Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,417 --> 00:00:06,269
Richard.
2
00:00:06,270 --> 00:00:08,737
Richard, I'm going
to drive you to the truck.
3
00:00:08,738 --> 00:00:10,606
No, I feel much better.
4
00:00:10,607 --> 00:00:12,675
You saved my life.
That's enough.
5
00:00:12,676 --> 00:00:13,943
Oh, please, Richard, let me.
6
00:00:32,079 --> 00:00:33,846
Good evening, Miss Renick.
7
00:00:33,847 --> 00:00:36,082
Oh, Lieutenant Gerard.
8
00:00:38,785 --> 00:00:40,120
NARRATOR:
9
00:00:43,657 --> 00:00:46,776
A QM Production.
10
00:00:46,777 --> 00:00:50,597
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
11
00:00:50,598 --> 00:00:53,466
An innocent victim
of blind justice,
12
00:00:53,467 --> 00:00:56,936
falsely convicted
for the murder of his wife,
13
00:00:56,937 --> 00:00:59,739
reprieved by fate
when a train wreck freed him
14
00:00:59,740 --> 00:01:01,508
en route to the death house.
15
00:01:01,509 --> 00:01:05,178
Freed him to hide
in lonely desperation,
16
00:01:05,179 --> 00:01:10,483
to change his identity,
to toil at many jobs.
17
00:01:10,484 --> 00:01:12,268
Freed him to search
for a one-armed man
18
00:01:12,269 --> 00:01:15,504
he saw leave the scene
of the crime.
19
00:01:15,505 --> 00:01:19,292
Freed him to run
before the relentless pursuit
20
00:01:19,293 --> 00:01:23,780
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
21
00:01:23,781 --> 00:01:25,915
The guest stars
in tonight's story:
22
00:01:25,916 --> 00:01:27,484
Barbara Barrie,
23
00:01:27,485 --> 00:01:29,118
Andrew Duggan.
24
00:01:29,119 --> 00:01:32,389
Also starring Barry Morse
as Lieutenant Philip Gerard.
25
00:01:34,525 --> 00:01:37,727
ANNOUNCER:
26
00:01:57,147 --> 00:01:59,348
A man who has to run to survive
27
00:01:59,349 --> 00:02:03,352
finds respite, sometimes,
in desolate places.
28
00:02:03,353 --> 00:02:05,788
For the moment,
this man is Steve Younger.
29
00:02:05,789 --> 00:02:07,690
For the moment,
a truck driver.
30
00:02:07,691 --> 00:02:10,960
Yet today, within the hour,
31
00:02:10,961 --> 00:02:14,046
Steve Younger has
a rendezvous with death.
32
00:02:46,062 --> 00:02:47,230
Everybody paid.
33
00:02:47,231 --> 00:02:48,697
Must be something
about the weather.
34
00:02:48,698 --> 00:02:50,933
Money's running freer.
35
00:02:52,902 --> 00:02:56,005
Except for Henny Wilkins,
he didn't have it this month.
36
00:02:56,006 --> 00:02:58,074
Hm.
37
00:02:58,075 --> 00:03:00,910
That puts him
two months behind.
38
00:03:00,911 --> 00:03:04,313
This is half
of what Dykstra owes.
39
00:03:04,314 --> 00:03:07,416
Nothing from B & B
and nothing from Stillman.
40
00:03:11,421 --> 00:03:14,123
Do you think I'll still have
a job next month?
41
00:03:31,342 --> 00:03:33,209
Aimee?
42
00:03:33,210 --> 00:03:37,097
Make sure Steve doesn't go away
without those invoices.
43
00:03:37,098 --> 00:03:40,800
Oh, yes. I was just going
to take them out to him now.
44
00:04:01,288 --> 00:04:06,091
Uh, Steve, you didn't forget
the invoices, did you?
45
00:04:06,092 --> 00:04:08,260
Well, I probably would have.
46
00:04:08,261 --> 00:04:11,164
I-I was wondering
if you, uh, remembered
47
00:04:11,165 --> 00:04:13,099
that new route to Coverton.
48
00:04:13,984 --> 00:04:16,001
Yeah, I traced it on the map.
49
00:04:16,002 --> 00:04:19,755
Oh, well, a-a friend of mine
bought tickets for a play
50
00:04:19,756 --> 00:04:23,192
for tonight
and, uh, we can't-
51
00:04:23,193 --> 00:04:25,795
She can't go. So I just wondered
if you'd like the tickets.
52
00:04:25,796 --> 00:04:26,996
They're all bought
and paid for.
53
00:04:26,997 --> 00:04:29,465
It'd be a shame for them
to go to waste.
54
00:04:29,466 --> 00:04:30,967
Would you go with me?
55
00:04:32,536 --> 00:04:36,172
Oh, thank you,
I-I'd like to see it.
56
00:04:36,173 --> 00:04:39,708
Well, maybe we
could have dinner?
57
00:04:39,709 --> 00:04:41,277
That'd be fine.
58
00:04:42,662 --> 00:04:43,796
Seven o'clock?
59
00:04:43,797 --> 00:04:46,699
Seven o'clock.
60
00:05:17,581 --> 00:05:23,552
Aimee, he's not for you.
61
00:05:23,553 --> 00:05:26,189
Nothing against him, he seems
like a nice enough sort of guy,
62
00:05:26,190 --> 00:05:27,423
but one foot on the ground,
63
00:05:27,424 --> 00:05:29,192
the other on the first bus
out of town.
64
00:05:29,193 --> 00:05:30,860
John, about these collections-
65
00:05:30,861 --> 00:05:33,229
Well, never mind that now.
66
00:05:33,230 --> 00:05:34,597
I'm trying to tell you
that Steve-
67
00:05:34,598 --> 00:05:38,667
I just went out to give him
the invoices. You asked me to.
68
00:05:40,570 --> 00:05:42,538
Well, I really think we should
69
00:05:42,539 --> 00:05:45,741
decide how to make
these collections.
70
00:06:16,306 --> 00:06:18,324
Gee, thanks a lot, buddy.
71
00:06:26,066 --> 00:06:27,400
Sam.
72
00:06:27,401 --> 00:06:28,801
Steve Younger.
73
00:06:28,802 --> 00:06:30,503
Hello.
Hi.
74
00:06:30,504 --> 00:06:31,537
How far you going?
75
00:06:31,538 --> 00:06:32,705
Up 20 miles.
76
00:06:32,706 --> 00:06:34,106
Oh, good.
77
00:06:34,107 --> 00:06:36,309
Twenty miles closer.
78
00:06:36,310 --> 00:06:38,678
To home and mom
and apple pie?
