Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,483 --> 00:00:05,050
Can I talk to him?
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,755
Yeah,
you can bid him farewell.
3
00:00:17,564 --> 00:00:19,965
I, uh-
4
00:00:19,966 --> 00:00:23,669
I think Tully believes
this is fair.
5
00:00:23,670 --> 00:00:25,938
They're going
to lynch me.
6
00:00:25,939 --> 00:00:28,841
That's murder.
7
00:00:28,842 --> 00:00:32,345
Well, in our world, yes,
but this isn't our world.
8
00:00:35,549 --> 00:00:37,049
What happened, Gerard?
9
00:00:38,402 --> 00:00:40,936
I went out to my car.
10
00:00:40,937 --> 00:00:42,872
I found the girl,
11
00:00:42,873 --> 00:00:45,325
and I saw a man.
12
00:00:45,326 --> 00:00:47,143
But you can't prove it.
13
00:00:50,530 --> 00:00:52,565
There's nothing I can prove.
14
00:00:56,136 --> 00:00:57,904
NARRATOR:
15
00:01:00,975 --> 00:01:04,010
A QM Production.
16
00:01:04,011 --> 00:01:07,913
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
17
00:01:07,914 --> 00:01:10,850
An innocent victim
of blind justice,
18
00:01:10,851 --> 00:01:14,420
falsely convicted
for the murder of his wife,
19
00:01:14,421 --> 00:01:17,289
reprieved by fate
when a train wreck freed him
20
00:01:17,290 --> 00:01:18,992
en route to the death house.
21
00:01:18,993 --> 00:01:22,645
Freed him to hide
in lonely desperation,
22
00:01:22,646 --> 00:01:27,884
to change his identity,
to toil at many jobs.
23
00:01:27,885 --> 00:01:30,486
Freed him to search
for a one-armed man
24
00:01:30,487 --> 00:01:32,988
he saw leave the scene
of the crime.
25
00:01:32,989 --> 00:01:36,759
Freed him to run
before the relentless pursuit
26
00:01:36,760 --> 00:01:40,446
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
27
00:01:40,447 --> 00:01:42,515
The costars
in tonight's story:
28
00:01:42,516 --> 00:01:44,951
R.G. Armstrong.
29
00:01:44,952 --> 00:01:46,752
Bruce Dern.
30
00:01:46,753 --> 00:01:48,354
Sharon Farrell.
31
00:01:48,355 --> 00:01:51,691
Also starring Barry Morse
as Lieutenant Philip Gerard.
32
00:01:53,493 --> 00:01:55,845
ANNOUNCER:
33
00:02:14,481 --> 00:02:15,731
A man on the run,
34
00:02:15,732 --> 00:02:17,934
convicted
on circumstantial evidence
35
00:02:17,935 --> 00:02:20,002
of a murder he did not commit.
36
00:02:20,003 --> 00:02:22,004
Calling himself Paul Hunter.
37
00:02:22,005 --> 00:02:24,707
Driving relief
for Inter-South Freight.
38
00:02:24,708 --> 00:02:26,576
This is his first trip.
39
00:02:26,577 --> 00:02:28,945
It is to be his last.
40
00:02:28,946 --> 00:02:32,281
He's only a few miles away
from a grim encounter
41
00:02:32,282 --> 00:02:35,217
with truth and irony.
42
00:02:53,737 --> 00:02:55,371
Excuse me.
Sure.
43
00:02:55,372 --> 00:02:57,573
My name is Gerard.
Huh?
44
00:02:57,574 --> 00:03:00,643
Lieutenant
Philip Gerard.
45
00:03:00,644 --> 00:03:01,877
What's up?
46
00:03:01,878 --> 00:03:03,512
I have information a man
I'm looking for
47
00:03:03,513 --> 00:03:05,715
was recently
employed here.
48
00:03:05,716 --> 00:03:08,551
I have his picture.
49
00:03:08,552 --> 00:03:13,121
No, I had all my own
local gang here.
50
00:03:13,122 --> 00:03:14,540
I know
all my men.
51
00:03:14,541 --> 00:03:17,576
Wait a minute.
I believe that's, uh,
52
00:03:17,577 --> 00:03:21,030
what's his name? Hunter.
53
00:03:21,031 --> 00:03:22,765
But the hair would be darker.
54
00:03:22,766 --> 00:03:24,267
Sure it is. Hunter.
55
00:03:24,268 --> 00:03:28,121
Interstate sent him down to me
to drive relief.
56
00:03:28,122 --> 00:03:31,907
I put him on a run to Waterton
yesterday afternoon.
57
00:03:31,908 --> 00:03:32,942
Waterton? Where's that?
58
00:03:32,943 --> 00:03:36,779
Well, it's a might
good piece to drive.
59
00:03:36,780 --> 00:03:40,350
You really
wouldn't have to.
60
00:03:40,351 --> 00:03:41,984
'Cause he's coming back.
61
00:03:41,985 --> 00:03:43,353
Coming back? When?
62
00:03:43,354 --> 00:03:46,422
Well, hm, hang on.
63
00:03:46,423 --> 00:03:48,858
I had a load to pick up
64
00:03:48,859 --> 00:03:50,493
and they probably
put it on last night
65
00:03:50,494 --> 00:03:54,096
so that means they ought to be
due in here at, uh, 2:00.
66
00:03:54,097 --> 00:03:55,531
What route
would they use?
67
00:03:55,532 --> 00:03:56,816
Oh. Right here.
68
00:03:56,817 --> 00:03:59,152
They'll come by, uh,
State Highway.
69
00:03:59,153 --> 00:04:01,070
Where would they be
say an hour from now?
70
00:04:01,071 --> 00:04:03,406
Well, you ought to be able
to catch 'em right here,
71
00:04:03,407 --> 00:04:06,341
just outside of Moss Junction.
72
00:04:06,342 --> 00:04:07,276
All right. Thank you.
73
00:04:07,277 --> 00:04:08,444
How do I reach
the sheriff?
74
00:04:08,445 --> 00:04:10,145
Oh, sure.
75
00:04:17,020 --> 00:04:18,654
Irma?
76
00:04:18,655 --> 00:04:20,456
Uh, dial Sheriff Claypool.
77
00:04:20,457 --> 00:04:22,225
Get him on the line.
78
00:04:26,196 --> 00:04:28,698
I'll be doggone. Heh.
79
00:04:28,699 --> 00:04:32,818
Hello, sheriff, this is
Lieutenant Gerard speaking.
