All language subtitles for The Fugitive - 2x20 - Scapegoat.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,483 --> 00:00:05,050 Can I talk to him? 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,755 Yeah, you can bid him farewell. 3 00:00:17,564 --> 00:00:19,965 I, uh- 4 00:00:19,966 --> 00:00:23,669 I think Tully believes this is fair. 5 00:00:23,670 --> 00:00:25,938 They're going to lynch me. 6 00:00:25,939 --> 00:00:28,841 That's murder. 7 00:00:28,842 --> 00:00:32,345 Well, in our world, yes, but this isn't our world. 8 00:00:35,549 --> 00:00:37,049 What happened, Gerard? 9 00:00:38,402 --> 00:00:40,936 I went out to my car. 10 00:00:40,937 --> 00:00:42,872 I found the girl, 11 00:00:42,873 --> 00:00:45,325 and I saw a man. 12 00:00:45,326 --> 00:00:47,143 But you can't prove it. 13 00:00:50,530 --> 00:00:52,565 There's nothing I can prove. 14 00:00:56,136 --> 00:00:57,904 NARRATOR: 15 00:01:00,975 --> 00:01:04,010 A QM Production. 16 00:01:04,011 --> 00:01:07,913 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 17 00:01:07,914 --> 00:01:10,850 An innocent victim of blind justice, 18 00:01:10,851 --> 00:01:14,420 falsely convicted for the murder of his wife, 19 00:01:14,421 --> 00:01:17,289 reprieved by fate when a train wreck freed him 20 00:01:17,290 --> 00:01:18,992 en route to the death house. 21 00:01:18,993 --> 00:01:22,645 Freed him to hide in lonely desperation, 22 00:01:22,646 --> 00:01:27,884 to change his identity, to toil at many jobs. 23 00:01:27,885 --> 00:01:30,486 Freed him to search for a one-armed man 24 00:01:30,487 --> 00:01:32,988 he saw leave the scene of the crime. 25 00:01:32,989 --> 00:01:36,759 Freed him to run before the relentless pursuit 26 00:01:36,760 --> 00:01:40,446 of the police lieutenant obsessed with his capture. 27 00:01:40,447 --> 00:01:42,515 The costars in tonight's story: 28 00:01:42,516 --> 00:01:44,951 R.G. Armstrong. 29 00:01:44,952 --> 00:01:46,752 Bruce Dern. 30 00:01:46,753 --> 00:01:48,354 Sharon Farrell. 31 00:01:48,355 --> 00:01:51,691 Also starring Barry Morse as Lieutenant Philip Gerard. 32 00:01:53,493 --> 00:01:55,845 ANNOUNCER: 33 00:02:14,481 --> 00:02:15,731 A man on the run, 34 00:02:15,732 --> 00:02:17,934 convicted on circumstantial evidence 35 00:02:17,935 --> 00:02:20,002 of a murder he did not commit. 36 00:02:20,003 --> 00:02:22,004 Calling himself Paul Hunter. 37 00:02:22,005 --> 00:02:24,707 Driving relief for Inter-South Freight. 38 00:02:24,708 --> 00:02:26,576 This is his first trip. 39 00:02:26,577 --> 00:02:28,945 It is to be his last. 40 00:02:28,946 --> 00:02:32,281 He's only a few miles away from a grim encounter 41 00:02:32,282 --> 00:02:35,217 with truth and irony. 42 00:02:53,737 --> 00:02:55,371 Excuse me. Sure. 43 00:02:55,372 --> 00:02:57,573 My name is Gerard. Huh? 44 00:02:57,574 --> 00:03:00,643 Lieutenant Philip Gerard. 45 00:03:00,644 --> 00:03:01,877 What's up? 46 00:03:01,878 --> 00:03:03,512 I have information a man I'm looking for 47 00:03:03,513 --> 00:03:05,715 was recently employed here. 48 00:03:05,716 --> 00:03:08,551 I have his picture. 49 00:03:08,552 --> 00:03:13,121 No, I had all my own local gang here. 50 00:03:13,122 --> 00:03:14,540 I know all my men. 51 00:03:14,541 --> 00:03:17,576 Wait a minute. I believe that's, uh, 52 00:03:17,577 --> 00:03:21,030 what's his name? Hunter. 53 00:03:21,031 --> 00:03:22,765 But the hair would be darker. 54 00:03:22,766 --> 00:03:24,267 Sure it is. Hunter. 55 00:03:24,268 --> 00:03:28,121 Interstate sent him down to me to drive relief. 56 00:03:28,122 --> 00:03:31,907 I put him on a run to Waterton yesterday afternoon. 57 00:03:31,908 --> 00:03:32,942 Waterton? Where's that? 58 00:03:32,943 --> 00:03:36,779 Well, it's a might good piece to drive. 59 00:03:36,780 --> 00:03:40,350 You really wouldn't have to. 60 00:03:40,351 --> 00:03:41,984 'Cause he's coming back. 61 00:03:41,985 --> 00:03:43,353 Coming back? When? 62 00:03:43,354 --> 00:03:46,422 Well, hm, hang on. 63 00:03:46,423 --> 00:03:48,858 I had a load to pick up 64 00:03:48,859 --> 00:03:50,493 and they probably put it on last night 65 00:03:50,494 --> 00:03:54,096 so that means they ought to be due in here at, uh, 2:00. 66 00:03:54,097 --> 00:03:55,531 What route would they use? 67 00:03:55,532 --> 00:03:56,816 Oh. Right here. 68 00:03:56,817 --> 00:03:59,152 They'll come by, uh, State Highway. 69 00:03:59,153 --> 00:04:01,070 Where would they be say an hour from now? 70 00:04:01,071 --> 00:04:03,406 Well, you ought to be able to catch 'em right here, 71 00:04:03,407 --> 00:04:06,341 just outside of Moss Junction. 72 00:04:06,342 --> 00:04:07,276 All right. Thank you. 73 00:04:07,277 --> 00:04:08,444 How do I reach the sheriff? 74 00:04:08,445 --> 00:04:10,145 Oh, sure. 75 00:04:17,020 --> 00:04:18,654 Irma? 76 00:04:18,655 --> 00:04:20,456 Uh, dial Sheriff Claypool. 77 00:04:20,457 --> 00:04:22,225 Get him on the line. 78 00:04:26,196 --> 00:04:28,698 I'll be doggone. Heh. 79 00:04:28,699 --> 00:04:32,818 Hello, sheriff, this is Lieutenant Gerard speaking. 