Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:22,631 --> 00:10:24,599
But if I spot this guy,
I'll sure let you know.
2
00:10:24,600 --> 00:10:26,116
Just call the sheriff's office.
3
00:10:26,117 --> 00:10:27,485
They'll get in touch with me.
4
00:10:27,486 --> 00:10:29,120
You mind
if I keep this?
5
00:10:29,121 --> 00:10:31,055
Sure.
6
00:10:31,056 --> 00:10:32,656
You know,
if you catch this guy Kimble,
7
00:10:32,657 --> 00:10:34,993
it'll be the biggest thing that
ever happened to Morgantown.
8
00:10:34,994 --> 00:10:37,061
You could put this place
on the map, like they say.
9
00:10:37,062 --> 00:10:40,564
Yeah, like they say.
10
00:11:00,219 --> 00:11:01,853
Lou Cartwright.
11
00:11:04,790 --> 00:11:06,157
Yeah, Cartwright.
12
00:11:06,158 --> 00:11:08,626
Lou, Barry Craft.
13
00:11:08,627 --> 00:11:09,627
Do me a favor, will you?
14
00:11:09,628 --> 00:11:12,931
Who?
Barry Craft. Jungle Land.
15
00:11:12,932 --> 00:11:14,899
Look, you got a morgue
down there or something?
16
00:11:14,900 --> 00:11:16,367
Back issues of the paper?
17
00:11:16,368 --> 00:11:18,002
Yeah, Barry, why?
18
00:11:18,003 --> 00:11:20,154
Did you ever hear of a guy
named Richard Kimble?
19
00:11:20,155 --> 00:11:22,073
Uh, look, Barry, I'm busy.
20
00:11:22,074 --> 00:11:23,507
Kimble.
He's wanted by the law.
21
00:11:23,508 --> 00:11:25,160
Some cop was here
looking for him-
22
00:11:25,161 --> 00:11:28,062
Oh, wait a minute. Kimble.
The doctor?
23
00:11:28,063 --> 00:11:29,864
Convicted
of killing his wife?
24
00:11:29,865 --> 00:11:33,902
Lou, look him up for me,
will ya?
25
00:11:33,903 --> 00:11:35,553
Dig out everything you can.
26
00:11:35,554 --> 00:11:36,770
Why? What's up?
27
00:11:36,771 --> 00:11:39,207
You ever hear
of the Biograph Theatre?
28
00:11:39,208 --> 00:11:40,975
Yeah, back in the 30's, uh...
29
00:11:40,976 --> 00:11:44,862
Okay. I'm gonna build a Biograph
right here in Morgantown.
30
00:11:44,863 --> 00:11:47,048
Build what?
What are you talking about?
31
00:11:47,049 --> 00:11:48,232
Questions, questions.
32
00:11:48,233 --> 00:11:50,401
Look, I'll tell ya
when I see ya.
33
00:12:20,615 --> 00:12:22,767
That's it. Now move.
34
00:12:29,958 --> 00:12:31,575
Move, you son of a beast!
35
00:12:38,466 --> 00:12:41,051
Boy,
36
00:12:41,052 --> 00:12:43,153
maybe he's right.
37
00:12:43,154 --> 00:12:44,988
Maybe you should be sold.
38
00:12:46,942 --> 00:12:49,610
Maybe you're just getting
fat and lazy.
39
00:12:52,898 --> 00:12:56,167
Ah, that's a little better,
40
00:12:56,168 --> 00:12:58,903
but that wouldn't
frighten anybody, you know.
41
00:12:58,904 --> 00:13:00,605
And that's what they want.
42
00:13:00,606 --> 00:13:02,072
They want to be frightened.
43
00:13:04,460 --> 00:13:08,129
Easy, boy. Easy, easy.
44
00:13:08,130 --> 00:13:10,848
Ah, over.
45
00:13:37,125 --> 00:13:39,961
You're still a fake, you know.
46
00:13:39,962 --> 00:13:41,361
Now come on.
47
00:13:41,362 --> 00:13:43,130
Show 'em your teeth.
48
00:13:43,131 --> 00:13:44,832
Show 'em
what a killer you are.
49
00:13:49,187 --> 00:13:52,272
Easy boy, easy.
50
00:13:53,959 --> 00:13:57,345
Easy. Easy!
51
00:14:02,901 --> 00:14:06,637
Now, easy, boy.
52
00:14:06,638 --> 00:14:08,672
Easy. Stay!
53
00:14:08,673 --> 00:14:10,274
Get away!
54
00:14:12,911 --> 00:14:14,678
Stay.
55
00:14:14,679 --> 00:14:15,980
Oh, I'm sorry.
56
00:14:15,981 --> 00:14:17,598
Ready with the gate!
57
00:14:19,384 --> 00:14:22,152
You should be working,
not loitering.
58
00:14:22,153 --> 00:14:23,854
Yeah, I know. I'm sorry.
59
00:14:23,855 --> 00:14:25,673
If you want to watch us
perform,
60
00:14:25,674 --> 00:14:27,525
you pay a dollar
and a quarter
61
00:14:27,526 --> 00:14:29,627
like everybody else.
62
00:14:29,628 --> 00:14:32,213
Look, I said I'm sorry.
63
00:14:32,214 --> 00:14:34,815
I didn't know I was doing
anything wrong. All right?
64
00:14:34,816 --> 00:14:36,534
Come on, children, don't fight.
65
00:14:36,535 --> 00:14:37,502
Gate!
66
00:14:45,477 --> 00:14:47,512
It's not good, dissension.