80
00:05:17,914 --> 00:05:20,349
You Gerard?
I'm Claypool.
81
00:05:20,350 --> 00:05:21,783
Thank you for coming,
sheriff.
82
00:05:21,784 --> 00:05:25,287
There ain't no Inter-South rig
come by here since sunup.
83
00:05:25,288 --> 00:05:26,489
What's wrong?
84
00:05:26,490 --> 00:05:28,524
Inter-South hired a man
about four days ago
85
00:05:28,525 --> 00:05:31,594
who fits the description of
Richard Kimble, the man I want.
86
00:05:31,595 --> 00:05:33,596
They sent him on a run
to Waterton and back.
87
00:05:33,597 --> 00:05:35,764
The truck should pass here
within the next half hour.
88
00:05:35,765 --> 00:05:37,065
We'll stop him.
89
00:05:37,066 --> 00:05:39,001
Yeah, but let's get this
barricade out of sight.
90
00:05:39,002 --> 00:05:41,137
I don't want to give him
any warning.
91
00:06:08,448 --> 00:06:10,249
What's wrong with you?
92
00:06:51,825 --> 00:06:54,226
I- I don't care what kind of
trouble you in with the sheriff,
93
00:06:54,227 --> 00:06:56,328
man, you can't outrun him
in this rig.
94
00:06:56,329 --> 00:06:58,831
You gonna stack us up!
95
00:07:26,626 --> 00:07:28,294
There's-
There's only me.
96
00:07:28,295 --> 00:07:29,561
I don't want
no trouble.
97
00:07:29,562 --> 00:07:31,030
You had a helper.
Where is he?
98
00:07:31,031 --> 00:07:33,415
Well, h-he done get off
on me there back yonder.
99
00:07:33,416 --> 00:07:35,317
H-He was
a man possessed.
100
00:07:35,318 --> 00:07:38,304
He was a man possessed!
Let's go.
101
00:07:54,755 --> 00:07:56,288
No- There.
102
00:07:56,289 --> 00:07:58,290
That side road.
You passed it.
103
00:07:58,291 --> 00:08:01,093
That's moonshine country,
all that side of the highway.
104
00:08:01,094 --> 00:08:02,194
I don't care about that.
105
00:08:02,195 --> 00:08:05,464
We do.
We leave them people be.
106
00:08:05,465 --> 00:08:07,165
What, bootleggers?
Lawbreakers?
107
00:08:07,166 --> 00:08:10,168
If we go in back yonder,
they set fire to the woods.
108
00:08:10,169 --> 00:08:12,805
Time we put out the fire,
replant the trees,
109
00:08:12,806 --> 00:08:15,508
it's cheaper and it's safer
to lose the tax on whiskey.
110
00:08:15,509 --> 00:08:17,075
All right.
Whiskey's not my problem.
111
00:08:17,076 --> 00:08:19,177
All I want is Kimble.
Now, please turn back.
112
00:08:19,178 --> 00:08:21,647
Lieutenant.
Them people hate a stranger.
113
00:08:21,648 --> 00:08:22,848
They hate a lawman.
114
00:08:22,849 --> 00:08:25,317
They hate a man
in a store-bought suit.
115
00:08:25,318 --> 00:08:27,586
You're all three.
116
00:08:27,587 --> 00:08:30,423
You ain't even sure it was
Kimble went in back there.
117
00:08:30,424 --> 00:08:34,493
No sense gettin' your head
blowed off just to find out.
118
00:08:41,368 --> 00:08:43,769
Just be still, boy,
and turn back around.
119
00:08:43,770 --> 00:08:45,371
That's right.
120
00:08:45,372 --> 00:08:47,473
Turn all the way
around.
121
00:09:28,514 --> 00:09:32,184
Lieutenant, come on home
with me. Meet my missus-
122
00:09:32,185 --> 00:09:34,286
Sheriff, I don't know how
to make you understand this,
123
00:09:34,287 --> 00:09:36,288
but I'm not gonna let Kimble
escape this way.
124
00:09:36,289 --> 00:09:40,625
Escape? Look, lieutenant,
you can forget about him.
125
00:09:40,626 --> 00:09:42,527
Tryin' to escape
in that country
126
00:09:42,528 --> 00:09:45,630
is the same thing
as committing suicide.
127
00:09:45,631 --> 00:09:49,901
Now, I wouldn't be
going in there after nobody.
128
00:10:27,039 --> 00:10:29,408
Sounds like Cody.
129
00:11:35,942 --> 00:11:38,076
Look at what
ol' Cody drug in.
130
00:11:38,077 --> 00:11:41,163
Looks almost like a human,
don't it, Tully?
131
00:11:43,249 --> 00:11:45,417
What do you reckon
that it is?
132
00:11:45,418 --> 00:11:47,652
What you aimin'
to do with it, Cody?
133
00:12:41,140 --> 00:12:42,440
Kill him, Cody.
134
00:12:42,441 --> 00:12:44,809
Now, somebody get me a gun.
135
00:12:47,213 --> 00:12:50,149
Cody,
look at your arm.
136
00:12:50,150 --> 00:12:52,351
You're bleedin',
Cody.
137
00:12:54,620 --> 00:12:56,754
Look at how
it's spurtin' out.
138
00:12:56,755 --> 00:12:59,274
Cody,
you go best wrap up that arm.
139
00:13:00,092 --> 00:13:01,543
He cut an artery.
140
00:13:03,463 --> 00:13:05,597
He could bleed to death.
141
00:13:05,598 --> 00:13:07,366
Well,
am I gonna bleed to death?
142
00:13:07,367 --> 00:13:09,084
Shut up, Cody.
143
00:13:10,720 --> 00:13:12,454
What do you know about it?
144
00:13:12,455 --> 00:13:14,990
Enough.
145
00:13:14,991 --> 00:13:16,608
Can you fix it up?
146
00:13:16,609 --> 00:13:18,760
Yeah, I could.
147
00:13:21,047 --> 00:13:22,914
Well, then, get on with it.
148
00:13:46,189 --> 00:13:48,690
Lookie there.
He stopped it from spurtin'.
149
00:13:54,848 --> 00:13:56,715
Get me some soap
and water.
150
00:13:56,716 --> 00:13:58,500
You can
fetch it yourself.
151
00:13:58,501 --> 00:14:00,169
Roy!
152
00:14:05,859 --> 00:14:07,559
I'll need a needle
and some white thread
153
00:14:07,560 --> 00:14:09,027
and a white cloth
154
00:14:09,028 --> 00:14:11,696
and some alcohol.