80 00:05:17,914 --> 00:05:20,349 You Gerard? I'm Claypool. 81 00:05:20,350 --> 00:05:21,783 Thank you for coming, sheriff. 82 00:05:21,784 --> 00:05:25,287 There ain't no Inter-South rig come by here since sunup. 83 00:05:25,288 --> 00:05:26,489 What's wrong? 84 00:05:26,490 --> 00:05:28,524 Inter-South hired a man about four days ago 85 00:05:28,525 --> 00:05:31,594 who fits the description of Richard Kimble, the man I want. 86 00:05:31,595 --> 00:05:33,596 They sent him on a run to Waterton and back. 87 00:05:33,597 --> 00:05:35,764 The truck should pass here within the next half hour. 88 00:05:35,765 --> 00:05:37,065 We'll stop him. 89 00:05:37,066 --> 00:05:39,001 Yeah, but let's get this barricade out of sight. 90 00:05:39,002 --> 00:05:41,137 I don't want to give him any warning. 91 00:06:08,448 --> 00:06:10,249 What's wrong with you? 92 00:06:51,825 --> 00:06:54,226 I- I don't care what kind of trouble you in with the sheriff, 93 00:06:54,227 --> 00:06:56,328 man, you can't outrun him in this rig. 94 00:06:56,329 --> 00:06:58,831 You gonna stack us up! 95 00:07:26,626 --> 00:07:28,294 There's- There's only me. 96 00:07:28,295 --> 00:07:29,561 I don't want no trouble. 97 00:07:29,562 --> 00:07:31,030 You had a helper. Where is he? 98 00:07:31,031 --> 00:07:33,415 Well, h-he done get off on me there back yonder. 99 00:07:33,416 --> 00:07:35,317 H-He was a man possessed. 100 00:07:35,318 --> 00:07:38,304 He was a man possessed! Let's go. 101 00:07:54,755 --> 00:07:56,288 No- There. 102 00:07:56,289 --> 00:07:58,290 That side road. You passed it. 103 00:07:58,291 --> 00:08:01,093 That's moonshine country, all that side of the highway. 104 00:08:01,094 --> 00:08:02,194 I don't care about that. 105 00:08:02,195 --> 00:08:05,464 We do. We leave them people be. 106 00:08:05,465 --> 00:08:07,165 What, bootleggers? Lawbreakers? 107 00:08:07,166 --> 00:08:10,168 If we go in back yonder, they set fire to the woods. 108 00:08:10,169 --> 00:08:12,805 Time we put out the fire, replant the trees, 109 00:08:12,806 --> 00:08:15,508 it's cheaper and it's safer to lose the tax on whiskey. 110 00:08:15,509 --> 00:08:17,075 All right. Whiskey's not my problem. 111 00:08:17,076 --> 00:08:19,177 All I want is Kimble. Now, please turn back. 112 00:08:19,178 --> 00:08:21,647 Lieutenant. Them people hate a stranger. 113 00:08:21,648 --> 00:08:22,848 They hate a lawman. 114 00:08:22,849 --> 00:08:25,317 They hate a man in a store-bought suit. 115 00:08:25,318 --> 00:08:27,586 You're all three. 116 00:08:27,587 --> 00:08:30,423 You ain't even sure it was Kimble went in back there. 117 00:08:30,424 --> 00:08:34,493 No sense gettin' your head blowed off just to find out. 118 00:08:41,368 --> 00:08:43,769 Just be still, boy, and turn back around. 119 00:08:43,770 --> 00:08:45,371 That's right. 120 00:08:45,372 --> 00:08:47,473 Turn all the way around. 121 00:09:28,514 --> 00:09:32,184 Lieutenant, come on home with me. Meet my missus- 122 00:09:32,185 --> 00:09:34,286 Sheriff, I don't know how to make you understand this, 123 00:09:34,287 --> 00:09:36,288 but I'm not gonna let Kimble escape this way. 124 00:09:36,289 --> 00:09:40,625 Escape? Look, lieutenant, you can forget about him. 125 00:09:40,626 --> 00:09:42,527 Tryin' to escape in that country 126 00:09:42,528 --> 00:09:45,630 is the same thing as committing suicide. 127 00:09:45,631 --> 00:09:49,901 Now, I wouldn't be going in there after nobody. 128 00:10:27,039 --> 00:10:29,408 Sounds like Cody. 129 00:11:35,942 --> 00:11:38,076 Look at what ol' Cody drug in. 130 00:11:38,077 --> 00:11:41,163 Looks almost like a human, don't it, Tully? 131 00:11:43,249 --> 00:11:45,417 What do you reckon that it is? 132 00:11:45,418 --> 00:11:47,652 What you aimin' to do with it, Cody? 133 00:12:41,140 --> 00:12:42,440 Kill him, Cody. 134 00:12:42,441 --> 00:12:44,809 Now, somebody get me a gun. 135 00:12:47,213 --> 00:12:50,149 Cody, look at your arm. 136 00:12:50,150 --> 00:12:52,351 You're bleedin', Cody. 137 00:12:54,620 --> 00:12:56,754 Look at how it's spurtin' out. 138 00:12:56,755 --> 00:12:59,274 Cody, you go best wrap up that arm. 139 00:13:00,092 --> 00:13:01,543 He cut an artery. 140 00:13:03,463 --> 00:13:05,597 He could bleed to death. 141 00:13:05,598 --> 00:13:07,366 Well, am I gonna bleed to death? 142 00:13:07,367 --> 00:13:09,084 Shut up, Cody. 143 00:13:10,720 --> 00:13:12,454 What do you know about it? 144 00:13:12,455 --> 00:13:14,990 Enough. 145 00:13:14,991 --> 00:13:16,608 Can you fix it up? 146 00:13:16,609 --> 00:13:18,760 Yeah, I could. 147 00:13:21,047 --> 00:13:22,914 Well, then, get on with it. 148 00:13:46,189 --> 00:13:48,690 Lookie there. He stopped it from spurtin'. 149 00:13:54,848 --> 00:13:56,715 Get me some soap and water. 150 00:13:56,716 --> 00:13:58,500 You can fetch it yourself. 