All language subtitles for The Fugitive - 2x19 - Fun and Games and Party Favors.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:38,014 --> 00:10:39,881 Mother arranges things. 2 00:10:39,882 --> 00:10:41,716 But this isn't her party, it's mine. 3 00:10:42,385 --> 00:10:44,103 It's ours. 4 00:10:44,104 --> 00:10:47,372 Danny, I told you that it was important 5 00:10:47,373 --> 00:10:49,725 for you to come tonight. 6 00:10:49,726 --> 00:10:51,926 This is going to be our wedding party. 7 00:10:51,927 --> 00:10:53,028 We're going to elope. 8 00:10:53,029 --> 00:10:55,047 Aw, Jonesy, come on, now. 9 00:10:55,048 --> 00:10:56,881 We've been over this and over it. 10 00:10:56,882 --> 00:10:58,383 Look, I'm sick and tired 11 00:10:58,384 --> 00:11:00,052 of talking about getting married someday. 12 00:11:00,053 --> 00:11:01,653 I want it to be now. 13 00:11:01,654 --> 00:11:03,555 I love you. I mean it. 14 00:11:03,556 --> 00:11:05,690 And I love you. And I don't want your folks being sore at you 15 00:11:05,691 --> 00:11:06,892 for the rest of your life. 16 00:11:06,893 --> 00:11:08,677 They'll accept it after it's done. 17 00:11:08,678 --> 00:11:11,213 No, Jonesy. 18 00:11:11,214 --> 00:11:14,749 Look, it's not far to Mexico, 19 00:11:14,750 --> 00:11:16,818 and-and this is the perfect night. 20 00:11:16,819 --> 00:11:19,721 The kids will keep the party alive to cover for us. 21 00:11:23,860 --> 00:11:25,144 We'll use my car. 22 00:11:27,496 --> 00:11:29,214 Danny. 23 00:11:29,215 --> 00:11:31,082 Please? 24 00:11:32,702 --> 00:11:36,205 No, Jonesy, I- I don't think I'd even better come tonight. 25 00:11:37,173 --> 00:11:39,374 Danny, 26 00:11:39,375 --> 00:11:41,376 please. 27 00:11:59,913 --> 00:12:01,713 Now, Douglas, I'm sure you understand 28 00:12:01,714 --> 00:12:02,848 that it will by impossible 29 00:12:02,849 --> 00:12:04,583 for Mr. Glenn and me to stay in tonight. 30 00:12:04,584 --> 00:12:05,684 I understand. 31 00:12:05,685 --> 00:12:07,486 And the youngsters seem to respect you, 32 00:12:07,487 --> 00:12:08,587 so, um, 33 00:12:08,588 --> 00:12:10,155 I'm putting you in charge. 34 00:12:10,156 --> 00:12:12,123 You're to chaperon my daughter's party. 35 00:12:12,124 --> 00:12:14,259 Uh, these are the guests. 36 00:12:14,260 --> 00:12:17,362 The, uh, only guests. 37 00:12:33,012 --> 00:12:35,514 Anyway, uh, 38 00:12:35,515 --> 00:12:38,984 I, uh- I didn't mean to mention a party, Phil. 39 00:12:38,985 --> 00:12:40,752 Forget it. What the hey? 40 00:12:40,753 --> 00:12:44,005 I just don't score with Joanne, you know? 41 00:12:44,006 --> 00:12:47,459 She just probably forgot. Forget it. 42 00:12:47,460 --> 00:12:50,295 That's a kooky hobby you've got. 43 00:12:57,954 --> 00:13:00,171 Some guys collect stamps... 44 00:13:01,674 --> 00:13:03,342 ...some guys collect dames. 45 00:13:05,895 --> 00:13:07,729 Look, Phil, uh, thanks for the beer. 46 00:13:07,730 --> 00:13:09,080 I better go down and do your pool. 47 00:13:09,081 --> 00:13:10,949 Okay, so what if I just showed up over there? 48 00:13:10,950 --> 00:13:12,017 Just went? 49 00:13:12,902 --> 00:13:14,185 It's not my party. 50 00:13:14,186 --> 00:13:15,320 It's none of my business. 51 00:13:15,321 --> 00:13:16,788 Well, who'd be there to stop us? 52 00:13:16,789 --> 00:13:20,692 I mean, like, say, Buzzy and Joe and I went over? 53 00:13:21,694 --> 00:13:23,495 The chauffeur and the houseman, I guess. 54 00:13:23,496 --> 00:13:24,646 Warren? 55 00:13:25,881 --> 00:13:28,650 What about the chauffeur? He give us any trouble? 56 00:13:28,651 --> 00:13:30,401 Oh, you'd have to ask him. 57 00:13:34,290 --> 00:13:35,757 Wanna go with us? 58 00:13:35,758 --> 00:13:36,992 No, thanks. 59 00:13:36,993 --> 00:13:38,494 Okay. 60 00:13:38,495 --> 00:13:41,246 But, uh, 61 00:13:41,247 --> 00:13:42,747 maybe I'll try it. 62 00:13:57,747 --> 00:14:00,449 Uh, Buzz? 63 00:14:00,450 --> 00:14:01,583 Phil. 64 00:14:01,584 --> 00:14:03,084 Yeah, yeah. Uh, 65 00:14:03,085 --> 00:14:05,987 how'd you and, uh, Joe like to go to a party tonight? 66 00:14:27,810 --> 00:14:30,112 Charles, we're gonna be very late. 67 00:14:33,016 --> 00:14:34,849 What are you doing, dear? 68 00:14:34,850 --> 00:14:37,319 Hm? 69 00:14:37,320 --> 00:14:38,887 Well, actually, I'm kind of regretting 70 00:14:38,888 --> 00:14:40,788 that we made this engagement for tonight. 71 00:14:40,789 --> 00:14:42,674 Oh, Charles, 72 00:14:42,675 --> 00:14:44,910 you and your insecurity. 73 00:14:44,911 --> 00:14:46,494 Oh, I don't mean Senator Barnes. 74 00:14:46,495 --> 00:14:48,062 Well, of course not. 75 00:14:48,063 --> 00:14:49,147 He doesn't impress you, 76 00:14:49,148 --> 00:14:51,016 you impress him. 77 00:14:51,017 --> 00:14:53,051 Senators are not superior beings, you know, 78 00:14:53,052 --> 00:14:55,820 they just have superior influence where it counts. 