Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:27,999 --> 00:10:27,999
Not long enough.
2
00:10:27,965 --> 00:10:27,965
I came to check
on your condition.
3
00:10:28,000 --> 00:10:28,300
I'm taking you back
to Stafford myself.
4
00:10:27,932 --> 00:10:27,932
A QM Production.
5
00:10:27,967 --> 00:10:28,266
An innocent victim
of blind justice,
6
00:10:28,132 --> 00:10:28,132
en route to the death house.
7
00:10:28,032 --> 00:10:28,032
he saw leave the scene
of the crime.
8
00:10:28,067 --> 00:10:28,166
Freed him to run
before the relentless pursuit
9
00:10:27,832 --> 00:10:27,832
Telly Savalas,
10
00:10:27,867 --> 00:10:27,999
A man on the run
assumes many identities,
11
00:10:27,832 --> 00:10:27,832
Thus, Dr. Richard Kimble,
now known as Harry Reynolds,
12
00:10:27,867 --> 00:10:28,099
Once a respected pediatrician,
he finds a hint of security
13
00:10:28,134 --> 00:10:28,200
can completely abandon
his past,
14
00:10:27,999 --> 00:10:27,999
Find him, will you?
15
00:10:28,034 --> 00:10:28,200
I need the lab reports
on Leonetti.
16
00:10:28,032 --> 00:10:28,032
Leonetti in 307.
17
00:10:27,799 --> 00:10:27,799
Well,
I get off at midnight.
18
00:10:27,834 --> 00:10:28,200
The, uh, nurse would like
the lab reports.
19
00:10:27,965 --> 00:10:27,965
Oh.
20
00:10:28,000 --> 00:10:28,099
Tell her the doctor couldn't
operate without me, huh?
21
00:10:28,132 --> 00:10:28,134
Ten months.
22
00:10:28,167 --> 00:10:28,200
That's all, huh?
23
00:10:27,965 --> 00:10:27,965
Maybe a year.
24
00:10:28,000 --> 00:10:28,100
I'm a healthy man,
doctor.
25
00:10:28,034 --> 00:10:28,051
I'm strong like a bull.
26
00:10:28,069 --> 00:10:28,086
You could be wrong too.
27
00:10:28,104 --> 00:10:28,166
Frequently.
28
00:10:28,167 --> 00:10:28,199
But not this time.
29
00:10:28,234 --> 00:10:28,300
What right have you got
to sentence a man to death, huh?
30
00:10:28,250 --> 00:10:28,267
Lay down and die, just because-
31
00:10:28,285 --> 00:10:28,302
And don't tell my wife
about this.
32
00:10:27,965 --> 00:10:27,965
Is she gonna make me better?
33
00:10:28,000 --> 00:10:28,133
You're going to need
Anne's help.
34
00:10:27,832 --> 00:10:27,832
Four years ago,
35
00:10:27,799 --> 00:10:27,799
This business with me.
36
00:10:27,834 --> 00:10:28,066
I just don't want Anne to know
37
00:10:28,017 --> 00:10:28,024
the same thing's
gonna happen to me.
38
00:10:28,032 --> 00:10:28,059
I won't say anything
until I have to.
39
00:10:27,932 --> 00:10:27,932
You can tell Anne
you have no ulcers.
40
00:10:27,967 --> 00:10:28,200
Well, I don't care
what the inspector said.
41
00:10:28,267 --> 00:10:28,300
All right, leave it on my desk,
42
00:10:27,865 --> 00:10:27,949
Aren't you pleased?
43
00:10:27,984 --> 00:10:28,033
Sure, I'm pleased.
44
00:10:28,068 --> 00:10:28,133
I-
45
00:10:28,134 --> 00:10:28,166
I'm gonna go down
to the office tonight.
46
00:10:27,899 --> 00:10:27,899
Tomorrow.
47
00:10:27,934 --> 00:10:28,200
How many tomorrows
does a guy have? Heh.
48
00:10:28,201 --> 00:10:28,300
No, I'd better
take care of it now.
49
00:10:28,183 --> 00:10:28,208
that's bothering you?
50
00:10:28,233 --> 00:10:28,243
I wasted two days here.
51
00:10:28,032 --> 00:10:28,032
Who?
52
00:10:27,965 --> 00:10:27,965
Oh, well, darling, now,
53
00:10:28,000 --> 00:10:28,233
that must have been
my imagination. I-
54
00:10:27,965 --> 00:10:27,965
Victor, wait.
55
00:10:28,000 --> 00:10:28,133
He's like a buzzard,
that Kimble. A vulture.
56
00:10:27,865 --> 00:10:27,865
First, Jeannie,
and then his wife, and now...
57
00:10:27,900 --> 00:10:28,050
I'll take a cab when I get
finished at the office.
58
00:10:28,085 --> 00:10:28,200
You know better than that.
You were at the trial.
59
00:10:28,132 --> 00:10:28,132
You heard him testify.
60
00:10:27,832 --> 00:10:27,832
Darling,
back in Stafford,
61
00:10:27,867 --> 00:10:28,233
His wife knew him
and she's dead,
62
00:10:28,132 --> 00:10:28,132
And why, hm?
63
00:10:28,167 --> 00:10:28,200
instead of being there
with her.
64
00:10:27,899 --> 00:10:27,899
Operator?
65
00:10:27,934 --> 00:10:27,966
If you want a doctor-
66
00:10:27,967 --> 00:10:28,099
No, don't play games.
You don't have the time.
67
00:10:28,134 --> 00:10:28,166
Anne Leonetti.
Do you remember?
68
00:10:28,267 --> 00:10:31,302
You're a long way
from home.
69
00:10:31,303 --> 00:10:35,506
Yes, well, my husband and I
left Stafford about a year ago.
70
00:10:35,507 --> 00:10:38,676
Uh, Victor's developing
some real estate here.
71
00:10:38,677 --> 00:10:40,811
He knows you're here, doctor,
72
00:10:40,812 --> 00:10:42,697
and I'm sure he's called
the police by now.
73
00:10:42,698 --> 00:10:44,298
You'd better hurry.
74
00:10:44,299 --> 00:10:46,534
He still blames me
for Jeannie's death?