79
00:06:38,679 --> 00:06:41,414
Naw, just closer
to whatever comes next.
80
00:06:41,415 --> 00:06:43,916
The only home
I ever had was the army.
81
00:06:43,917 --> 00:06:46,469
I joined up to see them
far away places.
82
00:06:46,470 --> 00:06:48,220
You know, uh,
83
00:06:48,221 --> 00:06:49,572
geisha girls, ricksha,
84
00:06:49,573 --> 00:06:50,889
pretty brown eyes.
85
00:06:50,890 --> 00:06:52,775
Ha. Lots of luck.
86
00:06:55,061 --> 00:06:58,180
Me, four years
in a stinking Canal Zone.
87
00:06:58,181 --> 00:07:02,718
Yeah, I got no mom anymore,
no pop, nobody.
88
00:07:02,719 --> 00:07:04,303
The only friend
or kin Sam Barlow
89
00:07:04,304 --> 00:07:06,555
ever knew was Uncle Sam.
90
00:07:06,556 --> 00:07:12,378
I was, uh,
nephew number 17007171.
91
00:07:14,114 --> 00:07:16,248
Well, my tickets
to the open road.
92
00:07:16,249 --> 00:07:17,984
At least until I get
shed some of that-
93
00:07:17,985 --> 00:07:19,868
Hey. Hey, look out!
94
00:07:22,172 --> 00:07:23,338
Jump.
95
00:07:23,339 --> 00:07:25,524
Come on. Jump.
96
00:08:07,067 --> 00:08:08,383
Yes.
97
00:08:11,088 --> 00:08:12,722
I'll be right over.
98
00:08:18,578 --> 00:08:19,779
What is it, John?
99
00:08:22,382 --> 00:08:25,217
Steve piled up at the bottom
of Steiner's Pass.
100
00:08:27,120 --> 00:08:30,289
The truck caught on fire.
101
00:08:30,290 --> 00:08:31,457
He's dead.
102
00:08:56,316 --> 00:08:59,701
I know it's a shock
to you, Aimee.
103
00:08:59,702 --> 00:09:02,204
He was really getting
to mean something to you.
104
00:09:04,191 --> 00:09:07,560
I was being nice to him,
that's all.
105
00:09:07,561 --> 00:09:08,860
He was all alone.
106
00:09:09,946 --> 00:09:11,713
Steve liked being alone.
107
00:09:15,135 --> 00:09:17,136
Nobody likes it, John.
108
00:09:19,522 --> 00:09:21,991
I guess you been
lonely too, Aimee.
109
00:09:21,992 --> 00:09:23,943
Been watching you
for two years now,
110
00:09:23,944 --> 00:09:27,079
ever since you first
started working for me.
111
00:09:28,215 --> 00:09:31,317
I know I'm almost 50.
112
00:09:32,653 --> 00:09:35,521
You've never given me
any encouragement.
113
00:09:35,522 --> 00:09:42,344
Last month I was- I was going
to speak out for myself anyway.
114
00:09:42,345 --> 00:09:45,647
Then along came Steve.
115
00:09:45,648 --> 00:09:47,983
And, well, it just knocked
the sand out of me
116
00:09:47,984 --> 00:09:49,618
to see the way
you looked at him.
117
00:09:51,854 --> 00:09:54,840
Just knocked
the sand out of me.
118
00:09:55,358 --> 00:09:56,542
Anyway, I, um-
119
00:09:56,543 --> 00:09:57,643
There it is.
120
00:10:11,191 --> 00:10:14,960
Now, you go ahead.
I'll stay here.
121
00:10:25,889 --> 00:10:26,889
Hello, John.
122
00:10:26,890 --> 00:10:29,258
Hiya, Lou.
123
00:10:29,259 --> 00:10:30,293
Nothing we could do.
124
00:10:30,294 --> 00:10:32,428
He was gone when we got here.
125
00:10:32,429 --> 00:10:33,562
Looks like.
126
00:10:35,064 --> 00:10:36,549
Who was driving?
127
00:10:36,550 --> 00:10:39,685
Name of Steve Younger.
128
00:10:39,686 --> 00:10:42,070
About all I know about him.
He was a transient.
129
00:10:42,071 --> 00:10:44,906
Got his trucker's ticket
when I offered him the job.
130
00:10:44,907 --> 00:10:46,458
How long's he been with you?
131
00:10:46,459 --> 00:10:48,827
Uh, about six weeks.
132
00:10:48,828 --> 00:10:50,929
Know anything
about his kinfolk?
133
00:10:50,930 --> 00:10:52,348
He never mentioned any.
134
00:10:54,735 --> 00:10:56,919
Got an address on him?
135
00:10:56,920 --> 00:11:00,806
No, he, um, he had
a hotel room in Burleigh.
136
00:11:00,807 --> 00:11:04,142
I'll have to pick up
his personal effects.
137
00:11:04,143 --> 00:11:05,544
He has a locker
at the garage too.
138
00:11:05,545 --> 00:11:09,114
But I imagine most of his stuff
is at the hotel room.
139
00:11:09,115 --> 00:11:10,950
Well, would you or Aimee
pick them up for me?
140
00:11:10,951 --> 00:11:13,652
You both live in Burleigh.
It'll save me a trip. Sure.
141
00:11:13,653 --> 00:11:15,754
I'll stop by later
and get your statements.
142
00:11:15,755 --> 00:11:18,107
Where you going to take
the body, Lou?
143
00:11:18,108 --> 00:11:19,741
Coroner at Coverton.
144
00:11:19,742 --> 00:11:21,677
Need any identification?
145
00:11:21,678 --> 00:11:23,212
Impossible.
146
00:11:23,213 --> 00:11:25,297
Wouldn't do any good to try.
147
00:11:25,298 --> 00:11:29,885
What's left of your Mr. Younger
can't even be recognized.
148
00:11:32,822 --> 00:11:36,559
The rendezvous with death
has been kept.
149
00:11:36,560 --> 00:11:38,627
A man, burned beyond
identification,
150
00:11:38,628 --> 00:11:42,030
will be buried, and with him,
Steve Younger.
151
00:11:42,031 --> 00:11:45,067
And with Steve Younger,
Richard Kimble.
152
00:11:45,068 --> 00:11:49,205
If. If Lieutenant Philip Gerard
can be made to discover
153
00:11:49,206 --> 00:11:52,274
that Steve Younger
and Richard Kimble
154
00:11:52,275 --> 00:11:55,010
are one and the same man.
155
00:13:15,658 --> 00:13:17,526
This is his room.
156
00:13:17,527 --> 00:13:18,777
There you are.