79 00:14:55,821 --> 00:14:57,922 Well, I could see him during business hours, you know. 80 00:14:57,923 --> 00:15:00,091 Darling, you're a brilliant organizer. 81 00:15:00,092 --> 00:15:01,626 I want the Senator to know 82 00:15:01,627 --> 00:15:04,629 that you are a charming, brilliant organizer. 83 00:15:04,630 --> 00:15:06,531 Well, it still bothers me leaving Joanne 84 00:15:06,532 --> 00:15:09,567 with this party. A house full of kids. 85 00:15:09,568 --> 00:15:11,603 They're young adults, my dear, 86 00:15:11,604 --> 00:15:14,406 and they're all from the very best families. 87 00:15:14,923 --> 00:15:16,274 You know, 88 00:15:16,275 --> 00:15:18,660 I think we can look forward to a very nice match 89 00:15:18,661 --> 00:15:20,745 for our daughter. 90 00:15:20,746 --> 00:15:23,080 Young Phil Andrews is coming 91 00:15:23,081 --> 00:15:25,834 and he is seriously interested. 92 00:15:46,271 --> 00:15:48,073 Hello, Warren. Good evening, Warren. 93 00:15:48,074 --> 00:15:50,508 I know all these kids, they're on the list. 94 00:15:52,978 --> 00:15:54,145 Well, Douglas, 95 00:15:54,146 --> 00:15:55,880 try to maintain reasonable order, won't you? 96 00:15:55,881 --> 00:15:57,648 They're good kids. They won't be any trouble. 97 00:15:57,649 --> 00:15:59,184 And I think you should give Douglas 98 00:15:59,185 --> 00:16:00,518 the Cooper's phone number, dear. 99 00:16:00,519 --> 00:16:02,353 Oh, it's Brighton something or oth- 100 00:16:02,354 --> 00:16:04,122 It's, uh, in the book by the phone in the study. 101 00:16:04,123 --> 00:16:05,757 Yes, sir. I want you to call us, 102 00:16:05,758 --> 00:16:07,391 uh, say about 10:00? All right. 103 00:16:07,392 --> 00:16:09,127 Mm-hm, in case your evening gets dull. 104 00:16:09,128 --> 00:16:10,762 Oh, Charles, we're terribly late. 105 00:16:10,763 --> 00:16:12,797 Where's, uh-? Oh, there. 106 00:16:14,767 --> 00:16:16,234 Excuse me. 107 00:16:16,235 --> 00:16:17,736 Have a lovely evening, dear. 108 00:16:17,737 --> 00:16:18,970 We'll try not to be late. 109 00:16:18,971 --> 00:16:20,371 Thank you. What do I wish you? 110 00:16:20,372 --> 00:16:21,606 Success? 111 00:16:21,607 --> 00:16:23,241 Thank you. 112 00:16:24,410 --> 00:16:26,445 Is, uh-? 113 00:16:26,446 --> 00:16:27,962 Phil's not here. 114 00:16:27,963 --> 00:16:29,464 I didn't ask him. 115 00:17:24,136 --> 00:17:27,439 "Etiology of Delinquent and Criminal Behavior. " 116 00:17:27,440 --> 00:17:29,941 You know, you gotta be a brain just to read the titles. 117 00:17:29,942 --> 00:17:31,109 What's etiology? 118 00:17:31,110 --> 00:17:32,777 Causes and reasons. 119 00:17:32,778 --> 00:17:35,013 Oh. 120 00:17:35,014 --> 00:17:38,984 You know, you could start your own FBI. 121 00:17:38,985 --> 00:17:40,818 Just a hobby. 122 00:17:42,455 --> 00:17:44,155 Keeps me out of trouble. 123 00:17:44,156 --> 00:17:46,291 You know, man, if you ever grabbed somebody like that, 124 00:17:46,292 --> 00:17:47,625 can you imagine? 125 00:17:47,626 --> 00:17:48,693 Pow. 126 00:17:48,694 --> 00:17:51,762 Pictures in the paper, TV, flashbulbs. 127 00:17:51,763 --> 00:17:53,698 A long shot. 128 00:17:53,699 --> 00:17:56,267 Joe's here, come on. Party time. 129 00:17:58,537 --> 00:17:59,937 Oh, wait. 130 00:17:59,938 --> 00:18:01,473 Just the chauffeur. You're sure? 131 00:18:01,474 --> 00:18:02,607 I'm sure. 132 00:18:02,608 --> 00:18:05,110 Okay. 133 00:18:05,111 --> 00:18:06,911 Charge. 134 00:18:23,762 --> 00:18:24,862 How's it goin'? 135 00:18:24,863 --> 00:18:26,231 Welcome to the party. 136 00:18:26,232 --> 00:18:28,766 Excuse us, I've gotta steal him away. 137 00:18:29,668 --> 00:18:31,269 We'll be right back. 138 00:18:34,006 --> 00:18:35,373 You came, you came, 139 00:18:35,374 --> 00:18:36,641 I knew you'd come. 140 00:18:36,642 --> 00:18:38,075 Mm. 141 00:18:38,076 --> 00:18:40,344 Okay, I- I came to the party. 142 00:18:40,345 --> 00:18:42,380 That doesn't mean we're eloping. 143 00:18:42,381 --> 00:18:45,082 But, Danny, it does. 144 00:18:45,083 --> 00:18:47,919 Honey, people just don't elope without making plans. 145 00:18:47,920 --> 00:18:49,888 Oh, but I have. I have a suitcase all packed 146 00:18:49,889 --> 00:18:51,890 for us in my car. 147 00:18:51,891 --> 00:18:53,424 Seriously? Mm-hm. 148 00:18:53,425 --> 00:18:56,193 I did it this morning before I saw you at the pool. 149 00:18:56,194 --> 00:18:57,662 And yesterday I went shopping for you 150 00:18:57,663 --> 00:18:59,397 and bought everything. 151 00:18:59,398 --> 00:19:03,568 Size 10 and a half socks. And 15 and a half 33 shirt. 152 00:19:03,569 --> 00:19:06,337 And a razor and your favorite shaving things. 153 00:19:06,338 --> 00:19:07,405 Mm. 154 00:19:07,406 --> 00:19:09,741 And the Country Squire in Laguna 155 00:19:09,742 --> 00:19:11,342 has the bridal suite reserved 156 00:19:11,343 --> 00:19:14,478 for Mr. and Mrs. Daniel Harvey Holt. 157 00:19:15,948 --> 00:19:17,916 Why didn't you tell me? 158 00:19:17,917 --> 00:19:21,285 Well, I thought it would be a pleasant surprise. 