75
00:10:46,535 --> 00:10:47,618
Yes.
76
00:10:47,619 --> 00:10:48,786
And you don't?
77
00:10:48,787 --> 00:10:50,054
I never did.
78
00:10:52,757 --> 00:10:54,325
Thank you.
79
00:11:02,868 --> 00:11:04,852
Go out emergency or whatever
and I'll drive around-
80
00:12:13,805 --> 00:12:16,274
Doctor?
81
00:12:18,694 --> 00:12:21,195
Yeah, that's our boy, all right.
82
00:12:21,196 --> 00:12:23,331
He calls himself
Harry Reynolds,
83
00:12:23,332 --> 00:12:26,383
spelled f-i-n-k.
84
00:12:26,384 --> 00:12:28,603
I had him figured out
right from the start.
85
00:12:28,604 --> 00:12:29,737
Not a sign of him.
86
00:12:29,738 --> 00:12:32,340
He was here in the ward
just a few minutes ago.
87
00:12:32,341 --> 00:12:33,608
Call headquarters,
Joe.
88
00:12:33,609 --> 00:12:37,144
Tell them to drop a net
over this area.
89
00:12:40,932 --> 00:12:43,116
Uh, Victor's overcoat's
in the back seat.
90
00:12:43,117 --> 00:12:45,920
You'd better wear it
to hide those whites.
91
00:12:47,221 --> 00:12:48,722
All right.
92
00:12:52,594 --> 00:12:54,061
You let me off
at the next signal.
93
00:12:54,062 --> 00:12:58,499
The bus depot's
just a few blocks from here.
94
00:12:58,500 --> 00:13:00,100
Look, Anne, they can hold you
for aiding-
95
00:13:00,101 --> 00:13:02,236
If I'd kept quiet,
you wouldn't be in this mess.
96
00:13:02,237 --> 00:13:04,472
Victor never would've
seen you.
97
00:13:08,677 --> 00:13:11,645
You know
why he hates you?
98
00:13:11,646 --> 00:13:13,814
I mean,
the real reason?
99
00:13:15,650 --> 00:13:17,485
Yes.
100
00:13:17,486 --> 00:13:20,404
He blames me
for Jeannie's death.
101
00:13:20,405 --> 00:13:23,423
No, no, no.
102
00:13:23,424 --> 00:13:25,960
Nobody could have saved her.
I know that.
103
00:13:25,961 --> 00:13:28,763
And Victor
knows that too.
104
00:13:28,764 --> 00:13:32,550
But once he stops blaming you
for Jeannie's death,
105
00:13:32,551 --> 00:13:34,619
he'll have to blame himself.
106
00:13:41,193 --> 00:13:42,893
Anne,
I want to thank you for this.
107
00:13:42,894 --> 00:13:45,079
Don't thank me, doctor.
108
00:13:45,080 --> 00:13:47,731
Forgive me,
109
00:13:47,732 --> 00:13:49,650
and my husband too.
110
00:14:24,369 --> 00:14:27,972
When Jeannie had
that fatal attack,
111
00:14:27,973 --> 00:14:30,741
I was in New York.
112
00:14:30,742 --> 00:14:32,860
I went there
to see George Fogarty.
113
00:14:32,861 --> 00:14:35,712
He's one of the leading
cardiac specialists.
114
00:14:35,713 --> 00:14:37,381
About Jeannie?
115
00:14:37,382 --> 00:14:39,734
He was the only man I knew
that could save her.
116
00:14:41,653 --> 00:14:45,773
I had persuaded him to come
to Stafford, but by that time...
117
00:14:48,977 --> 00:14:51,145
You did that for us?
118
00:14:52,280 --> 00:14:53,480
Why didn't you tell us?
119
00:14:53,481 --> 00:14:55,116
We had no idea.
120
00:14:55,117 --> 00:14:57,885
Jeannie was gone.
121
00:14:57,886 --> 00:15:00,788
All the good intentions
in the world...
122
00:15:13,452 --> 00:15:15,119
Stay out of this.
Get out of here.
123
00:15:15,120 --> 00:15:17,171
Don't get mixed up in it.
124
00:15:17,172 --> 00:15:18,322
There he is.
125
00:15:18,323 --> 00:15:19,490
Kimble!
126
00:15:21,159 --> 00:15:23,978
Hold it, Kimble!
We'll shoot!
127
00:16:34,832 --> 00:16:36,534
What's the matter?
128
00:16:57,288 --> 00:16:59,974
Congratulations.
129
00:16:59,975 --> 00:17:02,176
The police just shot Kimble.
130
00:17:03,395 --> 00:17:04,828
They shot him?
131
00:17:10,618 --> 00:17:13,587
Did you finally get
what you wanted, Victor?
132
00:17:14,956 --> 00:17:17,758
All of a sudden
everything's my fault, huh?
133
00:17:21,062 --> 00:17:23,663
The man's a killer,
so they shot him.
134
00:17:23,664 --> 00:17:26,333
He got everything
he deserves.
135
00:17:26,334 --> 00:17:30,737
Now, how do you know
what he deserves.
136
00:17:30,738 --> 00:17:34,308
Who are you
to pass judgment on him?
137
00:17:34,309 --> 00:17:37,378
You who have created nothing
but overpriced,
138
00:17:37,379 --> 00:17:39,880
undersized houses,
139
00:17:39,881 --> 00:17:41,848
instant slums,
140
00:17:41,849 --> 00:17:44,118
suddenly your moral sense
141
00:17:44,119 --> 00:17:47,587
is so outraged-
Wait a minute, Anne.
142
00:17:47,588 --> 00:17:50,357
They gave us a good living,
those houses.
143
00:17:57,032 --> 00:17:58,632
Oh,
144
00:17:58,633 --> 00:18:01,435
Anne,
145
00:18:01,436 --> 00:18:05,239
our life could have
been so perfect.
146
00:18:06,507 --> 00:18:10,044
It still can be perfect,
Victor,
147
00:18:10,045 --> 00:18:12,846
if you'd just
let yourself forget.
148
00:18:14,582 --> 00:18:17,117
We could have had
more children.
149
00:18:18,653 --> 00:18:20,287
We still can.
