All language subtitles for The Fugitive - 2x16 - Brass Ring.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,417 --> 00:00:06,269 Richard. 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,737 Richard, I'm going to drive you to the truck. 3 00:00:08,738 --> 00:00:10,606 No, I feel much better. 4 00:00:10,607 --> 00:00:12,675 You saved my life. That's enough. 5 00:00:12,676 --> 00:00:13,943 Oh, please, Richard, let me. 6 00:00:32,079 --> 00:00:33,846 Good evening, Miss Renick. 7 00:00:33,847 --> 00:00:36,082 Oh, Lieutenant Gerard. 8 00:00:38,785 --> 00:00:40,120 NARRATOR: 9 00:00:43,657 --> 00:00:46,776 A QM Production. 10 00:00:46,777 --> 00:00:50,597 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 11 00:00:50,598 --> 00:00:53,466 An innocent victim of blind justice, 12 00:00:53,467 --> 00:00:56,936 falsely convicted for the murder of his wife, 13 00:00:56,937 --> 00:00:59,739 reprieved by fate when a train wreck freed him 14 00:00:59,740 --> 00:01:01,508 en route to the death house. 15 00:01:01,509 --> 00:01:05,178 Freed him to hide in lonely desperation, 16 00:01:05,179 --> 00:01:10,483 to change his identity, to toil at many jobs. 17 00:01:10,484 --> 00:01:12,268 Freed him to search for a one-armed man 18 00:01:12,269 --> 00:01:15,504 he saw leave the scene of the crime. 19 00:01:15,505 --> 00:01:19,292 Freed him to run before the relentless pursuit 20 00:01:19,293 --> 00:01:23,780 of the police lieutenant obsessed with his capture. 21 00:01:23,781 --> 00:01:25,915 The guest stars in tonight's story: 22 00:01:25,916 --> 00:01:27,484 Barbara Barrie, 23 00:01:27,485 --> 00:01:29,118 Andrew Duggan. 24 00:01:29,119 --> 00:01:32,389 Also starring Barry Morse as Lieutenant Philip Gerard. 25 00:01:34,525 --> 00:01:37,727 ANNOUNCER: 26 00:01:57,147 --> 00:01:59,348 A man who has to run to survive 27 00:01:59,349 --> 00:02:03,352 finds respite, sometimes, in desolate places. 28 00:02:03,353 --> 00:02:05,788 For the moment, this man is Steve Younger. 29 00:02:05,789 --> 00:02:07,690 For the moment, a truck driver. 30 00:02:07,691 --> 00:02:10,960 Yet today, within the hour, 31 00:02:10,961 --> 00:02:14,046 Steve Younger has a rendezvous with death. 32 00:02:46,062 --> 00:02:47,230 Everybody paid. 33 00:02:47,231 --> 00:02:48,697 Must be something about the weather. 34 00:02:48,698 --> 00:02:50,933 Money's running freer. 35 00:02:52,902 --> 00:02:56,005 Except for Henny Wilkins, he didn't have it this month. 36 00:02:56,006 --> 00:02:58,074 Hm. 37 00:02:58,075 --> 00:03:00,910 That puts him two months behind. 38 00:03:00,911 --> 00:03:04,313 This is half of what Dykstra owes. 39 00:03:04,314 --> 00:03:07,416 Nothing from B & B and nothing from Stillman. 40 00:03:11,421 --> 00:03:14,123 Do you think I'll still have a job next month? 41 00:03:31,342 --> 00:03:33,209 Aimee? 42 00:03:33,210 --> 00:03:37,097 Make sure Steve doesn't go away without those invoices. 43 00:03:37,098 --> 00:03:40,800 Oh, yes. I was just going to take them out to him now. 44 00:04:01,288 --> 00:04:06,091 Uh, Steve, you didn't forget the invoices, did you? 45 00:04:06,092 --> 00:04:08,260 Well, I probably would have. 46 00:04:08,261 --> 00:04:11,164 I-I was wondering if you, uh, remembered 47 00:04:11,165 --> 00:04:13,099 that new route to Coverton. 48 00:04:13,984 --> 00:04:16,001 Yeah, I traced it on the map. 49 00:04:16,002 --> 00:04:19,755 Oh, well, a-a friend of mine bought tickets for a play 50 00:04:19,756 --> 00:04:23,192 for tonight and, uh, we can't- 51 00:04:23,193 --> 00:04:25,795 She can't go. So I just wondered if you'd like the tickets. 52 00:04:25,796 --> 00:04:26,996 They're all bought and paid for. 53 00:04:26,997 --> 00:04:29,465 It'd be a shame for them to go to waste. 54 00:04:29,466 --> 00:04:30,967 Would you go with me? 55 00:04:32,536 --> 00:04:36,172 Oh, thank you, I-I'd like to see it. 56 00:04:36,173 --> 00:04:39,708 Well, maybe we could have dinner? 57 00:04:39,709 --> 00:04:41,277 That'd be fine. 58 00:04:42,662 --> 00:04:43,796 Seven o'clock? 59 00:04:43,797 --> 00:04:46,699 Seven o'clock. 60 00:05:17,581 --> 00:05:23,552 Aimee, he's not for you. 61 00:05:23,553 --> 00:05:26,189 Nothing against him, he seems like a nice enough sort of guy, 62 00:05:26,190 --> 00:05:27,423 but one foot on the ground, 63 00:05:27,424 --> 00:05:29,192 the other on the first bus out of town. 64 00:05:29,193 --> 00:05:30,860 John, about these collections- 65 00:05:30,861 --> 00:05:33,229 Well, never mind that now. 66 00:05:33,230 --> 00:05:34,597 I'm trying to tell you that Steve- 67 00:05:34,598 --> 00:05:38,667 I just went out to give him the invoices. You asked me to. 68 00:05:40,570 --> 00:05:42,538 Well, I really think we should 69 00:05:42,539 --> 00:05:45,741 decide how to make these collections. 70 00:06:16,306 --> 00:06:18,324 Gee, thanks a lot, buddy. 71 00:06:26,066 --> 00:06:27,400 Sam. 72 00:06:27,401 --> 00:06:28,801 Steve Younger. 73 00:06:28,802 --> 00:06:30,503 Hello. Hi. 74 00:06:30,504 --> 00:06:31,537 How far you going? 75 00:06:31,538 --> 00:06:32,705 Up 20 miles. 76 00:06:32,706 --> 00:06:34,106 Oh, good. 77 00:06:34,107 --> 00:06:36,309 Twenty miles closer. 