Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,298 --> 00:00:01,598
Ah.
Leave him.
2
00:00:01,599 --> 00:00:03,133
He's stays there.
3
00:00:12,243 --> 00:00:13,711
Tod,
for heaven's sake.
4
00:00:13,712 --> 00:00:14,712
Be quiet.
5
00:00:17,565 --> 00:00:20,768
Now this man can have
any reasonable comforts
6
00:00:20,769 --> 00:00:22,703
that don't endanger
the rest of us.
7
00:00:22,704 --> 00:00:24,254
Hey, Dad,
you're a real tiger.
8
00:00:24,922 --> 00:00:26,006
Stay away from him
9
00:00:26,007 --> 00:00:27,074
until the police arrive.
10
00:00:27,075 --> 00:00:28,508
Is that understood?
11
00:00:30,395 --> 00:00:31,428
Well,
12
00:00:31,429 --> 00:00:35,366
you certainly come on strong.
13
00:00:35,367 --> 00:00:37,818
Maybe you'd be more
comfortable on the bus.
14
00:00:37,819 --> 00:00:41,538
No. I- I think it's kind
of exciting out here.
15
00:00:43,758 --> 00:00:44,508
Stop!
16
00:00:53,234 --> 00:00:54,701
I could have shot you dead.
17
00:00:58,056 --> 00:01:01,324
I tried to escape
and you stopped me.
18
00:01:02,960 --> 00:01:04,895
Now isn't that something
to be proud of?
19
00:01:08,032 --> 00:01:10,701
I'd like to turn you
over alive.
20
00:01:10,702 --> 00:01:12,602
But try another break
and I'll kill you.
21
00:01:14,638 --> 00:01:16,073
NARRATOR:
22
00:01:19,043 --> 00:01:22,512
A QM Production.
23
00:01:22,513 --> 00:01:26,149
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
24
00:01:26,150 --> 00:01:29,019
An innocent victim
of blind justice,
25
00:01:29,020 --> 00:01:32,473
falsely convicted
for the murder of his wife,
26
00:01:32,474 --> 00:01:35,475
reprieved by fate
when a train wreck freed him
27
00:01:35,476 --> 00:01:37,077
en route to the death house.
28
00:01:37,078 --> 00:01:40,714
Freed him to hide
in lonely desperation,
29
00:01:40,715 --> 00:01:43,166
to change his identity,
30
00:01:43,167 --> 00:01:46,019
to toil at many jobs.
31
00:01:46,020 --> 00:01:48,588
Freed him to search
for a one-armed man
32
00:01:48,589 --> 00:01:51,040
he saw leave
the scene of the crime.
33
00:01:51,041 --> 00:01:54,795
Freed him to run
before the relentless pursuit
34
00:01:54,796 --> 00:01:59,116
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
35
00:01:59,117 --> 00:02:01,484
The guest stars
in tonight's story:
36
00:02:01,485 --> 00:02:03,053
Lee Bowman,
37
00:02:03,054 --> 00:02:05,722
Elizabeth Allen,
38
00:02:05,723 --> 00:02:07,624
Phyllis Thaxter.
39
00:02:09,360 --> 00:02:13,313
ANNOUNCER:
40
00:03:14,442 --> 00:03:15,692
Hey.
41
00:03:16,444 --> 00:03:17,727
Now, put it back.
42
00:03:17,728 --> 00:03:18,928
It belongs
to a friend of mine.
43
00:03:28,423 --> 00:03:29,138
Catch, fink.
44
00:03:35,663 --> 00:03:38,014
Never chase a thief.
45
00:03:38,015 --> 00:03:39,716
Not if your
own fear of capture
46
00:03:39,717 --> 00:03:41,885
is probably
greater than his.
47
00:03:44,522 --> 00:03:46,256
Even in the fashionable
remoteness
48
00:03:46,257 --> 00:03:48,492
of Indian Lake Lodge,
49
00:03:48,493 --> 00:03:53,997
that fear haunts this clerk,
who calls himself Stu Manning.
50
00:03:53,998 --> 00:03:55,481
In other times,
Richard Kimble
51
00:03:55,482 --> 00:03:58,235
might have enjoyed
vacationing here.
52
00:03:58,236 --> 00:04:01,104
But there is no vacation
for a fugitive.
53
00:04:48,719 --> 00:04:49,686
Who is it?
54
00:04:50,788 --> 00:04:52,355
I'm almost
afraid to say.
55
00:04:54,492 --> 00:04:55,525
Get out of here, Stu.
56
00:04:55,526 --> 00:04:56,626
I already have a headache.
57
00:04:58,829 --> 00:05:00,363
Can I fix you
a cup of coffee?
58
00:05:00,364 --> 00:05:02,916
After last night?
No thanks.
59
00:05:02,917 --> 00:05:04,818
You'd probably poison it.
60
00:05:06,520 --> 00:05:09,590
Now, I have no hard
feelings about last night.
61
00:05:09,591 --> 00:05:11,592
To prove that I'll even
fix your tire for you.
62
00:05:11,593 --> 00:05:13,042
My tire?
63
00:05:13,043 --> 00:05:14,511
You've got a flat tire.
64
00:05:14,512 --> 00:05:15,795
Here,
lock this up.
65
00:05:15,796 --> 00:05:16,863
Somebody tried to steal it.
66
00:05:19,783 --> 00:05:22,652
But, uh- I've got to go
to Hazelton today.
67
00:05:22,653 --> 00:05:23,719
I-
68
00:05:23,720 --> 00:05:25,255
I can't have a flat.
69
00:05:25,256 --> 00:05:27,090
You got a spare?
70
00:05:27,091 --> 00:05:29,092
I don't have a spare anything.
71
00:05:30,712 --> 00:05:32,278
Well, I'm sure
you'll think of a way
72
00:05:32,279 --> 00:05:34,047
to get your friend
in Hazelton to buy you one.
73
00:05:51,849 --> 00:05:53,082
Bob,
where's Manning?
74
00:05:53,083 --> 00:05:54,450
He says he's going to check
75
00:05:54,451 --> 00:05:55,886
the heater at the pool,
Mr. Platt
76
00:05:55,887 --> 00:05:57,420
and then go up
and close cottage 12.
77
00:05:57,421 --> 00:05:58,905
Uh, go get him,
will you?
78
00:05:58,906 --> 00:06:00,440
Bring him in.
I want to see him right away.
79
00:06:02,076 --> 00:06:04,611
Andy, step in here a minute,
will you?
80
00:06:09,200 --> 00:06:10,216
Heh.
81
00:06:33,274 --> 00:06:35,242
Yay.
We won. We won.
82
00:06:35,243 --> 00:06:36,876
Yeah,
I got the prize.
83
00:06:38,830 --> 00:06:41,163
Hey,
I'm sorry we beat you so bad.
84
00:06:41,164 --> 00:06:42,565
You want a return match later?
85
00:06:43,701 --> 00:06:45,402
Well,
you got a good forehand
86
00:06:45,403 --> 00:06:47,270
but we ought to do
a little work on your overhand.
87
00:06:47,271 --> 00:06:49,205
Now, don't...
What do you mean "don't"?
88
00:06:49,206 --> 00:06:50,640
I'm going to go
change for a swim.
89
00:06:50,641 --> 00:06:51,841
I'll see you later,
doll.