150
00:18:21,439 --> 00:18:23,340
Oh, we'd still have
our little Jeannie
151
00:18:23,341 --> 00:18:24,875
if your friend, Kimble-
152
00:18:24,876 --> 00:18:27,311
Stop it, Victor.
153
00:18:30,682 --> 00:18:34,352
He told us she needed
open-heart surgery.
154
00:18:34,353 --> 00:18:37,988
He recommended
one surgeon after another.
155
00:18:37,989 --> 00:18:40,224
But you didn't trust
his judgment,
156
00:18:40,225 --> 00:18:42,276
and that's why she died, Vic-
157
00:18:46,097 --> 00:18:48,499
Oh, Anne, don't.
158
00:18:53,938 --> 00:18:57,641
The man you hated so much,
Victor,
159
00:18:57,642 --> 00:19:02,112
was in New York when Jeannie
had her last attack.
160
00:19:02,113 --> 00:19:05,615
Did you know that?
161
00:19:05,616 --> 00:19:10,254
He went there
with his own money,
162
00:19:10,255 --> 00:19:12,756
on his own time,
163
00:19:12,757 --> 00:19:16,060
to get a heart specialist
for our daughter.
164
00:19:17,462 --> 00:19:20,697
The best man in the country.
165
00:19:20,698 --> 00:19:22,666
The one surgeon
166
00:19:22,667 --> 00:19:25,952
that even you
would have to accept.
167
00:19:25,953 --> 00:19:27,071
Who told you?
168
00:19:27,072 --> 00:19:28,705
He did.
169
00:19:30,308 --> 00:19:33,477
What did you expect?
He'd use any excuse.
170
00:19:48,226 --> 00:19:51,495
Uh, operator,
171
00:19:51,496 --> 00:19:54,098
I'd like to place a call
172
00:19:54,099 --> 00:19:56,700
to New York City,
173
00:19:56,701 --> 00:19:59,136
to Dr. George Fogarty.
174
00:20:01,172 --> 00:20:04,108
Uh, no, I'm, uh-
I'm sorry, you'll-
175
00:20:04,109 --> 00:20:06,343
You'll have to look up
the number.
176
00:20:10,181 --> 00:20:11,881
Thank you.
177
00:20:27,165 --> 00:20:30,700
Lieutenant, can you toss
a few crumbs to the reporters?
178
00:20:39,577 --> 00:20:41,111
It's the lieutenant, boys.
179
00:20:42,447 --> 00:20:44,548
How about some pictures,
lieutenant?
180
00:20:44,549 --> 00:20:45,682
Settle down. Settle down!
181
00:20:45,683 --> 00:20:46,983
Where's Kimble?
182
00:20:46,984 --> 00:20:50,254
Now, this is a hospital,
not a press club.
183
00:20:51,422 --> 00:20:53,757
First of all, his condition.
184
00:20:53,758 --> 00:20:56,693
The doctor says the bullet tore
some tendons in his shoulder,
185
00:20:56,694 --> 00:20:58,795
severed some blood vessels.
186
00:20:58,796 --> 00:21:02,499
He's lost a lot of blood
and he's still in shock.
187
00:21:02,500 --> 00:21:05,802
Right now, they're just trying
to keep him alive.
188
00:21:05,803 --> 00:21:09,039
He faces a death sentence
in Indiana,
189
00:21:09,040 --> 00:21:12,876
which is a lot tougher to beat
than a gunshot wound.
190
00:21:12,877 --> 00:21:15,412
I've been in touch
with the Indiana police.
191
00:21:15,413 --> 00:21:19,233
If Kimble survives, we'll
arrange to have him extradited.
192
00:21:19,234 --> 00:21:21,185
Now, we're running a check
on his fingerprints
193
00:21:21,186 --> 00:21:23,086
for final identification.
194
00:21:23,087 --> 00:21:25,522
Yes, this is Lieutenant Gerard.
195
00:21:27,325 --> 00:21:28,725
Now, just a minute.
196
00:21:28,726 --> 00:21:31,061
We've had false alarms before.
197
00:21:31,062 --> 00:21:33,129
Are they sure it's Kimble?
198
00:21:33,130 --> 00:21:36,466
I'm not about to go running off
to Michigan on some wild-
199
00:21:40,905 --> 00:21:42,772
All right.
200
00:21:42,773 --> 00:21:46,210
Let me know as soon as they have
the final word on his ID.
201
00:21:47,712 --> 00:21:51,114
They've actually got him
in custody?
202
00:21:51,115 --> 00:21:54,751
They've actually got somebody
in custody.
203
00:21:54,752 --> 00:21:58,589
I wish they'd make sure who
before they blast me out of bed.
204
00:22:01,693 --> 00:22:03,177
Call the airport,
will you, dear?
205
00:22:03,178 --> 00:22:06,296
Get me a reservation
on the earliest plane to Selby.
206
00:22:08,032 --> 00:22:09,349
How do you feel
this morning?
207
00:22:09,350 --> 00:22:11,185
Well, I don't think I'm ready
for the Olympics,
208
00:22:11,186 --> 00:22:12,836
but I'll make it.
209
00:22:38,195 --> 00:22:40,230
Welcome back, killer.
210
00:22:40,231 --> 00:22:42,899
You think you can crawl
through those bars?
211
00:22:42,900 --> 00:22:46,370
Bars on the windows,
bars on the doors,
212
00:22:46,371 --> 00:22:49,339
a big hunk of fuzz with a gun
on his hip out there.
213
00:22:49,340 --> 00:22:51,541
Cool it, man.
214
00:22:51,542 --> 00:22:53,176
You're here for keeps.
215
00:22:53,177 --> 00:22:54,595
I hope you're not.
216
00:22:54,596 --> 00:22:58,749
Hey, I'm your favorite
ward boy.
217
00:22:58,750 --> 00:23:01,418
I, uh, got lonesome down there
218
00:23:01,419 --> 00:23:03,553
so I asked for this job.
219
00:23:03,554 --> 00:23:06,623
This little nurse,
she needs my kind of company.
220
00:23:06,624 --> 00:23:08,091
You know what I mean?
221
00:23:08,092 --> 00:23:09,843
What happened to your
little friend in X-ray?