67
00:14:47,513 --> 00:14:50,481
Decreases efficiency,
or something like that.
68
00:14:50,482 --> 00:14:52,900
Your new man doesn't seem
to know his job yet.
69
00:14:52,901 --> 00:14:54,285
Oh, don't worry about him,
major.
70
00:14:54,286 --> 00:14:55,853
He's part of the team.
71
00:14:55,854 --> 00:14:57,254
And what team is that?
72
00:14:57,255 --> 00:15:00,324
Look, I got a plan.
73
00:15:00,325 --> 00:15:02,126
We're starting to move.
The three of us.
74
00:15:02,127 --> 00:15:03,227
Right to the top.
75
00:15:03,228 --> 00:15:04,978
What do you mean
"the three of us"?
76
00:15:04,979 --> 00:15:06,848
Like I said,
I got a plan for us,
77
00:15:06,849 --> 00:15:08,582
and Nick here's
gonna be part of it all.
78
00:15:08,583 --> 00:15:10,184
I mean that, Nick.
79
00:15:10,185 --> 00:15:11,618
Before he becomes a partner,
80
00:15:11,619 --> 00:15:14,288
perhaps he'd like to begin
by earning his keep.
81
00:15:17,109 --> 00:15:18,910
Well, you better
get back to work, Nick,
82
00:15:18,911 --> 00:15:21,729
before Clyde Beatty here
takes up his whip.
83
00:15:23,232 --> 00:15:25,099
Why, sure.
84
00:15:27,802 --> 00:15:29,770
Where did you find him
anyway?
85
00:15:29,771 --> 00:15:33,107
Oh, that's the great part.
He fell right in our lap.
86
00:15:33,108 --> 00:15:34,442
What are you talking about?
87
00:15:34,443 --> 00:15:35,676
The Biograph Theater.
88
00:15:35,677 --> 00:15:37,311
Did you ever hear
of the Biograph Theater?
89
00:15:37,312 --> 00:15:39,346
Oh, you're not making sense.
90
00:15:39,347 --> 00:15:41,882
You're wrong, old man,
I'm making beautiful sense.
91
00:15:41,883 --> 00:15:44,218
In 1934- You weren't
around here then.
92
00:15:44,219 --> 00:15:46,454
But in 1934, in Chicago,
93
00:15:46,455 --> 00:15:48,789
a man named John Dillinger
was shot down
94
00:15:48,790 --> 00:15:50,391
in front
of the Biograph Theater.
95
00:15:50,392 --> 00:15:52,859
And for years,
I mean years,
96
00:15:52,860 --> 00:15:55,396
people came from all over
the country just to look at it.
97
00:15:55,397 --> 00:15:59,366
Just to stand
and look at a movie house.
98
00:15:59,367 --> 00:16:01,235
Dillinger.
99
00:16:01,236 --> 00:16:03,237
He was some sort of criminal,
wasn't he?
100
00:16:03,238 --> 00:16:05,172
The best in the business.
101
00:16:05,173 --> 00:16:07,908
Well, we haven't got
a Dillinger.
102
00:16:10,479 --> 00:16:12,179
Haven't we?
103
00:16:17,685 --> 00:16:18,852
That's him.
104
00:16:22,040 --> 00:16:24,274
Some cop from Indiana
was just nosing around.
105
00:16:24,275 --> 00:16:25,692
And you didn't tell him?
106
00:16:25,693 --> 00:16:28,045
Well, not yet.
I've got to do this thing right.
107
00:16:28,046 --> 00:16:30,063
Reporters, photographers,
the works.
108
00:16:31,983 --> 00:16:33,468
I don't like it.
109
00:16:33,469 --> 00:16:36,854
What don't you like?
110
00:16:36,855 --> 00:16:40,324
Look, that guy's
an escaped murderer.
111
00:16:40,325 --> 00:16:42,894
He's still a man.
112
00:16:42,895 --> 00:16:44,611
Not some pathetic geek
113
00:16:44,612 --> 00:16:48,182
like you used to hustle
at that carney.
114
00:16:48,183 --> 00:16:51,485
That still makes me dirt
in your eyes, doesn't it?
115
00:16:51,486 --> 00:16:55,355
Like that two-bit zoo of yours
was the world's greatest thing.
116
00:16:55,356 --> 00:16:58,625
All right, forget it.
117
00:16:58,626 --> 00:17:00,261
But I don't like it.
118
00:17:00,262 --> 00:17:01,461
Don't you?
119
00:17:01,462 --> 00:17:02,496
Well, that's too bad,
120
00:17:02,497 --> 00:17:04,131
but you just
keep your mouth shut
121
00:17:04,132 --> 00:17:06,033
because if anybody finds out
before I'm ready,
122
00:17:06,034 --> 00:17:07,868
they can throw us both
in the can
123
00:17:07,869 --> 00:17:08,969
for being accessories.
124
00:17:08,970 --> 00:17:11,138
You got it?
125
00:17:19,231 --> 00:17:20,548
I thought you were instructed
126
00:17:20,549 --> 00:17:22,583
not to discuss this
investigation with anybody.
127
00:17:22,584 --> 00:17:24,485
Especially reporters.
128
00:17:24,486 --> 00:17:25,819
I'm sorry, lieutenant,
129
00:17:25,820 --> 00:17:27,921
but Cartwright seemed
to know all about it already.
130
00:17:27,922 --> 00:17:29,056
What did he say?