78 00:06:36,310 --> 00:06:38,678 To home and mom and apple pie? 79 00:06:38,679 --> 00:06:41,414 Naw, just closer to whatever comes next. 80 00:06:41,415 --> 00:06:43,916 The only home I ever had was the army. 81 00:06:43,917 --> 00:06:46,469 I joined up to see them far away places. 82 00:06:46,470 --> 00:06:48,220 You know, uh, 83 00:06:48,221 --> 00:06:49,572 geisha girls, ricksha, 84 00:06:49,573 --> 00:06:50,889 pretty brown eyes. 85 00:06:50,890 --> 00:06:52,775 Ha. Lots of luck. 86 00:06:55,061 --> 00:06:58,180 Me, four years in a stinking Canal Zone. 87 00:06:58,181 --> 00:07:02,718 Yeah, I got no mom anymore, no pop, nobody. 88 00:07:02,719 --> 00:07:04,303 The only friend or kin Sam Barlow 89 00:07:04,304 --> 00:07:06,555 ever knew was Uncle Sam. 90 00:07:06,556 --> 00:07:12,378 I was, uh, nephew number 17007171. 91 00:07:14,114 --> 00:07:16,248 Well, my tickets to the open road. 92 00:07:16,249 --> 00:07:17,984 At least until I get shed some of that- 93 00:07:17,985 --> 00:07:19,868 Hey. Hey, look out! 94 00:07:22,172 --> 00:07:23,338 Jump. 95 00:07:23,339 --> 00:07:25,524 Come on. Jump. 96 00:08:07,067 --> 00:08:08,383 Yes. 97 00:08:11,088 --> 00:08:12,722 I'll be right over. 98 00:08:18,578 --> 00:08:19,779 What is it, John? 99 00:08:22,382 --> 00:08:25,217 Steve piled up at the bottom of Steiner's Pass. 100 00:08:27,120 --> 00:08:30,289 The truck caught on fire. 101 00:08:30,290 --> 00:08:31,457 He's dead. 102 00:08:56,316 --> 00:08:59,701 I know it's a shock to you, Aimee. 103 00:08:59,702 --> 00:09:02,204 He was really getting to mean something to you. 104 00:09:04,191 --> 00:09:07,560 I was being nice to him, that's all. 105 00:09:07,561 --> 00:09:08,860 He was all alone. 106 00:09:09,946 --> 00:09:11,713 Steve liked being alone. 107 00:09:15,135 --> 00:09:17,136 Nobody likes it, John. 108 00:09:19,522 --> 00:09:21,991 I guess you been lonely too, Aimee. 109 00:09:21,992 --> 00:09:23,943 Been watching you for two years now, 110 00:09:23,944 --> 00:09:27,079 ever since you first started working for me. 111 00:09:28,215 --> 00:09:31,317 I know I'm almost 50. 112 00:09:32,653 --> 00:09:35,521 You've never given me any encouragement. 113 00:09:35,522 --> 00:09:42,344 Last month I was- I was going to speak out for myself anyway. 114 00:09:42,345 --> 00:09:45,647 Then along came Steve. 115 00:09:45,648 --> 00:09:47,983 And, well, it just knocked the sand out of me 116 00:09:47,984 --> 00:09:49,618 to see the way you looked at him. 117 00:09:51,854 --> 00:09:54,840 Just knocked the sand out of me. 118 00:09:55,358 --> 00:09:56,542 Anyway, I, um- 119 00:09:56,543 --> 00:09:57,643 There it is. 120 00:10:11,191 --> 00:10:14,960 Now, you go ahead. I'll stay here. 121 00:10:25,889 --> 00:10:26,889 Hello, John. 122 00:10:26,890 --> 00:10:29,258 Hiya, Lou. 123 00:10:29,259 --> 00:10:30,293 Nothing we could do. 124 00:10:30,294 --> 00:10:32,428 He was gone when we got here. 125 00:10:32,429 --> 00:10:33,562 Looks like. 126 00:10:35,064 --> 00:10:36,549 Who was driving? 127 00:10:36,550 --> 00:10:39,685 Name of Steve Younger. 128 00:10:39,686 --> 00:10:42,070 About all I know about him. He was a transient. 129 00:10:42,071 --> 00:10:44,906 Got his trucker's ticket when I offered him the job. 130 00:10:44,907 --> 00:10:46,458 How long's he been with you? 131 00:10:46,459 --> 00:10:48,827 Uh, about six weeks. 132 00:10:48,828 --> 00:10:50,929 Know anything about his kinfolk? 133 00:10:50,930 --> 00:10:52,348 He never mentioned any. 134 00:10:54,735 --> 00:10:56,919 Got an address on him? 135 00:10:56,920 --> 00:11:00,806 No, he, um, he had a hotel room in Burleigh. 136 00:11:00,807 --> 00:11:04,142 I'll have to pick up his personal effects. 137 00:11:04,143 --> 00:11:05,544 He has a locker at the garage too. 138 00:11:05,545 --> 00:11:09,114 But I imagine most of his stuff is at the hotel room. 139 00:11:09,115 --> 00:11:10,950 Well, would you or Aimee pick them up for me? 140 00:11:10,951 --> 00:11:13,652 You both live in Burleigh. It'll save me a trip. Sure. 141 00:11:13,653 --> 00:11:15,754 I'll stop by later and get your statements. 142 00:11:15,755 --> 00:11:18,107 Where you going to take the body, Lou? 143 00:11:18,108 --> 00:11:19,741 Coroner at Coverton. 144 00:11:19,742 --> 00:11:21,677 Need any identification? 145 00:11:21,678 --> 00:11:23,212 Impossible. 146 00:11:23,213 --> 00:11:25,297 Wouldn't do any good to try. 147 00:11:25,298 --> 00:11:29,885 What's left of your Mr. Younger can't even be recognized. 148 00:11:32,822 --> 00:11:36,559 The rendezvous with death has been kept. 149 00:11:36,560 --> 00:11:38,627 A man, burned beyond identification, 150 00:11:38,628 --> 00:11:42,030 will be buried, and with him, Steve Younger. 151 00:11:42,031 --> 00:11:45,067 And with Steve Younger, Richard Kimble. 152 00:11:45,068 --> 00:11:49,205 If. If Lieutenant Philip Gerard can be made to discover 153 00:11:49,206 --> 00:11:52,274 that Steve Younger and Richard Kimble 154 00:11:52,275 --> 00:11:55,010 are one and the same man. 155 00:13:15,658 --> 00:13:17,526 This is his room. 156 00:13:17,527 --> 00:13:18,777 There you are. 157 00:13:20,530 --> 00:13:23,682 His rent was paid up. So there's nothing owed. 158 00:13:23,683 --> 00:13:26,986 But I do want a receipt for anything taken. 