159 00:19:21,286 --> 00:19:24,422 Maybe I'm wrong, hm? 160 00:19:24,423 --> 00:19:28,860 Honey, uh, you know I love you, but... 161 00:19:28,861 --> 00:19:32,564 Well, I know you say you do. 162 00:19:32,565 --> 00:19:36,734 Well, now if there's any doubt in your mind about that, uh, 163 00:19:36,735 --> 00:19:39,003 you sure don't want me for a husband. 164 00:19:56,855 --> 00:19:58,523 Danny, 165 00:19:58,524 --> 00:20:01,760 all I want is you. 166 00:20:01,761 --> 00:20:04,228 If you don't take me away I'll be- 167 00:20:04,229 --> 00:20:07,799 I'll be sent to the proper schools, 168 00:20:07,800 --> 00:20:11,135 and married to the proper man, 169 00:20:11,136 --> 00:20:13,171 and join all the proper clubs, 170 00:20:13,172 --> 00:20:17,575 and live a lovely, proper, 171 00:20:17,576 --> 00:20:19,644 nothing life. 172 00:20:19,645 --> 00:20:22,180 And the thought of it tears me apart. 173 00:20:23,916 --> 00:20:25,750 Look, I-I love my mother 174 00:20:25,751 --> 00:20:28,920 but I can't stand up to her any longer 175 00:20:28,921 --> 00:20:31,222 so it's got to be now, 176 00:20:31,223 --> 00:20:34,158 tonight for us, or... 177 00:20:34,159 --> 00:20:35,927 I don't know what I'll do. 178 00:20:46,338 --> 00:20:48,406 All right, Jonesy. 179 00:20:50,576 --> 00:20:52,443 Okay. 180 00:20:54,580 --> 00:20:57,382 Now our only hurdle is Douglas. 181 00:20:57,383 --> 00:21:00,418 Once we get passed him, I'm free. 182 00:21:13,382 --> 00:21:14,983 Hi, there. Name please. 183 00:21:14,984 --> 00:21:16,585 Joe. Just a moment- 184 00:21:18,004 --> 00:21:19,588 Only invited guests are- 185 00:21:26,696 --> 00:21:28,663 Now is the time for all good crashers 186 00:21:28,664 --> 00:21:29,831 to come to the aid of the party. 187 00:21:29,832 --> 00:21:31,032 Am I right? Huh? 188 00:21:31,033 --> 00:21:32,750 Uh, you're wrong. 189 00:21:36,772 --> 00:21:38,572 Oh, if you're the Glenn's chauffeur, 190 00:21:38,573 --> 00:21:40,275 I'm Phil Andrews, uh, 191 00:21:40,276 --> 00:21:43,678 we're friends of Joanne's. 192 00:21:43,679 --> 00:21:45,146 Are your names on the list? 193 00:21:45,147 --> 00:21:47,065 No, he isn't. 194 00:21:47,066 --> 00:21:49,651 Joanne, it's three more guys. 195 00:21:49,652 --> 00:21:51,235 Maybe it's my fault, Jonesy. 196 00:21:51,236 --> 00:21:54,405 No, I'm sorry, my mother set a limit. 197 00:21:55,875 --> 00:21:57,675 That's it, fellows. Sorry. 198 00:21:57,676 --> 00:21:58,809 Only the names on the list, 199 00:21:58,810 --> 00:21:59,810 let's go. 200 00:21:59,811 --> 00:22:01,279 Come on. 201 00:22:06,585 --> 00:22:07,585 It's all right. 202 00:22:07,586 --> 00:22:09,087 They just got a little mixed up. 203 00:22:09,088 --> 00:22:10,755 Now, everybody happy? 204 00:22:15,861 --> 00:22:17,846 Crash, he said. 205 00:22:17,847 --> 00:22:19,180 Big operator. 206 00:22:19,181 --> 00:22:21,883 Yeah, I wonder if he's got any other big ideas. 207 00:22:21,884 --> 00:22:24,052 So what do we care? 208 00:22:24,053 --> 00:22:26,487 Let's go to the castle. I'll buy, okay? 209 00:22:26,488 --> 00:22:29,357 Oh, heh, I'm not hungry. 210 00:22:29,358 --> 00:22:31,559 Hey, why don't we drop Phil off at his place? 211 00:22:31,560 --> 00:22:33,194 We've had it. 212 00:23:03,759 --> 00:23:06,027 Gee, honey, I'm awfully sorry about Phil, 213 00:23:06,028 --> 00:23:07,261 I-I made a bigmouth goof, 214 00:23:07,262 --> 00:23:08,830 I mentioned the party to him. 215 00:23:08,831 --> 00:23:10,498 Well, at least we got rid of him. 216 00:23:10,499 --> 00:23:13,301 He's the type that would try to make trouble for us. 217 00:23:13,302 --> 00:23:15,369 You didn't tell him about the elopement, did you? 218 00:23:15,370 --> 00:23:17,138 No. No. 219 00:23:17,139 --> 00:23:19,240 I've got a feeling Douglas is wise. 220 00:23:19,241 --> 00:23:21,042 Why? 221 00:23:21,043 --> 00:23:22,177 Well, this afternoon, 222 00:23:22,178 --> 00:23:25,747 he said something about, uh, you going away. 223 00:23:25,748 --> 00:23:28,616 He must have seen me put my things in the car. 224 00:23:28,617 --> 00:23:30,018 He's pretty sharp. 225 00:24:21,220 --> 00:24:22,887 Hey. 226 00:24:22,888 --> 00:24:24,255 Hey, baby, over here, chop, chop. 227 00:24:24,256 --> 00:24:26,357 Right here. Coming. 228 00:24:29,027 --> 00:24:31,296 Here, honey, 229 00:24:31,297 --> 00:24:33,798 for your hope chest. 230 00:24:33,799 --> 00:24:35,933 Hey, there, good buddies. 231 00:24:36,968 --> 00:24:38,436 All of a sudden I got so hungry. 232 00:24:38,437 --> 00:24:40,771 Still wanna go to the party? 233 00:24:40,772 --> 00:24:42,740 Do you like getting kicked out on your tail? 234 00:24:42,741 --> 00:24:44,075 Not tonight. Not anymore. 235 00:24:44,076 --> 00:24:45,743 It just so happens I got a pass. 236 00:24:45,744 --> 00:24:47,212 Oh, a pass, huh? 237 00:24:47,213 --> 00:24:49,581 Maybe your, uh, chauffeur-type can't read. 238 00:24:49,582 --> 00:24:51,182 He can read this. 239 00:24:53,151 --> 00:24:55,086 I'll have him down on his knees, begging. 