151 00:13:58,501 --> 00:14:00,169 Roy! 152 00:14:05,859 --> 00:14:07,559 I'll need a needle and some white thread 153 00:14:07,560 --> 00:14:09,027 and a white cloth 154 00:14:09,028 --> 00:14:11,696 and some alcohol. 155 00:14:11,697 --> 00:14:14,032 Whiskey will do. 156 00:14:39,809 --> 00:14:43,312 Elvie, he doctored Cody up real good 157 00:14:43,313 --> 00:14:45,314 and I take to that kindly. 158 00:14:45,315 --> 00:14:48,250 You go easy, you hear? 159 00:14:48,251 --> 00:14:49,584 Mm. 160 00:14:49,585 --> 00:14:51,987 Easy as pie, Pa. Ha-ha. 161 00:15:05,234 --> 00:15:07,770 Now, I'd like my money back. 162 00:15:13,410 --> 00:15:16,545 You got a right smart of hardness in you, don't you, doc? 163 00:15:24,754 --> 00:15:26,688 Fix you some eats, if you like. 164 00:15:31,611 --> 00:15:32,777 Thank you. 165 00:15:32,778 --> 00:15:34,779 Back yonder. 166 00:15:41,487 --> 00:15:43,187 Hey, girl. 167 00:15:43,188 --> 00:15:45,624 Just don't get excited. 168 00:16:00,273 --> 00:16:03,375 Why don't you sit down? I'll fix you something to eat. 169 00:16:11,651 --> 00:16:13,218 Here. 170 00:16:14,687 --> 00:16:16,421 Go on, take it. 171 00:16:18,858 --> 00:16:21,125 Go on, take it. Tell the others I'm broke. 172 00:16:29,869 --> 00:16:33,338 Fix me something to eat I can take with me. 173 00:16:34,507 --> 00:16:36,608 Okay. 174 00:16:37,793 --> 00:16:40,395 Hey, Tull, Georgie says there's an automobile 175 00:16:40,396 --> 00:16:43,398 comin' up the trace. Yeah. Get back out there. 176 00:16:46,769 --> 00:16:48,069 Where do you think you're going? 177 00:16:48,070 --> 00:16:49,304 Gotta keep moving, Tully. 178 00:16:49,305 --> 00:16:51,506 Now, hold on there. I don't know who you are yet. 179 00:16:51,507 --> 00:16:53,508 I don't allow strangers to come and go around here 180 00:16:53,509 --> 00:16:55,109 as they please. Pa, he's okay. 181 00:16:55,110 --> 00:16:57,078 He gave me his money. 182 00:16:59,482 --> 00:17:02,350 I'm in trouble, Tully. 183 00:17:02,351 --> 00:17:04,519 Keep me here, it'll be bad for you. 184 00:17:04,520 --> 00:17:05,787 Somebody chasin' after you? 185 00:17:05,788 --> 00:17:07,489 That's right. 186 00:17:27,944 --> 00:17:30,194 You stay right there. You'll be safe. 187 00:17:30,195 --> 00:17:32,163 You can watch how we get shed of somebody 188 00:17:32,164 --> 00:17:34,165 we don't really want around here. 189 00:17:57,506 --> 00:17:58,590 Look at him. 190 00:17:58,591 --> 00:18:01,493 Look at that automobile. 191 00:18:01,494 --> 00:18:03,227 Elvie, now take it easy. 192 00:18:05,448 --> 00:18:06,932 Hey, mister. 193 00:18:08,667 --> 00:18:10,668 You lookin' for somebody? 194 00:18:10,669 --> 00:18:12,237 I don't suppose you have a constable here? 195 00:18:12,238 --> 00:18:13,571 Uh, police? 196 00:18:13,572 --> 00:18:15,657 It's my pa tells folks what to do. 197 00:18:15,658 --> 00:18:17,525 Uh-huh. Come on. 198 00:18:17,526 --> 00:18:21,429 Hey, Pa, I want you to shake hands with a friend of mine. 199 00:18:22,966 --> 00:18:25,166 My name is Gerard. I'm looking for a man 200 00:18:25,167 --> 00:18:27,302 who might've come through here about an hour ago. 201 00:18:32,424 --> 00:18:34,676 We don't keep strangers here, mister. 202 00:18:34,677 --> 00:18:37,512 Well, uh, look, uh, 203 00:18:37,513 --> 00:18:40,682 I have nothing against any of you but- 204 00:18:44,254 --> 00:18:47,956 Hey, lookie, Tully, he brung us a toy. 205 00:18:53,579 --> 00:18:56,547 All right, the man I'm after is a convicted murderer. 206 00:18:56,548 --> 00:18:59,251 I told you, mister, there ain't nobody here you want. 207 00:18:59,252 --> 00:19:01,152 I gotta tell you again? 208 00:19:05,708 --> 00:19:08,226 I want my car brought back. 209 00:19:11,981 --> 00:19:14,131 What car? 210 00:19:48,700 --> 00:19:50,919 Oh! 211 00:19:50,920 --> 00:19:53,521 Come on! 212 00:20:03,249 --> 00:20:04,549 Elvie. 213 00:20:04,550 --> 00:20:06,318 Shh! 214 00:20:11,190 --> 00:20:12,591 What you got there? 215 00:20:12,592 --> 00:20:14,326 Shh! 216 00:20:16,295 --> 00:20:18,964 Three hundred and forty dollars! 217 00:20:18,965 --> 00:20:21,383 Hey! Let me have that, Cody! 218 00:20:21,384 --> 00:20:23,017 Give me my money back! 219 00:20:34,913 --> 00:20:37,466 Come on, now. Ow! Aah! 220 00:20:46,275 --> 00:20:47,476 Ow! 221 00:21:04,493 --> 00:21:06,561 Elvie, 222 00:21:06,562 --> 00:21:08,963 I won you fair that time, huh? 223 00:21:12,551 --> 00:21:14,152 Elvie? 224 00:21:16,438 --> 00:21:18,123 Elvie. 225 00:21:18,124 --> 00:21:20,458 Come on, Elvie, now, don't be playin' like that. 226 00:21:20,459 --> 00:21:21,993 Ol' Tully will kill me. 227 00:21:24,213 --> 00:21:26,781 Elvie. 228 00:21:26,782 --> 00:21:30,452 Elvie! Now don't play like that 'cause Tully's gonna kill me! 229 00:22:12,795 --> 00:22:14,362 Wait a minute. The girl's hurt. 230 00:22:14,363 --> 00:22:16,531 I can see that much. 231 00:22:16,532 --> 00:22:18,399 Elvie? 232 00:22:19,818 --> 00:22:22,287 That's one way to get your car back. 233 00:22:22,288 --> 00:22:23,755 What are you talking about? 