222
00:23:09,844 --> 00:23:11,611
Gloria?
223
00:23:11,612 --> 00:23:13,413
Well, she's been asking
about you,
224
00:23:13,414 --> 00:23:15,615
since she heard
you're a wife-killer.
225
00:23:17,651 --> 00:23:19,219
Ain't that a kick?
226
00:23:19,220 --> 00:23:22,089
Well, tell her
not to be too impatient.
227
00:23:24,392 --> 00:23:27,694
Yeah, they'll, uh-
228
00:23:27,695 --> 00:23:29,563
They'll be taking me down
to X-ray pretty soon.
229
00:23:37,455 --> 00:23:40,274
Well, sorry.
230
00:23:40,275 --> 00:23:41,941
No x-rays ordered.
231
00:23:42,861 --> 00:23:46,447
Toby, take care
of the dirty laundry.
232
00:23:47,782 --> 00:23:49,666
How do you like that?
233
00:23:51,252 --> 00:23:53,686
She loves me. Heh.
234
00:24:43,570 --> 00:24:45,538
Someone taking care
of you?
235
00:24:45,539 --> 00:24:47,573
You're the man in charge?
236
00:24:47,574 --> 00:24:50,110
I'm Lieutenant Cermak.
Could I talk to you, please?
237
00:24:50,111 --> 00:24:52,145
Well, I'm kind of busy.
Maybe one of these other off-
238
00:24:52,146 --> 00:24:54,981
No, please, it's important.
239
00:24:54,982 --> 00:24:57,984
I've been walking the streets
all night thinking about it.
240
00:25:00,387 --> 00:25:02,322
Okay. Right in here.
241
00:25:08,029 --> 00:25:11,097
Well,
what's on your mind?
242
00:25:12,566 --> 00:25:15,368
I want to confess
to a crime.
243
00:25:19,006 --> 00:25:20,540
Murder.
244
00:25:30,417 --> 00:25:33,386
Ben, get a stenographer
and a tape recorder
245
00:25:33,387 --> 00:25:35,055
and bring 'em in here.
246
00:25:36,423 --> 00:25:38,325
You're a murderer,
huh?
247
00:25:42,713 --> 00:25:44,114
Who's your victim?
248
00:25:46,568 --> 00:25:48,234
Dr. Kimble's wife.
249
00:25:50,021 --> 00:25:52,856
He didn't kill her.
250
00:25:52,857 --> 00:25:54,307
I did.
251
00:26:18,933 --> 00:26:20,500
Well, did you send a car
to the airport
252
00:26:20,501 --> 00:26:22,903
to pick up Lieutenant Gerard?
253
00:26:22,904 --> 00:26:24,638
Flight 12.
254
00:26:24,639 --> 00:26:26,973
Right. Fine.
255
00:26:37,184 --> 00:26:39,786
Yeah.
256
00:26:39,787 --> 00:26:42,456
Oh, send her right in.
257
00:26:53,000 --> 00:26:56,269
Lieutenant, Mrs. Leonetti.
258
00:26:56,270 --> 00:26:58,338
Sit down,
Mrs. Leonetti.
259
00:27:04,645 --> 00:27:07,080
I'd like to see my husband,
please.
260
00:27:07,081 --> 00:27:10,584
I'm sorry.
He refuses to see anyone.
261
00:27:10,585 --> 00:27:12,051
Uh, yes, but I'm his wife.
262
00:27:12,052 --> 00:27:13,419
I have a right to see him.
263
00:27:13,420 --> 00:27:15,505
Well, he has his rights too.
264
00:27:15,506 --> 00:27:17,841
If he doesn't
wanna see anybody...
265
00:27:17,842 --> 00:27:19,676
That confession that he made.
266
00:27:19,677 --> 00:27:21,311
You don't believe that, do you?
267
00:27:21,312 --> 00:27:22,646
Oh, yes, ma'am.
268
00:27:22,647 --> 00:27:24,948
I'm afraid I do.
But that's nonsense.
269
00:27:24,949 --> 00:27:26,933
He couldn't possibly have killed
Helen Kimble.
270
00:27:28,402 --> 00:27:29,436
Why not?
271
00:27:29,437 --> 00:27:32,305
Oh, well, I was...
272
00:27:32,306 --> 00:27:34,441
with him at home that night.
273
00:27:34,442 --> 00:27:36,126
Was anyone with you?
274
00:27:37,828 --> 00:27:39,396
Did anyone see you together?
275
00:27:41,782 --> 00:27:43,850
No, but, I, uh-
276
00:27:43,851 --> 00:27:46,970
Mrs. Leonetti,
I examined your husband's story
277
00:27:46,971 --> 00:27:48,655
every way I know.
278
00:27:48,656 --> 00:27:51,908
He's familiar with every detail
of that killing.
279
00:27:51,909 --> 00:27:53,760
Now, the only one who could
possibly tell us more
280
00:27:53,761 --> 00:27:55,294
would be the victim herself.
281
00:28:15,015 --> 00:28:17,049
Cermak.
282
00:28:17,050 --> 00:28:19,552
Oh, fine, fine.
I'll be right out.
283
00:28:25,192 --> 00:28:27,360
Lieutenant Gerard?
I'm Cermak.
284
00:28:27,361 --> 00:28:28,628
Well, how do you do,
lieutenant?
285
00:28:28,629 --> 00:28:30,963
Come in.
Thank you.
286
00:28:34,769 --> 00:28:37,670
Tell me, are you certain this
man you're holding is Kimble?
287
00:28:37,671 --> 00:28:39,773
Yes, it's Kimble.
288
00:28:39,774 --> 00:28:43,443
I'm afraid I have
a little surprise for you.
289
00:29:03,430 --> 00:29:05,632
Toby, please get
the lunch trays ready.
290
00:29:05,633 --> 00:29:08,068
I'm going to take
the TPRs.
291
00:29:22,917 --> 00:29:24,417
Ah.
292
00:29:33,761 --> 00:29:36,062
Your shoulder bothering you?
293
00:30:30,518 --> 00:30:32,452
Where exactly does it hurt you?
294
00:30:32,453 --> 00:30:35,171
The anterior portion
of the clavicle.