159 00:14:49,769 --> 00:14:52,671 It's just some people from another room. 160 00:14:54,307 --> 00:14:57,176 What are we going to do? 161 00:14:57,177 --> 00:15:00,779 What was in that letter you were writing to your father? 162 00:15:00,780 --> 00:15:02,747 Nothing. 163 00:15:02,748 --> 00:15:06,418 I didn't think anyone would come until tomorrow. 164 00:15:06,419 --> 00:15:11,489 Didn't expect anyone tonight. 165 00:15:11,490 --> 00:15:14,092 I thought they'd come and find the letter. 166 00:15:14,093 --> 00:15:16,294 And realize who Steve Younger really was. 167 00:15:18,248 --> 00:15:22,017 They'd call Gerard and tell him that Richard Kimble was dead. 168 00:15:24,187 --> 00:15:26,922 Then maybe he'd quit. Maybe he'd really quit. 169 00:15:31,544 --> 00:15:33,778 But if you didn't kill your wife, 170 00:15:33,779 --> 00:15:35,147 why is he so vindictive? 171 00:15:35,148 --> 00:15:37,433 I don't know. 172 00:15:37,434 --> 00:15:38,818 It really doesn't make any difference. 173 00:15:38,819 --> 00:15:40,786 I can't run anymore. 174 00:15:40,787 --> 00:15:43,605 I can't even stand up. 175 00:15:47,327 --> 00:15:49,194 Aren't you going to call the police? 176 00:15:50,246 --> 00:15:52,448 But you're innocent. 177 00:15:52,449 --> 00:15:54,166 Am I? 178 00:15:56,135 --> 00:16:02,407 I left my wife alone. A man came in and killed her. 179 00:16:03,676 --> 00:16:08,730 And I wonder, did I really try to save that hitchhiker? 180 00:16:08,731 --> 00:16:12,568 Or had some part of me already started to make this plan? 181 00:16:12,569 --> 00:16:17,372 Now, we don't have time to waste talking nonsense. 182 00:16:18,541 --> 00:16:20,242 How do you know it's nonsense? 183 00:16:22,995 --> 00:16:28,066 Well, I don't always ask myself how I know a thing is right. 184 00:16:28,067 --> 00:16:30,936 I just know I'm not going to call the police. 185 00:16:33,840 --> 00:16:35,890 Lieutenant Garlock asked me to come here 186 00:16:35,891 --> 00:16:38,193 and collect your belongings. 187 00:16:38,194 --> 00:16:39,495 And if I were going to call him, 188 00:16:39,496 --> 00:16:41,763 I would have done it 10 minutes ago. 189 00:16:44,251 --> 00:16:46,701 So I do know what I am going to do. 190 00:16:49,505 --> 00:16:52,291 Feel strong enough to finish writing that letter 191 00:16:52,292 --> 00:16:54,226 while I gather up your things? 192 00:16:54,227 --> 00:16:55,994 I'll try. 193 00:17:27,693 --> 00:17:30,695 "Just to let you know, I'm still free, still running, 194 00:17:30,696 --> 00:17:33,815 "wondering if it'll ever end. 195 00:17:33,816 --> 00:17:36,368 "Love to Doug and Sis. Kiss her kids for me. 196 00:17:36,369 --> 00:17:39,605 As ever, Dick. " 197 00:17:39,606 --> 00:17:41,973 Well, Aimee, I don't think there can be much doubt. 198 00:17:43,526 --> 00:17:46,161 Obviously he tried to change his appearance, 199 00:17:46,162 --> 00:17:51,333 but I'm sure that the man who worked for us was Dr. Kimble. 200 00:17:51,334 --> 00:17:55,053 Funny. Of course, I never saw the man. 201 00:17:55,054 --> 00:17:57,972 But there you were, working with him for six weeks, 202 00:17:57,973 --> 00:18:00,976 never knowing him as a killer. 203 00:18:00,977 --> 00:18:04,429 Didn't Dr. Kimble always deny his guilt? 204 00:18:04,430 --> 00:18:06,081 They all do, Aimee. 205 00:18:06,866 --> 00:18:08,983 Yes, I suppose so. 206 00:18:10,886 --> 00:18:14,389 Well, uh, I must be getting back to work. 207 00:18:14,390 --> 00:18:15,874 Thanks for your help. 208 00:18:15,875 --> 00:18:20,195 I'll teletype the police in Stafford, Indiana. 209 00:18:20,196 --> 00:18:22,464 Let them know that Richard Kimble is dead. 210 00:18:24,534 --> 00:18:25,867 Fine. 211 00:18:25,868 --> 00:18:27,986 Bye, lieutenant. 212 00:18:27,987 --> 00:18:29,421 Bye, Aimee. 213 00:18:39,015 --> 00:18:41,049 Well, I don't know what else I can tell you about it, Chet- 214 00:18:41,050 --> 00:18:43,385 Oh, wait a minute, here's the captain. 215 00:18:43,386 --> 00:18:46,321 Uh, did you authorize an interview with Mrs. Shaw? 216 00:18:46,322 --> 00:18:47,322 Yes. 217 00:18:47,323 --> 00:18:49,024 Hello? Chet? Yeah. 218 00:18:49,025 --> 00:18:51,126 It's okay. You can go ahead. 219 00:18:51,127 --> 00:18:53,361 Yeah. 220 00:18:53,362 --> 00:18:56,998 Well, what makes you so cheerful this morning, captain? 221 00:18:56,999 --> 00:18:58,099 Richard Kimble. 222 00:18:58,100 --> 00:19:00,368 I just got a twix from Pennsylvania, Phil. 223 00:19:00,369 --> 00:19:02,203 He's dead. 224 00:19:30,934 --> 00:19:34,252 Phil, I'll take the Shaw report if it's ready. 225 00:19:42,812 --> 00:19:45,580 Phil. Yeah? 226 00:19:45,581 --> 00:19:47,099 The Shaw report. 227 00:19:49,936 --> 00:19:54,173 Oh, uh, Paul can wrap up the Shaw report. 228 00:19:54,174 --> 00:19:57,042 I, um, better get back to check this out. 229 00:19:57,043 --> 00:19:58,177 Now, wait a minute, Phil. 230 00:19:58,178 --> 00:19:59,778 Can't close a file with nothing but this. 231 00:19:59,779 --> 00:20:01,746 Could be a mistake. 