234 00:22:23,756 --> 00:22:25,557 I found her like this. 235 00:22:25,558 --> 00:22:27,725 Now, you reckon she done this to herself? 236 00:22:31,848 --> 00:22:33,681 What happened here? 237 00:22:34,951 --> 00:22:36,684 Elvie. 238 00:22:38,704 --> 00:22:40,038 Who done this? 239 00:22:40,039 --> 00:22:42,189 I never touched the girl. 240 00:22:42,190 --> 00:22:43,825 I found her like this. 241 00:22:43,826 --> 00:22:45,527 There was a man here. 242 00:22:45,528 --> 00:22:47,294 I saw him running away. 243 00:22:47,295 --> 00:22:48,846 What man? 244 00:22:48,847 --> 00:22:50,498 A man in- 245 00:22:54,853 --> 00:22:58,272 A man in overalls and a... 246 00:22:58,273 --> 00:22:59,891 ...baseball cap. 247 00:23:02,761 --> 00:23:06,331 Hey, Tull, maybe that doc could fix Elvie up. 248 00:23:10,102 --> 00:23:11,202 Elvie. 249 00:23:15,891 --> 00:23:17,658 Elvie. 250 00:23:22,898 --> 00:23:24,799 Doc! 251 00:23:31,640 --> 00:23:33,207 Doc! 252 00:23:35,110 --> 00:23:36,811 Doc! 253 00:23:42,067 --> 00:23:44,902 Doc run out on us, Tully. Run out! 254 00:23:44,903 --> 00:23:48,106 Get Roy and some of the boys and fetch him back here. 255 00:24:09,712 --> 00:24:13,114 Hey, Tull! Doc's here! 256 00:24:25,844 --> 00:24:27,478 What's it about? 257 00:24:27,479 --> 00:24:29,530 I know why you're runnin' away, doc, but- 258 00:24:29,531 --> 00:24:32,917 What you don't know is Elvie's hurt real bad. 259 00:24:32,918 --> 00:24:34,535 She's beat up. 260 00:24:34,536 --> 00:24:37,172 Kimble, 261 00:24:37,173 --> 00:24:39,107 will you tell them who I am? 262 00:24:39,108 --> 00:24:42,109 Why don't you tell him what you done to her? 263 00:24:46,281 --> 00:24:47,448 Where is she? 264 00:24:47,449 --> 00:24:50,051 In her bed. 265 00:24:50,052 --> 00:24:52,386 Kimble. 266 00:24:53,972 --> 00:24:56,107 I didn't do it. 267 00:25:48,393 --> 00:25:51,496 Call an ambulance, Tully, 268 00:25:51,497 --> 00:25:53,564 she's got a concussion. 269 00:25:53,565 --> 00:25:56,267 Ain't got no way to call. 270 00:25:56,268 --> 00:25:58,636 Well, then send somebody. 271 00:25:58,637 --> 00:26:00,938 Gerard's car. Take her in that. 272 00:26:00,939 --> 00:26:02,306 I don't see what for. 273 00:26:02,307 --> 00:26:05,109 You done fixed her up same as you done ol' Cody. 274 00:26:05,110 --> 00:26:06,910 This is different. 275 00:26:06,911 --> 00:26:09,413 I have no way of telling how bad it really is. 276 00:26:31,386 --> 00:26:33,188 Sorry, Tully, he kicked me. 277 00:26:33,189 --> 00:26:34,956 Ah, that loony up ahead? 278 00:26:34,957 --> 00:26:36,891 Kyle, take your cousin and some of the neighbors 279 00:26:36,892 --> 00:26:39,794 and go out and fetch him back here. 280 00:27:34,599 --> 00:27:36,234 Elvie. 281 00:27:49,131 --> 00:27:50,464 What happened? 282 00:27:50,465 --> 00:27:51,900 Ah, he got away. 283 00:27:51,901 --> 00:27:54,402 He won't get far. 284 00:27:54,403 --> 00:27:56,637 Gerard? 285 00:27:56,638 --> 00:27:57,806 Yeah. 286 00:27:58,874 --> 00:28:01,358 Elvie. 287 00:28:01,359 --> 00:28:04,996 I know you won't tell on me now. 288 00:28:04,997 --> 00:28:07,632 I'm gonna give you his wallet back 289 00:28:10,102 --> 00:28:12,704 and I'm leaving all the money in it. 290 00:28:20,112 --> 00:28:22,279 Please don't tell on me now. 291 00:28:22,280 --> 00:28:24,798 Will Elvie be all right, doc? 292 00:28:26,535 --> 00:28:28,202 Well, she can come to in five minutes 293 00:28:28,203 --> 00:28:31,705 or she may never come to without the proper help. 294 00:28:31,706 --> 00:28:34,142 If Gerard- You get back in there 295 00:28:34,143 --> 00:28:37,111 and see that she gets the proper help! 296 00:28:37,112 --> 00:28:38,746 You're gonna need me on your side. 297 00:28:38,747 --> 00:28:40,881 Don't you get me mad. 298 00:28:56,331 --> 00:28:57,665 Doc. 299 00:29:10,228 --> 00:29:13,915 I never meant to holler at you that way. 300 00:29:13,916 --> 00:29:15,950 I need for you to be good to Elvie. 301 00:29:15,951 --> 00:29:18,318 I ain't got nothing else decent 302 00:29:18,319 --> 00:29:20,621 in this whole world. 303 00:29:20,622 --> 00:29:24,241 I can't send her to no hospital 'cause, you see, 304 00:29:24,242 --> 00:29:27,028 outside of here the police want us. Everyone. 305 00:29:27,029 --> 00:29:28,563 They'd take her too. 306 00:29:28,564 --> 00:29:30,064 I can't have that. 307 00:29:33,218 --> 00:29:36,420 Well, then, call this off, Tully. 308 00:29:36,421 --> 00:29:39,623 Gerard is the police. He's trouble for both of us. 309 00:29:39,624 --> 00:29:40,657 Can't. 310 00:29:40,658 --> 00:29:43,260 Now, if it wasn't for her... 311 00:29:43,261 --> 00:29:46,464 I can't let nobody beat up on my girl and get away with it. 312 00:29:46,465 --> 00:29:49,250 Well, then call a doctor, Tully. A real doctor. Let me go. 313 00:29:49,251 --> 00:29:51,602 Doc, I know he says you done a killin'. 314 00:29:51,603 --> 00:29:53,671 Ain't nothin' worse than a senseless killin'. 