240 00:24:55,087 --> 00:24:56,287 "Yes, sir, please sir. 241 00:24:56,288 --> 00:24:57,355 Walk right in, sir". 242 00:24:57,356 --> 00:25:00,825 What do you say? 243 00:25:02,328 --> 00:25:03,595 He means it. 244 00:25:03,596 --> 00:25:05,230 Let's get it on. 245 00:25:05,231 --> 00:25:07,031 Twist my arm. 246 00:25:09,868 --> 00:25:12,103 Hey, Dave? Party, come on. 247 00:25:12,104 --> 00:25:14,004 Hey, party time. 248 00:25:14,005 --> 00:25:15,240 Hey, hey, come on, guys. 249 00:25:15,241 --> 00:25:16,507 Not the whole gang. 250 00:25:16,508 --> 00:25:18,008 You guys know where it is? 251 00:25:18,009 --> 00:25:20,878 Joanne Glenn's place. 252 00:25:20,879 --> 00:25:23,615 Listen, they can't, not all of them. 253 00:26:04,206 --> 00:26:06,740 All right, you'll have to move some cars to get mine out. 254 00:26:06,741 --> 00:26:08,776 The keys are in it. Hurry. 255 00:26:13,899 --> 00:26:16,618 No, no trouble, Mr. Glenn. 256 00:26:16,619 --> 00:26:18,052 I had to turn away a couple of boys 257 00:26:18,053 --> 00:26:20,020 who came without invitations. 258 00:26:20,021 --> 00:26:21,656 But they left peacefully. 259 00:26:21,657 --> 00:26:23,724 Well, Douglas, I'm sorry this has happened. 260 00:26:23,725 --> 00:26:25,993 I'm sorry you got saddled with it. 261 00:26:25,994 --> 00:26:29,330 Now, you're sure that nobody's feelings were hurt? 262 00:26:29,331 --> 00:26:30,764 All right. Now, uh, 263 00:26:30,765 --> 00:26:33,434 we'll be here at the Cooper's for perhaps another hour 264 00:26:33,435 --> 00:26:34,535 and then we're coming home. 265 00:26:34,536 --> 00:26:35,769 Charles. 266 00:26:35,770 --> 00:26:37,972 Yes, now, call if you need us. 267 00:26:39,174 --> 00:26:40,374 Yes, sir. 268 00:26:40,375 --> 00:26:42,409 Thank you. 269 00:26:42,410 --> 00:26:43,644 What happened? 270 00:26:43,645 --> 00:26:47,348 Well, Douglas had to turn away a few uninvited friends. 271 00:26:47,349 --> 00:26:48,716 Oh, is that all? 272 00:26:48,717 --> 00:26:49,884 Well, it's enough. 273 00:26:49,885 --> 00:26:51,018 Well, it isn't a crisis. 274 00:26:51,019 --> 00:26:52,419 Oh, I didn't call it that. 275 00:26:52,420 --> 00:26:55,123 But you said we'd be home in an hour. We can't. 276 00:26:56,541 --> 00:26:58,592 We should be home now. 277 00:26:58,593 --> 00:27:01,129 Oh, Charles, why don't you have some confidence in Joanne? 278 00:27:01,130 --> 00:27:02,296 I do. I do. 279 00:27:02,297 --> 00:27:04,232 But I just don't like leaving her welfare 280 00:27:04,233 --> 00:27:07,135 to a chauffeur and a butler. 281 00:27:07,136 --> 00:27:09,403 Well, really, you- 282 00:27:09,404 --> 00:27:11,572 It isn't the time or the place to argue. 283 00:27:11,573 --> 00:27:13,758 Madge? 284 00:27:13,759 --> 00:27:16,510 Look, can't we-? Can't we just politely say 285 00:27:16,511 --> 00:27:18,179 our thank you's and leave? 286 00:27:18,180 --> 00:27:19,546 No, we cannot. 287 00:27:19,547 --> 00:27:23,484 The senator wants to go to that new little club on Pico. 288 00:27:23,485 --> 00:27:25,719 Well, get us out of it. 289 00:27:25,720 --> 00:27:28,189 No, Charles, it was my suggestion. 290 00:27:29,925 --> 00:27:32,059 Then get me out of it. 291 00:27:32,060 --> 00:27:34,011 I'm not going on any round of night clubs, 292 00:27:34,012 --> 00:27:35,680 I'm going home. 293 00:27:35,681 --> 00:27:37,548 Alone? 294 00:27:37,549 --> 00:27:39,250 Wouldn't that be sweet? 295 00:27:40,102 --> 00:27:42,119 Madge... 296 00:27:42,120 --> 00:27:44,021 Madge, does this nonsense-? 297 00:27:44,022 --> 00:27:47,024 Is it really so important to you? 298 00:27:47,025 --> 00:27:50,244 Your position is important to your wife and to your daughter, 299 00:27:50,245 --> 00:27:52,046 even if you don't think so. 300 00:27:53,815 --> 00:27:55,366 Now, Charles, I've worked hard 301 00:27:55,367 --> 00:27:58,536 for whatever we've achieved tonight. 302 00:28:05,694 --> 00:28:07,695 Don't throw it away, hm? 303 00:28:42,780 --> 00:28:43,880 Shut it off. 304 00:28:54,626 --> 00:28:56,711 Where are you going? 305 00:28:56,712 --> 00:28:57,778 Out. 306 00:28:57,779 --> 00:28:58,946 Come on, Danny. 307 00:29:00,131 --> 00:29:02,266 I need some fresh air. 308 00:29:02,267 --> 00:29:03,817 Where's your car? 309 00:29:05,236 --> 00:29:07,955 I like this one better. 310 00:29:07,956 --> 00:29:10,558 Because it comes complete with Joney's suitcase in the trunk? 311 00:29:13,912 --> 00:29:15,178 All right, what are you, uh, 312 00:29:15,179 --> 00:29:19,550 the Gestapo or just a nosey guy? 313 00:29:19,551 --> 00:29:21,986 You sound like, uh, about 10 years old. 314 00:29:21,987 --> 00:29:25,005 You're not gonna stop us, Douglas. 315 00:29:25,006 --> 00:29:27,058 You and Joney think you're going to elope, is that it? 316 00:29:28,042 --> 00:29:29,626 You're a real smart guy. 317 00:29:29,627 --> 00:29:32,113 No, actually, I'm pretty stupid. 