131
00:17:29,057 --> 00:17:30,758
Well, he called
and said he heard Kimble
132
00:17:30,759 --> 00:17:32,593
was in the area,
and he wanted details.
133
00:17:32,594 --> 00:17:34,695
Get him on the phone.
134
00:17:36,798 --> 00:17:40,001
Uh, could be that one of the
people we questioned called him.
135
00:17:40,002 --> 00:17:41,585
Why?
136
00:17:44,106 --> 00:17:47,008
Lou Cartwright, please.
137
00:17:47,009 --> 00:17:49,843
Oh? When?
138
00:17:51,246 --> 00:17:54,581
No, thanks,
I'll call back.
139
00:17:54,582 --> 00:17:56,450
He left 15 minutes ago.
140
00:17:56,451 --> 00:17:58,269
Left word
he'd be at Fielding's zoo.
141
00:18:01,273 --> 00:18:03,391
Sheriff,
can I borrow some men?
142
00:18:03,392 --> 00:18:05,743
Sure, I'll give you a car too.
143
00:18:05,744 --> 00:18:07,562
Why? You smell something
out there?
144
00:18:07,563 --> 00:18:10,147
Well, it's a zoo, isn't it?
145
00:18:19,875 --> 00:18:22,676
Hey, you! Nick!
146
00:18:30,451 --> 00:18:32,519
You said he was sick.
147
00:18:32,520 --> 00:18:34,021
Yeah, I think so.
148
00:18:34,022 --> 00:18:37,157
What's wrong with him?
149
00:18:37,158 --> 00:18:38,458
I don't know. How old is he?
150
00:18:38,459 --> 00:18:40,527
Six months. A baby.
151
00:18:42,197 --> 00:18:44,331
Well, then maybe
he has rickets.
152
00:18:44,332 --> 00:18:45,900
Look, do you, uh...
153
00:18:45,901 --> 00:18:49,436
You really know something
about this kind of thing?
154
00:18:49,437 --> 00:18:52,089
Well, just a little.
I used to work with children.
155
00:18:52,090 --> 00:18:57,495
Well, cats I know,
but, uh, chimps with rickets.
156
00:18:57,496 --> 00:18:59,463
Then call a vet.
157
00:18:59,464 --> 00:19:03,000
My partner,
he doesn't like vets.
158
00:19:03,001 --> 00:19:04,735
You see, vets send bills.
159
00:19:07,021 --> 00:19:08,539
Look, Nick, uh...
160
00:19:08,540 --> 00:19:10,307
Do you think you know enough
161
00:19:10,308 --> 00:19:13,811
about this kind of thing to,
uh...
162
00:19:13,812 --> 00:19:15,145
Well, to help him out of it?
163
00:19:18,016 --> 00:19:19,649
Yeah, maybe. Um...
164
00:19:19,650 --> 00:19:21,102
Is there a drugstore around?
165
00:19:21,103 --> 00:19:22,336
Yes, there's a drugstore
166
00:19:22,337 --> 00:19:24,805
about half a mile
down the road towards the town.
167
00:19:24,806 --> 00:19:27,508
I'll be back in a while.
168
00:19:32,981 --> 00:19:36,550
You mean you've got him
right here working for you?
169
00:19:36,551 --> 00:19:39,019
You better believe it.
170
00:19:39,020 --> 00:19:40,354
Well, where is he?
171
00:19:40,355 --> 00:19:42,856
He's around.
172
00:19:42,857 --> 00:19:45,826
Can I see him?
173
00:19:45,827 --> 00:19:47,094
Sure.
174
00:19:47,095 --> 00:19:50,964
But first we got
a couple of things to work out.
175
00:19:50,965 --> 00:19:52,866
Don't you get any ideas
about calling the cops,
176
00:19:52,867 --> 00:19:54,835
because the parade starts
when I blow the whistle,
177
00:19:54,836 --> 00:19:56,036
or there won't be any parade.
178
00:19:56,037 --> 00:19:58,071
Now, look, Barry,
you know me.
179
00:19:58,072 --> 00:20:00,040
I'll play along.
180
00:20:00,041 --> 00:20:01,308
Sure, you will,
181
00:20:01,309 --> 00:20:02,976
'cause I might be slipping
a Pulitzer
182
00:20:02,977 --> 00:20:04,445
right in your pocket.
183
00:20:04,446 --> 00:20:06,780
Mmm.
184
00:20:06,781 --> 00:20:08,516
Now, what do you want me
to do?
185
00:20:08,517 --> 00:20:10,267
Get me a couple
of photographers,
186
00:20:10,268 --> 00:20:11,502
and let
the wire services know
187
00:20:11,503 --> 00:20:12,903
you've got something big
on the way.
188
00:20:12,904 --> 00:20:14,004
For when?
189
00:20:14,005 --> 00:20:15,189
Tomorrow afternoon.
190
00:20:15,190 --> 00:20:16,457
Saturdays we get
a pretty good crowd.
191
00:20:16,458 --> 00:20:17,942
That'll give it
more excitement.
192
00:20:19,710 --> 00:20:22,330
Oh, that's dynamite
you're playing with.
193
00:20:22,331 --> 00:20:23,947
You know a better way
to make a big noise?
194
00:20:26,218 --> 00:20:27,618
Okay,
195
00:20:27,619 --> 00:20:31,171
but I'd still like
to see him before, uh...
196
00:20:32,473 --> 00:20:35,308
Hey.
197
00:20:35,309 --> 00:20:36,744
Who's that?
198
00:20:51,560 --> 00:20:53,894
It's that same cop.
