All language subtitles for Tell.Me.Lies.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,420 - Hey, Lucy. It's been a while. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,796 - Merry Christmas, James. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,423 Does he come by here a lot? 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,132 - Oh, I don't know what you consider a lot. 5 00:00:08,132 --> 00:00:11,053 - I was alone with my dad, and then he just died. 6 00:00:11,053 --> 00:00:13,597 Found out later my mom had been out fucking that guy James. 7 00:00:13,597 --> 00:00:16,433 - The mom cheating on the dad while he's dying? 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 - This was some really, really strong work, Lucy. 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,314 - Your girlfriend's texting someone else right in front of your face. 10 00:00:22,314 --> 00:00:23,148 - What? 11 00:00:24,775 --> 00:00:26,401 - Pippa doesn't know about the accident. 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,320 - Sorry, dude. I, I really thought he told you. 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,364 DREW: Told me what? - He told Pippa. 14 00:00:30,364 --> 00:00:31,782 - You need some help, dude? - I got it. 15 00:00:31,782 --> 00:00:33,075 I'm trying-- - Drew, stop! 16 00:00:33,867 --> 00:00:36,745 - Drew was there the night Macy had her accident. 17 00:00:36,745 --> 00:00:37,913 Stephen knows. 18 00:00:37,913 --> 00:00:39,665 He's threatened me not to tell you. 19 00:00:39,665 --> 00:00:41,959 - I wouldn't be with him if I didn't want to be, so just stop it. 20 00:00:41,959 --> 00:00:44,503 I don't know why you keep protecting him. - You know why. 21 00:00:44,503 --> 00:00:46,797 - Nobody knows that you were in that car. Drew doesn't even know. 22 00:00:46,797 --> 00:00:48,549 He should not be here. 23 00:00:48,549 --> 00:00:50,384 STEPHEN: You're absolutely right, 24 00:00:50,384 --> 00:00:52,344 but there's nothing we can do about it. 25 00:00:52,761 --> 00:00:58,725 ♪ 26 00:01:01,937 --> 00:01:05,732 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 27 00:01:05,732 --> 00:01:08,735 ♪ Get on top, sit on top midnight's hitting and we're on top ♪ 28 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 ♪ You cry I spit on top ♪ 29 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 ♪ I will just drill then spill one million drops ♪ 30 00:01:12,656 --> 00:01:13,532 ♪ About to let you drop ♪ 31 00:01:13,532 --> 00:01:16,285 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 32 00:01:16,285 --> 00:01:17,244 ♪ Hit it and quit it ♪ 33 00:01:17,244 --> 00:01:20,163 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 34 00:01:20,163 --> 00:01:21,123 ♪ Hit and quit it ♪ 35 00:01:21,123 --> 00:01:23,041 ♪ Hit it, hit it, hit it, hit it ♪ 36 00:01:23,041 --> 00:01:24,918 ♪ Quit it, quit it, quit it, quit it ♪ 37 00:01:24,918 --> 00:01:26,879 ♪ Just hit it, hit it, hit it, hit it ♪ 38 00:01:26,879 --> 00:01:28,755 ♪ Quit it, quit it, quit it, quit it ♪ 39 00:01:28,755 --> 00:01:30,924 ♪ Just hit it, hit it, hit it ♪ 40 00:01:30,924 --> 00:01:32,217 ♪ Quit it, quit it, quit it ♪ 41 00:01:32,593 --> 00:01:34,678 ♪ Just hit it, hit it, hit it ♪ 42 00:01:34,678 --> 00:01:35,804 ♪ Quit it, quit it, quit it ♪ 43 00:01:35,804 --> 00:01:36,763 [knocking on door] 44 00:01:36,763 --> 00:01:38,807 ♪ She's stunned by the word ♪ 45 00:01:39,266 --> 00:01:40,267 [music stops] 46 00:01:44,980 --> 00:01:47,149 WOMAN: Andrew Wrigley? - Uh, yeah. 47 00:01:47,566 --> 00:01:48,817 - My name is Sharon. 48 00:01:48,817 --> 00:01:50,694 I work in the office of dean of students, 49 00:01:50,694 --> 00:01:52,529 and this is Officer Dan. 50 00:01:52,529 --> 00:01:54,323 May we speak with you for a few moments? 