157
00:13:20,530 --> 00:13:23,682
His rent was paid up.
So there's nothing owed.
158
00:13:23,683 --> 00:13:26,986
But I do want a receipt
for anything taken.
159
00:14:49,769 --> 00:14:52,671
It's just some people
from another room.
160
00:14:54,307 --> 00:14:57,176
What are we going to do?
161
00:14:57,177 --> 00:15:00,779
What was in that letter
you were writing to your father?
162
00:15:00,780 --> 00:15:02,747
Nothing.
163
00:15:02,748 --> 00:15:06,418
I didn't think anyone
would come until tomorrow.
164
00:15:06,419 --> 00:15:11,489
Didn't expect anyone tonight.
165
00:15:11,490 --> 00:15:14,092
I thought they'd come
and find the letter.
166
00:15:14,093 --> 00:15:16,294
And realize who
Steve Younger really was.
167
00:15:18,248 --> 00:15:22,017
They'd call Gerard and tell him
that Richard Kimble was dead.
168
00:15:24,187 --> 00:15:26,922
Then maybe he'd quit.
Maybe he'd really quit.
169
00:15:31,544 --> 00:15:33,778
But if you didn't
kill your wife,
170
00:15:33,779 --> 00:15:35,147
why is he so vindictive?
171
00:15:35,148 --> 00:15:37,433
I don't know.
172
00:15:37,434 --> 00:15:38,818
It really doesn't make
any difference.
173
00:15:38,819 --> 00:15:40,786
I can't run anymore.
174
00:15:40,787 --> 00:15:43,605
I can't even stand up.
175
00:15:47,327 --> 00:15:49,194
Aren't you going
to call the police?
176
00:15:50,246 --> 00:15:52,448
But you're innocent.
177
00:15:52,449 --> 00:15:54,166
Am I?
178
00:15:56,135 --> 00:16:02,407
I left my wife alone.
A man came in and killed her.
179
00:16:03,676 --> 00:16:08,730
And I wonder, did I really try
to save that hitchhiker?
180
00:16:08,731 --> 00:16:12,568
Or had some part of me already
started to make this plan?
181
00:16:12,569 --> 00:16:17,372
Now, we don't have time
to waste talking nonsense.
182
00:16:18,541 --> 00:16:20,242
How do you know it's nonsense?
183
00:16:22,995 --> 00:16:28,066
Well, I don't always ask myself
how I know a thing is right.
184
00:16:28,067 --> 00:16:30,936
I just know I'm not
going to call the police.
185
00:16:33,840 --> 00:16:35,890
Lieutenant Garlock
asked me to come here
186
00:16:35,891 --> 00:16:38,193
and collect your belongings.
187
00:16:38,194 --> 00:16:39,495
And if I were going to call him,
188
00:16:39,496 --> 00:16:41,763
I would have done
it 10 minutes ago.
189
00:16:44,251 --> 00:16:46,701
So I do know what
I am going to do.
190
00:16:49,505 --> 00:16:52,291
Feel strong enough to finish
writing that letter
191
00:16:52,292 --> 00:16:54,226
while I gather up your things?
192
00:16:54,227 --> 00:16:55,994
I'll try.
193
00:17:27,693 --> 00:17:30,695
"Just to let you know,
I'm still free, still running,
194
00:17:30,696 --> 00:17:33,815
"wondering if it'll ever end.
195
00:17:33,816 --> 00:17:36,368
"Love to Doug and Sis.
Kiss her kids for me.
196
00:17:36,369 --> 00:17:39,605
As ever, Dick. "
197
00:17:39,606 --> 00:17:41,973
Well, Aimee, I don't think
there can be much doubt.
198
00:17:43,526 --> 00:17:46,161
Obviously he tried
to change his appearance,
199
00:17:46,162 --> 00:17:51,333
but I'm sure that the man who
worked for us was Dr. Kimble.
200
00:17:51,334 --> 00:17:55,053
Funny. Of course,
I never saw the man.
201
00:17:55,054 --> 00:17:57,972
But there you were,
working with him for six weeks,
202
00:17:57,973 --> 00:18:00,976
never knowing him as a killer.
203
00:18:00,977 --> 00:18:04,429
Didn't Dr. Kimble
always deny his guilt?
204
00:18:04,430 --> 00:18:06,081
They all do, Aimee.
205
00:18:06,866 --> 00:18:08,983
Yes, I suppose so.
206
00:18:10,886 --> 00:18:14,389
Well, uh, I must be
getting back to work.
207
00:18:14,390 --> 00:18:15,874
Thanks for your help.
208
00:18:15,875 --> 00:18:20,195
I'll teletype the police
in Stafford, Indiana.
209
00:18:20,196 --> 00:18:22,464
Let them know that
Richard Kimble is dead.
210
00:18:24,534 --> 00:18:25,867
Fine.
211
00:18:25,868 --> 00:18:27,986
Bye, lieutenant.
212
00:18:27,987 --> 00:18:29,421
Bye, Aimee.
213
00:18:39,015 --> 00:18:41,049
Well, I don't know what else
I can tell you about it, Chet-
214
00:18:41,050 --> 00:18:43,385
Oh, wait a minute,
here's the captain.
215
00:18:43,386 --> 00:18:46,321
Uh, did you authorize
an interview with Mrs. Shaw?
216
00:18:46,322 --> 00:18:47,322
Yes.
217
00:18:47,323 --> 00:18:49,024
Hello? Chet? Yeah.
218
00:18:49,025 --> 00:18:51,126
It's okay.
You can go ahead.
219
00:18:51,127 --> 00:18:53,361
Yeah.
220
00:18:53,362 --> 00:18:56,998
Well, what makes you so cheerful
this morning, captain?
221
00:18:56,999 --> 00:18:58,099
Richard Kimble.
222
00:18:58,100 --> 00:19:00,368
I just got a twix
from Pennsylvania, Phil.
223
00:19:00,369 --> 00:19:02,203
He's dead.
224
00:19:30,934 --> 00:19:34,252
Phil, I'll take the Shaw report
if it's ready.
225
00:19:42,812 --> 00:19:45,580
Phil.
Yeah?
226
00:19:45,581 --> 00:19:47,099
The Shaw report.
227
00:19:49,936 --> 00:19:54,173
Oh, uh, Paul can wrap up
the Shaw report.
228
00:19:54,174 --> 00:19:57,042
I, um, better get back
to check this out.
229
00:19:57,043 --> 00:19:58,177
Now, wait a minute, Phil.
230
00:19:58,178 --> 00:19:59,778
Can't close a file
with nothing but this.
231
00:19:59,779 --> 00:20:01,746
Could be a mistake.