155
00:14:11,697 --> 00:14:14,032
Whiskey will do.
156
00:14:39,809 --> 00:14:43,312
Elvie, he doctored
Cody up real good
157
00:14:43,313 --> 00:14:45,314
and I take to that kindly.
158
00:14:45,315 --> 00:14:48,250
You go easy, you hear?
159
00:14:48,251 --> 00:14:49,584
Mm.
160
00:14:49,585 --> 00:14:51,987
Easy as pie, Pa. Ha-ha.
161
00:15:05,234 --> 00:15:07,770
Now,
I'd like my money back.
162
00:15:13,410 --> 00:15:16,545
You got a right smart of
hardness in you, don't you, doc?
163
00:15:24,754 --> 00:15:26,688
Fix you some eats,
if you like.
164
00:15:31,611 --> 00:15:32,777
Thank you.
165
00:15:32,778 --> 00:15:34,779
Back yonder.
166
00:15:41,487 --> 00:15:43,187
Hey, girl.
167
00:15:43,188 --> 00:15:45,624
Just don't get excited.
168
00:16:00,273 --> 00:16:03,375
Why don't you sit down?
I'll fix you something to eat.
169
00:16:11,651 --> 00:16:13,218
Here.
170
00:16:14,687 --> 00:16:16,421
Go on, take it.
171
00:16:18,858 --> 00:16:21,125
Go on, take it.
Tell the others I'm broke.
172
00:16:29,869 --> 00:16:33,338
Fix me something to eat
I can take with me.
173
00:16:34,507 --> 00:16:36,608
Okay.
174
00:16:37,793 --> 00:16:40,395
Hey, Tull, Georgie says
there's an automobile
175
00:16:40,396 --> 00:16:43,398
comin' up the trace.
Yeah. Get back out there.
176
00:16:46,769 --> 00:16:48,069
Where do you think
you're going?
177
00:16:48,070 --> 00:16:49,304
Gotta keep moving,
Tully.
178
00:16:49,305 --> 00:16:51,506
Now, hold on there.
I don't know who you are yet.
179
00:16:51,507 --> 00:16:53,508
I don't allow strangers
to come and go around here
180
00:16:53,509 --> 00:16:55,109
as they please.
Pa, he's okay.
181
00:16:55,110 --> 00:16:57,078
He gave me his money.
182
00:16:59,482 --> 00:17:02,350
I'm in trouble, Tully.
183
00:17:02,351 --> 00:17:04,519
Keep me here,
it'll be bad for you.
184
00:17:04,520 --> 00:17:05,787
Somebody chasin'
after you?
185
00:17:05,788 --> 00:17:07,489
That's right.
186
00:17:27,944 --> 00:17:30,194
You stay right there.
You'll be safe.
187
00:17:30,195 --> 00:17:32,163
You can watch
how we get shed of somebody
188
00:17:32,164 --> 00:17:34,165
we don't really want
around here.
189
00:17:57,506 --> 00:17:58,590
Look at him.
190
00:17:58,591 --> 00:18:01,493
Look at that automobile.
191
00:18:01,494 --> 00:18:03,227
Elvie,
now take it easy.
192
00:18:05,448 --> 00:18:06,932
Hey, mister.
193
00:18:08,667 --> 00:18:10,668
You lookin' for somebody?
194
00:18:10,669 --> 00:18:12,237
I don't suppose you have
a constable here?
195
00:18:12,238 --> 00:18:13,571
Uh, police?
196
00:18:13,572 --> 00:18:15,657
It's my pa
tells folks what to do.
197
00:18:15,658 --> 00:18:17,525
Uh-huh.
Come on.
198
00:18:17,526 --> 00:18:21,429
Hey, Pa, I want you to shake
hands with a friend of mine.
199
00:18:22,966 --> 00:18:25,166
My name is Gerard.
I'm looking for a man
200
00:18:25,167 --> 00:18:27,302
who might've come through here
about an hour ago.
201
00:18:32,424 --> 00:18:34,676
We don't keep
strangers here, mister.
202
00:18:34,677 --> 00:18:37,512
Well, uh, look, uh,
203
00:18:37,513 --> 00:18:40,682
I have nothing against
any of you but-
204
00:18:44,254 --> 00:18:47,956
Hey, lookie, Tully,
he brung us a toy.
205
00:18:53,579 --> 00:18:56,547
All right, the man I'm after
is a convicted murderer.
206
00:18:56,548 --> 00:18:59,251
I told you, mister, there
ain't nobody here you want.
207
00:18:59,252 --> 00:19:01,152
I gotta tell you again?
208
00:19:05,708 --> 00:19:08,226
I want my car
brought back.
209
00:19:11,981 --> 00:19:14,131
What car?
210
00:19:48,700 --> 00:19:50,919
Oh!
211
00:19:50,920 --> 00:19:53,521
Come on!
212
00:20:03,249 --> 00:20:04,549
Elvie.
213
00:20:04,550 --> 00:20:06,318
Shh!
214
00:20:11,190 --> 00:20:12,591
What you got there?
215
00:20:12,592 --> 00:20:14,326
Shh!
216
00:20:16,295 --> 00:20:18,964
Three hundred
and forty dollars!
217
00:20:18,965 --> 00:20:21,383
Hey!
Let me have that, Cody!
218
00:20:21,384 --> 00:20:23,017
Give me my money back!
219
00:20:34,913 --> 00:20:37,466
Come on, now.
Ow! Aah!
220
00:20:46,275 --> 00:20:47,476
Ow!
221
00:21:04,493 --> 00:21:06,561
Elvie,
222
00:21:06,562 --> 00:21:08,963
I won you fair that time,
huh?
223
00:21:12,551 --> 00:21:14,152
Elvie?
224
00:21:16,438 --> 00:21:18,123
Elvie.
225
00:21:18,124 --> 00:21:20,458
Come on, Elvie, now,
don't be playin' like that.
226
00:21:20,459 --> 00:21:21,993
Ol' Tully will kill me.
227
00:21:24,213 --> 00:21:26,781
Elvie.
228
00:21:26,782 --> 00:21:30,452
Elvie! Now don't play like that
'cause Tully's gonna kill me!
229
00:22:12,795 --> 00:22:14,362
Wait a minute.
The girl's hurt.
230
00:22:14,363 --> 00:22:16,531
I can see that much.
231
00:22:16,532 --> 00:22:18,399
Elvie?