51 00:01:54,323 --> 00:01:56,283 - Uh, is there something wrong? 52 00:01:56,283 --> 00:01:57,826 - That's why we're here, actually. 53 00:01:57,826 --> 00:01:59,161 To make sure nothing's wrong. 54 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 - What's this about? 55 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 SHARON: Why don't we talk in your dorm? 56 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 How you doing, Drew? 57 00:02:05,834 --> 00:02:07,377 - Fine. Good. 58 00:02:08,879 --> 00:02:10,005 - What about your classes? 59 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 - Uh, yeah, good. 60 00:02:12,966 --> 00:02:14,801 SHARON: I took a look at your transcripts. 61 00:02:14,801 --> 00:02:16,595 You had a tough first semester. 62 00:02:16,595 --> 00:02:20,057 - Uh, it's been hard adjusting. 63 00:02:20,599 --> 00:02:23,143 Guess I wasn't prepared for the college workload. 64 00:02:25,979 --> 00:02:28,232 - We received this a few days ago. 65 00:02:36,281 --> 00:02:38,992 Can you tell us anything about what's in the letter? 66 00:02:42,037 --> 00:02:43,830 - Uh, I don't know anything about this. 67 00:02:44,581 --> 00:02:46,208 SHARON: Do you know why someone would send it? 68 00:02:47,543 --> 00:02:48,418 - I have no idea. 69 00:02:51,255 --> 00:02:52,381 I didn't even know Macy. 70 00:02:55,759 --> 00:02:56,593 - Okay. 71 00:02:58,053 --> 00:02:59,263 Thanks for speaking with us. 72 00:03:00,514 --> 00:03:03,559 Just to be clear, you're not in any trouble. 73 00:03:04,184 --> 00:03:06,103 We're looking into it, and we'll let you know 74 00:03:06,103 --> 00:03:07,354 if anything arises. 75 00:03:07,354 --> 00:03:08,647 - If anything a-arises? 76 00:03:08,647 --> 00:03:09,898 I thought I wasn't in trouble. 77 00:03:09,898 --> 00:03:11,316 - For now, yes. 78 00:03:11,316 --> 00:03:13,652 But we have an obligation to look into it. 79 00:03:14,111 --> 00:03:16,029 If you're telling the truth, it should be fine. 80 00:03:16,613 --> 00:03:20,534 ♪ 81 00:03:24,496 --> 00:03:26,123 - Hey. - Oh, my God. 82 00:03:26,748 --> 00:03:27,708 You scared me. 83 00:03:29,084 --> 00:03:30,127 - You feeling okay? 84 00:03:31,128 --> 00:03:32,337 - Yeah, yeah, I'm good. 85 00:03:34,339 --> 00:03:36,925 Hey, have you heard from, uh, from Wrigley 86 00:03:36,925 --> 00:03:39,386 the past couple days, or Drew? 87 00:03:39,386 --> 00:03:40,637 - No, not really. 88 00:03:42,222 --> 00:03:43,056 Why? 89 00:03:43,891 --> 00:03:45,893 - I don't know, no reason. 90 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 - You still wanna get food, in town? 91 00:03:48,437 --> 00:03:51,106 - Yeah, I'm so sick of my meal plan. 92 00:04:04,578 --> 00:04:05,454 [Lucy chuckles] 93 00:04:06,079 --> 00:04:06,914 What? 94 00:04:06,914 --> 00:04:08,540 - Give me the towel. - No. 95 00:04:08,540 --> 00:04:09,374 STEPHEN: Please? 96 00:04:09,708 --> 00:04:10,626 - No. 97 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 - Please? 98 00:04:13,962 --> 00:04:19,009 ♪ 99 00:04:28,352 --> 00:04:29,436 Jesus. 100 00:04:31,688 --> 00:04:35,067 ♪ 101 00:04:46,036 --> 00:04:48,830 ♪ 102 00:04:48,830 --> 00:04:49,665 [moans softly] 103 00:04:50,958 --> 00:04:55,963 ♪ 104 00:04:55,963 --> 00:04:57,965 ♪ 105 00:04:58,966 --> 00:05:01,927 [people chattering] 106 00:05:11,436 --> 00:05:12,896 - Oh, Lucy. 107 00:05:12,896 --> 00:05:13,897 - Hey. 108 00:05:14,398 --> 00:05:15,232 How are you? 109 00:05:18,318 --> 00:05:20,195 Uh, Max, this is Stephen. 110 00:05:20,195 --> 00:05:21,113 Stephen, Max. 111 00:05:21,738 --> 00:05:23,699 - Nice to meet you. - What's up? 112 00:05:26,159 --> 00:05:28,203 LUCY: How have you been? - Great, yeah. 113 00:05:28,954 --> 00:05:31,498 Uh, you know. You good? 114 00:05:32,624 --> 00:05:35,002 - Uh, yeah, yeah, I'm good, good. 115 00:05:36,837 --> 00:05:38,547 - Great, well, I, uh, I better be going. 