232
00:20:01,747 --> 00:20:03,815
Who you calling?
Airport.
233
00:20:03,816 --> 00:20:05,050
There's a plane East.
234
00:20:05,051 --> 00:20:06,251
Lieutenant.
235
00:20:08,087 --> 00:20:11,423
I still like to think
I'm head of this department.
236
00:20:11,424 --> 00:20:14,626
I believe I know who
to send on what assignment.
237
00:20:14,627 --> 00:20:16,344
Now, where's the report
I asked for?
238
00:20:21,985 --> 00:20:23,418
Thank you.
239
00:20:24,787 --> 00:20:31,042
Now, I got a seat for you
on a plane that leaves at 12:25.
240
00:20:31,043 --> 00:20:33,328
Flight 907.
241
00:20:33,329 --> 00:20:37,599
I need you back here in court
on the Shaw case on Friday.
242
00:20:44,857 --> 00:20:46,691
Phil, I feel like
saying good luck,
243
00:20:46,692 --> 00:20:49,828
but, uh, I'm just not sure
what that would mean.
244
00:20:52,631 --> 00:20:54,783
No.
245
00:20:54,784 --> 00:20:56,534
Neither am I.
246
00:20:58,037 --> 00:20:59,771
I hope this ends it.
247
00:22:06,622 --> 00:22:07,989
Hello.
248
00:22:07,990 --> 00:22:10,058
You feeling better?
249
00:22:12,294 --> 00:22:15,429
I, uh- I don't know
what day it is.
250
00:22:15,430 --> 00:22:16,698
It's only tomorrow.
251
00:22:16,699 --> 00:22:19,333
You've been asleep.
252
00:22:19,334 --> 00:22:20,869
For how long?
253
00:22:20,870 --> 00:22:23,938
Uh, since half past 10
last night.
254
00:22:23,939 --> 00:22:25,040
Fourteen hours?
255
00:22:25,041 --> 00:22:27,075
Well, you needed it.
256
00:22:27,076 --> 00:22:28,643
And now you need some food.
257
00:22:28,644 --> 00:22:31,946
Those are shaving things
and cigarettes.
258
00:22:31,947 --> 00:22:34,282
I take it you got my note.
259
00:22:35,851 --> 00:22:38,419
Yes. And the clothes.
260
00:22:38,420 --> 00:22:40,555
Where did they come from?
261
00:22:40,556 --> 00:22:45,259
Oh, I bought them for
a cousin of mine in Erie.
262
00:22:45,260 --> 00:22:47,495
You were asleep, so I left
them here this morning
263
00:22:47,496 --> 00:22:49,397
before I went to work.
264
00:22:50,866 --> 00:22:52,801
No chance of anyone
dropping in
265
00:22:52,802 --> 00:22:58,472
'cause I live alone.
Except for Rusty, the cat.
266
00:22:58,473 --> 00:23:00,641
Did you put this bandage
on my head?
267
00:23:00,642 --> 00:23:01,976
Yes.
268
00:23:06,481 --> 00:23:09,951
I don't remember much.
269
00:23:09,952 --> 00:23:12,286
Are they still
convinced I'm dead?
270
00:23:12,287 --> 00:23:14,022
Yes.
271
00:23:14,023 --> 00:23:17,893
Lieutenant Garlock teletyped
the Indiana police this morning.
272
00:23:17,894 --> 00:23:19,594
That means Gerard
is on his way.
273
00:23:19,595 --> 00:23:22,897
He's flying in this afternoon.
274
00:23:22,898 --> 00:23:24,733
Have they moved the wreck?
275
00:23:24,734 --> 00:23:26,400
No, they can't.
276
00:23:29,238 --> 00:23:31,806
Well, I've got
to get out then.
277
00:23:31,807 --> 00:23:33,641
What for?
278
00:23:33,642 --> 00:23:35,576
The hitchhiker
I picked up, the boy.
279
00:23:35,577 --> 00:23:41,566
Told me he had no relatives
except his Uncle Sam.
280
00:23:41,567 --> 00:23:43,902
And he showed me his dog tags.
281
00:23:45,872 --> 00:23:48,573
That's what woke me up.
I kept dreaming about them.
282
00:23:48,574 --> 00:23:49,841
But you can't
go out there now.
283
00:23:49,842 --> 00:23:50,942
They're guarding it.
284
00:23:50,943 --> 00:23:53,244
Guarding it?
285
00:23:53,245 --> 00:23:54,546
The fire patrol.
286
00:23:54,547 --> 00:23:58,349
They're watching it for what
they call, um, hot spots.
287
00:24:00,436 --> 00:24:01,770
Besides, you're still very shaky
288
00:24:01,771 --> 00:24:04,639
and Lieutenant Garlock
didn't find anything.
289
00:24:04,640 --> 00:24:08,043
Lieutenant Garlock
isn't Phil Gerard.
290
00:24:08,044 --> 00:24:10,712
But everything burned.
291
00:24:11,747 --> 00:24:14,549
But the dog tags.
292
00:24:14,550 --> 00:24:17,285
Unless they were in the cab.
293
00:24:17,286 --> 00:24:20,855
And the fire was so hot,
it melted the truck.
294
00:24:25,128 --> 00:24:28,029
I've got to try, Aimee.
295
00:24:28,030 --> 00:24:30,632
The odds are getting worse.
296
00:24:30,633 --> 00:24:34,436
I wish you'd stop
sounding so hopeless.
297
00:24:34,437 --> 00:24:38,957
Aimee.
298
00:24:38,958 --> 00:24:43,695
You don't know what
Phil Gerard is capable of.
299
00:24:43,696 --> 00:24:46,030
You said you felt right
about helping me.
300
00:24:49,235 --> 00:24:51,402
I don't know why you want
to take the risk.
301
00:24:54,523 --> 00:24:56,424
Well, I...
302
00:25:00,562 --> 00:25:02,497
Only once or twice in my life
303
00:25:02,498 --> 00:25:05,667
have I ever asked
anybody for anything.
304
00:25:08,121 --> 00:25:14,992
The first time
it turned out very badly.
305
00:25:14,993 --> 00:25:16,661
The second time was yesterday
306
00:25:16,662 --> 00:25:21,966
when I asked Steve Younger
to take me to the theatre.
307
00:25:21,967 --> 00:25:29,674
And he was very kind
and made me feel unafraid.
308
00:25:32,561 --> 00:25:34,045
But now you know
I'm not Steve Younger.
309
00:25:34,046 --> 00:25:37,749
Has my knowing changed you?
310
00:25:44,373 --> 00:25:49,844
Aimee, Gerard has a way
of sensing things.