295
00:30:36,256 --> 00:30:38,457
You were a doctor, weren't you?
296
00:30:50,004 --> 00:30:53,072
My daughter was dead,
297
00:30:53,073 --> 00:30:56,309
and Kimble was alive,
298
00:30:56,310 --> 00:30:57,911
and that's all
I could think about
299
00:30:57,912 --> 00:31:00,647
all the way over
to the Kimbles' house.
300
00:31:03,718 --> 00:31:07,053
I went around to the back,
301
00:31:07,054 --> 00:31:09,556
and I could hear them arguing,
302
00:31:09,557 --> 00:31:12,843
Kimble and his wife.
303
00:31:12,844 --> 00:31:16,830
After a while, the doctor
came out and he, uh-
304
00:31:16,831 --> 00:31:18,264
He drove away.
305
00:31:18,265 --> 00:31:20,617
He was still mad.
I could tell.
306
00:31:20,618 --> 00:31:22,435
How could you
see him?
307
00:31:22,436 --> 00:31:25,271
Was the porch light on?
308
00:31:25,272 --> 00:31:26,907
There's no porch
in that house.
309
00:31:29,544 --> 00:31:31,745
All right. Go on.
310
00:31:32,230 --> 00:31:35,298
Well, I saw...
311
00:31:35,299 --> 00:31:37,083
Helen was alone in there.
312
00:31:37,084 --> 00:31:38,284
Helen?
313
00:31:38,935 --> 00:31:40,220
Mrs. Kimble.
314
00:31:40,221 --> 00:31:42,021
You knew her that well?
315
00:31:42,022 --> 00:31:44,891
Yeah. We used to play bridge
with them.
316
00:31:44,892 --> 00:31:46,325
And I'm a contractor.
317
00:31:46,326 --> 00:31:47,861
I'm the one
who built their house.
318
00:31:47,862 --> 00:31:51,030
Well, anyway,
I knew Helen was in there,
319
00:31:51,031 --> 00:31:53,299
and I started to think.
320
00:31:53,300 --> 00:31:55,802
Why murder Kimble?
321
00:31:55,803 --> 00:31:59,622
Death is no punishment.
322
00:31:59,623 --> 00:32:02,058
The real punishment is grief.
323
00:32:02,059 --> 00:32:03,610
If Helen were murdered,
324
00:32:03,611 --> 00:32:06,446
he'd really have something
to grieve about.
325
00:32:06,447 --> 00:32:10,033
I don't know, I-
I guess I was pretty upset.
326
00:32:12,269 --> 00:32:14,704
And how did you get
into the house?
327
00:32:14,705 --> 00:32:17,106
The back door.
328
00:32:17,107 --> 00:32:18,474
It was locked.
329
00:32:18,475 --> 00:32:20,993
Yeah, well...
330
00:32:20,994 --> 00:32:22,595
I knocked on the door
a few times.
331
00:32:22,596 --> 00:32:24,798
Helen heard me. Let me in.
332
00:32:27,351 --> 00:32:28,935
How was she dressed?
333
00:32:28,936 --> 00:32:30,437
She had on a-
What do you call it?
334
00:32:30,438 --> 00:32:32,355
A- A cocktail dress.
335
00:32:32,356 --> 00:32:34,741
She was wearing a housecoat.
336
00:32:34,742 --> 00:32:37,360
A cocktail dress.
337
00:32:37,361 --> 00:32:39,429
Light in color.
338
00:32:39,430 --> 00:32:41,948
Sort of bluish-gray.
339
00:32:41,949 --> 00:32:44,066
Try it again, Leonetti.
340
00:32:44,067 --> 00:32:45,852
Bluish-gray.
341
00:32:48,055 --> 00:32:50,756
The dress had a cloth belt...
342
00:32:52,092 --> 00:32:54,093
and I used that belt
to strangle her.
343
00:33:03,170 --> 00:33:06,105
All right.
344
00:33:06,106 --> 00:33:09,309
So you strangled her,
left her on the sofa-
345
00:33:09,310 --> 00:33:10,693
No.
346
00:33:10,694 --> 00:33:12,812
She was on the floor.
347
00:33:16,950 --> 00:33:21,070
With the belt
still around her neck?
348
00:33:21,071 --> 00:33:23,255
I tossed it aside
on the floor someplace
349
00:33:23,256 --> 00:33:24,624
and I got out of there.
350
00:33:24,625 --> 00:33:27,810
Ah, no, the, uh,
back door was left open.
351
00:33:27,811 --> 00:33:29,929
I used the front door.
352
00:33:32,516 --> 00:33:34,451
I might have left it open,
though.
353
00:33:36,003 --> 00:33:37,337
Where did you go from there?
354
00:33:37,338 --> 00:33:41,474
I started across
the front lawn and-
355
00:33:41,475 --> 00:33:43,042
Oh, yeah,
356
00:33:43,043 --> 00:33:44,844
there was a man
standing there.
357
00:33:44,845 --> 00:33:45,945
A man?
358
00:33:45,946 --> 00:33:47,213
Yeah.
359
00:33:47,214 --> 00:33:48,848
I guess he heard
the noise in the house
360
00:33:48,849 --> 00:33:50,717
and stopped to take a look.
361
00:33:50,718 --> 00:33:54,304
Anyway, he saw me, and he
took off like a jackrabbit.
362
00:33:55,306 --> 00:33:59,041
This, uh, man,
363
00:33:59,042 --> 00:34:00,476
was he a stranger?
364
00:34:00,477 --> 00:34:02,612
Would you know him
if you saw him again?
365
00:34:02,613 --> 00:34:05,514
I don't know.
366
00:34:05,515 --> 00:34:08,851
All I remember about him was,
his, uh, empty sleeve.
367
00:34:09,904 --> 00:34:11,337
Coat sleeve.
368
00:34:11,338 --> 00:34:14,156
Yeah, it looked to me
like he had one arm.
369
00:34:21,282 --> 00:34:23,132
Quite a bit of swelling.
370
00:34:23,133 --> 00:34:25,768
The wound looks clean, though.
371
00:34:25,769 --> 00:34:28,404
Must be some bone fragments
in there, after all.
372
00:34:28,405 --> 00:34:30,039
Any x-rays
taken last night?