199
00:20:53,895 --> 00:20:58,098
Well, looks like somebody else
might have a whistle, huh?
200
00:21:11,530 --> 00:21:13,397
Hey, lieutenant!
201
00:21:18,486 --> 00:21:20,171
Something I can do for ya?
202
00:21:20,172 --> 00:21:22,640
You're Cartwright, I suppose.
203
00:21:22,641 --> 00:21:23,641
What are you doing here?
204
00:21:23,642 --> 00:21:24,642
Well, I was just-
205
00:21:24,643 --> 00:21:26,510
Oh, he came to see me.
Why?
206
00:21:26,511 --> 00:21:28,929
That's what I asked.
207
00:21:28,930 --> 00:21:30,731
Well, Lou's a good friend,
a buddy.
208
00:21:30,732 --> 00:21:32,332
I called him.
209
00:21:32,333 --> 00:21:34,000
You know, about Kimble.
210
00:21:34,001 --> 00:21:35,352
Well,
that's okay, isn't it?
211
00:21:35,353 --> 00:21:38,205
As far as it goes.
212
00:21:38,206 --> 00:21:40,574
It doesn't explain why you came
all the way out here.
213
00:21:40,575 --> 00:21:41,424
Well, it was a good tip,
214
00:21:41,425 --> 00:21:44,245
so I thought
I'd thank him in person.
215
00:21:44,246 --> 00:21:45,579
It was?
216
00:21:45,580 --> 00:21:47,481
If Kimble's in the area.
217
00:21:50,017 --> 00:21:52,453
You don't mind
if I look around.
218
00:21:56,074 --> 00:21:58,058
Be my guest.
219
00:22:05,683 --> 00:22:08,385
Mr. Fielding?
220
00:22:08,386 --> 00:22:10,387
I'd like to ask you
a few questions.
221
00:22:10,388 --> 00:22:12,022
He doesn't know any more
about it than I do.
222
00:22:12,023 --> 00:22:13,774
If you don't mind.
223
00:22:13,775 --> 00:22:16,660
Sorry,
just trying to help.
224
00:22:16,661 --> 00:22:20,197
Have you ever seen
this man before?
225
00:22:20,198 --> 00:22:21,649
You're hunting for him?
226
00:22:21,650 --> 00:22:22,900
Yep.
227
00:22:22,901 --> 00:22:26,287
I used to hunt myself, you know,
for quite a while.
228
00:22:26,288 --> 00:22:29,023
Guns, traps, everything.
229
00:22:29,024 --> 00:22:31,759
Everything, just to put
some terrified beast
230
00:22:31,760 --> 00:22:33,827
into an iron cage.
231
00:22:33,828 --> 00:22:36,080
I suppose in a way
we're in the same line of work.
232
00:22:36,081 --> 00:22:38,448
No.
233
00:22:38,449 --> 00:22:41,852
You see, uh...
I just woke up one morning
234
00:22:41,853 --> 00:22:44,722
and discovered
that I'd grown out of it.
235
00:22:44,723 --> 00:22:46,223
Have you seen him before
or not?
236
00:22:46,224 --> 00:22:50,010
No. Why?
Was I supposed to?
237
00:22:50,011 --> 00:22:53,030
Look. I told you, didn't I?
238
00:22:53,031 --> 00:22:55,099
I'm not sure
you told me anything.
239
00:22:55,100 --> 00:22:56,700
Lieutenant.
240
00:22:58,536 --> 00:23:01,438
Not a sign of him.
241
00:23:01,439 --> 00:23:03,007
I'd like to use your phone.
242
00:23:03,008 --> 00:23:05,009
Sure, there's one
in the office.
243
00:23:11,900 --> 00:23:13,067
Where is he?
244
00:23:13,068 --> 00:23:14,068
The drugstore.
245
00:23:14,069 --> 00:23:15,119
What for?
246
00:23:15,120 --> 00:23:17,921
The baby chimp's sick.
247
00:23:17,922 --> 00:23:19,957
He went down to try
and get her something.
248
00:23:19,958 --> 00:23:21,575
Boy, he sure picked
a great time
249
00:23:21,576 --> 00:23:23,844
to start practicing medicine
again.
250
00:24:13,562 --> 00:24:15,112
Uh, if you don't mind,
251
00:24:15,113 --> 00:24:18,182
I'd like to leave your men
out here for a while.
252
00:24:21,436 --> 00:24:22,936
Yep.
253
00:24:22,937 --> 00:24:26,673
I know, but, uh,
like you say,
254
00:24:26,674 --> 00:24:28,508
there's a smell.
255
00:24:29,911 --> 00:24:32,780
Yeah, I ought to be back
in 15, 20 minutes.
256
00:24:32,781 --> 00:24:35,615
Right.
257
00:24:35,616 --> 00:24:38,168
Thanks for the use of the phone.
258
00:24:51,666 --> 00:24:53,017
Look, if he turns up here,
259
00:24:53,018 --> 00:24:54,100
I'll sure let you know.
260
00:24:54,101 --> 00:24:56,002
A thing like that could get me
plenty of publicity.
261
00:24:56,003 --> 00:24:57,203
That's right. It could.
262
00:24:57,204 --> 00:24:58,472
I can't offer you
a cup of coffee?
263
00:24:58,473 --> 00:24:59,606
Oh, no, thank you.
264
00:24:59,607 --> 00:25:01,174
The least I can do
is walk you to your car.
265
00:25:01,175 --> 00:25:04,778
Don't bother.
No bother. No bother.