311
00:25:49,845 --> 00:25:53,615
He's brilliant. He knows me.
312
00:25:53,616 --> 00:25:55,883
Maybe better than I know myself.
313
00:25:56,385 --> 00:25:58,870
If you make one slip...
314
00:25:58,871 --> 00:25:59,971
Richard.
315
00:26:03,242 --> 00:26:05,009
Trust me.
316
00:26:19,975 --> 00:26:22,410
Oh, hello, Aimee.
Come on in.
317
00:26:28,550 --> 00:26:30,318
Wait here a second, will ya?
318
00:26:31,186 --> 00:26:33,288
Lieutenant?
319
00:26:33,289 --> 00:26:34,822
Lieutenant?
This is Aimee Renick.
320
00:26:34,823 --> 00:26:36,257
She's the one who
found the letter.
321
00:26:36,258 --> 00:26:37,825
Lieutenant Gerard.
How do you do?
322
00:26:37,826 --> 00:26:38,993
And thank you for coming.
323
00:26:38,994 --> 00:26:40,728
I hope it hasn't spoiled
your afternoon.
324
00:26:40,729 --> 00:26:42,230
Not a bit.
325
00:26:42,231 --> 00:26:44,799
These are the things you wanted
from the locker, lieutenant.
326
00:26:44,800 --> 00:26:46,834
Oh, yes, I just wanted
to meet you
327
00:26:46,835 --> 00:26:48,869
and confirm your identification
of that photograph
328
00:26:48,870 --> 00:26:50,405
Lieutenant Garlock showed you.
329
00:26:50,406 --> 00:26:53,942
You're positive
that Kimble and Younger
330
00:26:53,943 --> 00:26:55,110
were one and the same?
331
00:26:56,479 --> 00:26:58,446
Yes, I am.
332
00:27:01,183 --> 00:27:04,101
But I see you're not
depending on my observations.
333
00:27:04,102 --> 00:27:05,770
No, we've looked
at the remains.
334
00:27:05,771 --> 00:27:07,171
Inconclusive.
335
00:27:07,172 --> 00:27:10,107
And we're taking fingerprints.
336
00:27:18,000 --> 00:27:19,150
What's that?
337
00:27:19,151 --> 00:27:21,919
Hair dye.
338
00:27:21,920 --> 00:27:23,521
That's Richard Kimble.
339
00:27:29,511 --> 00:27:31,679
Miss Renick, do you know
when Mr. Harlan's planning
340
00:27:31,680 --> 00:27:33,214
to haul the truck
out of Steiner's Pass?
341
00:27:34,683 --> 00:27:37,919
As soon as they're sure all
the fires are dead, I guess.
342
00:27:40,206 --> 00:27:43,040
They're trying
to cold-trail the area now.
343
00:27:43,041 --> 00:27:45,109
They'll let him know
as soon as it's safe to go in.
344
00:27:45,110 --> 00:27:46,978
Maybe later this evening.
345
00:27:46,979 --> 00:27:49,447
I want to check
the cab of that truck.
346
00:27:49,448 --> 00:27:53,919
If I can find some latent prints
on the wheel or the dash,
347
00:27:53,920 --> 00:27:56,087
that'll remove all doubts.
348
00:27:58,457 --> 00:28:00,258
And this may
be the end of a hunt
349
00:28:00,259 --> 00:28:02,761
that's taken me back
and forth across the country
350
00:28:02,762 --> 00:28:06,031
for about a dozen times.
351
00:28:06,032 --> 00:28:09,768
That and a couple
100,000 miles.
352
00:28:09,769 --> 00:28:11,302
A long way for two men to run.
353
00:28:13,155 --> 00:28:15,589
What about the third man?
354
00:28:18,044 --> 00:28:21,379
Wasn't Dr. Kimble looking
for a man with one arm?
355
00:28:22,531 --> 00:28:25,799
That was his invention,
Miss Renick.
356
00:28:25,800 --> 00:28:27,785
Thank you, again.
357
00:28:27,786 --> 00:28:29,654
Thank you.
358
00:28:34,493 --> 00:28:37,528
Where did she learn
about the one-armed man?
359
00:29:04,573 --> 00:29:06,307
Hi. You hungry?
360
00:29:06,308 --> 00:29:08,392
Well, look at you.
361
00:29:08,393 --> 00:29:13,047
Yeah, I'm sound as a dollar,
whatever that means.
362
00:29:13,048 --> 00:29:14,916
Richard, you're well.
363
00:29:14,917 --> 00:29:17,919
Ha. Everything's
working out perfectly.
364
00:29:22,024 --> 00:29:23,892
What about Gerard?
365
00:29:23,893 --> 00:29:27,762
Well, he's rather
frightening, isn't he?
366
00:29:27,763 --> 00:29:31,032
Very polite. Anyway,
I think he's convinced.
367
00:29:31,033 --> 00:29:33,267
He saw the body
and he checked your effects.
368
00:29:33,268 --> 00:29:35,619
And later tonight or early
tomorrow he's going down
369
00:29:35,620 --> 00:29:38,489
to try to get what they call,
um, latent prints
370
00:29:38,490 --> 00:29:39,958
from the cab of the truck.
371
00:29:39,959 --> 00:29:42,227
And that'll finish it.
372
00:29:43,662 --> 00:29:45,196
What is it, Richard?
373
00:29:48,183 --> 00:29:50,017
The cab didn't burn?
374
00:29:50,018 --> 00:29:51,302
Oh, yes, it did burn.
375
00:29:51,303 --> 00:29:53,037
But not completely, I guess.
376
00:29:53,038 --> 00:29:56,374
Or- Richard, what is it?
377
00:29:56,375 --> 00:29:58,242
I told you. The dog tags.
378
00:29:58,243 --> 00:30:01,996
If the cab didn't burn
they're probably still inside.
379
00:30:01,997 --> 00:30:04,649
That means Gerard'll find them.
380
00:30:04,650 --> 00:30:07,184
Unless I can get there ahead
of him and find them first.
381
00:30:49,861 --> 00:30:52,697
Richard.
382
00:30:52,698 --> 00:30:55,132
Richard, I'm going
to drive you to the truck.
383
00:30:55,133 --> 00:30:56,601
No. I feel much better.
384
00:30:56,602 --> 00:30:58,202
You've saved my life.
That's enough.
385
00:30:58,203 --> 00:31:01,239
But- But we could
search together.
386
00:31:01,240 --> 00:31:03,874
Maybe the bag fell
out of the truck.
387
00:31:03,875 --> 00:31:06,077
You did.
I jumped.
388
00:31:06,078 --> 00:31:07,078
Sam Barlow didn't.
