolutely right.
1735
01:22:35,739 --> 01:22:37,335
Jim. Jim, let me out of here.
1736
01:22:37,833 --> 01:22:39,667
I'm going to put this money in the bank.
1737
01:22:42,517 --> 01:22:43,618
For your information.
1738
01:22:45,212 --> 01:22:46,686
I wish everybody would do that.
1739
01:22:48,226 --> 01:22:48,869
Well.
1740
01:22:49,451 --> 01:22:51,085
Goodbye, Jim.
- Goodbye, uncle Ed.
1741
01:23:06,570 --> 01:23:07,365
..t..g..
131487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.