266
00:26:12,646 --> 00:26:14,480
You gotta get out of sight.
267
00:26:14,481 --> 00:26:15,982
What did you tell Gerard?
268
00:26:15,983 --> 00:26:16,983
That I haven't
seen you.
269
00:26:16,984 --> 00:26:18,051
Why?
270
00:26:19,587 --> 00:26:21,989
Boy, you really pick the time
to ask the questions.
271
00:26:21,990 --> 00:26:23,891
No, come on, why?
272
00:26:23,892 --> 00:26:26,560
You seem okay to me.
Let him do his own work.
273
00:26:27,929 --> 00:26:29,429
That's not enough.
274
00:26:29,430 --> 00:26:31,031
Okay, I'll level with ya.
275
00:26:31,032 --> 00:26:33,066
I didn't tell him because
there's nothing in it for me.
276
00:26:33,067 --> 00:26:34,567
No reward, nothing,
277
00:26:34,568 --> 00:26:37,187
and I turned in
my public spirit years ago.
278
00:26:37,188 --> 00:26:38,455
Now, you better
get out of sight
279
00:26:38,456 --> 00:26:40,156
before he decides
to have another look.
280
00:26:44,412 --> 00:26:47,814
But you better not go
too far.
281
00:26:47,815 --> 00:26:49,349
What do you mean?
282
00:26:49,350 --> 00:26:50,767
He knows you got off the bus
in Morgantown.
283
00:26:50,768 --> 00:26:52,135
They'll have
the roads covered.
284
00:26:52,136 --> 00:26:54,505
So until he decides that, uh,
285
00:26:54,506 --> 00:26:55,955
you've given him the slip,
286
00:26:55,956 --> 00:26:58,258
the safest place for you
is right here.
287
00:26:59,711 --> 00:27:01,110
Thanks.
288
00:27:01,111 --> 00:27:02,328
Just stay out of sight.
289
00:27:02,329 --> 00:27:04,464
Okay, thanks.
290
00:27:23,401 --> 00:27:26,369
Nick.
291
00:27:26,370 --> 00:27:28,805
When did you get back?
292
00:27:28,806 --> 00:27:31,007
Well, just now, why?
293
00:27:34,412 --> 00:27:36,479
There was a policeman here.
294
00:27:36,480 --> 00:27:40,684
He's coming back.
He's, uh, on the scent.
295
00:27:40,685 --> 00:27:42,586
He has to come back.
I know.
296
00:27:42,587 --> 00:27:44,421
Well, then you know why
he's after me.
297
00:27:47,141 --> 00:27:48,609
Your partner
just tried to help me
298
00:27:48,610 --> 00:27:50,343
and now you're trying
to help me. Why?
299
00:27:51,628 --> 00:27:54,064
Perhaps I just
don't like hunters.
300
00:27:54,065 --> 00:27:55,231
Isn't that what you are?
301
00:27:57,151 --> 00:28:00,187
So you see,
I know what it does to a man.
302
00:28:00,188 --> 00:28:02,322
He becomes a nothing.
303
00:28:02,323 --> 00:28:05,892
No more than an extension
of his own weapon,
304
00:28:05,893 --> 00:28:08,494
and I have very little respect
for weapons.
305
00:28:10,948 --> 00:28:13,316
I'd like you to know
I didn't do what they say.
306
00:28:13,317 --> 00:28:15,535
I believe you, but it doesn't
make any difference.
307
00:28:17,355 --> 00:28:21,325
You see, I, uh, believe that
every living thing,
308
00:28:21,326 --> 00:28:22,626
if it has to die,
309
00:28:22,627 --> 00:28:26,697
should have room to do it in.
310
00:28:26,698 --> 00:28:28,031
Now, go quickly.
311
00:28:29,233 --> 00:28:31,034
No, not that way.
312
00:28:31,035 --> 00:28:32,719
There are fences
all around the place
313
00:28:32,720 --> 00:28:35,855
to keep out
the non-paying customers.
314
00:28:35,856 --> 00:28:39,226
There's a road up there
about 500 yards.
315
00:28:39,227 --> 00:28:41,461
It bypasses the town.
316
00:28:44,532 --> 00:28:45,966
Here.
317
00:28:48,802 --> 00:28:50,670
Give him the vitamins
three times a day,
318
00:28:50,671 --> 00:28:53,040
and the calcium twice a day.
319
00:28:53,041 --> 00:28:56,643
If he doesn't get well,
you'll have to call the vet.
320
00:28:56,644 --> 00:28:58,345
Thank you.
321
00:29:30,712 --> 00:29:34,448
Well, they're still
out there.
322
00:29:37,685 --> 00:29:40,019
Get your photographers
back on that phone.
323
00:29:40,020 --> 00:29:41,187
What for?
324
00:29:41,188 --> 00:29:42,956
They'll be here tomorrow noon
like you wanted.
325
00:29:42,957 --> 00:29:44,391
I want 'em here today.
326
00:29:44,392 --> 00:29:45,392
Why?
327
00:29:45,393 --> 00:29:46,693
I'm changing the schedule.
328
00:29:46,694 --> 00:29:49,129
I don't like those cops
sniffing around so close.
329
00:29:49,130 --> 00:29:51,331
I've got one guy
coming in from Omaha.
330
00:29:51,332 --> 00:29:53,199
Then get on that phone.
331
00:30:07,815 --> 00:30:11,584
You mean you let him just
walk right out of here?
332
00:30:11,585 --> 00:30:13,386
I suppose I did.