315 00:29:53,672 --> 00:29:55,039 I believe that. 316 00:29:55,040 --> 00:29:56,507 And I see'd you had a chance 317 00:29:56,508 --> 00:29:59,643 and a point-blank reason to shoot Cody dead 318 00:29:59,644 --> 00:30:01,712 and you throwed away the gun. 319 00:30:01,713 --> 00:30:05,650 You just take care of Elvie, and... 320 00:30:07,385 --> 00:30:09,987 ...I'll take care of this here Gerard. 321 00:30:59,854 --> 00:31:01,522 Now, wait a minute. 322 00:31:01,523 --> 00:31:05,993 You all know that I been sweet on Elvie Gage for a long time. 323 00:31:07,563 --> 00:31:10,498 So I get first licks at this man. 324 00:31:10,499 --> 00:31:12,766 And I say he needs floggin'. 325 00:31:12,767 --> 00:31:14,935 Mister, you ain't never seen a man flogged 326 00:31:14,936 --> 00:31:18,339 until you see him get it with the wet end of a rope. 327 00:31:25,163 --> 00:31:27,298 Hold on, Cody. 328 00:31:27,299 --> 00:31:29,433 Elvie's my young'un. 329 00:31:29,434 --> 00:31:34,037 Whatever is done to him, I'll do it. 330 00:31:34,038 --> 00:31:35,539 I didn't touch your daughter. 331 00:31:35,540 --> 00:31:38,476 I went after my car- Shut up! 332 00:31:38,477 --> 00:31:40,978 Take him into the saloon. 333 00:31:47,085 --> 00:31:48,536 Bring him on here. 334 00:31:48,537 --> 00:31:51,171 Put him in this chair. Cody? 335 00:31:51,172 --> 00:31:52,973 Take your rope and tie him up good and tight. 336 00:31:52,974 --> 00:31:56,544 You better do better than Roy and Kyle did out yonder. 337 00:31:57,913 --> 00:32:00,448 Now, listen. I'm an officer of the law. 338 00:32:00,449 --> 00:32:02,149 I came here on official business. 339 00:32:02,150 --> 00:32:04,719 Other officers know where I am. 340 00:32:04,720 --> 00:32:06,053 If I can't stop you, 341 00:32:06,054 --> 00:32:08,088 just remember I can't do anything to help you either 342 00:32:08,089 --> 00:32:09,757 when they find out what you've done. 343 00:32:09,758 --> 00:32:12,609 You talking a swap of some kind, are you, boy? 344 00:32:12,610 --> 00:32:15,546 No, I came here to arrest him. 345 00:32:15,547 --> 00:32:17,682 All I can do is to ask you to let me safely out of here 346 00:32:17,683 --> 00:32:20,351 with my prisoner, and warn you that if you don't- 347 00:32:20,352 --> 00:32:21,836 Hold on a minute. Now, you say "prisoner. " 348 00:32:21,837 --> 00:32:23,537 You ain't got no prisoner. 349 00:32:23,538 --> 00:32:25,640 That man was convicted in a court of law. 350 00:32:26,774 --> 00:32:30,010 I been lawed up to court once or twice myself, 351 00:32:30,011 --> 00:32:31,445 and I know how that is. 352 00:32:32,698 --> 00:32:36,133 Fifty dollars or fifty days. 353 00:32:36,134 --> 00:32:38,435 Our system of justice may not be perfect, 354 00:32:38,436 --> 00:32:42,223 but it does give every man a fair chance to defend himself. 355 00:32:42,224 --> 00:32:43,357 How about that, doc? 356 00:32:43,358 --> 00:32:45,759 You get a fair chance in court? 357 00:32:50,232 --> 00:32:53,134 Yes. 358 00:32:53,135 --> 00:32:55,636 You mean he's speaking true? 359 00:32:55,637 --> 00:32:58,672 You're a killer? 360 00:32:58,673 --> 00:33:02,376 No. I couldn't prove my innocence. 361 00:33:02,377 --> 00:33:05,413 But they let me try. 362 00:33:05,414 --> 00:33:06,680 You've been to court, Tully. 363 00:33:06,681 --> 00:33:08,816 At least you know they hear both sides. 364 00:33:08,817 --> 00:33:11,401 Come on, Tully, he done got away one time already. 365 00:33:13,888 --> 00:33:15,656 Tully. 366 00:33:18,560 --> 00:33:20,194 You've got him tied down. 367 00:33:20,195 --> 00:33:21,445 Send for the sheriff. 368 00:33:21,446 --> 00:33:23,113 Accuse him in court. 369 00:33:23,114 --> 00:33:25,082 Any man deserves that. 370 00:33:25,083 --> 00:33:28,719 My wife was killed. She couldn't testify. 371 00:33:28,720 --> 00:33:32,106 Elvie's still alive. 372 00:33:32,107 --> 00:33:33,390 Well, wait until she can talk. 373 00:33:33,391 --> 00:33:34,926 If she said he did it, then- 374 00:33:34,927 --> 00:33:37,327 Ain't no tellin' what Elvie's gonna say, Tully. 375 00:33:37,328 --> 00:33:39,864 She's liable to be out of her head for a week. 376 00:33:39,865 --> 00:33:41,231 All right. 377 00:33:41,232 --> 00:33:44,201 Don't hold with nothin' senseless. 378 00:33:44,202 --> 00:33:47,671 We'll wait an hour, doc, then- You boys, y'all get. 379 00:33:51,042 --> 00:33:52,559 Pa. 380 00:33:54,813 --> 00:33:56,814 Pa! Elvie! 381 00:33:56,815 --> 00:33:59,817 What's the matter with her, doc? 382 00:33:59,818 --> 00:34:02,886 Anybody who'd do this to her has got justice a-comin'. 383 00:34:02,887 --> 00:34:04,588 And he's about to get it. 384 00:34:08,660 --> 00:34:12,129 Cody, I'm gonna need me a jury of peers. 385 00:34:12,130 --> 00:34:14,164 Go out and see to it. 386 00:34:16,518 --> 00:34:18,886 This here is now pronounced a court of law, 387 00:34:18,887 --> 00:34:21,188 and I'm about to try a man for beatin' up Elvie! 388 00:34:21,189 --> 00:34:23,157 You have no authority to try anybody. 