90
00:07:02,386 --> 00:07:03,986
Excuse me,
Mrs. Langner, uh,
91
00:07:03,987 --> 00:07:05,154
have you seen
Stuart Manning?
92
00:07:05,990 --> 00:07:07,023
No, I haven't.
93
00:07:29,197 --> 00:07:30,797
Are you all right,
Mr. Langner?
94
00:07:30,798 --> 00:07:33,400
Ah. Yeah, I, uh-
95
00:07:33,401 --> 00:07:36,769
My, uh-
My shoelace was loose.
96
00:07:38,038 --> 00:07:40,507
Yeah, I-
I'm fine, thanks.
97
00:08:06,384 --> 00:08:09,753
Hi.
We played five sets.
98
00:08:09,754 --> 00:08:12,088
Sit down, Tod.
99
00:08:12,089 --> 00:08:14,957
You look exhausted.
100
00:08:14,958 --> 00:08:15,958
Oh, uh,
101
00:08:15,959 --> 00:08:17,794
Mr. Street...
102
00:08:17,795 --> 00:08:19,862
Would you be good enough
to prepare my bill?
103
00:08:19,863 --> 00:08:21,298
I've decided to check out.
104
00:08:21,299 --> 00:08:22,532
Yes, Mrs. Langner,
right away.
105
00:08:22,533 --> 00:08:23,633
Mr. Langner.
106
00:08:25,269 --> 00:08:26,786
Enid, why?
107
00:08:26,787 --> 00:08:28,938
We were going
to stay two weeks.
108
00:08:28,939 --> 00:08:31,741
For the first time in 16 years
we'd agreed on something.
109
00:08:40,367 --> 00:08:42,902
Are you, uh, going to swim
with your playmates
110
00:08:42,903 --> 00:08:44,604
or do you want
to have some lunch?
111
00:08:46,256 --> 00:08:47,190
I've lost my appetite.
112
00:08:48,559 --> 00:08:50,477
Poor, dear,
you tire so easily.
113
00:08:51,779 --> 00:08:53,396
I was going hunting tomorrow.
114
00:08:53,397 --> 00:08:56,683
Hunting or chasing,
darling?
115
00:08:56,684 --> 00:08:58,802
What is it, Enid?
Jealousy.
116
00:08:58,803 --> 00:09:01,604
Can't you ever say what you
mean without the innuendoes?
117
00:09:01,605 --> 00:09:05,325
It's all right, Tod,
you've reached middle age.
118
00:09:06,110 --> 00:09:07,226
That's not a disease,
119
00:09:07,227 --> 00:09:08,728
it's a fact of nature.
120
00:09:08,729 --> 00:09:10,946
And I can't stay here
and watch you
121
00:09:10,947 --> 00:09:13,082
trying to prove you're still
a rollicking youth.
122
00:09:13,083 --> 00:09:15,585
It's too embarrassing
for both of us.
123
00:09:16,554 --> 00:09:18,555
So I'm leaving.
124
00:09:18,556 --> 00:09:21,891
Oh, but you stay
if you want to, please.
125
00:09:21,892 --> 00:09:23,026
I might take you up on that.
126
00:09:25,579 --> 00:09:27,546
It's your vacation, really.
127
00:09:28,616 --> 00:09:30,717
Only, darling, eat something.
128
00:09:30,718 --> 00:09:32,451
Something with lots of protein.
129
00:09:59,847 --> 00:10:01,181
Hey, Stu,
did you see Mr. Platt?
130
00:10:01,182 --> 00:10:02,299
They're looking for you.
131
00:10:03,884 --> 00:10:04,951
Who's looking for me?
132
00:10:06,737 --> 00:10:08,154
Hi, uh, Manning.
133
00:10:08,155 --> 00:10:10,190
Would you, uh,
step inside, please?
134
00:10:22,402 --> 00:10:24,988
You know Sheriff Hornbeck,
don't you, Manning?
135
00:10:24,989 --> 00:10:27,056
Uh,
Manning is it?
136
00:10:27,057 --> 00:10:28,641
That's right.
137
00:10:28,642 --> 00:10:34,280
Stu,
the safe was robbed last night.
138
00:10:34,281 --> 00:10:36,016
They got everything.
139
00:10:36,017 --> 00:10:38,317
I think it happened
while you were on duty.
140
00:10:38,318 --> 00:10:40,353
Do you know anything
about this, Mr. Manning?
141
00:10:40,354 --> 00:10:41,620
No, I, uh-
142
00:10:41,621 --> 00:10:43,189
I brought in the money
from the bar
143
00:10:43,190 --> 00:10:46,025
in the restaurant, uh,
in here about 11.
144
00:10:46,026 --> 00:10:48,778
Then, uh,
you know the combination?
145
00:10:48,779 --> 00:10:50,113
No,
the safe was open.
146
00:10:50,114 --> 00:10:51,314
Open?
147
00:10:51,315 --> 00:10:52,548
Well, uh.
148
00:10:52,549 --> 00:10:55,251
I was in here at that time.
149
00:10:55,252 --> 00:10:58,154
I never leave the safe open
unless I'm in the office.
150
00:10:58,155 --> 00:10:59,789
Did you let anyone
in Mr. Manning?
151
00:10:59,790 --> 00:11:01,524
Mr. Platt
had a couple of friends in.
152
00:11:04,361 --> 00:11:06,529
Well, yeah,
Frank and George came by.
153
00:11:06,530 --> 00:11:08,815
We went over to Eddie's house
and played a little poker.
154
00:11:09,934 --> 00:11:12,068
Well,
there was a-a young kid
155
00:11:12,069 --> 00:11:14,304
in the parking lot
just now, uh-
156
00:11:14,305 --> 00:11:15,638
I chased him off.
157
00:11:15,639 --> 00:11:17,140
He was trying
to rob a car and-
158
00:11:17,141 --> 00:11:18,975
Well,
that's a coincidence.
159
00:11:18,976 --> 00:11:21,311
Car thieves
and safe-crackers seldom mix.
160
00:11:21,312 --> 00:11:23,146
Now, whoever did this
wouldn't hang around.
161
00:11:23,147 --> 00:11:26,682
Unless, of course, it,
uh, was an inside job.
162
00:11:28,569 --> 00:11:30,903
We're taking fingerprints,
Mr. Manning.
163
00:11:30,904 --> 00:11:33,173
Whoever did it probably
wiped the prints
164
00:11:33,174 --> 00:11:35,041
off the safe but we might
come up with something.
165
00:11:35,042 --> 00:11:36,142
Do you mind?
166
00:11:37,778 --> 00:11:39,512
No.
167
00:11:39,513 --> 00:11:41,714
Take him outside and do that,
will you, Andy?
168
00:11:41,715 --> 00:11:43,466
We'll get Mr. Platt
and Mr. Street a little later
169
00:11:43,467 --> 00:11:44,901
just for comparison
in case we find
170
00:11:44,902 --> 00:11:46,402
a strange one on the safe.
171
00:11:48,873 --> 00:11:52,341
Jess, did you and the boys
get snockered last night?
172
00:11:53,176 --> 00:11:55,512
Well, I, uh...
173
00:11:55,513 --> 00:11:57,313
I did a little
drinking later on, Carl,
174
00:11:57,314 --> 00:11:58,882
but that has nothing
to do with this.
175
00:11:58,883 --> 00:12:00,316
You know, I, uh-
176
00:12:00,317 --> 00:12:02,418
I could lose my job
over this, you know.