232
00:22:19,818 --> 00:22:22,287
That's one way
to get your car back.
233
00:22:22,288 --> 00:22:23,755
What are you talking about?
234
00:22:23,756 --> 00:22:25,557
I found her like this.
235
00:22:25,558 --> 00:22:27,725
Now, you reckon
she done this to herself?
236
00:22:31,848 --> 00:22:33,681
What happened here?
237
00:22:34,951 --> 00:22:36,684
Elvie.
238
00:22:38,704 --> 00:22:40,038
Who done this?
239
00:22:40,039 --> 00:22:42,189
I never touched the girl.
240
00:22:42,190 --> 00:22:43,825
I found her like this.
241
00:22:43,826 --> 00:22:45,527
There was a man here.
242
00:22:45,528 --> 00:22:47,294
I saw him running away.
243
00:22:47,295 --> 00:22:48,846
What man?
244
00:22:48,847 --> 00:22:50,498
A man in-
245
00:22:54,853 --> 00:22:58,272
A man in overalls and a...
246
00:22:58,273 --> 00:22:59,891
...baseball cap.
247
00:23:02,761 --> 00:23:06,331
Hey, Tull, maybe that doc
could fix Elvie up.
248
00:23:10,102 --> 00:23:11,202
Elvie.
249
00:23:15,891 --> 00:23:17,658
Elvie.
250
00:23:22,898 --> 00:23:24,799
Doc!
251
00:23:31,640 --> 00:23:33,207
Doc!
252
00:23:35,110 --> 00:23:36,811
Doc!
253
00:23:42,067 --> 00:23:44,902
Doc run out on us,
Tully. Run out!
254
00:23:44,903 --> 00:23:48,106
Get Roy and some of the boys
and fetch him back here.
255
00:24:09,712 --> 00:24:13,114
Hey, Tull!
Doc's here!
256
00:24:25,844 --> 00:24:27,478
What's it about?
257
00:24:27,479 --> 00:24:29,530
I know why you're
runnin' away, doc, but-
258
00:24:29,531 --> 00:24:32,917
What you don't know
is Elvie's hurt real bad.
259
00:24:32,918 --> 00:24:34,535
She's beat up.
260
00:24:34,536 --> 00:24:37,172
Kimble,
261
00:24:37,173 --> 00:24:39,107
will you tell them who I am?
262
00:24:39,108 --> 00:24:42,109
Why don't you tell him
what you done to her?
263
00:24:46,281 --> 00:24:47,448
Where is she?
264
00:24:47,449 --> 00:24:50,051
In her bed.
265
00:24:50,052 --> 00:24:52,386
Kimble.
266
00:24:53,972 --> 00:24:56,107
I didn't do it.
267
00:25:48,393 --> 00:25:51,496
Call an ambulance,
Tully,
268
00:25:51,497 --> 00:25:53,564
she's got a concussion.
269
00:25:53,565 --> 00:25:56,267
Ain't got
no way to call.
270
00:25:56,268 --> 00:25:58,636
Well,
then send somebody.
271
00:25:58,637 --> 00:26:00,938
Gerard's car.
Take her in that.
272
00:26:00,939 --> 00:26:02,306
I don't see what for.
273
00:26:02,307 --> 00:26:05,109
You done fixed her up
same as you done ol' Cody.
274
00:26:05,110 --> 00:26:06,910
This is different.
275
00:26:06,911 --> 00:26:09,413
I have no way of telling
how bad it really is.
276
00:26:31,386 --> 00:26:33,188
Sorry, Tully,
he kicked me.
277
00:26:33,189 --> 00:26:34,956
Ah,
that loony up ahead?
278
00:26:34,957 --> 00:26:36,891
Kyle, take your cousin
and some of the neighbors
279
00:26:36,892 --> 00:26:39,794
and go out and fetch him
back here.
280
00:27:34,599 --> 00:27:36,234
Elvie.
281
00:27:49,131 --> 00:27:50,464
What happened?
282
00:27:50,465 --> 00:27:51,900
Ah, he got away.
283
00:27:51,901 --> 00:27:54,402
He won't get far.
284
00:27:54,403 --> 00:27:56,637
Gerard?
285
00:27:56,638 --> 00:27:57,806
Yeah.
286
00:27:58,874 --> 00:28:01,358
Elvie.
287
00:28:01,359 --> 00:28:04,996
I know you won't
tell on me now.
288
00:28:04,997 --> 00:28:07,632
I'm gonna give you
his wallet back
289
00:28:10,102 --> 00:28:12,704
and I'm leaving
all the money in it.
290
00:28:20,112 --> 00:28:22,279
Please don't tell
on me now.
291
00:28:22,280 --> 00:28:24,798
Will Elvie be all right,
doc?
292
00:28:26,535 --> 00:28:28,202
Well, she can come to
in five minutes
293
00:28:28,203 --> 00:28:31,705
or she may never come to
without the proper help.
294
00:28:31,706 --> 00:28:34,142
If Gerard-
You get back in there
295
00:28:34,143 --> 00:28:37,111
and see that she gets
the proper help!
296
00:28:37,112 --> 00:28:38,746
You're gonna need me
on your side.
297
00:28:38,747 --> 00:28:40,881
Don't you get me mad.
298
00:28:56,331 --> 00:28:57,665
Doc.
299
00:29:10,228 --> 00:29:13,915
I never meant to holler
at you that way.
300
00:29:13,916 --> 00:29:15,950
I need for you to be good
to Elvie.
301
00:29:15,951 --> 00:29:18,318
I ain't got
nothing else decent
302
00:29:18,319 --> 00:29:20,621
in this whole world.
303
00:29:20,622 --> 00:29:24,241
I can't send her to
no hospital 'cause, you see,
304
00:29:24,242 --> 00:29:27,028
outside of here
the police want us. Everyone.
305
00:29:27,029 --> 00:29:28,563
They'd take her too.
306
00:29:28,564 --> 00:29:30,064
I can't have that.
307
00:29:33,218 --> 00:29:36,420
Well, then, call this off,
Tully.
308
00:29:36,421 --> 00:29:39,623
Gerard is the police.
He's trouble for both of us.
309
00:29:39,624 --> 00:29:40,657
Can't.
310
00:29:40,658 --> 00:29:43,260
Now, if it wasn't for her...
311
00:29:43,261 --> 00:29:46,464
I can't let nobody beat up on
my girl and get away with it.
312
00:29:46,465 --> 00:29:49,250
Well, then call a doctor, Tully.
A real doctor. Let me go.