389 00:34:23,158 --> 00:34:24,425 You wait and see if I ain't. 390 00:34:24,426 --> 00:34:26,994 Guilty or not guilty? 391 00:34:26,995 --> 00:34:29,396 I did not harm that girl. 392 00:34:29,397 --> 00:34:31,148 State your name. Now, y'all listen to this. 393 00:34:31,149 --> 00:34:32,549 State your name. 394 00:34:32,550 --> 00:34:34,701 I'm not gonna play this- Say your name! 395 00:34:34,702 --> 00:34:37,421 Cody, I'm a-runnin' this. 396 00:34:37,422 --> 00:34:40,006 My name is Lieutenant Philip Gerard. 397 00:34:40,007 --> 00:34:41,642 I'm an officer of the law. 398 00:34:41,643 --> 00:34:43,310 How do I know you're an officer of the law? 399 00:34:43,311 --> 00:34:45,546 You ain't carrying no badge, no papers. 400 00:34:45,547 --> 00:34:46,747 They're in my pocketbook. 401 00:34:46,748 --> 00:34:48,516 What pocketbook? 402 00:34:48,517 --> 00:34:51,385 It was in my coat. Dr. Kimble knows who I am. 403 00:34:53,772 --> 00:34:56,840 He's guilty of being a police. Ain't that enough? 404 00:34:56,841 --> 00:34:59,894 Kyle, you can witness first. Tell what you seen out yonder. 405 00:34:59,895 --> 00:35:01,995 Elvie run off with his car. 406 00:35:01,996 --> 00:35:04,781 He caught up to her and beat her up for it, is all. 407 00:35:04,782 --> 00:35:06,634 Can you say that you saw me beat her up? 408 00:35:06,635 --> 00:35:08,835 We seen you stoopin' over her. 409 00:35:08,836 --> 00:35:10,837 That is circumstantial evidence! 410 00:35:10,838 --> 00:35:12,473 It proves nothing! 411 00:35:12,474 --> 00:35:14,842 Didn't you people ever hear of reasonable doubt? 412 00:35:14,843 --> 00:35:17,578 Ain't no doubt about what shape my little Elvie's in. 413 00:35:18,947 --> 00:35:22,016 I told you that I found her unconscious, 414 00:35:22,017 --> 00:35:23,117 and I saw a man running away. 415 00:35:23,118 --> 00:35:24,385 What man? 416 00:35:24,386 --> 00:35:26,053 Why don't you try and find out?! 417 00:35:26,054 --> 00:35:27,388 He could be running scot free 418 00:35:27,389 --> 00:35:29,723 while you're wasting your time with this mockery! 419 00:35:29,724 --> 00:35:30,908 Come on, Tully, let me testify. 420 00:35:30,909 --> 00:35:32,910 I was out there and I saw what happened. 421 00:35:32,911 --> 00:35:35,045 Soon as I'm finished with Kyle. 422 00:35:41,269 --> 00:35:42,970 Elvie? 423 00:35:45,974 --> 00:35:48,175 What's goin' on? 424 00:35:48,176 --> 00:35:49,510 Do you know me? 425 00:35:49,511 --> 00:35:51,311 Sure I do. 426 00:35:53,281 --> 00:35:55,249 Here, drink this. 427 00:36:03,608 --> 00:36:06,277 Elvie, you have what's called a concussion. 428 00:36:06,278 --> 00:36:10,013 Well, I got a headache, I know that much. 429 00:36:10,014 --> 00:36:12,015 Well, if you rest a while and it'll go away. 430 00:36:17,255 --> 00:36:20,091 Elvie, I know somebody beat you up, 431 00:36:20,092 --> 00:36:22,926 but they're out there now accusing the wrong man. 432 00:36:22,927 --> 00:36:25,646 Now, he's no friend of mine, but I know he didn't do this. 433 00:36:25,647 --> 00:36:27,831 And I think his life depends upon your going out there 434 00:36:27,832 --> 00:36:29,767 and telling them what really happened. 435 00:36:29,768 --> 00:36:31,234 Will you try? 436 00:36:37,959 --> 00:36:39,810 Mm-hm. 437 00:36:42,046 --> 00:36:43,797 All right, Kyle, that's all. 438 00:36:43,798 --> 00:36:45,265 Cody, you tell what you seen. 439 00:36:45,266 --> 00:36:46,734 Well, he was- 440 00:36:46,735 --> 00:36:48,502 Look, why don't you just shoot me 441 00:36:48,503 --> 00:36:51,171 and set the woods on fire? 442 00:36:51,172 --> 00:36:53,940 I know very well what you feel, 443 00:36:53,941 --> 00:36:56,276 what you think you're trying to do. 444 00:36:56,277 --> 00:37:00,047 Men felt like that and behaved like that 5,000 years ago. 445 00:37:00,048 --> 00:37:02,399 Well, thank heavens some of us have grown up a little, 446 00:37:02,400 --> 00:37:04,367 learned just a little. 447 00:37:04,368 --> 00:37:06,821 There is not one beast in the jungle that kills 448 00:37:06,822 --> 00:37:08,422 just for the sake of killing. 449 00:37:08,423 --> 00:37:11,291 But if you think that's what you have to do, 450 00:37:11,292 --> 00:37:14,762 then stop trying to dignify it and let's get it over! 451 00:37:14,763 --> 00:37:17,564 Now, if that ain't a confession, Tully, I don't know what is. 452 00:37:18,833 --> 00:37:21,702 The principal witness has something to say. 453 00:37:21,703 --> 00:37:25,639 Now, Elvie, Cody and Roy and Kyle, 454 00:37:25,640 --> 00:37:28,342 they said it was this feller here beat up on you. 455 00:37:28,343 --> 00:37:30,611 Now he claims it was somebody else. 456 00:37:30,612 --> 00:37:33,096 Now, I want you to point your finger 457 00:37:33,097 --> 00:37:35,432 at the one who really done it. 458 00:37:35,433 --> 00:37:37,551 I don't care who it was. 459 00:37:40,488 --> 00:37:42,556 Him. 460 00:37:45,810 --> 00:37:47,861 That foreigner done it. 461 00:38:20,044 --> 00:38:23,581 Kyle, I'm gonna leave you and Roy to guard him. 462 00:38:23,582 --> 00:38:26,983 He gets away again, it's gonna be somebody's hide. 463 00:38:26,984 --> 00:38:28,719 I got his gun, Tull. 464 00:38:28,720 --> 00:38:31,922 He wiggles, I'll wang him with it. 465 00:38:39,731 --> 00:38:41,665 Can I talk to him? 466 00:38:43,568 --> 00:38:46,437 Yeah, you can bid him farewell. 