177
00:12:02,419 --> 00:12:03,853
This could finish me.
178
00:12:46,296 --> 00:12:47,430
Mr. Street.
179
00:12:49,166 --> 00:12:50,600
Now, we should
get answers back
180
00:12:50,601 --> 00:12:53,603
from Cheyenne on those prints
by say, uh, 5:00.
181
00:12:53,604 --> 00:12:54,888
Now, no one should
leave the hotel
182
00:12:54,889 --> 00:12:56,238
before then without permission.
183
00:13:01,895 --> 00:13:03,246
Mr. Street,
when you're finished here
184
00:13:03,247 --> 00:13:04,747
I'd like you to get
the names of anybody
185
00:13:04,748 --> 00:13:06,883
who checked out
since noon yesterday.
186
00:13:06,884 --> 00:13:08,151
Andy, I'll take over.
187
00:13:08,152 --> 00:13:09,485
Get the equipment
out of the car.
188
00:13:09,486 --> 00:13:10,887
We'll dust the safe.
189
00:13:10,888 --> 00:13:12,155
Put your finger
right down there.
190
00:13:13,891 --> 00:13:16,725
Clean it off.
Use this here.
191
00:13:16,726 --> 00:13:19,945
Yes, h-hello, this
is Stu Manning at the Lodge.
192
00:13:21,114 --> 00:13:23,115
Would you send the bus, please?
193
00:13:23,116 --> 00:13:24,784
One of our guests
would like to leave.
194
00:13:27,354 --> 00:13:28,321
A landslide?
195
00:13:30,624 --> 00:13:31,574
How soon can you-
196
00:13:36,363 --> 00:13:37,363
Yes, thank you, uh,
197
00:13:37,364 --> 00:13:38,764
that'll be fine.
198
00:13:40,467 --> 00:13:42,168
Trouble?
199
00:13:42,169 --> 00:13:46,906
Oh, uh, they've reported
some landslides on the road.
200
00:13:46,907 --> 00:13:48,241
Yeah, I know.
Who'd you call?
201
00:13:48,242 --> 00:13:49,775
Well, our shuttle
service to Hazelton.
202
00:13:49,776 --> 00:13:51,043
One of our guests,
Miss Crowell,
203
00:13:51,044 --> 00:13:52,878
has to get there
this afternoon.
204
00:13:52,879 --> 00:13:54,614
Is the bus coming up?
205
00:13:54,615 --> 00:13:58,585
Yes, about 3:00, uh,
if they get the road cleared.
206
00:13:58,586 --> 00:13:59,985
I hope we don't
get stuck up here.
207
00:13:59,986 --> 00:14:01,521
I've got to bowl
in a tournament tonight.
208
00:14:17,070 --> 00:14:18,904
Bye, doll.
I'll see you sometime.
209
00:14:31,218 --> 00:14:32,619
Hold my mail.
210
00:14:32,620 --> 00:14:34,053
I'll be back
in a couple of days.
211
00:14:34,054 --> 00:14:35,221
Yes, ma'am.
212
00:15:37,067 --> 00:15:38,935
Was I supposed
to wait for you?
213
00:15:38,936 --> 00:15:40,036
Uh, no,
something came up.
214
00:15:40,037 --> 00:15:41,703
Uh, thanks for stopping.
215
00:15:41,704 --> 00:15:43,072
Find yourself
a seat in the back
216
00:15:45,075 --> 00:15:46,842
and, uh,
fasten your safety belt.
217
00:15:46,843 --> 00:15:49,312
This road was like
an obstacle course coming up.
218
00:16:08,865 --> 00:16:12,968
Well, you don't always
miss the bus, do you, Galahad?
219
00:16:15,305 --> 00:16:17,306
Well, I got a call.
My sister's sick.
220
00:16:18,475 --> 00:16:19,692
I'm sorry.
221
00:16:25,015 --> 00:16:28,951
Hey, why did that cop search
my bag when I left the hotel?
222
00:16:28,952 --> 00:16:30,787
Did they go through
your things?
223
00:16:30,788 --> 00:16:33,122
The, uh,
lodge was robbed last night.
224
00:16:33,123 --> 00:16:34,823
No kidding.
225
00:16:34,824 --> 00:16:36,125
They don't know who?
226
00:16:36,126 --> 00:16:37,526
No, it's anybody's guess.
227
00:16:37,527 --> 00:16:38,527
All kinds of people
228
00:16:38,528 --> 00:16:39,695
coming and going up here.
229
00:16:42,049 --> 00:16:44,483
Do you need an alibi,
Galahad?
230
00:16:45,586 --> 00:16:46,586
No, thanks.
231
00:16:48,989 --> 00:16:50,823
I can just hear
you telling them
232
00:16:50,824 --> 00:16:55,260
where you were between,
say, uh, 6 and 10.
233
00:16:55,261 --> 00:16:56,796
Hah.
234
00:16:58,632 --> 00:17:00,766
Louanne, I don't want
to spoil anything for you.
235
00:17:02,502 --> 00:17:04,536
You got my opinion
because you insisted on it.
236
00:17:06,773 --> 00:17:08,240
Now, I'd like
to just forget about it.
237
00:17:08,241 --> 00:17:09,575
All right?
238
00:17:10,276 --> 00:17:11,243
Ooh.
239
00:17:13,480 --> 00:17:17,149
Oh, this is going
to be a lovely little trip.
240
00:17:22,672 --> 00:17:24,490
He said he'd be
in his room, that's all.
241
00:17:24,491 --> 00:17:26,058
In his room,
that's all.
242
00:17:26,059 --> 00:17:27,226
Well,
he wasn't on the bus.
243
00:17:27,227 --> 00:17:29,095
I was there when it-
244
00:17:29,096 --> 00:17:30,162
Sheriff?
245
00:17:30,631 --> 00:17:32,231
Andy.
246
00:17:32,232 --> 00:17:34,734
Say, something
interesting happened here.
247
00:17:34,735 --> 00:17:37,369
You know Stu Manning,
the clerk?
248
00:17:37,370 --> 00:17:41,406
Yeah, well, sheriff,
he's disappeared.
249
00:18:06,667 --> 00:18:09,401
I hate to obligate myself,
but I need a light.
250
00:18:24,901 --> 00:18:26,368
Watch this.
251
00:18:49,576 --> 00:18:53,295
Would you enjoy sitting
further back in the bus, dear?
252
00:19:00,787 --> 00:19:03,355
The older they are,
the younger they wish.
253
00:19:10,030 --> 00:19:12,531
You're different... now.
254
00:19:14,418 --> 00:19:17,403
Wait till you lose
that fatal charm.
255
00:19:17,404 --> 00:19:18,704
Hah.
256
00:19:19,772 --> 00:19:22,758
Ah, I can see you
257
00:19:22,759 --> 00:19:24,960
married to some
tedious matron,
258
00:19:26,229 --> 00:19:27,946
peeking behind her back
259
00:19:27,947 --> 00:19:29,515
at the legs that got away.
260
00:19:31,268 --> 00:19:33,119
What are you
looking forward to, Louanne?
261
00:19:37,940 --> 00:19:39,375
Long skirts.
262
00:19:46,133 --> 00:19:47,933
Would you like
to spend a few days
263
00:19:47,934 --> 00:19:51,170
with Tom and Ethel
at Carmel?