313
00:29:49,251 --> 00:29:51,602
Doc, I know he says
you done a killin'.
314
00:29:51,603 --> 00:29:53,671
Ain't nothin' worse
than a senseless killin'.
315
00:29:53,672 --> 00:29:55,039
I believe that.
316
00:29:55,040 --> 00:29:56,507
And I see'd
you had a chance
317
00:29:56,508 --> 00:29:59,643
and a point-blank reason
to shoot Cody dead
318
00:29:59,644 --> 00:30:01,712
and you throwed away
the gun.
319
00:30:01,713 --> 00:30:05,650
You just take care
of Elvie, and...
320
00:30:07,385 --> 00:30:09,987
...I'll take care
of this here Gerard.
321
00:30:59,854 --> 00:31:01,522
Now, wait a minute.
322
00:31:01,523 --> 00:31:05,993
You all know that I been sweet
on Elvie Gage for a long time.
323
00:31:07,563 --> 00:31:10,498
So I get first licks
at this man.
324
00:31:10,499 --> 00:31:12,766
And I say
he needs floggin'.
325
00:31:12,767 --> 00:31:14,935
Mister, you ain't never
seen a man flogged
326
00:31:14,936 --> 00:31:18,339
until you see him get it
with the wet end of a rope.
327
00:31:25,163 --> 00:31:27,298
Hold on, Cody.
328
00:31:27,299 --> 00:31:29,433
Elvie's my young'un.
329
00:31:29,434 --> 00:31:34,037
Whatever is done to him,
I'll do it.
330
00:31:34,038 --> 00:31:35,539
I didn't touch
your daughter.
331
00:31:35,540 --> 00:31:38,476
I went after my car-
Shut up!
332
00:31:38,477 --> 00:31:40,978
Take him
into the saloon.
333
00:31:47,085 --> 00:31:48,536
Bring him on here.
334
00:31:48,537 --> 00:31:51,171
Put him in this chair.
Cody?
335
00:31:51,172 --> 00:31:52,973
Take your rope and tie
him up good and tight.
336
00:31:52,974 --> 00:31:56,544
You better do better than Roy
and Kyle did out yonder.
337
00:31:57,913 --> 00:32:00,448
Now, listen.
I'm an officer of the law.
338
00:32:00,449 --> 00:32:02,149
I came here
on official business.
339
00:32:02,150 --> 00:32:04,719
Other officers
know where I am.
340
00:32:04,720 --> 00:32:06,053
If I can't stop you,
341
00:32:06,054 --> 00:32:08,088
just remember I can't do
anything to help you either
342
00:32:08,089 --> 00:32:09,757
when they find out
what you've done.
343
00:32:09,758 --> 00:32:12,609
You talking a swap of some kind,
are you, boy?
344
00:32:12,610 --> 00:32:15,546
No, I came here to arrest him.
345
00:32:15,547 --> 00:32:17,682
All I can do is to ask you
to let me safely out of here
346
00:32:17,683 --> 00:32:20,351
with my prisoner,
and warn you that if you don't-
347
00:32:20,352 --> 00:32:21,836
Hold on a minute. Now,
you say "prisoner. "
348
00:32:21,837 --> 00:32:23,537
You ain't got no prisoner.
349
00:32:23,538 --> 00:32:25,640
That man was convicted
in a court of law.
350
00:32:26,774 --> 00:32:30,010
I been lawed up to court
once or twice myself,
351
00:32:30,011 --> 00:32:31,445
and I know how that is.
352
00:32:32,698 --> 00:32:36,133
Fifty dollars
or fifty days.
353
00:32:36,134 --> 00:32:38,435
Our system of justice
may not be perfect,
354
00:32:38,436 --> 00:32:42,223
but it does give every man a
fair chance to defend himself.
355
00:32:42,224 --> 00:32:43,357
How about that, doc?
356
00:32:43,358 --> 00:32:45,759
You get a fair chance
in court?
357
00:32:50,232 --> 00:32:53,134
Yes.
358
00:32:53,135 --> 00:32:55,636
You mean
he's speaking true?
359
00:32:55,637 --> 00:32:58,672
You're a killer?
360
00:32:58,673 --> 00:33:02,376
No. I couldn't
prove my innocence.
361
00:33:02,377 --> 00:33:05,413
But they let me try.
362
00:33:05,414 --> 00:33:06,680
You've been to court,
Tully.
363
00:33:06,681 --> 00:33:08,816
At least you know
they hear both sides.
364
00:33:08,817 --> 00:33:11,401
Come on, Tully, he done got away
one time already.
365
00:33:13,888 --> 00:33:15,656
Tully.
366
00:33:18,560 --> 00:33:20,194
You've got him tied down.
367
00:33:20,195 --> 00:33:21,445
Send for the sheriff.
368
00:33:21,446 --> 00:33:23,113
Accuse him in court.
369
00:33:23,114 --> 00:33:25,082
Any man deserves that.
370
00:33:25,083 --> 00:33:28,719
My wife was killed.
She couldn't testify.
371
00:33:28,720 --> 00:33:32,106
Elvie's still alive.
372
00:33:32,107 --> 00:33:33,390
Well, wait until
she can talk.
373
00:33:33,391 --> 00:33:34,926
If she said he did it,
then-
374
00:33:34,927 --> 00:33:37,327
Ain't no tellin' what Elvie's
gonna say, Tully.
375
00:33:37,328 --> 00:33:39,864
She's liable to be
out of her head for a week.
376
00:33:39,865 --> 00:33:41,231
All right.
377
00:33:41,232 --> 00:33:44,201
Don't hold
with nothin' senseless.
378
00:33:44,202 --> 00:33:47,671
We'll wait an hour, doc, then-
You boys, y'all get.
379
00:33:51,042 --> 00:33:52,559
Pa.
380
00:33:54,813 --> 00:33:56,814
Pa!
Elvie!
381
00:33:56,815 --> 00:33:59,817
What's the matter with her,
doc?
382
00:33:59,818 --> 00:34:02,886
Anybody who'd do this
to her has got justice a-comin'.
383
00:34:02,887 --> 00:34:04,588
And he's about
to get it.
384
00:34:08,660 --> 00:34:12,129
Cody, I'm gonna need me
a jury of peers.
385
00:34:12,130 --> 00:34:14,164
Go out and see to it.
386
00:34:16,518 --> 00:34:18,886
This here is now pronounced
a court of law,
387
00:34:18,887 --> 00:34:21,188
and I'm about to try a man
for beatin' up Elvie!