232 00:20:01,747 --> 00:20:03,815 Who you calling? Airport. 233 00:20:03,816 --> 00:20:05,050 There's a plane East. 234 00:20:05,051 --> 00:20:06,251 Lieutenant. 235 00:20:08,087 --> 00:20:11,423 I still like to think I'm head of this department. 236 00:20:11,424 --> 00:20:14,626 I believe I know who to send on what assignment. 237 00:20:14,627 --> 00:20:16,344 Now, where's the report I asked for? 238 00:20:21,985 --> 00:20:23,418 Thank you. 239 00:20:24,787 --> 00:20:31,042 Now, I got a seat for you on a plane that leaves at 12:25. 240 00:20:31,043 --> 00:20:33,328 Flight 907. 241 00:20:33,329 --> 00:20:37,599 I need you back here in court on the Shaw case on Friday. 242 00:20:44,857 --> 00:20:46,691 Phil, I feel like saying good luck, 243 00:20:46,692 --> 00:20:49,828 but, uh, I'm just not sure what that would mean. 244 00:20:52,631 --> 00:20:54,783 No. 245 00:20:54,784 --> 00:20:56,534 Neither am I. 246 00:20:58,037 --> 00:20:59,771 I hope this ends it. 247 00:22:06,622 --> 00:22:07,989 Hello. 248 00:22:07,990 --> 00:22:10,058 You feeling better? 249 00:22:12,294 --> 00:22:15,429 I, uh- I don't know what day it is. 250 00:22:15,430 --> 00:22:16,698 It's only tomorrow. 251 00:22:16,699 --> 00:22:19,333 You've been asleep. 252 00:22:19,334 --> 00:22:20,869 For how long? 253 00:22:20,870 --> 00:22:23,938 Uh, since half past 10 last night. 254 00:22:23,939 --> 00:22:25,040 Fourteen hours? 255 00:22:25,041 --> 00:22:27,075 Well, you needed it. 256 00:22:27,076 --> 00:22:28,643 And now you need some food. 257 00:22:28,644 --> 00:22:31,946 Those are shaving things and cigarettes. 258 00:22:31,947 --> 00:22:34,282 I take it you got my note. 259 00:22:35,851 --> 00:22:38,419 Yes. And the clothes. 260 00:22:38,420 --> 00:22:40,555 Where did they come from? 261 00:22:40,556 --> 00:22:45,259 Oh, I bought them for a cousin of mine in Erie. 262 00:22:45,260 --> 00:22:47,495 You were asleep, so I left them here this morning 263 00:22:47,496 --> 00:22:49,397 before I went to work. 264 00:22:50,866 --> 00:22:52,801 No chance of anyone dropping in 265 00:22:52,802 --> 00:22:58,472 'cause I live alone. Except for Rusty, the cat. 266 00:22:58,473 --> 00:23:00,641 Did you put this bandage on my head? 267 00:23:00,642 --> 00:23:01,976 Yes. 268 00:23:06,481 --> 00:23:09,951 I don't remember much. 269 00:23:09,952 --> 00:23:12,286 Are they still convinced I'm dead? 270 00:23:12,287 --> 00:23:14,022 Yes. 271 00:23:14,023 --> 00:23:17,893 Lieutenant Garlock teletyped the Indiana police this morning. 272 00:23:17,894 --> 00:23:19,594 That means Gerard is on his way. 273 00:23:19,595 --> 00:23:22,897 He's flying in this afternoon. 274 00:23:22,898 --> 00:23:24,733 Have they moved the wreck? 275 00:23:24,734 --> 00:23:26,400 No, they can't. 276 00:23:29,238 --> 00:23:31,806 Well, I've got to get out then. 277 00:23:31,807 --> 00:23:33,641 What for? 278 00:23:33,642 --> 00:23:35,576 The hitchhiker I picked up, the boy. 279 00:23:35,577 --> 00:23:41,566 Told me he had no relatives except his Uncle Sam. 280 00:23:41,567 --> 00:23:43,902 And he showed me his dog tags. 281 00:23:45,872 --> 00:23:48,573 That's what woke me up. I kept dreaming about them. 282 00:23:48,574 --> 00:23:49,841 But you can't go out there now. 283 00:23:49,842 --> 00:23:50,942 They're guarding it. 284 00:23:50,943 --> 00:23:53,244 Guarding it? 285 00:23:53,245 --> 00:23:54,546 The fire patrol. 286 00:23:54,547 --> 00:23:58,349 They're watching it for what they call, um, hot spots. 287 00:24:00,436 --> 00:24:01,770 Besides, you're still very shaky 288 00:24:01,771 --> 00:24:04,639 and Lieutenant Garlock didn't find anything. 289 00:24:04,640 --> 00:24:08,043 Lieutenant Garlock isn't Phil Gerard. 290 00:24:08,044 --> 00:24:10,712 But everything burned. 291 00:24:11,747 --> 00:24:14,549 But the dog tags. 292 00:24:14,550 --> 00:24:17,285 Unless they were in the cab. 293 00:24:17,286 --> 00:24:20,855 And the fire was so hot, it melted the truck. 294 00:24:25,128 --> 00:24:28,029 I've got to try, Aimee. 295 00:24:28,030 --> 00:24:30,632 The odds are getting worse. 296 00:24:30,633 --> 00:24:34,436 I wish you'd stop sounding so hopeless. 297 00:24:34,437 --> 00:24:38,957 Aimee. 298 00:24:38,958 --> 00:24:43,695 You don't know what Phil Gerard is capable of. 299 00:24:43,696 --> 00:24:46,030 You said you felt right about helping me. 300 00:24:49,235 --> 00:24:51,402 I don't know why you want to take the risk. 301 00:24:54,523 --> 00:24:56,424 Well, I... 302 00:25:00,562 --> 00:25:02,497 Only once or twice in my life 303 00:25:02,498 --> 00:25:05,667 have I ever asked anybody for anything. 304 00:25:08,121 --> 00:25:14,992 The first time it turned out very badly. 305 00:25:14,993 --> 00:25:16,661 The second time was yesterday 306 00:25:16,662 --> 00:25:21,966 when I asked Steve Younger to take me to the theatre. 307 00:25:21,967 --> 00:25:29,674 And he was very kind and made me feel unafraid. 308 00:25:32,561 --> 00:25:34,045 But now you know I'm not Steve Younger. 309 00:25:34,046 --> 00:25:37,749 Has my knowing changed you? 310 00:25:44,373 --> 00:25:49,844 Aimee, Gerard has a way of sensing things. 