264
00:19:51,171 --> 00:19:52,972
Now, why ask what
I'd like to do?
265
00:19:53,974 --> 00:19:55,674
Are you pouting?
266
00:19:55,675 --> 00:19:58,210
No, this is getting
to be par for the course.
267
00:19:58,211 --> 00:20:01,113
I told you you were welcome
to stay at Indian Lake.
268
00:20:01,114 --> 00:20:02,114
I meant it.
269
00:20:02,115 --> 00:20:03,649
Thanks, Enid.
270
00:20:03,650 --> 00:20:06,152
I was waiting for that.
271
00:20:06,153 --> 00:20:08,821
This time I think
I'll take you up on it.
272
00:20:08,822 --> 00:20:11,891
I'm putting you on the train
at Hazelton and I'm going back.
273
00:20:14,360 --> 00:20:15,694
All right, dear.
274
00:20:16,963 --> 00:20:18,898
After all,
it is your vacation.
275
00:20:18,899 --> 00:20:20,499
Yeah,
you said that before.
276
00:20:22,202 --> 00:20:24,636
You know, you've got
a great routine, Enid.
277
00:20:24,637 --> 00:20:26,238
You deliver these ultimatums,
278
00:20:26,239 --> 00:20:28,373
then you try to cover up
with a nice gesture.
279
00:20:33,046 --> 00:20:35,114
I think I'll go in the back
and have a smoke.
280
00:20:36,116 --> 00:20:37,216
Excuse me.
281
00:20:43,957 --> 00:20:44,890
Hang on.
282
00:21:17,156 --> 00:21:18,691
Well,
what do you figure it is?
283
00:21:18,692 --> 00:21:20,258
A landslide?
284
00:21:26,483 --> 00:21:29,318
Wasn't here when I,
uh, come up.
285
00:21:29,319 --> 00:21:31,553
Huh.
Well, what do we do now?
286
00:21:31,554 --> 00:21:32,554
I don't know.
287
00:21:32,555 --> 00:21:33,622
Uh, looks like somebody's
288
00:21:33,623 --> 00:21:34,790
already gone to make a report.
289
00:21:34,791 --> 00:21:36,024
Well, now, look,
290
00:21:36,025 --> 00:21:37,225
I've got to get
to Hazelton.
291
00:21:38,194 --> 00:21:39,428
Get back in the bus
292
00:21:39,429 --> 00:21:40,962
and let me get us out of here.
293
00:21:40,963 --> 00:21:42,331
Hey, champ.
294
00:21:48,538 --> 00:21:49,538
That your car?
295
00:21:49,539 --> 00:21:51,273
Yeah, what's left of it.
296
00:21:51,274 --> 00:21:53,676
Hey, what's the chances
of me bumming a ride, huh?
297
00:21:53,677 --> 00:21:55,377
All right.
298
00:21:55,378 --> 00:21:56,845
You want to help me
guide this thing
299
00:21:56,846 --> 00:21:57,846
while I turn it around?
300
00:21:57,847 --> 00:21:59,214
You got yourself a deal.
301
00:22:52,151 --> 00:22:53,919
How's your golf game,
fink?
302
00:22:56,289 --> 00:22:59,191
You can take one
of the canyon roads, driver.
303
00:22:59,192 --> 00:23:00,192
Well, I don't know.
304
00:23:00,193 --> 00:23:01,794
They're pretty rough.
305
00:23:11,354 --> 00:23:13,105
You called the cops,
didn't you?
306
00:23:13,773 --> 00:23:14,873
No.
307
00:23:14,874 --> 00:23:17,243
Well,
isn't that strange.
308
00:23:17,244 --> 00:23:19,044
The hills are full of them.
309
00:23:19,045 --> 00:23:20,879
Somebody robbed the hotel safe.
310
00:23:20,880 --> 00:23:22,965
All right, that wasn't me,
but this is.
311
00:23:34,745 --> 00:23:35,778
Now, I've got
to get to Hazelton
312
00:23:35,779 --> 00:23:37,162
and blow this scene.
313
00:23:37,163 --> 00:23:39,965
So you keep your mouth shut,
you dig?
314
00:24:01,822 --> 00:24:02,738
Yes, sir.
315
00:24:03,824 --> 00:24:05,057
Yes, I will.
316
00:24:24,344 --> 00:24:25,378
No, sir.
317
00:24:25,945 --> 00:24:27,546
No.
318
00:24:27,547 --> 00:24:28,914
Well,
how was I to know or-
319
00:24:28,915 --> 00:24:30,282
Or you either,
for that matter.
320
00:24:31,485 --> 00:24:32,685
Well, I don't know.
321
00:24:32,686 --> 00:24:34,520
We've searched all over here.
322
00:24:36,606 --> 00:24:39,140
Well, it depends if he's
on foot or how he's moving.
323
00:24:40,877 --> 00:24:42,043
Yes, sir.
324
00:24:42,044 --> 00:24:43,646
Yes, all right.
I'll tell them.
325
00:24:43,647 --> 00:24:45,180
Wait a minute.
I'll talk to-
326
00:24:46,315 --> 00:24:48,049
He rung off.
327
00:24:49,118 --> 00:24:50,719
I should've talked to him.
328
00:24:52,421 --> 00:24:53,455
I found the money.
329
00:24:55,809 --> 00:24:57,225
You what?
330
00:24:58,478 --> 00:25:01,614
You see,
I remember it now.
331
00:25:01,615 --> 00:25:05,484
Uh, although I don't exactly.
332
00:25:05,485 --> 00:25:09,555
You see, uh, Frank and George
came by here, picked me up
333
00:25:09,556 --> 00:25:12,524
but I guess
we had a few drinks here
334
00:25:12,525 --> 00:25:15,461
before we went
over to Eddie's house.
335
00:25:18,815 --> 00:25:21,483
It, uh,
was in the desk.
336
00:25:21,484 --> 00:25:23,886
I've never
put it in there before.
337
00:25:24,888 --> 00:25:26,055
You sure it's all there?
338
00:25:27,223 --> 00:25:29,091
Well, I'll-
I'll count it, sure.
339
00:25:29,092 --> 00:25:30,493
Isn't that funny?
340
00:25:30,494 --> 00:25:31,594
I mean,
here I was
341
00:25:31,595 --> 00:25:33,362
thinking Stu Manning,
you know-
342
00:25:33,363 --> 00:25:34,129
That's a hot one.
343
00:25:34,130 --> 00:25:35,413
Manning.
344
00:25:36,783 --> 00:25:38,016
What?
345
00:25:38,017 --> 00:25:39,768
Sheriff Hornbeck got an answer
346
00:25:39,769 --> 00:25:42,104
from those prints
we sent to Cheyenne.
347
00:25:42,105 --> 00:25:43,906
It seems your
Mr. Stuart Manning
348
00:25:43,907 --> 00:25:45,641
is somebody else entirely.
349
00:25:59,105 --> 00:26:00,572
Driver,
don't you think we should
350
00:26:00,573 --> 00:26:02,908
go back to the Lodge
and report the slide?
351
00:26:02,909 --> 00:26:06,444
No,
we can make it, lady.
352
00:26:06,445 --> 00:26:08,246
The canyon roads are rough,
but-
353
00:26:08,247 --> 00:26:10,248
Look,
I've got to get to Hazelton.
354
00:26:10,249 --> 00:26:12,684
Well, we could make telephone
calls from the Lodge.