388
00:34:21,189 --> 00:34:23,157
You have no authority
to try anybody.
389
00:34:23,158 --> 00:34:24,425
You wait and see
if I ain't.
390
00:34:24,426 --> 00:34:26,994
Guilty
or not guilty?
391
00:34:26,995 --> 00:34:29,396
I did not
harm that girl.
392
00:34:29,397 --> 00:34:31,148
State your name.
Now, y'all listen to this.
393
00:34:31,149 --> 00:34:32,549
State your name.
394
00:34:32,550 --> 00:34:34,701
I'm not gonna play this-
Say your name!
395
00:34:34,702 --> 00:34:37,421
Cody, I'm a-runnin' this.
396
00:34:37,422 --> 00:34:40,006
My name
is Lieutenant Philip Gerard.
397
00:34:40,007 --> 00:34:41,642
I'm an officer of the law.
398
00:34:41,643 --> 00:34:43,310
How do I know
you're an officer of the law?
399
00:34:43,311 --> 00:34:45,546
You ain't carrying
no badge, no papers.
400
00:34:45,547 --> 00:34:46,747
They're in my pocketbook.
401
00:34:46,748 --> 00:34:48,516
What pocketbook?
402
00:34:48,517 --> 00:34:51,385
It was in my coat.
Dr. Kimble knows who I am.
403
00:34:53,772 --> 00:34:56,840
He's guilty of being a police.
Ain't that enough?
404
00:34:56,841 --> 00:34:59,894
Kyle, you can witness first.
Tell what you seen out yonder.
405
00:34:59,895 --> 00:35:01,995
Elvie run off with his car.
406
00:35:01,996 --> 00:35:04,781
He caught up to her
and beat her up for it, is all.
407
00:35:04,782 --> 00:35:06,634
Can you say that
you saw me beat her up?
408
00:35:06,635 --> 00:35:08,835
We seen you stoopin' over her.
409
00:35:08,836 --> 00:35:10,837
That is circumstantial evidence!
410
00:35:10,838 --> 00:35:12,473
It proves nothing!
411
00:35:12,474 --> 00:35:14,842
Didn't you people ever hear
of reasonable doubt?
412
00:35:14,843 --> 00:35:17,578
Ain't no doubt about what shape
my little Elvie's in.
413
00:35:18,947 --> 00:35:22,016
I told you that
I found her unconscious,
414
00:35:22,017 --> 00:35:23,117
and I saw a man
running away.
415
00:35:23,118 --> 00:35:24,385
What man?
416
00:35:24,386 --> 00:35:26,053
Why don't you
try and find out?!
417
00:35:26,054 --> 00:35:27,388
He could be
running scot free
418
00:35:27,389 --> 00:35:29,723
while you're wasting your time
with this mockery!
419
00:35:29,724 --> 00:35:30,908
Come on, Tully,
let me testify.
420
00:35:30,909 --> 00:35:32,910
I was out there
and I saw what happened.
421
00:35:32,911 --> 00:35:35,045
Soon as I'm finished with Kyle.
422
00:35:41,269 --> 00:35:42,970
Elvie?
423
00:35:45,974 --> 00:35:48,175
What's goin' on?
424
00:35:48,176 --> 00:35:49,510
Do you know me?
425
00:35:49,511 --> 00:35:51,311
Sure I do.
426
00:35:53,281 --> 00:35:55,249
Here, drink this.
427
00:36:03,608 --> 00:36:06,277
Elvie, you have what's called
a concussion.
428
00:36:06,278 --> 00:36:10,013
Well, I got a headache,
I know that much.
429
00:36:10,014 --> 00:36:12,015
Well, if you rest a while
and it'll go away.
430
00:36:17,255 --> 00:36:20,091
Elvie,
I know somebody beat you up,
431
00:36:20,092 --> 00:36:22,926
but they're out there now
accusing the wrong man.
432
00:36:22,927 --> 00:36:25,646
Now, he's no friend of mine,
but I know he didn't do this.
433
00:36:25,647 --> 00:36:27,831
And I think his life depends
upon your going out there
434
00:36:27,832 --> 00:36:29,767
and telling them
what really happened.
435
00:36:29,768 --> 00:36:31,234
Will you try?
436
00:36:37,959 --> 00:36:39,810
Mm-hm.
437
00:36:42,046 --> 00:36:43,797
All right, Kyle,
that's all.
438
00:36:43,798 --> 00:36:45,265
Cody, you tell
what you seen.
439
00:36:45,266 --> 00:36:46,734
Well, he was-
440
00:36:46,735 --> 00:36:48,502
Look, why don't
you just shoot me
441
00:36:48,503 --> 00:36:51,171
and set the woods
on fire?
442
00:36:51,172 --> 00:36:53,940
I know very well
what you feel,
443
00:36:53,941 --> 00:36:56,276
what you think
you're trying to do.
444
00:36:56,277 --> 00:37:00,047
Men felt like that and behaved
like that 5,000 years ago.
445
00:37:00,048 --> 00:37:02,399
Well, thank heavens some of us
have grown up a little,
446
00:37:02,400 --> 00:37:04,367
learned just a little.
447
00:37:04,368 --> 00:37:06,821
There is not one beast
in the jungle that kills
448
00:37:06,822 --> 00:37:08,422
just for the sake
of killing.
449
00:37:08,423 --> 00:37:11,291
But if you think
that's what you have to do,
450
00:37:11,292 --> 00:37:14,762
then stop trying to dignify it
and let's get it over!
451
00:37:14,763 --> 00:37:17,564
Now, if that ain't a confession,
Tully, I don't know what is.
452
00:37:18,833 --> 00:37:21,702
The principal witness
has something to say.
453
00:37:21,703 --> 00:37:25,639
Now, Elvie,
Cody and Roy and Kyle,
454
00:37:25,640 --> 00:37:28,342
they said it was this
feller here beat up on you.
455
00:37:28,343 --> 00:37:30,611
Now he claims
it was somebody else.
456
00:37:30,612 --> 00:37:33,096
Now, I want you
to point your finger
457
00:37:33,097 --> 00:37:35,432
at the one
who really done it.
458
00:37:35,433 --> 00:37:37,551
I don't care
who it was.
459
00:37:40,488 --> 00:37:42,556
Him.
460
00:37:45,810 --> 00:37:47,861
That foreigner done it.
461
00:38:20,044 --> 00:38:23,581
Kyle, I'm gonna leave you
and Roy to guard him.