318 00:29:32,114 --> 00:29:33,764 I thought you and Joney were a couple of kids 319 00:29:33,765 --> 00:29:35,049 who might really be in love. 320 00:29:35,050 --> 00:29:36,950 We are. 321 00:29:36,951 --> 00:29:39,103 Yeah, sure. 322 00:29:39,104 --> 00:29:40,938 You act like it. 323 00:29:40,939 --> 00:29:43,540 You face the problems like real adults, don't you? 324 00:29:43,541 --> 00:29:45,359 What other chance have we got? 325 00:29:45,360 --> 00:29:47,127 Her folks treat me like dirt. 326 00:29:47,128 --> 00:29:48,796 My-my aunt and uncle, they just laugh. 327 00:29:48,797 --> 00:29:50,965 They call it puppy love. 328 00:29:50,966 --> 00:29:52,516 What are you making it look like? 329 00:29:55,104 --> 00:29:56,704 Douglas, Joanne and I have been in love 330 00:29:56,705 --> 00:29:58,539 for almost three years. 331 00:29:58,540 --> 00:29:59,874 Do you know what that's like? 332 00:29:59,875 --> 00:30:02,409 One girl, nobody else. 333 00:30:02,410 --> 00:30:04,462 And loving her 334 00:30:04,463 --> 00:30:07,264 and wanting all the time to touch her 335 00:30:07,265 --> 00:30:10,350 and at the same time hating yourself for wanting to. 336 00:30:13,338 --> 00:30:15,906 Yeah. 337 00:30:15,907 --> 00:30:18,575 You got, uh, a year of college left, right? 338 00:30:20,895 --> 00:30:22,163 Then what about med school? 339 00:30:22,164 --> 00:30:24,165 He's going to med school. 340 00:30:28,754 --> 00:30:31,956 I don't suggest you interfere with this, Douglas, 341 00:30:31,957 --> 00:30:33,173 stick to your cars 342 00:30:33,174 --> 00:30:35,108 or you may be fired tomorrow. 343 00:30:35,109 --> 00:30:36,743 Tomorrow. 344 00:30:36,744 --> 00:30:39,263 Tonight, your parents left me in charge. 345 00:30:39,264 --> 00:30:42,266 Oh, and does my mother pay you an extra bonus for spying? 346 00:30:46,838 --> 00:30:51,041 Look, Douglas, we love each other. 347 00:30:51,042 --> 00:30:54,127 Well, then why do this behind peoples' backs? 348 00:30:54,128 --> 00:30:56,697 We're not hurting anyone, we're- 349 00:30:56,698 --> 00:31:00,000 We're going to get married and he'll go to medical school. 350 00:31:02,036 --> 00:31:04,104 With a wife to support? 351 00:31:04,105 --> 00:31:06,190 I've got money of my own. 352 00:31:06,191 --> 00:31:08,259 And if it's not enough, I'll get a job. 353 00:31:08,260 --> 00:31:09,927 Where are you gonna leave the baby? 354 00:31:11,179 --> 00:31:14,148 There won't be any baby. 355 00:31:14,149 --> 00:31:16,583 At least not for a while. 356 00:31:16,584 --> 00:31:19,186 Oh, I don't think you're mature enough to handle that either. 357 00:31:21,623 --> 00:31:24,709 So go ahead, run away. She can afford it. 358 00:31:24,710 --> 00:31:26,777 But you can't buy an M.D. degree. 359 00:31:28,497 --> 00:31:31,565 Med school is tough. It's very tough. 360 00:31:32,967 --> 00:31:35,436 You won't see much of each other but you won't be bored. 361 00:31:35,437 --> 00:31:37,838 No, you'll be studying night and day. 362 00:31:37,839 --> 00:31:39,506 Saturdays and Sundays. 363 00:31:42,811 --> 00:31:44,311 And you'll be running things. 364 00:31:46,164 --> 00:31:48,999 Your own life your own way, that's all you want, isn't it? 365 00:31:50,251 --> 00:31:53,904 Douglas, it's tough to wait. 366 00:31:53,905 --> 00:31:57,224 People wait. Animals don't. 367 00:32:10,655 --> 00:32:13,140 All right, so he'll call my parents 368 00:32:13,141 --> 00:32:15,142 but it'll be too late. Let's go. 369 00:32:15,143 --> 00:32:16,176 Joanne. 370 00:32:16,177 --> 00:32:17,511 What're you doing? 371 00:32:17,512 --> 00:32:18,612 We're not going. 372 00:32:18,613 --> 00:32:19,946 Danny. 373 00:32:19,947 --> 00:32:22,983 Danny, look, you can't let him talk us out of this. 374 00:32:22,984 --> 00:32:24,084 Just because he said- 375 00:32:24,085 --> 00:32:26,052 A couple of pretty important things. 376 00:32:26,053 --> 00:32:28,705 He can't tell us what to do. Nobody can. 377 00:32:28,706 --> 00:32:30,224 I am not going to let another person ever 378 00:32:30,225 --> 00:32:31,993 arrange one more day of my life. 379 00:32:31,994 --> 00:32:33,727 But you're arranging mine. 380 00:32:33,728 --> 00:32:35,062 Danny... 381 00:32:35,063 --> 00:32:37,331 Danny, look, it's us. 382 00:32:37,932 --> 00:32:40,233 Jonesy, honey, 383 00:32:40,234 --> 00:32:42,052 it makes me sick to my stomach to argue with you. 384 00:32:42,053 --> 00:32:44,321 Maybe that's why your father never argues with your mother. 385 00:32:44,322 --> 00:32:46,390 That's why she rules him. Well, now she's ruling us. 386 00:32:46,391 --> 00:32:48,124 She's making us do something that isn't right 387 00:32:48,125 --> 00:32:49,526 just because she disapproves of me. 388 00:32:49,527 --> 00:32:51,211 Well, that's not reason enough. 389 00:32:51,212 --> 00:32:53,263 Danny, I'm warning you, don't- 390 00:32:53,264 --> 00:32:55,498 Jonesy, don't put it like that. 391 00:32:55,499 --> 00:32:58,368 Let's try to stand up to people. 