467 00:38:54,145 --> 00:38:56,280 I, uh- 468 00:38:56,281 --> 00:38:59,116 I think Tully believes this is fair. 469 00:39:00,285 --> 00:39:02,519 They're going to lynch me. 470 00:39:02,520 --> 00:39:05,456 That's murder. 471 00:39:05,457 --> 00:39:08,959 Well, in our world, yes, but this isn't our world. 472 00:39:12,063 --> 00:39:13,430 What happened, Gerard? 473 00:39:14,983 --> 00:39:17,317 I went out to my car. 474 00:39:17,318 --> 00:39:19,419 I found the girl, 475 00:39:19,420 --> 00:39:21,855 and I saw a man. 476 00:39:21,856 --> 00:39:24,007 But you can't prove it. 477 00:39:28,446 --> 00:39:30,246 Well, is there anything else? I- 478 00:39:30,247 --> 00:39:32,182 I think I can still make Tully, uh, 479 00:39:32,183 --> 00:39:34,501 listen. 480 00:39:34,502 --> 00:39:36,270 There's nothing else. 481 00:39:36,271 --> 00:39:37,504 There's... 482 00:39:43,411 --> 00:39:45,579 ...nothing I can prove. 483 00:39:50,051 --> 00:39:52,186 And the girl says you're to blame. 484 00:39:54,972 --> 00:39:57,191 Pretty convincing. 485 00:40:25,336 --> 00:40:27,170 Elvie. 486 00:40:29,106 --> 00:40:32,742 Uh, tell me, 487 00:40:32,743 --> 00:40:35,679 how did he happen to beat you up? 488 00:40:35,680 --> 00:40:40,333 Well, I just taking his puny old automobile to- 489 00:40:40,334 --> 00:40:41,819 To fool around some and- 490 00:40:41,820 --> 00:40:45,839 And he come and he drugged me out and he whacked me. 491 00:40:45,840 --> 00:40:47,991 And that's all I can remember 492 00:40:47,992 --> 00:40:49,476 with this headache and everything. 493 00:40:51,196 --> 00:40:53,563 Elvie, I don't believe you. 494 00:40:53,564 --> 00:40:55,582 Are you calling me a liar? 495 00:40:55,583 --> 00:40:57,617 Elvie, that man has chased me. 496 00:40:57,618 --> 00:41:00,721 Now, I know you think all policemen are your enemies, 497 00:41:00,722 --> 00:41:05,059 but he is all policemen to me and he is my enemy. 498 00:41:05,060 --> 00:41:08,562 Now, if he takes me away, they'll put me to death. 499 00:41:08,563 --> 00:41:11,231 Now, can you think of any enemy that's worse? 500 00:41:11,232 --> 00:41:13,450 Yeah, maybe not. 501 00:41:13,451 --> 00:41:16,670 Elvie, I know he's not the kind of man that beats up on girls. 502 00:41:18,056 --> 00:41:21,524 Well, he did on me. 503 00:41:25,596 --> 00:41:28,665 Hey, now, wait a minute! That's mine! 504 00:41:50,121 --> 00:41:52,439 Here, you picked my pocket and I caught you. 505 00:41:52,440 --> 00:41:53,573 When did you pick his? 506 00:41:53,574 --> 00:41:55,008 I never did. 507 00:41:55,009 --> 00:41:57,377 I found that right here under my pillow and that's the truth. 508 00:41:57,378 --> 00:42:00,080 Mm-hm. 509 00:42:00,081 --> 00:42:03,050 Well, why wasn't it there when I first came in? 510 00:42:04,585 --> 00:42:06,419 Oh, all right. 511 00:42:06,420 --> 00:42:09,823 I found it in his coat when I taken his automobile. 512 00:42:09,824 --> 00:42:11,358 Well, was that before he beat you up? 513 00:42:11,359 --> 00:42:13,160 Well, of course! 514 00:42:14,162 --> 00:42:15,879 Go fetch him. 515 00:42:26,140 --> 00:42:29,309 Elvie... 516 00:42:29,310 --> 00:42:32,379 You know, Gerard would give you this $300 517 00:42:32,380 --> 00:42:33,981 if you go out there and tell the truth. 518 00:42:33,982 --> 00:42:35,315 Three hundred and forty dollars. 519 00:42:35,316 --> 00:42:37,817 No, there's $300, Elvie. 520 00:42:45,159 --> 00:42:47,561 Or maybe it was $340. 521 00:42:47,562 --> 00:42:49,980 Are you going to sell a man's life for that? 522 00:42:53,918 --> 00:42:55,802 And Elvie, if it was $340, 523 00:42:55,803 --> 00:42:57,120 then where's the rest of it? 524 00:42:59,540 --> 00:43:01,191 Don't tell me that one of your own folks 525 00:43:01,192 --> 00:43:03,593 would cheat you 526 00:43:03,594 --> 00:43:05,628 after you lied for them. 527 00:43:07,782 --> 00:43:08,949 Shut up. 528 00:43:08,950 --> 00:43:11,668 Just shut up and get out of here! 529 00:43:11,669 --> 00:43:13,303 Get! 530 00:43:42,383 --> 00:43:44,484 Your daughter had his wallet. 531 00:43:44,485 --> 00:43:47,054 Let's get on with it, Tully, that don't prove nothing. 532 00:43:47,055 --> 00:43:49,890 Brings up an interesting question. 533 00:43:49,891 --> 00:43:51,691 If Elvie stole the wallet, and he knocked her out, 534 00:43:51,692 --> 00:43:53,059 why didn't he take it back? 535 00:43:55,063 --> 00:43:56,930 Come on, let's get on with it, Tully. 536 00:43:56,931 --> 00:43:59,833 Know what he says don't make no sense. 537 00:44:01,785 --> 00:44:03,770 Reckon they right, doc. 538 00:44:03,771 --> 00:44:06,506 Billfold don't prove nothing. 