389
00:31:07,079 --> 00:31:08,646
Oh, please, Richard, let me.
390
00:31:29,051 --> 00:31:30,919
Good evening, Miss Renick.
391
00:31:30,920 --> 00:31:33,320
Oh, Lieutenant Gerard.
392
00:31:33,321 --> 00:31:36,174
This is not inconvenient,
I hope.
393
00:31:36,175 --> 00:31:38,776
No, uh, won't
you come in, please?
394
00:31:38,777 --> 00:31:40,245
Thank you.
395
00:31:41,513 --> 00:31:43,814
Oh. Were you going out?
396
00:31:43,815 --> 00:31:48,052
Yes, I was, uh,
going to the drugstore,
397
00:31:48,053 --> 00:31:50,021
but it can wait.
398
00:31:51,457 --> 00:31:52,990
Would you like to sit down?
399
00:31:52,991 --> 00:31:54,492
Thank you.
400
00:31:58,864 --> 00:32:03,618
I had to, uh, tie up
a loose end, Miss Renick.
401
00:32:03,619 --> 00:32:07,187
Maybe only a psychological
loose end, but, uh...
402
00:32:07,188 --> 00:32:10,775
Well, you can imagine how well
I came to know Richard Kimble.
403
00:32:10,776 --> 00:32:12,610
And I believe the only
thing about him
404
00:32:12,611 --> 00:32:15,245
that I never understood was
405
00:32:15,246 --> 00:32:18,699
that quality in him that made
sensitive, intelligent strangers
406
00:32:18,700 --> 00:32:19,800
want to help him.
407
00:32:21,436 --> 00:32:23,904
That would be difficult
to define, lieutenant.
408
00:32:23,905 --> 00:32:26,940
He was a very attractive man.
409
00:32:28,294 --> 00:32:32,163
Uh, John Harlan tells me
that you saw him socially.
410
00:32:32,164 --> 00:32:33,564
No, the only date we ever had
411
00:32:33,565 --> 00:32:35,616
was for the night
of the accident.
412
00:32:35,617 --> 00:32:39,520
On past occasions,
uh, Kimble confided,
413
00:32:39,521 --> 00:32:42,140
seldom freely or voluntarily.
414
00:32:42,141 --> 00:32:44,742
If that's going
to be a question,
415
00:32:44,743 --> 00:32:45,943
the answer will be, no.
416
00:32:47,979 --> 00:32:49,747
He never mentioned his past.
417
00:32:52,918 --> 00:32:55,102
No hint about his troubles?
418
00:32:55,103 --> 00:32:56,270
None.
419
00:33:00,742 --> 00:33:01,926
Curious.
420
00:33:03,278 --> 00:33:06,731
You mentioned the one-armed man
this afternoon.
421
00:33:06,732 --> 00:33:08,566
I've been wondering
who told you about him.
422
00:33:24,299 --> 00:33:25,333
Rusty.
423
00:33:26,468 --> 00:33:29,269
Shame on you.
424
00:33:29,270 --> 00:33:32,239
This is Rusty,
my one true love.
425
00:33:32,240 --> 00:33:34,342
Rusty, you interrupted us.
426
00:33:34,343 --> 00:33:36,877
I sometimes let
my dishes pile up.
427
00:33:36,878 --> 00:33:38,145
I think my kitchen's a mess,
428
00:33:38,146 --> 00:33:39,847
but Rusty thinks
it's a treasure trove.
429
00:33:39,848 --> 00:33:43,050
Miss Renick, who did tell you
about the one-armed man?
430
00:33:43,051 --> 00:33:45,370
I read about it in the papers.
431
00:33:45,371 --> 00:33:47,722
I spent a couple of hours
combing through the dead-file
432
00:33:47,723 --> 00:33:49,323
at the Coverton Library today.
433
00:33:49,324 --> 00:33:51,158
The only accounts
of the Kimble trial
434
00:33:51,159 --> 00:33:52,393
in the local papers in Coverton,
435
00:33:52,394 --> 00:33:54,395
and here in Burleigh,
were very sketchy.
436
00:33:54,396 --> 00:33:57,432
The one-armed man
was never mentioned.
437
00:33:58,667 --> 00:34:03,103
St. Louis, Missouri
is my home town, lieutenant.
438
00:34:03,104 --> 00:34:07,208
Dr. Kimble and the one-armed man
were in the headlines there.
439
00:34:07,209 --> 00:34:09,209
I left St. Louis two years ago,
440
00:34:09,210 --> 00:34:12,112
but I still
get the paper by mail.
441
00:34:20,121 --> 00:34:23,408
Is that what you call, uh,
conclusive evidence, lieutenant?
442
00:34:23,409 --> 00:34:25,076
Like, uh, fingerprints?
443
00:34:25,877 --> 00:34:27,895
Yes, it is.
444
00:34:27,896 --> 00:34:31,516
And, uh, you do have
fingerprints now, don't you?
445
00:34:31,517 --> 00:34:33,651
Yes, from his room.
446
00:34:33,652 --> 00:34:35,953
And the truck?
447
00:34:35,954 --> 00:34:37,689
Lieutenant Garlock
tells me the fire patrol
448
00:34:37,690 --> 00:34:39,089
will be withdrawing its guard
449
00:34:39,090 --> 00:34:40,291
in another hour or two.
450
00:34:40,292 --> 00:34:42,593
And when you get
the fingerprints
451
00:34:42,594 --> 00:34:44,295
from the cab of the truck,
452
00:34:44,296 --> 00:34:47,981
will that help tie up your
psychological loose end?
453
00:34:49,401 --> 00:34:50,901
That's an odd question.
454
00:34:50,902 --> 00:34:52,720
Not really.
455
00:34:52,721 --> 00:34:54,555
If Richard Kimble is dead,
456
00:34:54,556 --> 00:34:57,759
that would be the end of a lot
of worry and trouble for you.
457
00:34:57,760 --> 00:35:01,879
And yet, you seem to be trying
to prove that he's alive.
458
00:35:01,880 --> 00:35:04,115
You said, "if Kimble is dead. "
459
00:35:04,116 --> 00:35:06,934
And you hope it's a slip
of the tongue.
460
00:35:11,673 --> 00:35:15,175
Uh, I suppose naturally
I tend to reject the idea
461
00:35:15,176 --> 00:35:17,745
that my search may
become obsessive.
462
00:35:17,746 --> 00:35:23,050
But, uh,
it's a hard habit to break.
463
00:35:23,051 --> 00:35:25,385
If Kimble is dead,
I'll prove it.