392 00:32:58,369 --> 00:33:00,104 Jonesy- 393 00:33:41,530 --> 00:33:43,013 Hey- Please. 394 00:33:43,014 --> 00:33:45,115 You can't just- 395 00:33:45,116 --> 00:33:46,850 Please. Stop it. 396 00:33:48,987 --> 00:33:50,620 I thought I told you you weren't invited. 397 00:33:50,621 --> 00:33:52,122 Now, come on. Whoa, hold it, big daddy. 398 00:33:52,123 --> 00:33:53,557 We got an invitation. 399 00:33:53,558 --> 00:33:55,392 Let's go, you too. No, you too, come on, out of here. 400 00:33:55,393 --> 00:33:57,994 Hey, Phil, come on, buddy-boy. 401 00:33:57,995 --> 00:33:59,195 Or what? 402 00:33:59,196 --> 00:34:00,631 The police? 403 00:34:00,632 --> 00:34:02,633 You gonna call the fuzz? 404 00:34:04,368 --> 00:34:05,869 I'd rather not do that. 405 00:34:05,870 --> 00:34:07,471 Why not? 406 00:34:07,472 --> 00:34:09,974 You need help. Go ahead, call 'em. 407 00:34:13,462 --> 00:34:15,262 Look, I don't wanna get you kids into trouble. 408 00:34:15,263 --> 00:34:16,697 I just want you out of here. 409 00:34:16,698 --> 00:34:18,382 Hey, Joanne? 410 00:34:20,334 --> 00:34:21,935 Douglas. 411 00:34:23,705 --> 00:34:25,372 My, you're persistent, aren't you? 412 00:34:25,373 --> 00:34:28,108 I'm sorry, Joanne, I didn't think there'd be so many. 413 00:34:28,827 --> 00:34:30,744 Let them stay. 414 00:34:30,745 --> 00:34:32,913 I want them here. 415 00:34:32,914 --> 00:34:34,415 Douglas, pick up the vase. 416 00:34:41,306 --> 00:34:43,040 Oh, they're all friends of hers, Douglas, 417 00:34:43,041 --> 00:34:45,175 uh, they're pretty good kids. 418 00:34:53,852 --> 00:34:55,118 Hm. 419 00:35:01,392 --> 00:35:04,160 I'm going upstairs to change my clothes. 420 00:35:04,161 --> 00:35:05,428 Be down in a little while. 421 00:35:05,429 --> 00:35:06,797 Have fun. 422 00:36:22,624 --> 00:36:24,224 Yes. 423 00:36:24,225 --> 00:36:27,427 Well, no, I was trying to reach a Mr. Charles Glenn. 424 00:36:29,697 --> 00:36:31,464 Forget it. 425 00:36:43,044 --> 00:36:45,880 Hey, guys, look. Spaghetti. 426 00:37:01,913 --> 00:37:03,631 Hey, here we go! 427 00:37:22,967 --> 00:37:24,535 I betcha there's some upstairs, huh? 428 00:37:24,536 --> 00:37:25,869 No. Listen- 429 00:37:25,870 --> 00:37:29,039 Do you wanna go get some booze? 430 00:37:29,040 --> 00:37:30,240 Dave-? 431 00:37:36,314 --> 00:37:38,949 Hello, sergeant, there's a party going on 432 00:37:38,950 --> 00:37:40,351 at the Charles Glenn residence, 433 00:37:40,352 --> 00:37:42,953 uh, that's on Little Fox Road above Sunset. 434 00:37:45,223 --> 00:37:47,290 L-look, it's getting a little out of hand, uh, 435 00:37:47,291 --> 00:37:50,694 maybe you better send one of your patrol cars over here. 436 00:37:50,695 --> 00:37:54,698 Yes, it's, uh, 7-1-3... 437 00:37:54,699 --> 00:37:56,449 Now, I went along with this because somebody said 438 00:37:56,450 --> 00:37:58,351 that you were friends of the Glenns, 439 00:37:58,352 --> 00:38:01,021 and that you were nice kids. 440 00:38:01,022 --> 00:38:02,322 Now, if there's any more damage, 441 00:38:02,323 --> 00:38:03,590 I'm gonna do everything I have to 442 00:38:03,591 --> 00:38:05,258 to get you out of here. 443 00:38:08,462 --> 00:38:09,379 Thank you. 444 00:38:12,934 --> 00:38:15,853 Danny. 445 00:38:15,854 --> 00:38:18,222 I gotta talk to you. 446 00:38:18,223 --> 00:38:20,190 He's making noise about calling the cops. 447 00:38:20,191 --> 00:38:21,524 Wouldn't you? He can't. 448 00:38:21,525 --> 00:38:22,692 Why? 449 00:38:38,659 --> 00:38:41,161 I, uh, read the background stuff on him. 450 00:38:41,162 --> 00:38:44,164 Supposed to have killed his wife. 451 00:38:51,756 --> 00:38:52,956 He confess? 452 00:38:52,957 --> 00:38:55,192 You don't confess when you got a chance. 453 00:38:55,193 --> 00:38:58,294 Circumstantial evidence like that. 454 00:38:58,295 --> 00:38:59,730 That's all and nothing else? 455 00:38:59,731 --> 00:39:02,432 He was tried and convicted. 456 00:39:02,433 --> 00:39:04,601 Danny, we could call the cops - Shut up. 457 00:39:04,602 --> 00:39:06,270 Danny, you don't get many chances like this. 458 00:39:06,271 --> 00:39:07,904 Headlines, pictures in the papers, TV. 459 00:39:07,905 --> 00:39:09,440 We split it down the middle, you and me- 460 00:39:09,441 --> 00:39:11,375 Would you lay off? 461 00:39:13,678 --> 00:39:15,579 I'm gonna handle this, Phil. 462 00:39:17,848 --> 00:39:19,516 I want you to keep your mouth shut, 463 00:39:19,517 --> 00:39:21,785 and I mean it. 464 00:39:48,913 --> 00:39:50,380 My ankle. 465 00:39:50,381 --> 00:39:53,150 It's twisted, Doug. 466 00:39:53,151 --> 00:39:54,318 Clean this place up. 467 00:39:54,319 --> 00:39:55,618 I'm gonna take him to his room. 468 00:39:55,619 --> 00:39:56,653 The party's over. 469 00:39:56,654 --> 00:39:58,422 Understand? The party is over. 470 00:39:58,423 --> 00:39:59,823 Come on. 471 00:40:15,773 --> 00:40:17,774 Don't break your back. 472 00:40:26,818 --> 00:40:30,253 No, you just don't walk away. 473 00:40:51,509 --> 00:40:53,243 Hey, liquor cabinet's locked. 