333
00:30:13,387 --> 00:30:14,721
All right, which way?
334
00:30:14,722 --> 00:30:18,608
Strange,
I don't seem to recall.
335
00:30:18,609 --> 00:30:20,610
Well, you better start
recalling, old man,
336
00:30:20,611 --> 00:30:21,978
or else that big
pussycat of yours
337
00:30:21,979 --> 00:30:23,146
gets shipped
out tomorrow.
338
00:30:23,147 --> 00:30:25,615
What do you mean?
339
00:30:25,616 --> 00:30:27,450
I thought you'd
already sold him.
340
00:30:28,652 --> 00:30:30,586
Oh, didn't I tell you?
341
00:30:30,587 --> 00:30:32,455
I figured if we scored
on this Kimble thing
342
00:30:32,456 --> 00:30:33,956
that we'd pull
in enough business
343
00:30:33,957 --> 00:30:35,458
so we wouldn't
need to sell the cat.
344
00:30:35,459 --> 00:30:37,577
I cancelled the sale.
345
00:30:40,181 --> 00:30:41,648
So now how's your memory?
346
00:30:50,691 --> 00:30:53,226
He's up there,
347
00:30:53,227 --> 00:30:55,061
heading for the road.
348
00:31:05,856 --> 00:31:07,524
Hey, officer.
349
00:31:08,859 --> 00:31:10,694
My partner thinks
he just heard some noise
350
00:31:10,695 --> 00:31:12,429
back in our work yard.
Yeah?
351
00:31:12,430 --> 00:31:14,464
It could be that guy Kimble,
I guess.
352
00:31:14,465 --> 00:31:18,167
If it is, he's probably
heading out the back road.
353
00:31:18,168 --> 00:31:20,370
You stay here, Ralph.
354
00:32:05,215 --> 00:32:07,249
SHERIFF
All right, let's stay put.
355
00:32:07,250 --> 00:32:09,402
Long as we have men back
at the compound, we're covered.
356
00:32:09,403 --> 00:32:11,254
Just remember to call
in once in a while.
357
00:32:11,255 --> 00:32:12,588
Right.
358
00:32:16,194 --> 00:32:17,644
Why don't you watch
from the curve.
359
00:32:17,645 --> 00:32:19,846
That should give us a good
half-mile check both ways.
360
00:32:19,847 --> 00:32:22,198
Yeah, but it'll be dark
in a couple of hours.
361
00:32:22,199 --> 00:32:24,167
Yeah, for him too.
362
00:32:50,161 --> 00:32:53,046
Barry,
if he gets away-
363
00:32:53,047 --> 00:32:56,817
If he gets away or if they pick
him up, we've had it.
364
00:33:08,496 --> 00:33:10,747
Relax, old man,
we're back in business.
365
00:33:18,488 --> 00:33:20,924
What did you do?
Try to make a break for it?
366
00:33:20,925 --> 00:33:23,626
Yeah.
Well, what happened?
367
00:33:25,329 --> 00:33:28,164
They had the roads covered.
368
00:33:28,165 --> 00:33:32,001
Well, I guess I can't
blame you for trying,
369
00:33:32,002 --> 00:33:33,453
but like I said before,
370
00:33:33,454 --> 00:33:35,555
you're safer here
than any place else.
371
00:33:35,556 --> 00:33:39,426
They have, uh, still got men
at the front gate.
372
00:33:39,427 --> 00:33:41,194
Oh, major, do me a favor,
will you?
373
00:33:41,195 --> 00:33:42,829
There's a guy waiting
for me in the office.
374
00:33:42,830 --> 00:33:44,764
Tell him I'll be
right with him.
375
00:33:44,765 --> 00:33:46,866
Meanwhile, I got an idea
where our friend here
376
00:33:46,867 --> 00:33:49,068
can dig in for a while.
377
00:33:49,069 --> 00:33:50,970
I'll be back.
378
00:33:54,074 --> 00:33:55,575
Why the helping hand?
379
00:33:55,576 --> 00:33:57,877
Don't worry,
it's not for you.
380
00:33:57,878 --> 00:34:00,830
I spent 12 years in a carny,
381
00:34:00,831 --> 00:34:02,998
and after all the times
I was thrown in the pokey
382
00:34:02,999 --> 00:34:05,568
by these hick cops, I'm not
about to do them any favors.
383
00:34:07,455 --> 00:34:09,523
Well, I'm leaving
tonight anyhow.
384
00:34:09,524 --> 00:34:12,675
Sure, but, uh,
what if that Gerard
385
00:34:12,676 --> 00:34:15,145
decides to snoop around some
more in the meantime?
386
00:34:17,948 --> 00:34:20,016
What did you have in mind?
387
00:34:20,017 --> 00:34:21,484
Come on.
388
00:34:29,660 --> 00:34:31,861
You can stay
right here in this shed.
389
00:34:31,862 --> 00:34:33,796
I'll put a couple
of cat cages in front of it
390
00:34:33,797 --> 00:34:35,531
and they'll never
look here.
391
00:34:38,002 --> 00:34:41,704
I think that's the first place
they're gonna look.
392
00:35:13,437 --> 00:35:15,138
Where is he?
393
00:36:21,872 --> 00:36:24,107
Well, come on,
old man, drink up.
394
00:36:24,108 --> 00:36:26,876
It's on the house.
395
00:36:26,877 --> 00:36:30,613
You know, I'd rather not drink
to a man's death.
396
00:36:30,614 --> 00:36:33,950
Who are you,
the virgin princess?