464
00:35:25,386 --> 00:35:28,205
Perhaps in spite of myself.
465
00:35:30,008 --> 00:35:34,778
Thank you again, Miss Renick.
You're a stimulating woman.
466
00:36:09,998 --> 00:36:13,300
You said it would be tough,
but I think it's working.
467
00:36:15,103 --> 00:36:16,871
You were great,
but that cat's got to go.
468
00:36:17,873 --> 00:36:20,340
I nearly fainted.
469
00:36:26,331 --> 00:36:30,167
I think I've found
a psychological
470
00:36:30,168 --> 00:36:33,037
loose end of my own.
471
00:36:33,038 --> 00:36:36,073
You asked me before
why I was helping you.
472
00:36:38,877 --> 00:36:41,645
I was lonely.
473
00:36:41,646 --> 00:36:45,249
I needed somebody
who needed me.
474
00:36:47,402 --> 00:36:52,573
More for my own sake
than for yours.
475
00:36:52,574 --> 00:36:55,743
Now I've just had my first
unselfish thought.
476
00:36:56,662 --> 00:36:58,679
What's that?
477
00:36:58,680 --> 00:36:59,680
The dog tags.
478
00:36:59,681 --> 00:37:01,716
We've got to go and get them.
479
00:37:05,920 --> 00:37:07,821
You said you were going
to the drugstore.
480
00:37:10,525 --> 00:37:14,595
You better do that first,
in case Gerard is watching.
481
00:37:14,596 --> 00:37:16,146
And he probably is.
482
00:37:18,650 --> 00:37:20,217
Will you wait here?
483
00:37:21,436 --> 00:37:22,936
I still need you.
484
00:37:54,119 --> 00:37:55,719
Wait here, Aimee.
485
00:39:30,715 --> 00:39:33,066
Yeah, Lou, it's John Harlan.
I thought you'd like to know.
486
00:39:33,067 --> 00:39:35,469
the fire patrol has
it wrapped up out here.
487
00:39:35,470 --> 00:39:36,537
Thanks, John.
488
00:39:36,538 --> 00:39:37,771
I'll pick up Lieutenant Gerard.
489
00:39:37,772 --> 00:39:40,240
We'll be there
in 15 or 20 minutes.
490
00:39:40,241 --> 00:39:41,909
Joe, get on the phone
and locate Gerard.
491
00:39:41,910 --> 00:39:44,411
I'll pick him up at his hotel.
Try there first.
492
00:40:02,847 --> 00:40:04,948
Did you get them?
493
00:40:04,949 --> 00:40:07,418
Oh, thank goodness.
494
00:40:07,419 --> 00:40:09,620
Give me this.
I'll take it home
495
00:40:09,621 --> 00:40:11,522
and I'll get rid of it,
a little bit at a time.
496
00:40:11,523 --> 00:40:14,124
All right.
497
00:40:14,125 --> 00:40:18,295
Look, I'll find a way to get
word to you as soon as I'm sure.
498
00:40:18,296 --> 00:40:20,897
But I really think that Gerard
is going to buy our story.
499
00:40:20,898 --> 00:40:22,466
I don't.
500
00:40:24,052 --> 00:40:28,389
I think he's going to like
my story better, Dr. Kimble.
501
00:40:48,259 --> 00:40:50,861
All right, Aimee, I don't think
anybody else saw your car.
502
00:40:50,862 --> 00:40:52,963
Now go. I'll forget
that you were here.
503
00:40:52,964 --> 00:40:54,798
Not unless you
let him go, John.
504
00:40:54,799 --> 00:40:56,951
Now, Aimee, please.
505
00:40:56,952 --> 00:40:59,286
We were together.
506
00:40:59,287 --> 00:41:00,237
You think I don't know that?
507
00:41:00,238 --> 00:41:02,039
I knew you were falling
in love with him,
508
00:41:02,040 --> 00:41:04,542
but I couldn't stop that
and I can't stop the way I feel.
509
00:41:04,543 --> 00:41:06,060
I don't want you
mixed up in this.
510
00:41:06,061 --> 00:41:07,527
I want to be mixed up in it.
511
00:41:07,528 --> 00:41:08,996
I am mixed up in it.
512
00:41:08,997 --> 00:41:10,764
He's innocent.
513
00:41:10,765 --> 00:41:12,550
You know he claims to be.
514
00:41:12,551 --> 00:41:14,801
I believe him!
515
00:41:14,802 --> 00:41:16,236
Well, I don't.
And I got the gun.
516
00:41:16,237 --> 00:41:17,721
And I'll shoot him
where he stands.
517
00:41:20,675 --> 00:41:23,093
Run. Run!
518
00:41:24,328 --> 00:41:25,362
No!
519
00:41:42,780 --> 00:41:46,750
Aimee.
520
00:41:50,855 --> 00:41:52,055
I shot her!
521
00:42:03,935 --> 00:42:06,637
I didn't mean it, Aimee,
I didn't mean it.
522
00:42:08,707 --> 00:42:12,075
Do something. Help her. Please.
523
00:42:16,815 --> 00:42:18,849
See if there's something
in the car to put her head on.
524
00:42:18,850 --> 00:42:20,017
Hurry.
525
00:42:39,120 --> 00:42:40,304
It's an artery.
526
00:42:42,656 --> 00:42:44,224
Your bullet hit an artery.
527
00:42:45,226 --> 00:42:47,094
Let's get her
to the hospital. Quick.
528
00:42:47,095 --> 00:42:49,212
No.
529
00:42:49,213 --> 00:42:50,848
There's a phone
up on the highway.
530
00:42:50,849 --> 00:42:52,282
Call an ambulance.
531
00:42:52,283 --> 00:42:53,851
Tell them to get here
as quickly as they can.
532
00:42:55,654 --> 00:42:56,954
I-I'll do that.
533
00:42:56,955 --> 00:42:58,122
You go phone.
534
00:42:58,123 --> 00:42:59,890
You'll have to know
how much pressure to apply
535
00:42:59,891 --> 00:43:01,591
and when to release it.
536
00:43:01,592 --> 00:43:03,127
Otherwise,
she'll bleed to death.
537
00:43:03,128 --> 00:43:05,829
How do I know you'll
stay here if I go phone?
538
00:43:05,830 --> 00:43:09,116
How do you know I'll go
to the phone, if you stay?
539
00:43:19,093 --> 00:43:20,326
Richard.
540
00:43:20,327 --> 00:43:22,980
Go. Please, go.
541
00:43:32,824 --> 00:43:35,959
DISPATCHER Car 4. Ambulance.
Follow up in Steiner's Pass.
542
00:43:35,960 --> 00:43:37,094
Car 4. Ambulance...