474 00:40:53,244 --> 00:40:54,377 We couldn't get it open. 475 00:40:54,378 --> 00:40:55,445 Maybe we better forget it. 476 00:40:55,446 --> 00:40:56,680 Wonder where Joanne's room is. 477 00:40:56,681 --> 00:40:58,081 She probably knows where the key is. 478 00:40:58,082 --> 00:40:59,816 Hey, Joanne? Who called? 479 00:40:59,817 --> 00:41:03,220 Hey, Joanne- Hey... 480 00:41:03,221 --> 00:41:05,888 Uh, Joanne, where's the key to the liquor cabinet? 481 00:41:05,889 --> 00:41:07,657 What's the matter? The party getting dull? 482 00:41:07,658 --> 00:41:10,627 No, we just thought that maybe we'd spike the punch, you know? 483 00:41:10,628 --> 00:41:12,295 Oh, well, I'll be down after a while 484 00:41:12,296 --> 00:41:13,630 and we'll see what we can do. 485 00:41:13,631 --> 00:41:14,664 Hm. 486 00:41:18,168 --> 00:41:20,136 Uh, Buzzy, listen, don't- 487 00:41:26,444 --> 00:41:28,411 Need any help, Joanne? 488 00:41:44,862 --> 00:41:45,896 Come on, now, 489 00:41:45,897 --> 00:41:47,964 all I want is one lousy little kiss. 490 00:41:47,965 --> 00:41:49,199 Me, too, baby. 491 00:41:49,200 --> 00:41:51,134 Come on. 492 00:42:04,399 --> 00:42:05,599 Now, you get 'em out of here. 493 00:42:05,600 --> 00:42:07,634 All of them, right now. Come on. 494 00:42:20,681 --> 00:42:23,917 All right, come on, let's get out of here. 495 00:42:23,918 --> 00:42:24,985 Come on. 496 00:42:24,986 --> 00:42:26,419 Danny, I'm sorry. 497 00:42:26,420 --> 00:42:28,321 That goes for you too, kid. 498 00:42:28,322 --> 00:42:32,325 Savages. Savages. Savages. 499 00:42:33,544 --> 00:42:34,878 Are you all right? 500 00:42:34,879 --> 00:42:37,613 Didn't you see? 501 00:42:37,614 --> 00:42:39,332 I didn't like what I saw. 502 00:42:40,117 --> 00:42:42,735 I saw you ask for that. 503 00:42:42,736 --> 00:42:43,920 Now are-? Are you all right 504 00:42:43,921 --> 00:42:46,256 or are you just feeling sorry for yourself? 505 00:42:49,744 --> 00:42:50,727 Danny- 506 00:42:53,214 --> 00:42:55,148 You better take a cold shower. 507 00:43:00,487 --> 00:43:01,588 Danny- 508 00:43:01,589 --> 00:43:03,623 Danny. 509 00:43:05,793 --> 00:43:09,062 Danny, I'm sorry. 510 00:43:09,063 --> 00:43:11,932 I'm sorry. I'm sorry. 511 00:43:11,933 --> 00:43:14,584 Douglas? 512 00:43:14,585 --> 00:43:17,554 Doug, I, uh... 513 00:43:19,490 --> 00:43:22,291 ...I just called the cops a few minutes ago. 514 00:43:28,499 --> 00:43:31,100 Thanks, Danny. 515 00:43:31,101 --> 00:43:33,035 Make sure they get the right kids. 516 00:43:36,223 --> 00:43:37,707 In my opinion, 517 00:43:37,708 --> 00:43:42,045 it was just a thoroughly successful evening. 518 00:43:42,046 --> 00:43:44,564 That's what Joanne wished us when we left. 519 00:43:44,565 --> 00:43:45,649 Remember? 520 00:43:45,650 --> 00:43:47,200 Did she? 521 00:43:47,201 --> 00:43:48,602 Success? 522 00:43:48,603 --> 00:43:51,538 I'm wondering if she was avoiding things like, uh, 523 00:43:51,539 --> 00:43:53,039 have a good time, 524 00:43:53,040 --> 00:43:56,142 have fun, be happy... 525 00:43:58,429 --> 00:44:01,964 Oh, Charles, you're not still peeved, are you? 526 00:44:01,965 --> 00:44:04,267 Everything's going so well. 527 00:44:04,268 --> 00:44:06,769 According to plan? 528 00:44:06,770 --> 00:44:09,222 You know, we built everything according to your plan 529 00:44:09,223 --> 00:44:12,576 and specifications, Madge, 530 00:44:12,577 --> 00:44:16,246 and I'm not real sure we haven't built something ugly. 531 00:44:26,691 --> 00:44:27,990 Who's in charge here? 532 00:44:27,991 --> 00:44:30,227 I, uh, I- I made the call, officer. 533 00:44:30,228 --> 00:44:31,994 Party-crashers, huh? 534 00:44:31,995 --> 00:44:33,630 You think we got 'em all? 535 00:44:33,631 --> 00:44:35,732 I don't know. I'd have to check. 536 00:44:35,733 --> 00:44:37,033 You the chaperon? 537 00:44:37,034 --> 00:44:39,869 Mrs. Glenn left me in charge, yes. 538 00:44:47,211 --> 00:44:50,113 Okay, Danny, now? 539 00:44:50,114 --> 00:44:51,514 You open your mouth, Phil, 540 00:44:51,515 --> 00:44:54,718 and I'll tell them exactly who started this little circus. 541 00:45:09,634 --> 00:45:12,802 Wait. 542 00:45:15,940 --> 00:45:18,157 Well, it looks like we got here none too soon. 543 00:45:18,158 --> 00:45:20,260 You wanna prefer charges? 544 00:45:20,261 --> 00:45:22,763 That'll be up to Mr. and Mrs. Glenn. 545 00:45:22,764 --> 00:45:25,231 Where are they? 546 00:45:25,232 --> 00:45:26,466 Out. 547 00:45:28,102 --> 00:45:30,654 What does this mean? What does this mean? 548 00:45:30,655 --> 00:45:32,088 Now, easy, Madge. Mrs. Glenn, 549 00:45:32,089 --> 00:45:33,723 if you'll just try to calm- You shut up. 550 00:45:35,660 --> 00:45:37,994 I left you in charge. Where were you? 551 00:45:38,930 --> 00:45:40,280 Where were you? 552 00:45:42,149 --> 00:45:44,668 Officer, I want the responsibility for this fixed. 