355
00:26:12,685 --> 00:26:14,586
Better make up our
mind pretty quick.
356
00:26:14,587 --> 00:26:16,154
Mrs. Langner.
357
00:26:16,155 --> 00:26:18,991
We're all
in a hurry.
358
00:26:18,992 --> 00:26:20,125
Driver, if you
feel the roads
359
00:26:20,126 --> 00:26:21,159
aren't that dangerous-
360
00:26:21,160 --> 00:26:22,227
No,
I'm game to try
361
00:26:22,228 --> 00:26:23,662
it if you are.
362
00:26:26,866 --> 00:26:28,634
Better all keep our seats,
though.
363
00:26:28,635 --> 00:26:30,002
Don't want anyone hurt.
364
00:26:32,438 --> 00:26:34,940
Tod,
please speak to the driver.
365
00:26:34,941 --> 00:26:37,276
We might all go over
a cliff and be killed.
366
00:26:37,277 --> 00:26:40,679
Enid, the boy wants
to go through the canyon
367
00:26:42,415 --> 00:26:43,982
and he's carrying a gun.
368
00:26:54,327 --> 00:26:56,261
Know what you are,
Mom?
369
00:26:56,262 --> 00:26:58,030
You're the prettiest
girl on the bus.
370
00:26:59,365 --> 00:27:00,799
But you been outvoted
this time.
371
00:27:07,624 --> 00:27:09,691
Slide it over, baby doll.
372
00:27:09,692 --> 00:27:11,493
You I'll sit beside.
373
00:27:11,494 --> 00:27:13,412
Beat it, punk.
374
00:27:13,413 --> 00:27:14,830
You see what I mean?
375
00:27:17,033 --> 00:27:18,233
That's your seat.
376
00:27:18,234 --> 00:27:19,868
Where's your
golf clubs, fink?
377
00:27:19,869 --> 00:27:21,537
You don't want any more
trouble, do you, kid?
378
00:27:28,778 --> 00:27:31,346
Oh, what a wise
guy you are.
379
00:27:34,250 --> 00:27:38,270
Well, I have met
all the types.
380
00:27:38,271 --> 00:27:39,872
I can now safely say it.
381
00:27:39,873 --> 00:27:41,106
All types.
382
00:27:43,643 --> 00:27:45,945
Punks like him I can
handle ten days a week
383
00:27:45,946 --> 00:27:48,814
but you are something else.
384
00:27:50,617 --> 00:27:53,185
What are you,
a compulsive rover boy?
385
00:27:54,821 --> 00:27:57,022
Well, maybe I was
saving him from you.
386
00:28:00,860 --> 00:28:02,160
He's safe.
387
00:28:03,229 --> 00:28:04,630
Unless, of course,
you think
388
00:28:04,631 --> 00:28:06,899
he'd be willing
to pay my hotel bill.
389
00:28:41,684 --> 00:28:44,102
NEWSCASTER Back to the
music in five minutes.
390
00:28:44,103 --> 00:28:47,523
Now the hourly newsbreak
with Wes Haritage.
391
00:28:47,524 --> 00:28:50,175
First, a report from the
Legal Conference in London.
392
00:28:50,176 --> 00:28:52,060
Word from General
Milton B. Hanson...
393
00:28:52,061 --> 00:28:55,030
Can you change that station?
Get some music or something.
394
00:28:55,031 --> 00:28:58,216
and to the United States,
whose security is dependent
395
00:28:58,217 --> 00:29:00,185
upon the system
of Western Alliances.
396
00:29:00,186 --> 00:29:03,371
If control of the seas
is added to the vast
397
00:29:03,372 --> 00:29:05,658
Soviet land powers,
says the General, the problem
398
00:29:05,659 --> 00:29:07,609
of deterrence becomes
impossible, even with our
399
00:29:09,045 --> 00:29:11,013
great nuclear
delivery capability.
400
00:29:14,084 --> 00:29:17,068
In the National News,
Senator Gormley announced
401
00:29:17,069 --> 00:29:19,137
today in Cheyenne
that he is petitioning
402
00:29:19,138 --> 00:29:21,940
the Senate Appropriations
Committee for two percent...
403
00:29:21,941 --> 00:29:24,610
Well, we just busted
the axle on that rock.
404
00:29:26,479 --> 00:29:27,746
Ugh. Can it be fixed?
405
00:29:27,747 --> 00:29:29,864
No, lady, not here.
406
00:29:29,865 --> 00:29:32,134
Well, can we get help?
407
00:29:32,135 --> 00:29:35,036
Well, there's a ranger station
in this canyon somewhere
408
00:29:35,037 --> 00:29:37,455
And emergency telephones
up along the road-
409
00:29:37,456 --> 00:29:39,158
I'll, uh.
410
00:29:39,159 --> 00:29:41,026
I'll go down the canyon,
you hike up the road.
411
00:29:41,027 --> 00:29:43,996
If we find a phone
we'll call for help.
412
00:29:43,997 --> 00:29:45,564
You stay with the women.
413
00:29:45,565 --> 00:29:47,499
...that a clerk who worked
414
00:29:47,500 --> 00:29:49,534
at Indian Lake Lodge under
the name of Stuart Manning
415
00:29:49,535 --> 00:29:53,221
is in truth convicted
wife-slayer Richard Kimble,
416
00:29:53,222 --> 00:29:55,557
former Indiana doctor.
417
00:29:55,558 --> 00:29:57,158
Kimble disappeared
from the lodge
418
00:29:57,159 --> 00:29:59,277
some time this afternoon,
during investigation
419
00:29:59,278 --> 00:30:01,213
of a robbery which
was later solved.
420
00:30:01,214 --> 00:30:04,415
Fingerprints of possible
suspects were taken,
421
00:30:04,416 --> 00:30:06,584
and his among them.
422
00:30:06,585 --> 00:30:07,769
Kimble is thought
to be somewhere
423
00:30:07,770 --> 00:30:10,405
between Indian Lake
and Hazelton.
424
00:30:10,406 --> 00:30:12,123
Police have blocked
the canyon roads
425
00:30:12,124 --> 00:30:14,376
and are conducting
a thorough search.
426
00:30:14,377 --> 00:30:16,144
His capture is expected soon.
427
00:30:26,422 --> 00:30:27,022
Stop.
428
00:30:57,386 --> 00:31:00,355
MAN Car 6. Calling car 6, come in, please.
429
00:31:02,091 --> 00:31:04,792
Car 6. Calling car 6,
come in, please.
430
00:31:10,333 --> 00:31:11,399
Andy here.
431
00:31:12,901 --> 00:31:15,353
Well, they started work
on the slide now.
432
00:31:15,354 --> 00:31:16,605
No sign of Kimble.
433
00:31:18,073 --> 00:31:20,775
Guess I'll take a ride
down some canyon roads, okay?
434
00:31:21,410 --> 00:31:22,777
Over.
435
00:31:22,778 --> 00:31:24,012
MAN
Roger, Andy.
436
00:31:24,013 --> 00:31:25,713
Over and listening out.
437
00:31:42,532 --> 00:31:44,632
How long will it take
to find help?
438
00:31:44,633 --> 00:31:47,168
I don't know, uh.
Two, three hours. Maybe longer.
439
00:31:47,169 --> 00:31:49,304
Your wife
wants to talk to you.
440
00:31:49,305 --> 00:31:50,806
Oww.