311 00:25:49,845 --> 00:25:53,615 He's brilliant. He knows me. 312 00:25:53,616 --> 00:25:55,883 Maybe better than I know myself. 313 00:25:56,385 --> 00:25:58,870 If you make one slip... 314 00:25:58,871 --> 00:25:59,971 Richard. 315 00:26:03,242 --> 00:26:05,009 Trust me. 316 00:26:19,975 --> 00:26:22,410 Oh, hello, Aimee. Come on in. 317 00:26:28,550 --> 00:26:30,318 Wait here a second, will ya? 318 00:26:31,186 --> 00:26:33,288 Lieutenant? 319 00:26:33,289 --> 00:26:34,822 Lieutenant? This is Aimee Renick. 320 00:26:34,823 --> 00:26:36,257 She's the one who found the letter. 321 00:26:36,258 --> 00:26:37,825 Lieutenant Gerard. How do you do? 322 00:26:37,826 --> 00:26:38,993 And thank you for coming. 323 00:26:38,994 --> 00:26:40,728 I hope it hasn't spoiled your afternoon. 324 00:26:40,729 --> 00:26:42,230 Not a bit. 325 00:26:42,231 --> 00:26:44,799 These are the things you wanted from the locker, lieutenant. 326 00:26:44,800 --> 00:26:46,834 Oh, yes, I just wanted to meet you 327 00:26:46,835 --> 00:26:48,869 and confirm your identification of that photograph 328 00:26:48,870 --> 00:26:50,405 Lieutenant Garlock showed you. 329 00:26:50,406 --> 00:26:53,942 You're positive that Kimble and Younger 330 00:26:53,943 --> 00:26:55,110 were one and the same? 331 00:26:56,479 --> 00:26:58,446 Yes, I am. 332 00:27:01,183 --> 00:27:04,101 But I see you're not depending on my observations. 333 00:27:04,102 --> 00:27:05,770 No, we've looked at the remains. 334 00:27:05,771 --> 00:27:07,171 Inconclusive. 335 00:27:07,172 --> 00:27:10,107 And we're taking fingerprints. 336 00:27:18,000 --> 00:27:19,150 What's that? 337 00:27:19,151 --> 00:27:21,919 Hair dye. 338 00:27:21,920 --> 00:27:23,521 That's Richard Kimble. 339 00:27:29,511 --> 00:27:31,679 Miss Renick, do you know when Mr. Harlan's planning 340 00:27:31,680 --> 00:27:33,214 to haul the truck out of Steiner's Pass? 341 00:27:34,683 --> 00:27:37,919 As soon as they're sure all the fires are dead, I guess. 342 00:27:40,206 --> 00:27:43,040 They're trying to cold-trail the area now. 343 00:27:43,041 --> 00:27:45,109 They'll let him know as soon as it's safe to go in. 344 00:27:45,110 --> 00:27:46,978 Maybe later this evening. 345 00:27:46,979 --> 00:27:49,447 I want to check the cab of that truck. 346 00:27:49,448 --> 00:27:53,919 If I can find some latent prints on the wheel or the dash, 347 00:27:53,920 --> 00:27:56,087 that'll remove all doubts. 348 00:27:58,457 --> 00:28:00,258 And this may be the end of a hunt 349 00:28:00,259 --> 00:28:02,761 that's taken me back and forth across the country 350 00:28:02,762 --> 00:28:06,031 for about a dozen times. 351 00:28:06,032 --> 00:28:09,768 That and a couple 100,000 miles. 352 00:28:09,769 --> 00:28:11,302 A long way for two men to run. 353 00:28:13,155 --> 00:28:15,589 What about the third man? 354 00:28:18,044 --> 00:28:21,379 Wasn't Dr. Kimble looking for a man with one arm? 355 00:28:22,531 --> 00:28:25,799 That was his invention, Miss Renick. 356 00:28:25,800 --> 00:28:27,785 Thank you, again. 357 00:28:27,786 --> 00:28:29,654 Thank you. 358 00:28:34,493 --> 00:28:37,528 Where did she learn about the one-armed man? 359 00:29:04,573 --> 00:29:06,307 Hi. You hungry? 360 00:29:06,308 --> 00:29:08,392 Well, look at you. 361 00:29:08,393 --> 00:29:13,047 Yeah, I'm sound as a dollar, whatever that means. 362 00:29:13,048 --> 00:29:14,916 Richard, you're well. 363 00:29:14,917 --> 00:29:17,919 Ha. Everything's working out perfectly. 364 00:29:22,024 --> 00:29:23,892 What about Gerard? 365 00:29:23,893 --> 00:29:27,762 Well, he's rather frightening, isn't he? 366 00:29:27,763 --> 00:29:31,032 Very polite. Anyway, I think he's convinced. 367 00:29:31,033 --> 00:29:33,267 He saw the body and he checked your effects. 368 00:29:33,268 --> 00:29:35,619 And later tonight or early tomorrow he's going down 369 00:29:35,620 --> 00:29:38,489 to try to get what they call, um, latent prints 370 00:29:38,490 --> 00:29:39,958 from the cab of the truck. 371 00:29:39,959 --> 00:29:42,227 And that'll finish it. 372 00:29:43,662 --> 00:29:45,196 What is it, Richard? 373 00:29:48,183 --> 00:29:50,017 The cab didn't burn? 374 00:29:50,018 --> 00:29:51,302 Oh, yes, it did burn. 375 00:29:51,303 --> 00:29:53,037 But not completely, I guess. 376 00:29:53,038 --> 00:29:56,374 Or- Richard, what is it? 377 00:29:56,375 --> 00:29:58,242 I told you. The dog tags. 378 00:29:58,243 --> 00:30:01,996 If the cab didn't burn they're probably still inside. 379 00:30:01,997 --> 00:30:04,649 That means Gerard'll find them. 380 00:30:04,650 --> 00:30:07,184 Unless I can get there ahead of him and find them first. 381 00:30:49,861 --> 00:30:52,697 Richard. 382 00:30:52,698 --> 00:30:55,132 Richard, I'm going to drive you to the truck. 383 00:30:55,133 --> 00:30:56,601 No. I feel much better. 384 00:30:56,602 --> 00:30:58,202 You've saved my life. That's enough. 385 00:30:58,203 --> 00:31:01,239 But- But we could search together. 386 00:31:01,240 --> 00:31:03,874 Maybe the bag fell out of the truck. 387 00:31:03,875 --> 00:31:06,077 You did. I jumped. 