553 00:45:44,669 --> 00:45:47,270 Maybe Douglas just did that, Mrs. Glenn. 554 00:45:49,073 --> 00:45:50,841 You. He's the one. 555 00:45:50,842 --> 00:45:52,642 No, he's not. 556 00:45:52,643 --> 00:45:54,377 He was the one that called us. 557 00:45:54,378 --> 00:45:57,214 I tried to reach you at the Cooper's residence. 558 00:45:57,215 --> 00:45:59,916 Then I called two or three night clubs. 559 00:46:02,953 --> 00:46:04,370 You folks wanna prefer charges? 560 00:46:04,371 --> 00:46:08,141 Well, I don't know- Th- 561 00:46:08,142 --> 00:46:09,576 But that's Phil Andrews, 562 00:46:09,577 --> 00:46:11,278 and Buzzy Phelps? 563 00:46:11,279 --> 00:46:12,446 Mary- 564 00:46:12,447 --> 00:46:15,815 Uh, Charles? 565 00:46:27,545 --> 00:46:30,863 Well, I- I guess you better move the car. 566 00:46:41,308 --> 00:46:42,876 I'm afraid we'll have to know 567 00:46:42,877 --> 00:46:44,944 if you intend to press charges, Mrs. Glenn. 568 00:46:46,380 --> 00:46:49,416 They're all from good families, 569 00:46:49,417 --> 00:46:50,583 people we know socially. 570 00:46:50,584 --> 00:46:53,520 People my husband does business with. 571 00:46:53,521 --> 00:46:56,589 We'll press charges. 572 00:46:58,375 --> 00:46:59,909 All right, whose nice, 573 00:46:59,910 --> 00:47:03,079 bright little idea was this? 574 00:47:03,080 --> 00:47:04,397 The brain. 575 00:47:04,398 --> 00:47:06,732 Big time Charlie. 576 00:47:08,652 --> 00:47:10,954 Look, I just wanted- 577 00:47:12,189 --> 00:47:14,323 He's gone. 578 00:47:14,324 --> 00:47:15,825 Grab him. That's Kimble. 579 00:47:15,826 --> 00:47:17,160 That's Richard Kimble. 580 00:47:17,161 --> 00:47:19,028 Look, you'll lose him. He's an interstate fugitive, 581 00:47:19,029 --> 00:47:20,363 a murderer. That's Kimble! 582 00:47:20,364 --> 00:47:21,965 Danny, show them. Show them the picture. 583 00:47:21,966 --> 00:47:24,000 There's, uh, been a little bit of drinking going on- 584 00:47:24,001 --> 00:47:25,168 I bet there was. Danny- 585 00:47:25,169 --> 00:47:26,369 What did you say your name was? 586 00:47:26,370 --> 00:47:28,171 I asked for your name. Please! 587 00:47:28,172 --> 00:47:29,739 Andrews. Phil Andrews. 588 00:47:29,740 --> 00:47:31,074 Where's Joanne? 589 00:47:31,075 --> 00:47:34,210 So we finally get around to your daughter. 590 00:47:35,162 --> 00:47:36,612 Is she all right? 591 00:47:36,613 --> 00:47:38,064 Well, that all depends 592 00:47:38,065 --> 00:47:39,966 how you mean the questions, Mr. Glenn. 593 00:47:39,967 --> 00:47:43,637 Uh, some of her friends gave her a pretty bad time. 594 00:47:43,638 --> 00:47:46,205 They might have even treated her worse than they did 595 00:47:46,206 --> 00:47:48,341 your house or your reputation. 596 00:47:51,378 --> 00:47:53,213 She's upstairs. 597 00:48:15,485 --> 00:48:17,169 Danny, we're, uh, 598 00:48:17,170 --> 00:48:19,905 not unwilling to discuss these matters with you, 599 00:48:19,906 --> 00:48:21,774 it's just that... 600 00:48:21,775 --> 00:48:24,076 I'm still so terribly upset. 601 00:48:24,077 --> 00:48:26,579 Mother, so am I. 602 00:48:26,580 --> 00:48:28,681 And, uh, I have business people here. 603 00:48:28,682 --> 00:48:30,516 Mrs. Glenn, 604 00:48:30,517 --> 00:48:32,268 Joanne and I are going to be married. 605 00:48:32,269 --> 00:48:35,171 Now or later. We don't have to wait. 606 00:48:35,172 --> 00:48:36,405 I have the permission of my guardians 607 00:48:36,406 --> 00:48:38,091 and Joanne's old enough. 608 00:48:38,092 --> 00:48:39,859 She doesn't need yours. 609 00:48:39,860 --> 00:48:43,062 Well, now, you are planning to go back to school. 610 00:48:43,063 --> 00:48:45,665 How do you expect to support my daughter? 611 00:48:45,666 --> 00:48:47,683 Not your daughter. 612 00:48:47,684 --> 00:48:48,901 My wife. 613 00:48:51,021 --> 00:48:52,254 Charles? 614 00:48:53,040 --> 00:48:54,490 Go on, Danny. 615 00:48:57,194 --> 00:49:00,113 I've worked very hard for my education, Mrs. Glenn. 616 00:49:00,114 --> 00:49:02,548 I want the rest of it. All of it. 617 00:49:02,549 --> 00:49:05,418 We also want your blessings. 618 00:49:05,419 --> 00:49:07,186 We'll work for that. 619 00:49:07,187 --> 00:49:09,155 Right now we wanna talk 620 00:49:09,156 --> 00:49:11,857 about how, and when, and where. 621 00:49:17,748 --> 00:49:19,833 I think we ought to talk about it now. 622 00:49:35,398 --> 00:49:37,333 All right, dear. 623 00:49:39,369 --> 00:49:42,455 Go tell the insurance man to call me later tonight. 624 00:50:06,680 --> 00:50:09,449 The world in which young people get married, 625 00:50:09,450 --> 00:50:12,685 and share love and build dreams, 626 00:50:12,686 --> 00:50:14,854 is a thousand miles from the world 627 00:50:14,855 --> 00:50:17,156 in which Richard Kimble walks. 628 00:50:17,157 --> 00:50:20,426 The world of pursuit and fear. 629 00:50:20,427 --> 00:50:24,129 The world of a fugitive. 42875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.