462
00:38:23,582 --> 00:38:26,983
He gets away again,
it's gonna be somebody's hide.
463
00:38:26,984 --> 00:38:28,719
I got his gun,
Tull.
464
00:38:28,720 --> 00:38:31,922
He wiggles,
I'll wang him with it.
465
00:38:39,731 --> 00:38:41,665
Can I talk to him?
466
00:38:43,568 --> 00:38:46,437
Yeah,
you can bid him farewell.
467
00:38:54,145 --> 00:38:56,280
I, uh-
468
00:38:56,281 --> 00:38:59,116
I think Tully
believes this is fair.
469
00:39:00,285 --> 00:39:02,519
They're going to lynch me.
470
00:39:02,520 --> 00:39:05,456
That's murder.
471
00:39:05,457 --> 00:39:08,959
Well, in our world, yes,
but this isn't our world.
472
00:39:12,063 --> 00:39:13,430
What happened, Gerard?
473
00:39:14,983 --> 00:39:17,317
I went out to my car.
474
00:39:17,318 --> 00:39:19,419
I found the girl,
475
00:39:19,420 --> 00:39:21,855
and I saw a man.
476
00:39:21,856 --> 00:39:24,007
But you can't prove it.
477
00:39:28,446 --> 00:39:30,246
Well, is there
anything else? I-
478
00:39:30,247 --> 00:39:32,182
I think I can still
make Tully, uh,
479
00:39:32,183 --> 00:39:34,501
listen.
480
00:39:34,502 --> 00:39:36,270
There's nothing else.
481
00:39:36,271 --> 00:39:37,504
There's...
482
00:39:43,411 --> 00:39:45,579
...nothing I can prove.
483
00:39:50,051 --> 00:39:52,186
And the girl
says you're to blame.
484
00:39:54,972 --> 00:39:57,191
Pretty convincing.
485
00:40:25,336 --> 00:40:27,170
Elvie.
486
00:40:29,106 --> 00:40:32,742
Uh, tell me,
487
00:40:32,743 --> 00:40:35,679
how did he happen
to beat you up?
488
00:40:35,680 --> 00:40:40,333
Well, I just taking
his puny old automobile to-
489
00:40:40,334 --> 00:40:41,819
To fool around some and-
490
00:40:41,820 --> 00:40:45,839
And he come and he drugged me
out and he whacked me.
491
00:40:45,840 --> 00:40:47,991
And that's all
I can remember
492
00:40:47,992 --> 00:40:49,476
with this headache
and everything.
493
00:40:51,196 --> 00:40:53,563
Elvie, I don't believe you.
494
00:40:53,564 --> 00:40:55,582
Are you calling me a liar?
495
00:40:55,583 --> 00:40:57,617
Elvie, that man has chased me.
496
00:40:57,618 --> 00:41:00,721
Now, I know you think all
policemen are your enemies,
497
00:41:00,722 --> 00:41:05,059
but he is all policemen to me
and he is my enemy.
498
00:41:05,060 --> 00:41:08,562
Now, if he takes me away,
they'll put me to death.
499
00:41:08,563 --> 00:41:11,231
Now, can you think of any enemy
that's worse?
500
00:41:11,232 --> 00:41:13,450
Yeah, maybe not.
501
00:41:13,451 --> 00:41:16,670
Elvie, I know he's not the kind
of man that beats up on girls.
502
00:41:18,056 --> 00:41:21,524
Well, he did on me.
503
00:41:25,596 --> 00:41:28,665
Hey, now, wait a minute!
That's mine!
504
00:41:50,121 --> 00:41:52,439
Here, you picked my pocket
and I caught you.
505
00:41:52,440 --> 00:41:53,573
When did you pick his?
506
00:41:53,574 --> 00:41:55,008
I never did.
507
00:41:55,009 --> 00:41:57,377
I found that right here under
my pillow and that's the truth.
508
00:41:57,378 --> 00:42:00,080
Mm-hm.
509
00:42:00,081 --> 00:42:03,050
Well, why wasn't it there
when I first came in?
510
00:42:04,585 --> 00:42:06,419
Oh, all right.
511
00:42:06,420 --> 00:42:09,823
I found it in his coat
when I taken his automobile.
512
00:42:09,824 --> 00:42:11,358
Well, was that before
he beat you up?
513
00:42:11,359 --> 00:42:13,160
Well, of course!
514
00:42:14,162 --> 00:42:15,879
Go fetch him.
515
00:42:26,140 --> 00:42:29,309
Elvie...
516
00:42:29,310 --> 00:42:32,379
You know, Gerard would
give you this $300
517
00:42:32,380 --> 00:42:33,981
if you go out there
and tell the truth.
518
00:42:33,982 --> 00:42:35,315
Three hundred
and forty dollars.
519
00:42:35,316 --> 00:42:37,817
No, there's $300,
Elvie.
520
00:42:45,159 --> 00:42:47,561
Or maybe it was $340.
521
00:42:47,562 --> 00:42:49,980
Are you going to sell
a man's life for that?
522
00:42:53,918 --> 00:42:55,802
And Elvie, if it was $340,
523
00:42:55,803 --> 00:42:57,120
then where's the rest of it?
524
00:42:59,540 --> 00:43:01,191
Don't tell me
that one of your own folks
525
00:43:01,192 --> 00:43:03,593
would cheat you
526
00:43:03,594 --> 00:43:05,628
after you lied for them.
527
00:43:07,782 --> 00:43:08,949
Shut up.
528
00:43:08,950 --> 00:43:11,668
Just shut up
and get out of here!
529
00:43:11,669 --> 00:43:13,303
Get!
530
00:43:42,383 --> 00:43:44,484
Your daughter
had his wallet.
531
00:43:44,485 --> 00:43:47,054
Let's get on with it, Tully,
that don't prove nothing.
532
00:43:47,055 --> 00:43:49,890
Brings up
an interesting question.
533
00:43:49,891 --> 00:43:51,691
If Elvie stole the wallet,
and he knocked her out,
534
00:43:51,692 --> 00:43:53,059
why didn't he take it back?
535
00:43:55,063 --> 00:43:56,930
Come on, let's get
on with it, Tully.
536
00:43:56,931 --> 00:43:59,833
Know what he says
don't make no sense.
537
00:44:01,785 --> 00:44:03,770
Reckon they right,
doc.
538
00:44:03,771 --> 00:44:06,506
Billfold don't prove
nothing.
539
00:44:08,175 --> 00:44:09,676
Pa?