388 00:31:06,078 --> 00:31:07,078 Sam Barlow didn't. 389 00:31:07,079 --> 00:31:08,646 Oh, please, Richard, let me. 390 00:31:29,051 --> 00:31:30,919 Good evening, Miss Renick. 391 00:31:30,920 --> 00:31:33,320 Oh, Lieutenant Gerard. 392 00:31:33,321 --> 00:31:36,174 This is not inconvenient, I hope. 393 00:31:36,175 --> 00:31:38,776 No, uh, won't you come in, please? 394 00:31:38,777 --> 00:31:40,245 Thank you. 395 00:31:41,513 --> 00:31:43,814 Oh. Were you going out? 396 00:31:43,815 --> 00:31:48,052 Yes, I was, uh, going to the drugstore, 397 00:31:48,053 --> 00:31:50,021 but it can wait. 398 00:31:51,457 --> 00:31:52,990 Would you like to sit down? 399 00:31:52,991 --> 00:31:54,492 Thank you. 400 00:31:58,864 --> 00:32:03,618 I had to, uh, tie up a loose end, Miss Renick. 401 00:32:03,619 --> 00:32:07,187 Maybe only a psychological loose end, but, uh... 402 00:32:07,188 --> 00:32:10,775 Well, you can imagine how well I came to know Richard Kimble. 403 00:32:10,776 --> 00:32:12,610 And I believe the only thing about him 404 00:32:12,611 --> 00:32:15,245 that I never understood was 405 00:32:15,246 --> 00:32:18,699 that quality in him that made sensitive, intelligent strangers 406 00:32:18,700 --> 00:32:19,800 want to help him. 407 00:32:21,436 --> 00:32:23,904 That would be difficult to define, lieutenant. 408 00:32:23,905 --> 00:32:26,940 He was a very attractive man. 409 00:32:28,294 --> 00:32:32,163 Uh, John Harlan tells me that you saw him socially. 410 00:32:32,164 --> 00:32:33,564 No, the only date we ever had 411 00:32:33,565 --> 00:32:35,616 was for the night of the accident. 412 00:32:35,617 --> 00:32:39,520 On past occasions, uh, Kimble confided, 413 00:32:39,521 --> 00:32:42,140 seldom freely or voluntarily. 414 00:32:42,141 --> 00:32:44,742 If that's going to be a question, 415 00:32:44,743 --> 00:32:45,943 the answer will be, no. 416 00:32:47,979 --> 00:32:49,747 He never mentioned his past. 417 00:32:52,918 --> 00:32:55,102 No hint about his troubles? 418 00:32:55,103 --> 00:32:56,270 None. 419 00:33:00,742 --> 00:33:01,926 Curious. 420 00:33:03,278 --> 00:33:06,731 You mentioned the one-armed man this afternoon. 421 00:33:06,732 --> 00:33:08,566 I've been wondering who told you about him. 422 00:33:24,299 --> 00:33:25,333 Rusty. 423 00:33:26,468 --> 00:33:29,269 Shame on you. 424 00:33:29,270 --> 00:33:32,239 This is Rusty, my one true love. 425 00:33:32,240 --> 00:33:34,342 Rusty, you interrupted us. 426 00:33:34,343 --> 00:33:36,877 I sometimes let my dishes pile up. 427 00:33:36,878 --> 00:33:38,145 I think my kitchen's a mess, 428 00:33:38,146 --> 00:33:39,847 but Rusty thinks it's a treasure trove. 429 00:33:39,848 --> 00:33:43,050 Miss Renick, who did tell you about the one-armed man? 430 00:33:43,051 --> 00:33:45,370 I read about it in the papers. 431 00:33:45,371 --> 00:33:47,722 I spent a couple of hours combing through the dead-file 432 00:33:47,723 --> 00:33:49,323 at the Coverton Library today. 433 00:33:49,324 --> 00:33:51,158 The only accounts of the Kimble trial 434 00:33:51,159 --> 00:33:52,393 in the local papers in Coverton, 435 00:33:52,394 --> 00:33:54,395 and here in Burleigh, were very sketchy. 436 00:33:54,396 --> 00:33:57,432 The one-armed man was never mentioned. 437 00:33:58,667 --> 00:34:03,103 St. Louis, Missouri is my home town, lieutenant. 438 00:34:03,104 --> 00:34:07,208 Dr. Kimble and the one-armed man were in the headlines there. 439 00:34:07,209 --> 00:34:09,209 I left St. Louis two years ago, 440 00:34:09,210 --> 00:34:12,112 but I still get the paper by mail. 441 00:34:20,121 --> 00:34:23,408 Is that what you call, uh, conclusive evidence, lieutenant? 442 00:34:23,409 --> 00:34:25,076 Like, uh, fingerprints? 443 00:34:25,877 --> 00:34:27,895 Yes, it is. 444 00:34:27,896 --> 00:34:31,516 And, uh, you do have fingerprints now, don't you? 445 00:34:31,517 --> 00:34:33,651 Yes, from his room. 446 00:34:33,652 --> 00:34:35,953 And the truck? 447 00:34:35,954 --> 00:34:37,689 Lieutenant Garlock tells me the fire patrol 448 00:34:37,690 --> 00:34:39,089 will be withdrawing its guard 449 00:34:39,090 --> 00:34:40,291 in another hour or two. 450 00:34:40,292 --> 00:34:42,593 And when you get the fingerprints 451 00:34:42,594 --> 00:34:44,295 from the cab of the truck, 452 00:34:44,296 --> 00:34:47,981 will that help tie up your psychological loose end? 453 00:34:49,401 --> 00:34:50,901 That's an odd question. 454 00:34:50,902 --> 00:34:52,720 Not really. 455 00:34:52,721 --> 00:34:54,555 If Richard Kimble is dead, 456 00:34:54,556 --> 00:34:57,759 that would be the end of a lot of worry and trouble for you. 457 00:34:57,760 --> 00:35:01,879 And yet, you seem to be trying to prove that he's alive. 458 00:35:01,880 --> 00:35:04,115 You said, "if Kimble is dead. " 459 00:35:04,116 --> 00:35:06,934 And you hope it's a slip of the tongue. 460 00:35:11,673 --> 00:35:15,175 Uh, I suppose naturally I tend to reject the idea 461 00:35:15,176 --> 00:35:17,745 that my search may become obsessive. 462 00:35:17,746 --> 00:35:23,050 But, uh, it's a hard habit to break. 463 00:35:23,051 --> 00:35:25,385 If Kimble is dead, I'll prove it. 464 00:35:25,386 --> 00:35:28,205 Perhaps in spite of myself. 