373
00:34:30,040 --> 00:34:32,275
No.
374
00:34:32,276 --> 00:34:34,744
Better get him downstairs
for some pictures.
375
00:34:34,745 --> 00:34:36,879
We'll locate those bone chips
and remove them, Kimble.
376
00:34:36,880 --> 00:34:38,214
Nothing to be
concerned about.
377
00:34:38,215 --> 00:34:40,684
Thank you, doctor.
378
00:34:40,685 --> 00:34:42,185
They're pretty busy
in X-ray,
379
00:34:42,186 --> 00:34:45,054
but I'll try to get you
down there as soon as possible.
380
00:34:46,457 --> 00:34:47,657
There, that should do it.
381
00:34:51,979 --> 00:34:54,447
Are you always this considerate
of criminals?
382
00:34:56,317 --> 00:34:57,450
Funny.
383
00:34:57,451 --> 00:35:00,186
I never thought of you as one.
384
00:35:23,377 --> 00:35:25,845
It's taken me a long time,
Kimble.
385
00:35:27,697 --> 00:35:29,732
Not long enough.
386
00:35:40,077 --> 00:35:43,045
I came to check
on your condition.
387
00:35:43,046 --> 00:35:47,099
As soon as you're well enough,
you'll be extradited to Indiana.
388
00:35:47,100 --> 00:35:49,352
I'm taking you back
to Stafford myself.
389
00:35:49,353 --> 00:35:52,589
Are you gonna strap me
on the fender of your car?
390
00:35:54,641 --> 00:35:59,345
Meantime, I'd like to ask you
some questions
391
00:35:59,346 --> 00:36:00,813
about Victor Leonetti.
392
00:36:00,814 --> 00:36:03,249
How well did you
know him?
393
00:36:03,250 --> 00:36:06,001
His child was my patient.
394
00:36:06,002 --> 00:36:07,787
He blames you for her death.
395
00:36:07,788 --> 00:36:10,740
Have I been convicted
of that one too?
396
00:36:10,741 --> 00:36:12,658
In a way.
397
00:36:12,659 --> 00:36:14,109
Leonetti's the noble citizen
398
00:36:14,110 --> 00:36:16,345
who turned you in.
399
00:36:16,346 --> 00:36:19,182
A man who'd do a thing like that
would be capable of anything.
400
00:36:19,183 --> 00:36:20,583
Even murder.
401
00:36:20,584 --> 00:36:23,319
What do you think?
402
00:36:23,320 --> 00:36:24,987
Is he capable of murder?
403
00:36:24,988 --> 00:36:27,222
I am in no mood
for a psychiatric-
404
00:36:27,223 --> 00:36:28,757
He claims he is.
405
00:36:30,644 --> 00:36:32,428
In fact,
406
00:36:32,429 --> 00:36:35,832
he claims he murdered your wife.
407
00:36:42,406 --> 00:36:44,774
Leonetti killed Helen?
408
00:36:44,775 --> 00:36:47,376
Oh, his confession
is a work of art.
409
00:36:47,377 --> 00:36:50,396
Must have done
a lot of research.
410
00:36:50,397 --> 00:36:52,798
He even found room
for your one-armed man.
411
00:36:55,870 --> 00:36:57,370
Why would he kill Helen?
412
00:36:57,371 --> 00:36:59,205
His way of punishing you.
413
00:36:59,206 --> 00:37:02,759
Of course, his wife claims
his story is false but,
414
00:37:02,760 --> 00:37:06,029
uh, she can't explain
why he told it.
415
00:37:06,030 --> 00:37:07,630
What's his reason?
416
00:37:08,582 --> 00:37:11,751
Delayed conscience.
417
00:37:11,752 --> 00:37:13,886
Of course, he, uh-
418
00:37:13,887 --> 00:37:17,423
He may be one of those cranks
who dabbles in self-destruction.
419
00:37:17,424 --> 00:37:19,425
Either way,
420
00:37:19,426 --> 00:37:22,245
his confession
may clear you.
421
00:37:22,246 --> 00:37:24,413
How does that
strike your conscience?
422
00:37:29,036 --> 00:37:31,737
What am I supposed to do?
423
00:37:31,738 --> 00:37:34,490
Insist that I'm the guilty one?
424
00:37:34,491 --> 00:37:36,392
Do you believe he's a murderer?
425
00:37:43,284 --> 00:37:44,884
Well, neither do I.
426
00:38:07,458 --> 00:38:11,026
Well, looks like you're gonna
get that x-ray after all.
427
00:38:20,804 --> 00:38:21,937
Doctor.
428
00:38:21,938 --> 00:38:23,305
"Doctor. "
429
00:38:23,306 --> 00:38:25,307
Dig that.
430
00:38:32,215 --> 00:38:34,484
How are you feeling?
431
00:38:34,485 --> 00:38:36,018
All right.
432
00:38:37,654 --> 00:38:41,107
Gerard arrange the pass
for you?
433
00:38:41,108 --> 00:38:42,859
My request.
434
00:38:42,860 --> 00:38:45,177
Well, I know what he wants.
435
00:38:45,178 --> 00:38:46,713
He wants me to announce
to the world
436
00:38:46,714 --> 00:38:49,615
that Victor is innocent
and that I'm the murderer.
437
00:38:49,616 --> 00:38:51,217
Is that what you want too?
438
00:38:51,218 --> 00:38:52,652
I want to help my husband.
439
00:38:52,653 --> 00:38:55,054
Yesterday you wanted to help me.
440
00:38:55,055 --> 00:38:56,989
But only because I was trying
to keep my husband
441
00:38:56,990 --> 00:38:59,625
from making a terrible mistake.
442
00:38:59,626 --> 00:39:01,293
I'm still trying.
443
00:39:01,294 --> 00:39:02,879
You're that sure he's innocent?
444
00:39:02,880 --> 00:39:04,580
I know he didn't kill Helen.
445
00:39:04,581 --> 00:39:06,382
Well, neither did I.
Anne, you can't expect me to-
446
00:39:06,383 --> 00:39:08,818
I don't expect anything,
doctor.
447
00:39:08,819 --> 00:39:11,354
But I'll be honest with you.