441
00:31:50,807 --> 00:31:52,374
See what's wrong
with his leg.
442
00:31:52,375 --> 00:31:53,925
I know what's wrong with it.
443
00:31:53,926 --> 00:31:56,995
That lousy fink
twisted my knee.
444
00:31:57,797 --> 00:31:58,947
Tod.
445
00:31:58,948 --> 00:32:01,033
Go talk to her,
bwana.
446
00:32:01,034 --> 00:32:02,867
She's really shook up.
447
00:32:02,868 --> 00:32:03,868
I'll handle this.
448
00:32:05,271 --> 00:32:08,006
With fiendish delight.
449
00:32:08,007 --> 00:32:10,592
Well, sing out
if he starts to run.
450
00:32:10,593 --> 00:32:12,060
I'll keep the gun.
451
00:32:25,792 --> 00:32:29,094
Stu, you'll never know how
much I've wanted to hurt you.
452
00:32:45,795 --> 00:32:47,562
Take me out of here,
Tod.
453
00:32:47,563 --> 00:32:48,797
That's all I'm asking.
454
00:32:48,798 --> 00:32:50,482
You can go with the driver.
455
00:32:50,483 --> 00:32:52,483
Please.
456
00:32:53,519 --> 00:32:55,487
"Please", Enid?
457
00:32:55,488 --> 00:32:56,655
Isn't that my word?
458
00:32:56,656 --> 00:32:57,722
Let the driver stay here.
459
00:32:57,723 --> 00:32:58,823
It's his bus.
460
00:32:59,675 --> 00:33:00,692
But he's my prisoner.
461
00:33:02,461 --> 00:33:04,629
But you know nothing
about guns and hoodlums.
462
00:33:06,048 --> 00:33:07,482
Guns fire bullets,
463
00:33:08,417 --> 00:33:09,651
bullets kill.
464
00:33:11,320 --> 00:33:12,520
Everybody knows that.
465
00:33:24,133 --> 00:33:25,266
He can't walk.
466
00:33:25,267 --> 00:33:26,334
Hold it.
467
00:33:26,335 --> 00:33:27,736
I'll walk on it.
468
00:33:27,737 --> 00:33:29,237
Just give me a little time,
will you?
469
00:33:29,238 --> 00:33:30,939
Ah, never mind.
470
00:33:30,940 --> 00:33:32,306
Enid, the driver is leaving.
471
00:33:32,307 --> 00:33:33,441
Do you want to go with him?
472
00:33:33,442 --> 00:33:34,575
Better off alone, uh.
473
00:33:34,576 --> 00:33:36,911
I'll make it twice as fast.
474
00:33:36,912 --> 00:33:37,912
Let him go.
475
00:33:38,948 --> 00:33:39,948
Call the sheriff as soon
476
00:33:39,949 --> 00:33:41,082
as you find a phone.
477
00:34:04,940 --> 00:34:07,676
Man, you never know...
478
00:34:07,677 --> 00:34:09,461
I mean, you don't look
the type, you know.
479
00:34:10,246 --> 00:34:11,430
I hate to disappoint you,
480
00:34:11,431 --> 00:34:12,631
but I didn't kill anyone.
481
00:34:14,433 --> 00:34:16,968
Sure. The radio told
a little white lie, that's all.
482
00:34:16,969 --> 00:34:17,985
Let's forget it.
483
00:34:20,239 --> 00:34:21,673
Hey, uh, when did this happen?
484
00:34:21,674 --> 00:34:23,742
I mean,
when did you do it?
485
00:34:23,743 --> 00:34:25,577
What difference does it make?
486
00:34:25,578 --> 00:34:27,679
Hey, man. I'm on your side.
487
00:34:27,680 --> 00:34:29,614
I mean,
you're on the run, right?
488
00:34:32,601 --> 00:34:33,951
Hey,
I bet you've been giving
489
00:34:33,952 --> 00:34:36,087
the heat a real cute time,
huh?
490
00:34:38,290 --> 00:34:39,457
I've stayed alive.
491
00:34:45,064 --> 00:34:47,365
Hey, you know, uh,
you're the one and only guy
492
00:34:47,366 --> 00:34:48,800
that's ever caught me stealing.
493
00:34:50,470 --> 00:34:51,836
Isn't that a laugh?
494
00:35:02,181 --> 00:35:04,349
My boy,
he's an unpredictable man.
495
00:35:04,350 --> 00:35:06,551
I don't want anyone to get hurt
so stay away from him.
496
00:35:06,552 --> 00:35:09,487
Yeah, you caught yourself
a real big one, Dad.
497
00:35:09,488 --> 00:35:12,023
Dead or alive,
he's a real monster.
498
00:35:20,132 --> 00:35:23,167
MAN Car 6. Calling car 6. Come in, please.
499
00:35:36,649 --> 00:35:39,350
Andy here.
Car 6 to headquarters.
500
00:35:39,351 --> 00:35:41,820
Andy, that shuttle bus from
the lodge has never come back.
501
00:35:41,821 --> 00:35:43,087
They just reported it missing.
502
00:35:43,088 --> 00:35:44,956
You sure Kimble wasn't on it?
503
00:35:44,957 --> 00:35:45,857
Over.
504
00:35:46,925 --> 00:35:49,093
Yes, sheriff, I'm sure.
505
00:35:49,094 --> 00:35:50,829
And I've checked all
but three roads.
506
00:35:50,830 --> 00:35:52,480
I just don't see any bus.
507
00:35:52,481 --> 00:35:53,932
Keep looking, Andy,
508
00:35:53,933 --> 00:35:55,400
and keep
a close check with me.
509
00:35:57,202 --> 00:35:58,302
Roger.
510
00:36:22,044 --> 00:36:23,545
Is that all the wood
you could find?
511
00:36:24,614 --> 00:36:25,980
I could've got more, Dad,
512
00:36:25,981 --> 00:36:28,016
if my knee
wasn't all loused up.
513
00:36:41,430 --> 00:36:43,715
Do you know what I've been
doing for over an hour?
514
00:36:45,417 --> 00:36:47,485
Trying to figure out
why I hit you like that.
515
00:36:49,622 --> 00:36:52,189
I've never hit a man
before in my life.
516
00:36:52,190 --> 00:36:54,259
What does that mean?
517
00:36:54,260 --> 00:36:56,828
It means you don't
need any practice.
518
00:36:56,829 --> 00:36:58,496
You do pretty well.
519
00:36:58,497 --> 00:37:01,065
Sure, uh,
when your hands are tied.
520
00:37:02,785 --> 00:37:04,486
Well, am I supposed
to believe that, uh,
521
00:37:04,487 --> 00:37:06,871
you'd be afraid of me
if they weren't tied?
522
00:37:10,692 --> 00:37:13,861
Why don't you try
believing I'm sorry?
523
00:37:19,735 --> 00:37:20,768
For- For hitting me?
524
00:37:20,769 --> 00:37:21,903
Forget it.
525
00:37:21,904 --> 00:37:23,821
No.
526
00:37:23,822 --> 00:37:26,557
I was really
thinking about last night.
527
00:37:28,727 --> 00:37:30,561
I started that fight.
528
00:37:30,562 --> 00:37:31,595
Why?
529
00:37:34,016 --> 00:37:35,717
I chased you out because,
530
00:37:37,887 --> 00:37:39,387
in the first place,
531
00:37:39,388 --> 00:37:41,756
I can't risk a poor man.