465 00:35:30,008 --> 00:35:34,778 Thank you again, Miss Renick. You're a stimulating woman. 466 00:36:09,998 --> 00:36:13,300 You said it would be tough, but I think it's working. 467 00:36:15,103 --> 00:36:16,871 You were great, but that cat's got to go. 468 00:36:17,873 --> 00:36:20,340 I nearly fainted. 469 00:36:26,331 --> 00:36:30,167 I think I've found a psychological 470 00:36:30,168 --> 00:36:33,037 loose end of my own. 471 00:36:33,038 --> 00:36:36,073 You asked me before why I was helping you. 472 00:36:38,877 --> 00:36:41,645 I was lonely. 473 00:36:41,646 --> 00:36:45,249 I needed somebody who needed me. 474 00:36:47,402 --> 00:36:52,573 More for my own sake than for yours. 475 00:36:52,574 --> 00:36:55,743 Now I've just had my first unselfish thought. 476 00:36:56,662 --> 00:36:58,679 What's that? 477 00:36:58,680 --> 00:36:59,680 The dog tags. 478 00:36:59,681 --> 00:37:01,716 We've got to go and get them. 479 00:37:05,920 --> 00:37:07,821 You said you were going to the drugstore. 480 00:37:10,525 --> 00:37:14,595 You better do that first, in case Gerard is watching. 481 00:37:14,596 --> 00:37:16,146 And he probably is. 482 00:37:18,650 --> 00:37:20,217 Will you wait here? 483 00:37:21,436 --> 00:37:22,936 I still need you. 484 00:37:54,119 --> 00:37:55,719 Wait here, Aimee. 485 00:39:30,715 --> 00:39:33,066 Yeah, Lou, it's John Harlan. I thought you'd like to know. 486 00:39:33,067 --> 00:39:35,469 the fire patrol has it wrapped up out here. 487 00:39:35,470 --> 00:39:36,537 Thanks, John. 488 00:39:36,538 --> 00:39:37,771 I'll pick up Lieutenant Gerard. 489 00:39:37,772 --> 00:39:40,240 We'll be there in 15 or 20 minutes. 490 00:39:40,241 --> 00:39:41,909 Joe, get on the phone and locate Gerard. 491 00:39:41,910 --> 00:39:44,411 I'll pick him up at his hotel. Try there first. 492 00:40:02,847 --> 00:40:04,948 Did you get them? 493 00:40:04,949 --> 00:40:07,418 Oh, thank goodness. 494 00:40:07,419 --> 00:40:09,620 Give me this. I'll take it home 495 00:40:09,621 --> 00:40:11,522 and I'll get rid of it, a little bit at a time. 496 00:40:11,523 --> 00:40:14,124 All right. 497 00:40:14,125 --> 00:40:18,295 Look, I'll find a way to get word to you as soon as I'm sure. 498 00:40:18,296 --> 00:40:20,897 But I really think that Gerard is going to buy our story. 499 00:40:20,898 --> 00:40:22,466 I don't. 500 00:40:24,052 --> 00:40:28,389 I think he's going to like my story better, Dr. Kimble. 501 00:40:48,259 --> 00:40:50,861 All right, Aimee, I don't think anybody else saw your car. 502 00:40:50,862 --> 00:40:52,963 Now go. I'll forget that you were here. 503 00:40:52,964 --> 00:40:54,798 Not unless you let him go, John. 504 00:40:54,799 --> 00:40:56,951 Now, Aimee, please. 505 00:40:56,952 --> 00:40:59,286 We were together. 506 00:40:59,287 --> 00:41:00,237 You think I don't know that? 507 00:41:00,238 --> 00:41:02,039 I knew you were falling in love with him, 508 00:41:02,040 --> 00:41:04,542 but I couldn't stop that and I can't stop the way I feel. 509 00:41:04,543 --> 00:41:06,060 I don't want you mixed up in this. 510 00:41:06,061 --> 00:41:07,527 I want to be mixed up in it. 511 00:41:07,528 --> 00:41:08,996 I am mixed up in it. 512 00:41:08,997 --> 00:41:10,764 He's innocent. 513 00:41:10,765 --> 00:41:12,550 You know he claims to be. 514 00:41:12,551 --> 00:41:14,801 I believe him! 515 00:41:14,802 --> 00:41:16,236 Well, I don't. And I got the gun. 516 00:41:16,237 --> 00:41:17,721 And I'll shoot him where he stands. 517 00:41:20,675 --> 00:41:23,093 Run. Run! 518 00:41:24,328 --> 00:41:25,362 No! 519 00:41:42,780 --> 00:41:46,750 Aimee. 520 00:41:50,855 --> 00:41:52,055 I shot her! 521 00:42:03,935 --> 00:42:06,637 I didn't mean it, Aimee, I didn't mean it. 522 00:42:08,707 --> 00:42:12,075 Do something. Help her. Please. 523 00:42:16,815 --> 00:42:18,849 See if there's something in the car to put her head on. 524 00:42:18,850 --> 00:42:20,017 Hurry. 525 00:42:39,120 --> 00:42:40,304 It's an artery. 526 00:42:42,656 --> 00:42:44,224 Your bullet hit an artery. 527 00:42:45,226 --> 00:42:47,094 Let's get her to the hospital. Quick. 528 00:42:47,095 --> 00:42:49,212 No. 529 00:42:49,213 --> 00:42:50,848 There's a phone up on the highway. 530 00:42:50,849 --> 00:42:52,282 Call an ambulance. 531 00:42:52,283 --> 00:42:53,851 Tell them to get here as quickly as they can. 532 00:42:55,654 --> 00:42:56,954 I-I'll do that. 533 00:42:56,955 --> 00:42:58,122 You go phone. 534 00:42:58,123 --> 00:42:59,890 You'll have to know how much pressure to apply 535 00:42:59,891 --> 00:43:01,591 and when to release it. 536 00:43:01,592 --> 00:43:03,127 Otherwise, she'll bleed to death. 537 00:43:03,128 --> 00:43:05,829 How do I know you'll stay here if I go phone? 538 00:43:05,830 --> 00:43:09,116 How do you know I'll go to the phone, if you stay? 539 00:43:19,093 --> 00:43:20,326 Richard. 540 00:43:20,327 --> 00:43:22,980 Go. Please, go. 541 00:43:32,824 --> 00:43:35,959 DISPATCHER Car 4. Ambulance. Follow up in Steiner's Pass. 542 00:43:35,960 --> 00:43:37,094 Car 4. Ambulance... 