539 00:44:08,175 --> 00:44:09,676 Pa? 540 00:44:11,596 --> 00:44:13,931 Pa! 541 00:44:17,334 --> 00:44:19,386 Now you stay inside. You ain't well enough to be out here. 542 00:44:19,387 --> 00:44:21,989 I don't want to. 543 00:44:27,227 --> 00:44:29,228 All right, let's get on with it. 544 00:44:29,229 --> 00:44:30,897 You gonna give me what you owe me, Cody? 545 00:44:30,898 --> 00:44:32,065 What? 546 00:44:32,066 --> 00:44:35,168 It was mine first. What was yours first? 547 00:44:35,169 --> 00:44:37,236 It never was yours at all. 548 00:44:37,237 --> 00:44:38,422 Be quiet, Elvie. 549 00:44:38,423 --> 00:44:40,857 Pa, he owes me $40. 550 00:44:40,858 --> 00:44:43,043 She don't mean nothin' by that, Tully. 551 00:44:43,044 --> 00:44:45,611 You stole that wallet off of me and when you brung it back, 552 00:44:45,612 --> 00:44:47,697 you held out $40! 553 00:44:47,698 --> 00:44:49,749 You ain't even feelin' good, now. 554 00:44:49,750 --> 00:44:51,034 She's just lyin'. You know that. 555 00:44:51,035 --> 00:44:52,435 Give me my money back! 556 00:44:52,436 --> 00:44:54,154 Look, now, Tully, she's lied all her life, 557 00:44:54,155 --> 00:44:56,056 you ain't gonna start believin' her now. 558 00:45:02,396 --> 00:45:04,197 Get off me, you. 559 00:45:04,198 --> 00:45:06,749 Come on, now. Let me go! He a liar. 560 00:45:08,069 --> 00:45:10,687 See that, Pa? Tully, that don't mean nothin'. 561 00:45:10,688 --> 00:45:12,856 You know I got them things when I fell in the bottles. 562 00:45:12,857 --> 00:45:14,758 Not them cuts, Cody. I put 'em there! 563 00:45:14,759 --> 00:45:17,077 I put 'em there, Pa! 564 00:45:17,078 --> 00:45:20,480 Oh, my Pa's gonna get you, Cody! 565 00:45:29,707 --> 00:45:32,275 Go fetch Cody back. 566 00:45:53,798 --> 00:45:55,582 Now, I want you out of here. 567 00:45:55,583 --> 00:45:57,417 Get. 568 00:46:25,696 --> 00:46:28,131 Ma? 569 00:46:28,132 --> 00:46:30,433 You go along with her. 570 00:46:36,774 --> 00:46:38,909 You take her to the hospital. 571 00:46:38,910 --> 00:46:41,061 Hospital, hear? 572 00:46:41,062 --> 00:46:43,863 You let the sheriff get to her first. 573 00:46:43,864 --> 00:46:46,166 I'll set the woods on fire. 574 00:46:46,167 --> 00:46:49,319 You can't keep the law out of here forever. 575 00:46:51,539 --> 00:46:53,322 If you're still protecting him when I- 576 00:46:53,323 --> 00:46:55,909 You try comin' back to get him. 577 00:46:55,910 --> 00:46:57,577 See what happens. 578 00:47:11,292 --> 00:47:14,161 He'll keep trying, Tully. 579 00:47:14,162 --> 00:47:17,164 As long as there's a chance, he'll keep trying. 580 00:47:25,689 --> 00:47:27,341 Kimble. 581 00:47:30,961 --> 00:47:32,762 You're going to go on running? 582 00:47:32,763 --> 00:47:34,947 There's a man I have to find. 583 00:47:34,948 --> 00:47:37,434 Still the same fairy-tale. 584 00:47:37,435 --> 00:47:39,168 So nothing changes? 585 00:47:39,169 --> 00:47:41,054 And nothing changes the truth. 586 00:47:41,055 --> 00:47:44,290 The truth is still that you're guilty before the law. 587 00:48:33,741 --> 00:48:36,876 What's the matter, Phil? 588 00:48:36,877 --> 00:48:38,978 Nothing, captain, why? 589 00:48:38,979 --> 00:48:42,048 Because I've already heard from three of your men 590 00:48:42,049 --> 00:48:43,683 about getting chewed out this morning. 591 00:48:43,684 --> 00:48:45,718 You haven't been here three hours yet. 592 00:48:45,719 --> 00:48:47,587 That's hurting your average. 593 00:48:47,588 --> 00:48:49,255 I'm sorry. 594 00:48:50,141 --> 00:48:52,408 Phil, what happened? 595 00:48:52,409 --> 00:48:54,594 I found Richard Kimble. I tried to take him into custody 596 00:48:54,595 --> 00:48:57,097 and I narrowly missed. 597 00:48:57,098 --> 00:48:58,598 It's all in my report. 598 00:48:58,599 --> 00:49:00,282 I read your report. 599 00:49:00,283 --> 00:49:02,202 The facts are there, but- But what, sir? 600 00:49:02,203 --> 00:49:04,204 Facts are bread and butter to an officer of the law. 601 00:49:04,205 --> 00:49:05,805 Aren't the facts enough? 602 00:49:08,242 --> 00:49:11,944 Enough for me and the department. 603 00:49:11,945 --> 00:49:14,113 I hope they satisfy you. 604 00:49:15,582 --> 00:49:18,651 Oh, captain. Yes, lieutenant. 605 00:49:18,652 --> 00:49:21,687 Uh, 606 00:49:21,688 --> 00:49:23,623 would you endorse a requisition for me? 607 00:49:23,624 --> 00:49:26,159 Uh, I'll be needing a new pistol. 608 00:49:27,494 --> 00:49:29,395 Yes, lieutenant. 609 00:49:32,032 --> 00:49:33,649 Thank you. 610 00:50:03,764 --> 00:50:05,698 It is a never-ending pattern. 611 00:50:05,699 --> 00:50:07,733 Buy a ticket, catch a bus. 612 00:50:07,734 --> 00:50:09,652 East or north, south or west. 613 00:50:09,653 --> 00:50:11,905 Destination: any town. 614 00:50:11,906 --> 00:50:13,773 This time maybe he'll be there. 615 00:50:13,774 --> 00:50:15,341 A man with one arm. 616 00:50:15,342 --> 00:50:18,178 And for Richard Kimble the never-ending pattern 617 00:50:18,179 --> 00:50:19,645 will be ended. 43346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.