532
00:37:44,359 --> 00:37:49,130
In the second place, if you
had stayed and walked out-
533
00:37:51,133 --> 00:37:53,401
I can't risk a broken heart,
either.
534
00:37:53,402 --> 00:37:55,302
Why didn't you say
that last night?
535
00:37:56,572 --> 00:37:58,473
Maybe...
536
00:37:58,474 --> 00:38:00,108
I was scared.
537
00:38:02,895 --> 00:38:03,928
And now you're not?
538
00:38:04,646 --> 00:38:05,696
No.
539
00:38:07,599 --> 00:38:09,767
Now I'm protected
by the law.
540
00:38:09,768 --> 00:38:11,336
From a convicted killer.
541
00:38:15,291 --> 00:38:17,425
From the gentlest man
I ever knew.
542
00:38:19,545 --> 00:38:23,581
You weren't kidding last night.
543
00:38:23,582 --> 00:38:25,383
You know what
kind of woman you need
544
00:38:25,384 --> 00:38:27,618
and you were
reaching out for her.
545
00:38:27,619 --> 00:38:31,139
Part of what hurt me
was that I'm not that woman.
546
00:38:31,140 --> 00:38:33,741
That wife of yours may
have given you some headaches
547
00:38:33,742 --> 00:38:35,643
but you didn't kill her,
Galahad.
548
00:38:37,880 --> 00:38:39,280
You loved her.
549
00:38:40,983 --> 00:38:42,951
Wow.
550
00:38:50,576 --> 00:38:53,244
Miss Crowell,
it's warmer over here.
551
00:38:56,915 --> 00:38:57,966
He stays there.
552
00:39:01,871 --> 00:39:03,287
Ah. Leave him.
553
00:39:03,288 --> 00:39:04,889
He stays there.
554
00:39:14,733 --> 00:39:15,800
Tod,
for heaven's sake.
555
00:39:15,801 --> 00:39:16,768
Be quiet.
556
00:39:19,271 --> 00:39:22,723
Now, this man can have
any reasonable comforts
557
00:39:22,724 --> 00:39:24,759
that don't endanger
the rest of us.
558
00:39:24,760 --> 00:39:26,410
Hey, Dad,
you're a real tiger.
559
00:39:26,411 --> 00:39:27,895
Stay away from him
560
00:39:27,896 --> 00:39:28,996
until the police arrive.
561
00:39:28,997 --> 00:39:30,164
Is that understood?
562
00:39:30,165 --> 00:39:31,315
You're not a bully.
563
00:39:31,316 --> 00:39:32,750
Stop behaving like
one just because
564
00:39:32,751 --> 00:39:33,935
you have a gun in your hand.
565
00:39:33,936 --> 00:39:35,353
Shut up, Enid.
566
00:39:35,837 --> 00:39:37,055
Please respect me
567
00:39:37,056 --> 00:39:39,707
just like the others are doing.
568
00:39:39,708 --> 00:39:43,144
Give me the pistol,
and then ask for my respect.
569
00:39:43,145 --> 00:39:44,779
This man
is a convicted murderer.
570
00:39:44,780 --> 00:39:46,214
Isn't that enough?
571
00:39:46,215 --> 00:39:48,783
You're gloating
like an evil little boy.
572
00:39:48,784 --> 00:39:50,185
I don't want your approval.
573
00:39:50,186 --> 00:39:51,719
Just don't interfere.
574
00:39:53,989 --> 00:39:55,373
Well,
575
00:39:55,374 --> 00:39:58,910
you certainly come on strong.
576
00:39:58,911 --> 00:40:00,729
Maybe you'd be more
comfortable on the bus.
577
00:40:00,730 --> 00:40:02,379
Oh, no, I-
578
00:40:02,380 --> 00:40:05,082
I think it's kind of
exciting out here.
579
00:40:07,303 --> 00:40:08,018
Stop.
580
00:40:16,428 --> 00:40:18,129
I could have shot you dead.
581
00:40:21,650 --> 00:40:23,618
I tried to escape
582
00:40:23,619 --> 00:40:24,785
And you stopped me.
583
00:40:26,355 --> 00:40:28,289
Now, isn't that something
to be proud of?
584
00:40:31,193 --> 00:40:33,394
I'd like to turn
you over alive.
585
00:40:33,395 --> 00:40:35,530
Try another break
and I'll kill you.
586
00:40:52,297 --> 00:40:53,731
Hello?
587
00:40:53,732 --> 00:40:55,733
Hello! Hello.
588
00:40:55,734 --> 00:40:57,267
Yeah, hello, hello, hello.
589
00:40:57,268 --> 00:40:58,903
Well, this is the driver
of the shuttle bus
590
00:40:58,904 --> 00:41:01,038
from Hazelton
that went to Indian Lake.
591
00:41:02,207 --> 00:41:03,674
I want to report an emergency.
592
00:41:24,145 --> 00:41:25,729
I want to get a sweater,
okay?
593
00:41:36,342 --> 00:41:38,409
You sure quit fast
when that gun went off.
594
00:41:40,145 --> 00:41:41,646
Louanne,
I have to stay alive.
595
00:41:41,647 --> 00:41:42,947
There's someone
I have to find.
596
00:41:45,016 --> 00:41:46,283
Untie me.
597
00:41:46,284 --> 00:41:48,453
I can't.
He's watching.
598
00:41:48,454 --> 00:41:50,722
Maybe I can get him
to give me the gun.
599
00:41:51,824 --> 00:41:53,057
No, forget it.
600
00:41:53,058 --> 00:41:54,225
I don't want him
to hurt you.
601
00:41:57,463 --> 00:41:59,430
Why did you have
to be a nice guy?
602
00:42:03,185 --> 00:42:04,218
Miss Crowell?
603
00:42:04,219 --> 00:42:06,970
In a second.
604
00:42:06,971 --> 00:42:08,439
There must be some way.
605
00:42:09,724 --> 00:42:12,192
Try to get that kid
to come in here.
606
00:42:12,193 --> 00:42:14,728
I think I know enough about him
to make some kind of a deal.
607
00:42:18,400 --> 00:42:19,434
Louanne...
608
00:42:19,435 --> 00:42:20,468
Hmm?
609
00:42:23,572 --> 00:42:25,038
Be careful of Langner.
610
00:42:25,039 --> 00:42:26,724
Galahad,
any chance I take
611
00:42:26,725 --> 00:42:29,827
is for the only
good reason I've ever had.
612
00:42:40,105 --> 00:42:42,039
I can't figure
that Kimble out.
613
00:42:42,040 --> 00:42:43,908
I don't even know
why I bothered to try.
614
00:42:43,909 --> 00:42:46,811
He's smooth, baby.
He keeps his cool.
615
00:42:46,812 --> 00:42:48,245
Would you help me with this,
please?
616
00:42:51,550 --> 00:42:53,083
Kimble wants to talk to you.
617
00:42:53,084 --> 00:42:54,385
Go on inside.
618
00:42:54,386 --> 00:42:56,521
Sweetheart,
Big Daddy's not going
619
00:42:56,522 --> 00:42:57,922
to let nobody
get on that bus.
620
00:42:57,923 --> 00:42:59,791
Try.
621
00:42:59,792 --> 00:43:02,126
How much longer do you think
we're going to be here?
622
00:43:04,029 --> 00:43:05,463
Ah, not much, I hope.