543 00:43:37,095 --> 00:43:38,228 What is it? 544 00:43:38,229 --> 00:43:39,496 Ambulance. 545 00:43:41,465 --> 00:43:42,866 Garlock to headquarters. 546 00:43:42,867 --> 00:43:45,169 Garlock to headquarters. Come in please. 547 00:43:45,170 --> 00:43:48,438 CHARLIE Uh, roger, sergeant. Headquarters by. 548 00:43:48,439 --> 00:43:50,540 Charlie, what's that ambulance call? 549 00:43:50,541 --> 00:43:53,476 They're going to Steiner's Pass. 550 00:43:53,477 --> 00:43:54,945 Another accident? 551 00:43:54,946 --> 00:43:56,947 Uh, gunshot accident, sarge. 552 00:43:56,948 --> 00:43:58,448 Aimee Renick was shot. 553 00:43:58,449 --> 00:44:00,217 John Harlan called in. 554 00:44:00,218 --> 00:44:02,319 There's a doctor on the scene, needs assistance. 555 00:44:02,320 --> 00:44:03,921 Who's the doctor, Charlie? 556 00:44:03,922 --> 00:44:06,857 Uh, no identification on that, sarge. Over. 557 00:44:06,858 --> 00:44:07,925 Loose end, you think? 558 00:44:07,926 --> 00:44:09,426 Step on it. 559 00:44:09,427 --> 00:44:11,962 Okay, Charlie, I'm on my way out there. 560 00:44:20,839 --> 00:44:23,139 The ambulance will be on its way by now. 561 00:44:24,476 --> 00:44:27,745 And John. And the police. 562 00:44:30,548 --> 00:44:33,751 No matter how much trouble John gives me, 563 00:44:33,752 --> 00:44:36,086 he would rather have shot himself than hurt you. 564 00:44:37,923 --> 00:44:39,790 Now, give him a chance, Aimee. 565 00:44:41,142 --> 00:44:43,911 Remember what you said once: 566 00:44:43,912 --> 00:44:46,529 "more for your own sake than for his. " 567 00:44:53,655 --> 00:44:55,956 The ambulance is coming, Aimee. 568 00:44:55,957 --> 00:44:58,659 Richard, go. Please, go. 569 00:44:58,660 --> 00:45:00,694 Aimee, I can't let him. 570 00:45:05,766 --> 00:45:06,884 No, lie still. 571 00:45:09,787 --> 00:45:11,938 You're making this harder for me than it has to be. 572 00:45:13,008 --> 00:45:14,774 You sure got a big heart. 573 00:45:16,510 --> 00:45:19,779 If I leave, she'll die within a minute. 574 00:45:19,780 --> 00:45:22,633 I don't want it on my conscience. 575 00:45:24,252 --> 00:45:26,253 So I'm trapped. 576 00:45:26,254 --> 00:45:27,987 I'm not going anywhere. 577 00:45:45,122 --> 00:45:50,977 All right, Kimble, I love this woman. 578 00:45:50,978 --> 00:45:53,613 I don't know about your wife, 579 00:45:53,614 --> 00:45:56,550 but if Aimee lives, you saved her. 580 00:45:56,551 --> 00:45:57,884 Me too, I guess. 581 00:46:00,138 --> 00:46:02,289 They're getting closer. Can I do that? 582 00:46:02,290 --> 00:46:04,508 You can use my car. The keys are in it. 583 00:46:11,016 --> 00:46:12,416 You see where my thumb is? 584 00:46:12,417 --> 00:46:13,616 Yeah. 585 00:46:14,619 --> 00:46:18,304 Now, when I leave, take your thumb, 586 00:46:18,305 --> 00:46:21,641 put it into the wound and press, and press hard. 587 00:46:21,642 --> 00:46:24,661 When the intern gets here tell him it's the subclavian artery. 588 00:46:31,786 --> 00:46:35,488 Hurry, Richard. Hurry. 589 00:47:31,979 --> 00:47:34,347 It's the subclavian artery. 590 00:48:14,305 --> 00:48:15,939 It's only John and Aimee here. 591 00:48:15,940 --> 00:48:17,974 Looks like we were wrong. 592 00:48:43,618 --> 00:48:46,853 Aimee, I'll be at the hospital as fast as I can. 593 00:48:51,024 --> 00:48:52,559 She's going to make it, John. 594 00:48:52,560 --> 00:48:53,960 It's a good thing you knew what to do. 595 00:48:53,961 --> 00:48:55,562 You saved her life. 596 00:49:05,072 --> 00:49:07,274 How'd the accident happen, Mr. Harlan? 597 00:49:07,275 --> 00:49:11,511 I was showing her how to use this pistol and it went off. 598 00:49:11,512 --> 00:49:12,613 Who was here with her? 599 00:49:12,614 --> 00:49:14,814 I found this in her car. 600 00:49:14,815 --> 00:49:16,116 There was nobody here. 601 00:49:16,117 --> 00:49:17,383 Except the doctor. 602 00:49:18,519 --> 00:49:19,886 What doctor? 603 00:49:19,887 --> 00:49:22,289 You reported that there was a doctor on the scene. 604 00:49:22,290 --> 00:49:26,693 What I probably said was that I need a doctor. 605 00:49:26,694 --> 00:49:28,278 Oh. 606 00:49:28,279 --> 00:49:29,846 When you telephoned? 607 00:49:32,717 --> 00:49:34,217 If there wasn't someone else here, 608 00:49:34,218 --> 00:49:35,686 why didn't Miss Renick bleed to death 609 00:49:35,687 --> 00:49:37,387 when you went to report the accident? 610 00:49:39,456 --> 00:49:41,691 She was lucky, lieutenant. 611 00:49:43,994 --> 00:49:45,896 Just say she was lucky. 612 00:49:52,703 --> 00:49:54,204 Sooner or later we're going to find out 613 00:49:54,205 --> 00:49:59,008 that the doctor was here and alive. 614 00:49:59,009 --> 00:50:00,544 Will you put out an All Points Bulletin 615 00:50:00,545 --> 00:50:02,345 with Richard Kimble's description? 616 00:50:08,018 --> 00:50:11,588 Now, indeed, Steve Younger is dead. 617 00:50:11,589 --> 00:50:14,924 But the thin thread which binds Richard Kimble to life 618 00:50:14,925 --> 00:50:19,196 winds back into the fingers of Lieutenant Philip Gerard. 619 00:50:19,197 --> 00:50:24,801 Who will follow it. And cut it if he can. 44655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.