397
00:36:33,951 --> 00:36:37,153
Thirty pieces of silver
or a 5-year-old Bengal tiger,
398
00:36:37,154 --> 00:36:38,754
what's the difference?
399
00:36:49,150 --> 00:36:50,950
What time
do they get here?
400
00:36:50,951 --> 00:36:53,453
You said 5.
It's only a quarter of.
401
00:36:53,454 --> 00:36:55,671
They getting paid
by the hour or something?
402
00:36:55,672 --> 00:36:58,024
Relax, you're home free.
403
00:36:59,726 --> 00:37:02,962
Yeah, maybe.
404
00:37:04,698 --> 00:37:07,266
I think it's time
to start the parade.
405
00:37:09,970 --> 00:37:11,737
Gerard?
406
00:37:18,145 --> 00:37:20,179
Yeah, I'd like to talk
to Lieutenant Gerard.
407
00:37:20,180 --> 00:37:21,981
Here they are.
Here are the boys.
408
00:37:21,982 --> 00:37:24,950
You better believe
it's important.
409
00:37:39,683 --> 00:37:41,216
Major.
410
00:37:42,653 --> 00:37:44,720
Major.
411
00:37:45,989 --> 00:37:47,623
You can hear me
but you won't listen,
412
00:37:47,624 --> 00:37:49,342
is that it?
413
00:37:50,794 --> 00:37:52,612
Major, I need your help.
414
00:37:52,613 --> 00:37:54,514
I can't help you.
415
00:37:54,515 --> 00:37:56,282
Don't you understand? I can't.
416
00:37:59,736 --> 00:38:02,405
You once said to me,
"A man needs room to die. "
417
00:38:03,606 --> 00:38:05,541
Did you know that Jaipur here
418
00:38:05,542 --> 00:38:08,978
has never known
anything but a cage?
419
00:38:08,979 --> 00:38:12,114
He was born in a cage
just like this,
420
00:38:12,115 --> 00:38:14,851
and except when we work
together in the arena,
421
00:38:14,852 --> 00:38:16,269
his whole world measures
422
00:38:16,270 --> 00:38:19,572
just twice his own length.
423
00:38:23,393 --> 00:38:24,960
Will you help me?
424
00:38:24,961 --> 00:38:26,746
Why should I choose
you over him?
425
00:38:26,747 --> 00:38:28,631
Why should you have to?
426
00:38:28,632 --> 00:38:31,100
To keep him from being sold.
427
00:38:31,101 --> 00:38:33,386
My partner believes that your
capture will make us so rich
428
00:38:33,387 --> 00:38:35,321
that there'll
be no need to sell him.
429
00:38:35,322 --> 00:38:37,890
So tell me, how should I choose?
430
00:38:43,864 --> 00:38:45,765
What can I say?
431
00:38:45,766 --> 00:38:49,318
That you're a man,
that I'm a man,
432
00:38:49,319 --> 00:38:51,871
that we are better somehow
than a mere dumb creature.
433
00:38:51,872 --> 00:38:53,555
But we're not, you know.
434
00:38:53,556 --> 00:38:56,643
No animal corrupts
or wars or betrays.
435
00:38:56,644 --> 00:38:58,210
Only man does that.
436
00:38:58,211 --> 00:39:00,246
So why should I choose you?
437
00:39:00,247 --> 00:39:02,581
Because I'm being hunted down
like an animal.
438
00:39:02,582 --> 00:39:03,950
To be destroyed.
439
00:39:03,951 --> 00:39:05,418
So?
440
00:39:05,419 --> 00:39:07,520
A hunter drives a piece of lead
441
00:39:07,521 --> 00:39:09,923
into the skull of a tiger.
442
00:39:09,924 --> 00:39:13,159
Which death has more nobility,
doctor?
443
00:39:13,160 --> 00:39:16,145
Well, at least the tiger
doesn't know the exact moment
444
00:39:16,146 --> 00:39:17,313
it's going to happen.
445
00:39:20,650 --> 00:39:24,220
Major, there's no room at all
in the electric chair.
446
00:40:06,013 --> 00:40:07,479
You've got him?
447
00:40:07,480 --> 00:40:08,815
You better believe it.
448
00:40:08,816 --> 00:40:09,948
Who are they?
449
00:40:09,949 --> 00:40:11,317
Couple of friends.
450
00:40:11,318 --> 00:40:14,220
Yeah. Lou Cartwright
and a couple of friends
451
00:40:14,221 --> 00:40:16,088
who happen to have cameras.
452
00:40:16,089 --> 00:40:17,256
Very convenient.
453
00:40:17,257 --> 00:40:19,491
I guess it is.
454
00:40:19,492 --> 00:40:21,777
Come on, where is he?
455
00:40:21,778 --> 00:40:22,978
Step right this way,
folks.
456
00:40:22,979 --> 00:40:24,847
He walks, he talks,
he crawls on his belly like-
457
00:40:24,848 --> 00:40:25,881
Shut up, Craft.
458
00:40:25,882 --> 00:40:27,850
Just show us where he is.
459
00:40:27,851 --> 00:40:29,819
Anything you say,
sheriff.
460
00:40:46,020 --> 00:40:47,653
What did you do?
461
00:40:51,909 --> 00:40:54,010
Dirty, stupid, old man.
462
00:40:54,011 --> 00:40:55,678
Barry.
463
00:40:55,679 --> 00:40:56,829
What happened?
464
00:40:56,830 --> 00:40:58,881
He had Kimble
locked in the cage.
465
00:40:58,882 --> 00:41:00,483
Yeah.