623
00:43:05,464 --> 00:43:07,431
The police should be here soon.
624
00:43:07,432 --> 00:43:08,365
Here you are.
625
00:43:09,334 --> 00:43:11,002
Egh. I'm still chilly.
626
00:43:12,638 --> 00:43:13,571
Ohh. Oh!
627
00:43:17,509 --> 00:43:18,442
Enid.
628
00:43:20,812 --> 00:43:22,497
I don't want anyone
on the bus with him.
629
00:43:22,498 --> 00:43:25,015
I'm quite
uncomfortable out here.
630
00:43:25,016 --> 00:43:26,417
We all are.
631
00:43:26,418 --> 00:43:28,286
Now, please sit down.
632
00:43:44,053 --> 00:43:45,486
I don't know,
it's not really fun,
633
00:43:47,056 --> 00:43:48,789
but it's not as bad
as it might be.
634
00:44:23,842 --> 00:44:25,009
Got a cigarette?
635
00:44:51,370 --> 00:44:53,705
Mrs. Langner, why don't you
put a stop to that.
636
00:44:53,706 --> 00:44:55,990
Anything I do
will make it worse.
637
00:44:55,991 --> 00:44:57,391
Well, he is your husband.
638
00:44:57,392 --> 00:44:59,627
This isn't new.
639
00:44:59,628 --> 00:45:02,463
He's just a little
angrier at me than usual.
640
00:45:07,136 --> 00:45:08,802
And she's in love with you.
641
00:45:16,795 --> 00:45:18,962
Well, I think I'll go
out and get some wood
642
00:45:18,963 --> 00:45:20,698
for the fire
before it goes out.
643
00:45:21,366 --> 00:45:22,500
Want to come?
644
00:45:27,172 --> 00:45:28,372
I won't go far.
645
00:45:53,448 --> 00:45:55,616
Man, here I am,
young and eager.
646
00:45:56,684 --> 00:45:57,618
Nothing.
647
00:45:58,953 --> 00:46:00,287
She goes for you, man.
648
00:46:01,890 --> 00:46:03,190
I guess it's true, huh?
649
00:46:03,191 --> 00:46:05,158
They feel safer
with older men.
650
00:46:08,997 --> 00:46:11,565
If he tries to make a break,
shoot him, do you hear?
651
00:46:11,566 --> 00:46:13,167
Don't take any chances.
652
00:46:13,168 --> 00:46:14,101
Shoot him.
653
00:46:16,538 --> 00:46:17,738
You're the boss, Dad.
654
00:46:19,258 --> 00:46:21,024
I'll, uh,
help Miss Crowell.
655
00:46:25,964 --> 00:46:28,065
Untie me.
I'll bring them back.
656
00:46:28,066 --> 00:46:30,151
Isn't that what you planned?
657
00:46:30,152 --> 00:46:32,503
I didn't plan
for this to happen.
658
00:46:32,504 --> 00:46:34,204
I asked you to stop them
and you wouldn't.
659
00:46:35,423 --> 00:46:36,423
Hi, Kemo Sabe.
660
00:46:36,424 --> 00:46:37,825
Tonto get message.
661
00:46:37,826 --> 00:46:40,161
My husband pretends
to be a hero.
662
00:46:40,162 --> 00:46:43,030
I know your girl is out
there laughing at him now.
663
00:46:43,031 --> 00:46:44,065
Laughing at me.
664
00:46:44,066 --> 00:46:45,666
All right, Mom.
No.
665
00:46:45,667 --> 00:46:48,869
I think I have a laugh
or two coming myself.
666
00:46:48,870 --> 00:46:50,737
When she gets back
she's going to find
667
00:46:50,738 --> 00:46:52,506
out her little
scheme didn't work.
668
00:46:52,507 --> 00:46:53,340
Come on.
669
00:46:55,210 --> 00:46:56,660
Man, I never counted
on that chick.
670
00:46:56,661 --> 00:46:58,261
Now, go, man.
671
00:47:02,835 --> 00:47:05,385
All right, Mom, now,
when Big Daddy gets back
672
00:47:05,386 --> 00:47:06,386
you tell him what happened
673
00:47:07,255 --> 00:47:08,488
and you let him-
674
00:47:09,958 --> 00:47:12,125
Now, drop the knife.
675
00:47:12,126 --> 00:47:14,061
Man,
what's wrong with you?
676
00:47:14,062 --> 00:47:15,829
I waited an hour
to do you a favor.
677
00:47:15,830 --> 00:47:17,064
I'm on your side.
678
00:47:17,065 --> 00:47:18,866
I don't want
you on my side.
679
00:47:18,867 --> 00:47:20,467
Why you lousy-
680
00:47:20,468 --> 00:47:22,152
Now, drop the knife
or I'll pull the trigger.
681
00:47:22,153 --> 00:47:23,120
Go on.
682
00:47:24,505 --> 00:47:25,806
Now, get out of here.
683
00:47:31,846 --> 00:47:33,280
Here.
If he comes back, use it.
684
00:47:33,281 --> 00:47:34,347
Go on.
685
00:48:16,675 --> 00:48:19,142
And you don't have
any idea where he went?
686
00:48:19,143 --> 00:48:22,713
He ran that way.
That's all I know.
687
00:48:22,714 --> 00:48:24,048
All right.
688
00:48:24,049 --> 00:48:25,415
Now,
there's two more cars coming.
689
00:48:25,416 --> 00:48:26,450
I'll radio one and have
690
00:48:26,451 --> 00:48:28,052
him pick up your passengers.
691
00:48:28,053 --> 00:48:29,520
Come on, Andy.
692
00:48:29,521 --> 00:48:30,854
He'll stay clear
of the roads.
693
00:48:30,855 --> 00:48:32,556
Oh, darkness will
hold him up.
694
00:48:32,557 --> 00:48:34,324
I'll have every officer
in the area out there
695
00:48:34,325 --> 00:48:36,093
with their flashlight
inside of 20 minutes.
696
00:49:03,221 --> 00:49:04,638
You didn't put up
much of a battle,
697
00:49:04,639 --> 00:49:06,140
did you, Mrs. Langner?
698
00:49:06,141 --> 00:49:08,042
You didn't let my
husband find you,
699
00:49:08,043 --> 00:49:09,376
did you, Miss Crowell?
700
00:49:10,429 --> 00:49:11,695
No.
701
00:49:12,997 --> 00:49:14,698
But what if I had?
702
00:49:14,699 --> 00:49:16,917
I think you can answer that.
703
00:49:16,918 --> 00:49:20,004
Richard Kimble got away.
That's my answer.
704
00:49:21,873 --> 00:49:24,241
And he wasn't even
in love with you.
705
00:49:28,596 --> 00:49:29,763
Enid,
706
00:49:31,733 --> 00:49:35,369
the driver says the police
are coming back to pick us up.
707
00:49:35,370 --> 00:49:37,538
We better get our stuff
together and be ready.
708
00:49:41,943 --> 00:49:43,194
Yes, dear.
709
00:49:56,391 --> 00:49:59,460
The difference between
good and bad,
710
00:49:59,461 --> 00:50:04,031
between love and hate,
is often elusive.
711
00:50:04,032 --> 00:50:08,035
The difference between life
and death for Richard Kimble
712
00:50:08,036 --> 00:50:14,274
is always simply his freedom
to remain a fugitive.
49425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.