540
00:44:11,596 --> 00:44:13,931
Pa!
541
00:44:17,334 --> 00:44:19,386
Now you stay inside. You ain't
well enough to be out here.
542
00:44:19,387 --> 00:44:21,989
I don't want to.
543
00:44:27,227 --> 00:44:29,228
All right,
let's get on with it.
544
00:44:29,229 --> 00:44:30,897
You gonna give me
what you owe me, Cody?
545
00:44:30,898 --> 00:44:32,065
What?
546
00:44:32,066 --> 00:44:35,168
It was mine first.
What was yours first?
547
00:44:35,169 --> 00:44:37,236
It never was yours
at all.
548
00:44:37,237 --> 00:44:38,422
Be quiet, Elvie.
549
00:44:38,423 --> 00:44:40,857
Pa, he owes me $40.
550
00:44:40,858 --> 00:44:43,043
She don't mean
nothin' by that, Tully.
551
00:44:43,044 --> 00:44:45,611
You stole that wallet off of me
and when you brung it back,
552
00:44:45,612 --> 00:44:47,697
you held out $40!
553
00:44:47,698 --> 00:44:49,749
You ain't even
feelin' good, now.
554
00:44:49,750 --> 00:44:51,034
She's just lyin'.
You know that.
555
00:44:51,035 --> 00:44:52,435
Give me my money back!
556
00:44:52,436 --> 00:44:54,154
Look, now, Tully,
she's lied all her life,
557
00:44:54,155 --> 00:44:56,056
you ain't gonna start
believin' her now.
558
00:45:02,396 --> 00:45:04,197
Get off me, you.
559
00:45:04,198 --> 00:45:06,749
Come on, now. Let me go!
He a liar.
560
00:45:08,069 --> 00:45:10,687
See that, Pa?
Tully, that don't mean nothin'.
561
00:45:10,688 --> 00:45:12,856
You know I got them things
when I fell in the bottles.
562
00:45:12,857 --> 00:45:14,758
Not them cuts, Cody.
I put 'em there!
563
00:45:14,759 --> 00:45:17,077
I put 'em there, Pa!
564
00:45:17,078 --> 00:45:20,480
Oh, my Pa's gonna get you,
Cody!
565
00:45:29,707 --> 00:45:32,275
Go fetch Cody back.
566
00:45:53,798 --> 00:45:55,582
Now, I want you
out of here.
567
00:45:55,583 --> 00:45:57,417
Get.
568
00:46:25,696 --> 00:46:28,131
Ma?
569
00:46:28,132 --> 00:46:30,433
You go along
with her.
570
00:46:36,774 --> 00:46:38,909
You take her
to the hospital.
571
00:46:38,910 --> 00:46:41,061
Hospital, hear?
572
00:46:41,062 --> 00:46:43,863
You let the sheriff
get to her first.
573
00:46:43,864 --> 00:46:46,166
I'll set the woods on fire.
574
00:46:46,167 --> 00:46:49,319
You can't keep the law
out of here forever.
575
00:46:51,539 --> 00:46:53,322
If you're still
protecting him when I-
576
00:46:53,323 --> 00:46:55,909
You try
comin' back to get him.
577
00:46:55,910 --> 00:46:57,577
See what happens.
578
00:47:11,292 --> 00:47:14,161
He'll keep trying, Tully.
579
00:47:14,162 --> 00:47:17,164
As long as there's a chance,
he'll keep trying.
580
00:47:25,689 --> 00:47:27,341
Kimble.
581
00:47:30,961 --> 00:47:32,762
You're going to go on running?
582
00:47:32,763 --> 00:47:34,947
There's a man I have to find.
583
00:47:34,948 --> 00:47:37,434
Still the same fairy-tale.
584
00:47:37,435 --> 00:47:39,168
So nothing changes?
585
00:47:39,169 --> 00:47:41,054
And nothing changes the truth.
586
00:47:41,055 --> 00:47:44,290
The truth is still that
you're guilty before the law.
587
00:48:33,741 --> 00:48:36,876
What's the matter,
Phil?
588
00:48:36,877 --> 00:48:38,978
Nothing, captain,
why?
589
00:48:38,979 --> 00:48:42,048
Because I've already heard
from three of your men
590
00:48:42,049 --> 00:48:43,683
about getting chewed out
this morning.
591
00:48:43,684 --> 00:48:45,718
You haven't been here
three hours yet.
592
00:48:45,719 --> 00:48:47,587
That's hurting
your average.
593
00:48:47,588 --> 00:48:49,255
I'm sorry.
594
00:48:50,141 --> 00:48:52,408
Phil, what happened?
595
00:48:52,409 --> 00:48:54,594
I found Richard Kimble.
I tried to take him into custody
596
00:48:54,595 --> 00:48:57,097
and I narrowly missed.
597
00:48:57,098 --> 00:48:58,598
It's all in my report.
598
00:48:58,599 --> 00:49:00,282
I read your report.
599
00:49:00,283 --> 00:49:02,202
The facts are there, but-
But what, sir?
600
00:49:02,203 --> 00:49:04,204
Facts are bread and butter
to an officer of the law.
601
00:49:04,205 --> 00:49:05,805
Aren't the facts enough?
602
00:49:08,242 --> 00:49:11,944
Enough for me
and the department.
603
00:49:11,945 --> 00:49:14,113
I hope they satisfy you.
604
00:49:15,582 --> 00:49:18,651
Oh, captain.
Yes, lieutenant.
605
00:49:18,652 --> 00:49:21,687
Uh,
606
00:49:21,688 --> 00:49:23,623
would you endorse
a requisition for me?
607
00:49:23,624 --> 00:49:26,159
Uh, I'll be needing
a new pistol.
608
00:49:27,494 --> 00:49:29,395
Yes, lieutenant.
609
00:49:32,032 --> 00:49:33,649
Thank you.
610
00:50:03,764 --> 00:50:05,698
It is a never-ending pattern.
611
00:50:05,699 --> 00:50:07,733
Buy a ticket, catch a bus.
612
00:50:07,734 --> 00:50:09,652
East or north, south or west.
613
00:50:09,653 --> 00:50:11,905
Destination: any town.
614
00:50:11,906 --> 00:50:13,773
This time maybe he'll be there.
615
00:50:13,774 --> 00:50:15,341
A man with one arm.
616
00:50:15,342 --> 00:50:18,178
And for Richard Kimble
the never-ending pattern
617
00:50:18,179 --> 00:50:19,645
will be ended.
43346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.