543
00:43:37,095 --> 00:43:38,228
What is it?
544
00:43:38,229 --> 00:43:39,496
Ambulance.
545
00:43:41,465 --> 00:43:42,866
Garlock to headquarters.
546
00:43:42,867 --> 00:43:45,169
Garlock to headquarters.
Come in please.
547
00:43:45,170 --> 00:43:48,438
CHARLIE Uh, roger,
sergeant. Headquarters by.
548
00:43:48,439 --> 00:43:50,540
Charlie, what's
that ambulance call?
549
00:43:50,541 --> 00:43:53,476
They're going
to Steiner's Pass.
550
00:43:53,477 --> 00:43:54,945
Another accident?
551
00:43:54,946 --> 00:43:56,947
Uh, gunshot accident, sarge.
552
00:43:56,948 --> 00:43:58,448
Aimee Renick was shot.
553
00:43:58,449 --> 00:44:00,217
John Harlan called in.
554
00:44:00,218 --> 00:44:02,319
There's a doctor on the scene,
needs assistance.
555
00:44:02,320 --> 00:44:03,921
Who's the doctor, Charlie?
556
00:44:03,922 --> 00:44:06,857
Uh, no identification
on that, sarge. Over.
557
00:44:06,858 --> 00:44:07,925
Loose end, you think?
558
00:44:07,926 --> 00:44:09,426
Step on it.
559
00:44:09,427 --> 00:44:11,962
Okay, Charlie,
I'm on my way out there.
560
00:44:20,839 --> 00:44:23,139
The ambulance will
be on its way by now.
561
00:44:24,476 --> 00:44:27,745
And John. And the police.
562
00:44:30,548 --> 00:44:33,751
No matter how much trouble
John gives me,
563
00:44:33,752 --> 00:44:36,086
he would rather have shot
himself than hurt you.
564
00:44:37,923 --> 00:44:39,790
Now, give him a chance, Aimee.
565
00:44:41,142 --> 00:44:43,911
Remember what you said once:
566
00:44:43,912 --> 00:44:46,529
"more for your own sake
than for his. "
567
00:44:53,655 --> 00:44:55,956
The ambulance is coming, Aimee.
568
00:44:55,957 --> 00:44:58,659
Richard, go. Please, go.
569
00:44:58,660 --> 00:45:00,694
Aimee, I can't let him.
570
00:45:05,766 --> 00:45:06,884
No, lie still.
571
00:45:09,787 --> 00:45:11,938
You're making this harder
for me than it has to be.
572
00:45:13,008 --> 00:45:14,774
You sure got a big heart.
573
00:45:16,510 --> 00:45:19,779
If I leave,
she'll die within a minute.
574
00:45:19,780 --> 00:45:22,633
I don't want
it on my conscience.
575
00:45:24,252 --> 00:45:26,253
So I'm trapped.
576
00:45:26,254 --> 00:45:27,987
I'm not going anywhere.
577
00:45:45,122 --> 00:45:50,977
All right, Kimble,
I love this woman.
578
00:45:50,978 --> 00:45:53,613
I don't know
about your wife,
579
00:45:53,614 --> 00:45:56,550
but if Aimee lives,
you saved her.
580
00:45:56,551 --> 00:45:57,884
Me too, I guess.
581
00:46:00,138 --> 00:46:02,289
They're getting closer.
Can I do that?
582
00:46:02,290 --> 00:46:04,508
You can use my car.
The keys are in it.
583
00:46:11,016 --> 00:46:12,416
You see where my thumb is?
584
00:46:12,417 --> 00:46:13,616
Yeah.
585
00:46:14,619 --> 00:46:18,304
Now, when I leave,
take your thumb,
586
00:46:18,305 --> 00:46:21,641
put it into the wound and press,
and press hard.
587
00:46:21,642 --> 00:46:24,661
When the intern gets here tell
him it's the subclavian artery.
588
00:46:31,786 --> 00:46:35,488
Hurry, Richard. Hurry.
589
00:47:31,979 --> 00:47:34,347
It's the subclavian artery.
590
00:48:14,305 --> 00:48:15,939
It's only John and Aimee here.
591
00:48:15,940 --> 00:48:17,974
Looks like we were wrong.
592
00:48:43,618 --> 00:48:46,853
Aimee, I'll be at the hospital
as fast as I can.
593
00:48:51,024 --> 00:48:52,559
She's going to make it, John.
594
00:48:52,560 --> 00:48:53,960
It's a good thing
you knew what to do.
595
00:48:53,961 --> 00:48:55,562
You saved her life.
596
00:49:05,072 --> 00:49:07,274
How'd the accident happen,
Mr. Harlan?
597
00:49:07,275 --> 00:49:11,511
I was showing her how to use
this pistol and it went off.
598
00:49:11,512 --> 00:49:12,613
Who was here with her?
599
00:49:12,614 --> 00:49:14,814
I found this in her car.
600
00:49:14,815 --> 00:49:16,116
There was nobody here.
601
00:49:16,117 --> 00:49:17,383
Except the doctor.
602
00:49:18,519 --> 00:49:19,886
What doctor?
603
00:49:19,887 --> 00:49:22,289
You reported that there
was a doctor on the scene.
604
00:49:22,290 --> 00:49:26,693
What I probably said
was that I need a doctor.
605
00:49:26,694 --> 00:49:28,278
Oh.
606
00:49:28,279 --> 00:49:29,846
When you telephoned?
607
00:49:32,717 --> 00:49:34,217
If there wasn't
someone else here,
608
00:49:34,218 --> 00:49:35,686
why didn't Miss Renick
bleed to death
609
00:49:35,687 --> 00:49:37,387
when you went to report
the accident?
610
00:49:39,456 --> 00:49:41,691
She was lucky, lieutenant.
611
00:49:43,994 --> 00:49:45,896
Just say she was lucky.
612
00:49:52,703 --> 00:49:54,204
Sooner or later
we're going to find out
613
00:49:54,205 --> 00:49:59,008
that the doctor
was here and alive.
614
00:49:59,009 --> 00:50:00,544
Will you put out
an All Points Bulletin
615
00:50:00,545 --> 00:50:02,345
with Richard Kimble's
description?
616
00:50:08,018 --> 00:50:11,588
Now, indeed,
Steve Younger is dead.
617
00:50:11,589 --> 00:50:14,924
But the thin thread which binds
Richard Kimble to life
618
00:50:14,925 --> 00:50:19,196
winds back into the fingers
of Lieutenant Philip Gerard.
619
00:50:19,197 --> 00:50:24,801
Who will follow it.
And cut it if he can.
44655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.