448
00:39:11,355 --> 00:39:13,456
If I could force you to say
that you were guilty,
449
00:39:13,457 --> 00:39:15,157
I think I'd do it.
450
00:39:15,158 --> 00:39:19,295
If I could bribe or threaten
or frighten you,
451
00:39:19,296 --> 00:39:20,930
I'd do it.
452
00:39:20,931 --> 00:39:23,716
I cannot let my husband
throw his life away.
453
00:39:25,819 --> 00:39:28,120
His life doesn't seem
to mean much to him.
454
00:39:28,121 --> 00:39:30,757
Yes, well, maybe I'm
partly responsible for that.
455
00:39:32,693 --> 00:39:34,627
Well, don't you know
why he's in this hospital?
456
00:39:36,446 --> 00:39:38,114
Well, he thought he had
some ulcers.
457
00:39:38,115 --> 00:39:41,701
Uh, they were running
some tests.
458
00:39:41,702 --> 00:39:43,269
Ulcers?
Who told you that?
459
00:39:43,270 --> 00:39:46,004
Uh, Victor did.
And the tests were negative.
460
00:39:48,075 --> 00:39:50,509
Well, then you haven't spoken
to Dr. Becker?
461
00:39:50,510 --> 00:39:52,661
No. Why should I?
What difference would that make?
462
00:39:52,662 --> 00:39:54,396
Sorry to break in on you,
but we have to get you
463
00:39:54,397 --> 00:39:56,065
down to X-ray, Dr. Kimble.
Yes, could we-
464
00:39:56,066 --> 00:39:57,433
Wait just one moment-
I'm sorry,
465
00:39:57,434 --> 00:39:59,836
we don't have any time.
Toby, will you help me please.
466
00:39:59,837 --> 00:40:02,171
Look, Anne,
see Dr. Becker.
467
00:40:02,172 --> 00:40:03,439
Tell him
you want the truth.
468
00:40:03,440 --> 00:40:07,242
Come on- Come on, doc,
it's traveling time.
469
00:40:13,633 --> 00:40:16,169
Hold it, mac.
We're coming through.
470
00:40:32,386 --> 00:40:33,552
A sort of bluish-gray.
471
00:40:33,553 --> 00:40:35,020
Try again, Leonetti.
472
00:40:35,021 --> 00:40:37,322
Bluish-gray.
473
00:40:37,323 --> 00:40:38,724
Oh, I can't buy it.
474
00:40:38,725 --> 00:40:40,726
I just can't buy it.
475
00:40:42,662 --> 00:40:44,864
Can't or won't?
476
00:40:44,865 --> 00:40:46,632
You know, we can't hold
Leonetti much longer
477
00:40:46,633 --> 00:40:47,699
unless we file charges.
478
00:40:47,700 --> 00:40:49,735
Kimble's been tried
and convicted.
479
00:40:49,736 --> 00:40:51,370
In the eyes of the law,
he's the guilty man.
480
00:40:51,371 --> 00:40:53,072
"The eyes of the law. "
481
00:40:53,073 --> 00:40:56,541
Leonetti just poked a finger in
the clear blue eyes of the law.
482
00:40:56,542 --> 00:40:57,993
All yours, Toby.
483
00:40:57,994 --> 00:40:59,795
Will you tell her
the doctor wants the plates
484
00:40:59,796 --> 00:41:01,063
developed and dried
right away?
485
00:41:01,064 --> 00:41:02,732
You bet. I'll wait for 'em.
486
00:41:02,733 --> 00:41:05,234
Will you help him back,
please?
487
00:41:13,576 --> 00:41:16,946
So near and yet so far,
right, killer?
488
00:41:25,922 --> 00:41:27,973
On your feet.
489
00:41:27,974 --> 00:41:28,974
Come on.
490
00:41:28,975 --> 00:41:31,277
On to the table.
491
00:41:31,278 --> 00:41:33,546
Toby, I left some film
in there rinsing.
492
00:41:33,547 --> 00:41:35,848
Would you take it out,
please?
493
00:41:35,849 --> 00:41:37,483
Right.
494
00:41:48,779 --> 00:41:50,262
Hey, congratulations.
495
00:41:51,281 --> 00:41:53,082
What?
496
00:41:53,083 --> 00:41:55,167
You and Toby.
He told me.
497
00:41:55,168 --> 00:41:57,469
What are you talking about?
498
00:41:57,470 --> 00:42:00,389
Oh, never mind.
499
00:42:02,125 --> 00:42:04,293
Thank you, Toby.
500
00:42:06,663 --> 00:42:09,798
I have a right
to know the truth.
501
00:42:09,799 --> 00:42:10,999
Dr. Becker was only-
502
00:42:11,000 --> 00:42:13,369
The truth.
503
00:42:13,370 --> 00:42:14,537
That's great stuff,
isn't it?
504
00:42:14,538 --> 00:42:16,939
Knowing about the truth.
505
00:42:20,344 --> 00:42:21,543
Hey, listen to me-
506
00:42:21,544 --> 00:42:24,546
Like picking up a rock,
507
00:42:24,547 --> 00:42:27,783
and seeing everything
you don't want to see.
508
00:42:27,784 --> 00:42:32,455
Jeannie dying by inches,
509
00:42:33,723 --> 00:42:36,558
Kimble dying
in the electric chair,
510
00:42:37,760 --> 00:42:41,097
and bigshot Victor Leonetti,
511
00:42:41,098 --> 00:42:42,898
never sick
a day in his life,
512
00:42:42,899 --> 00:42:45,201
and dying
because he deserves to die.
513
00:42:45,202 --> 00:42:48,404
Don't talk that way.
You said it yourself!
514
00:42:51,241 --> 00:42:53,842
Jeannie died
because of me.
515
00:42:56,946 --> 00:42:59,382
Well, you're right.
She did.
516
00:43:02,352 --> 00:43:05,687
And Kimble,
in custody because of me.
517
00:43:15,999 --> 00:43:20,102
Is that why you made
the false confession?
518
00:43:20,103 --> 00:43:21,237
To punish yourself?
519
00:43:21,238 --> 00:43:23,939
Ah, what do you mean,
false confession?