466
00:41:00,484 --> 00:41:02,851
And there's going to be another
empty cage tomorrow.
467
00:41:06,623 --> 00:41:08,024
It's okay.
He can't have got too far.
468
00:41:08,025 --> 00:41:09,458
Maybe, but where?
469
00:41:09,459 --> 00:41:11,527
Up there. It's the only
direction he could have gone.
470
00:41:11,528 --> 00:41:12,928
I've got two men
on the road up there,
471
00:41:12,929 --> 00:41:13,879
he's pretty well boxed in.
472
00:41:13,880 --> 00:41:15,331
Yeah, he's smart.
473
00:41:15,332 --> 00:41:16,965
It's dark.
He doesn't know the terrain.
474
00:41:16,966 --> 00:41:19,001
We'll have him in five minutes.
Come on. Let's go.
475
00:41:19,002 --> 00:41:20,069
Ralph,
you stay here.
476
00:41:20,070 --> 00:41:22,938
Watch the area
over by the office.
477
00:41:22,939 --> 00:41:24,340
Come on, men.
478
00:41:45,512 --> 00:41:46,813
Go.
479
00:41:46,814 --> 00:41:48,947
Go, boy. Go.
480
00:41:52,503 --> 00:41:54,370
Hey.
481
00:41:56,222 --> 00:41:58,424
Tiger loose!
482
00:41:59,609 --> 00:42:01,493
Where?
483
00:42:07,517 --> 00:42:08,984
Why?
484
00:42:11,438 --> 00:42:13,355
Men, we gotta find that cat.
485
00:42:13,356 --> 00:42:15,024
Shoot to kill.
486
00:42:15,025 --> 00:42:16,358
No, wait.
487
00:42:16,359 --> 00:42:17,393
What for?
488
00:42:17,394 --> 00:42:18,827
What about Kimble?
489
00:42:18,828 --> 00:42:20,696
So far as we know,
Kimble isn't armed,
490
00:42:20,697 --> 00:42:21,697
but that tiger is.
491
00:42:21,698 --> 00:42:22,831
He might head for town.
492
00:42:22,832 --> 00:42:23,982
Come on, men.
493
00:42:23,983 --> 00:42:25,984
Don't take any chances.
494
00:45:13,437 --> 00:45:16,439
Hey, Al, see anything?
495
00:45:16,440 --> 00:45:18,441
No, not yet.
496
00:46:02,986 --> 00:46:04,186
Kimble?
497
00:46:07,974 --> 00:46:09,458
All right, come on out.
498
00:46:14,498 --> 00:46:15,764
I'll have to shoot.
499
00:46:19,402 --> 00:46:20,502
Kimble.
500
00:46:24,474 --> 00:46:28,810
On the count of three
I'm going to fire.
501
00:46:28,811 --> 00:46:30,846
One.
502
00:46:30,847 --> 00:46:32,982
Two.
503
00:46:32,983 --> 00:46:34,149
Three.
504
00:46:52,252 --> 00:46:54,086
What was it?
505
00:46:54,087 --> 00:46:55,520
I don't know.
506
00:46:55,521 --> 00:46:57,356
Down the road.
507
00:46:57,357 --> 00:46:59,258
Can you see anything?
508
00:46:59,259 --> 00:47:01,126
Not from here.
509
00:47:01,127 --> 00:47:03,946
Go check, I'll stay here.
510
00:47:03,947 --> 00:47:05,881
Okay.
511
00:47:10,037 --> 00:47:12,888
Hey, Al. Over here. We got him.
512
00:47:31,040 --> 00:47:33,442
Sheriff.
513
00:47:33,443 --> 00:47:34,577
We're over here.
514
00:47:34,578 --> 00:47:35,978
You all right?
515
00:47:35,979 --> 00:47:38,080
Yeah, yeah, we are.
We had to kill the tiger.
516
00:48:19,272 --> 00:48:23,225
Well, I guess that
kind of wraps it up.
517
00:48:24,694 --> 00:48:26,595
Uh, you didn't get much
of a story, did you?
518
00:48:26,596 --> 00:48:28,497
Hm? Oh,
I got a wonderful story.
519
00:48:28,498 --> 00:48:29,698
Didn't you hear?
520
00:48:29,699 --> 00:48:31,900
Somebody just burned down
the Biograph Theater.
521
00:48:31,901 --> 00:48:34,069
What?
522
00:48:34,070 --> 00:48:36,355
You better believe it.
523
00:48:38,808 --> 00:48:42,711
I'm sorry we lost your boy.
524
00:48:42,712 --> 00:48:45,414
He's not lost.
Yeah.
525
00:48:45,415 --> 00:48:47,299
Well,
let's get out of here.
526
00:49:28,107 --> 00:49:30,225
Well, you really
blew it, old man.
527
00:49:31,360 --> 00:49:33,562
Kimble, the tiger
and everything.
528
00:49:33,563 --> 00:49:35,463
Is that what you wanted?
529
00:49:35,464 --> 00:49:38,617
Well, he got away.
530
00:49:38,618 --> 00:49:40,152
Didn't he?
531
00:50:05,628 --> 00:50:07,729
One man's dream ends
532
00:50:07,730 --> 00:50:11,567
while another man's nightmare
merely continues.
533
00:50:11,568 --> 00:50:14,335
Richard Kimble is free.
534
00:50:14,336 --> 00:50:17,906
He has room for tonight.
535
00:51:29,495 --> 00:51:37,903
ANNOUNCER:
36519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.