520
00:43:23,940 --> 00:43:26,625
To undo what you did
to Dr. Kimble?
521
00:43:26,626 --> 00:43:29,694
That's hero stuff,
and I'm no hero.
522
00:43:29,695 --> 00:43:34,182
You think that's heroic?
523
00:43:34,183 --> 00:43:36,218
A man who'd do something
like that
524
00:43:36,219 --> 00:43:38,754
is only selfish.
525
00:43:44,461 --> 00:43:48,263
Don't you understand,
Victor?
526
00:43:48,264 --> 00:43:50,766
You've got an advantage
527
00:43:50,767 --> 00:43:53,068
that hardly anyone else gets.
528
00:43:55,738 --> 00:43:57,706
Advantage?
529
00:43:57,707 --> 00:43:59,908
Ten months to live
and you call that an advantage?
530
00:43:59,909 --> 00:44:02,111
I call that a blessing,
531
00:44:02,112 --> 00:44:05,013
a gift.
532
00:44:05,014 --> 00:44:07,383
Do you know how many people
have less time than you have,
533
00:44:07,384 --> 00:44:11,120
and they are not lucky enough
to know it?
534
00:44:11,121 --> 00:44:13,522
But you know.
535
00:44:13,523 --> 00:44:17,159
And you know that you cannot
waste any time.
536
00:44:17,160 --> 00:44:21,380
You have to make
every single minute count.
537
00:44:21,381 --> 00:44:24,917
And that's ten months.
538
00:44:24,918 --> 00:44:27,903
And those ten months
539
00:44:27,904 --> 00:44:32,207
are our lifetime,
540
00:44:32,208 --> 00:44:36,111
our happiness.
541
00:44:36,112 --> 00:44:38,714
We don't have anything left.
542
00:44:40,417 --> 00:44:44,287
Please, Victor.
543
00:44:44,288 --> 00:44:46,622
Please, don't throw it away.
544
00:45:05,675 --> 00:45:09,078
You tell that, uh, lieutenant...
545
00:45:09,079 --> 00:45:10,679
that I want to see him.
546
00:45:10,680 --> 00:45:14,917
And you tell him to hurry up,
because my time is valuable.
547
00:45:14,918 --> 00:45:17,052
The doc wants them developed
right away, doll.
548
00:45:17,053 --> 00:45:18,720
We'll wait for 'em.
549
00:45:21,057 --> 00:45:23,893
I need some help,
Toby.
550
00:45:23,894 --> 00:45:25,995
Stay put, killer.
551
00:45:30,500 --> 00:45:32,935
What have you been saying
about me?
552
00:45:32,936 --> 00:45:34,870
What?
553
00:45:34,871 --> 00:45:35,921
I'll talk to you later,
554
00:45:35,922 --> 00:45:38,373
after you take him back
to his room.
555
00:46:02,849 --> 00:46:04,883
Well, you were right
about Leonetti.
556
00:46:04,884 --> 00:46:06,819
And Kimble.
557
00:46:24,688 --> 00:46:26,805
We'll have to take one- Toby!
558
00:46:27,874 --> 00:46:29,624
Don't scream.
559
00:46:30,994 --> 00:46:32,828
Don't scream.
560
00:46:43,807 --> 00:46:46,975
Help. Nurse!
561
00:46:46,976 --> 00:46:51,113
Help!
562
00:46:51,114 --> 00:46:53,548
Somebody!
563
00:46:53,549 --> 00:46:55,233
Nurse!
564
00:46:55,234 --> 00:46:56,669
Help!
565
00:46:56,670 --> 00:46:58,637
Somebody get me
out of here!
566
00:46:59,656 --> 00:47:02,240
Help. Please.
567
00:47:05,194 --> 00:47:06,745
Oh!
568
00:47:06,746 --> 00:47:09,681
Reynolds, what are you doing?
569
00:47:12,084 --> 00:47:13,536
He grabbed me.
570
00:47:13,537 --> 00:47:14,870
He might have killed me.
571
00:47:14,871 --> 00:47:15,904
What's happening in here?
572
00:47:15,905 --> 00:47:17,473
Look what he did.
573
00:47:21,611 --> 00:47:25,230
They should be finished
with the x-rays by now.
574
00:47:27,133 --> 00:47:29,902
Kimble. He's gone.
575
00:48:06,306 --> 00:48:07,472
Hey.
576
00:48:10,092 --> 00:48:11,960
What's going on?
577
00:48:11,961 --> 00:48:13,228
There's a prisoner's escaped.
578
00:48:13,229 --> 00:48:16,164
A man with an injured shoulder
dressed in hospital whites.
579
00:48:16,165 --> 00:48:17,382
I ain't seen him.
580
00:48:17,383 --> 00:48:19,918
I sure hope I don't.
581
00:48:50,066 --> 00:48:54,419
Lieutenant,
I'd like to thank you.
582
00:48:54,420 --> 00:48:55,887
Thank me?
583
00:48:55,888 --> 00:49:00,191
Yes, for, uh,
letting me see Dr. Kimble.
584
00:49:00,192 --> 00:49:02,026
It-
585
00:49:02,027 --> 00:49:03,795
Well, it changed
a lot of things for us.
586
00:49:03,796 --> 00:49:06,064
Listen, I want to make sure
that Kimble gets a good lawyer.
587
00:49:06,065 --> 00:49:08,099
We'll pay all of the legal
expenses. All of them.
588
00:49:09,018 --> 00:49:11,670
Yes, well, uh,
589
00:49:11,671 --> 00:49:14,239
I'll tell him
590
00:49:14,240 --> 00:49:16,007
when I find him.
591
00:50:01,638 --> 00:50:05,207
The death sentence
comes in many forms,
592
00:50:05,208 --> 00:50:08,543
affecting each man
in a different way.
593
00:50:08,544 --> 00:50:12,314
For some,
it means an end to pain.
594
00:50:12,315 --> 00:50:16,385
For others,
it becomes a challenge to live.
595
00:50:16,386 --> 00:50:18,953
For Richard Kimble,
596
00:50:18,954 --> 00:50:20,622
the challenge is repeated
597
00:50:20,623 --> 00:50:22,424
with every new turn
of the road.
41250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.