116 00:05:38,547 --> 00:05:40,507 But it was nice to meet you, Stephen. 117 00:05:40,507 --> 00:05:41,592 - Yeah, you too. 118 00:05:42,217 --> 00:05:43,051 - See ya. 119 00:05:51,643 --> 00:05:53,854 - I've always wondered about the people that live here. 120 00:05:55,189 --> 00:05:56,148 The locals. 121 00:06:00,652 --> 00:06:01,904 What's that guy Max do? 122 00:06:05,199 --> 00:06:07,868 - Um, his family owns Stella's, 123 00:06:07,868 --> 00:06:10,287 and he manages it. 124 00:06:10,287 --> 00:06:11,121 - Hmm. 125 00:06:17,920 --> 00:06:18,879 How does he know you? 126 00:06:21,924 --> 00:06:24,635 - I, I went in there a few times, first semester. 127 00:06:24,635 --> 00:06:25,802 - And you hooked up with him? 128 00:06:30,182 --> 00:06:31,016 - Yeah. 129 00:06:32,226 --> 00:06:33,060 - A lot? 130 00:06:34,937 --> 00:06:36,772 - Just a couple times. 131 00:06:38,607 --> 00:06:41,109 You were a lot busier back then. 132 00:06:54,081 --> 00:06:55,624 [Stephen sighs] 133 00:07:04,174 --> 00:07:05,259 - I bet he liked you. 134 00:07:10,013 --> 00:07:11,265 - He did, yeah. 135 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 [moans softly] 136 00:07:19,648 --> 00:07:21,358 - Did you let him fuck you? 137 00:07:24,903 --> 00:07:25,946 - Yeah, I did. 138 00:07:29,741 --> 00:07:31,118 I wanted him to. 139 00:07:34,997 --> 00:07:36,039 [moans] 140 00:07:37,791 --> 00:07:39,084 - What was that like? 141 00:07:42,171 --> 00:07:43,088 - It was good. 142 00:07:45,048 --> 00:07:46,758 Anytime I called him, he'd basically drop 143 00:07:46,758 --> 00:07:48,969 anything he was doing to come and fuck me. 144 00:07:49,344 --> 00:07:50,179 - Hmm. 145 00:07:52,055 --> 00:07:53,098 [Lucy moans] 146 00:07:53,098 --> 00:07:55,267 - And he always wanted to be sweet with me. 147 00:07:55,267 --> 00:07:57,436 He'd only be rough with me if I begged him. 148 00:07:58,437 --> 00:07:59,688 [Lucy moans] 149 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 - Did you beg him? 150 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 - Sometimes. STEPHEN: Yeah. 151 00:08:07,112 --> 00:08:10,073 - He liked it when I was on top of him so he could see me. 152 00:08:14,411 --> 00:08:16,872 And then when we were done fucking, he didn't wanna let go of me. 153 00:08:16,872 --> 00:08:19,875 He just wanted to keep holding me. 154 00:08:20,751 --> 00:08:23,545 [Lucy panting] 155 00:08:34,348 --> 00:08:36,391 - I don't need to hear about fucking cuddling. 156 00:08:37,267 --> 00:08:39,269 - Are you actually upset right now? 157 00:08:41,813 --> 00:08:42,648 - No. 158 00:08:45,150 --> 00:08:46,151 [email chimes] 159 00:08:46,860 --> 00:08:49,905 ♪ 160 00:08:53,033 --> 00:08:55,160 ♪ 161 00:08:56,703 --> 00:08:57,538 What is it? 162 00:08:58,580 --> 00:08:59,456 - Um, 163 00:09:00,415 --> 00:09:02,709 it's just a weird email from my professor. 164 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 She wants me to come see her tomorrow. 165 00:09:07,840 --> 00:09:08,966 - Do you know what it's about? 166 00:09:12,469 --> 00:09:13,804 It's probably nothing. 167 00:09:23,564 --> 00:09:24,398 - Hey. 168 00:09:26,525 --> 00:09:27,860 Just looking for Bree. 169 00:09:29,278 --> 00:09:30,571 PIPPA: She's in the laundry room. 170 00:09:33,866 --> 00:09:35,492 We're gonna go study at the quad. 171 00:09:37,411 --> 00:09:38,996 - Yeah, she invited me. 172 00:09:40,831 --> 00:09:41,665 - Oh. 173 00:09:44,418 --> 00:09:46,336 [zipper zipping] 174 00:09:47,963 --> 00:09:49,756 - Look, if you're worried that I'm gonna tell someone 175 00:09:49,756 --> 00:09:51,675 what you told me, I'm not, okay. 176 00:09:51,675 --> 00:09:52,759 About Drew. 177 00:09:55,804 --> 00:09:57,347 Don't worry, I'm not mad at you. 178 00:09:59,349 --> 00:10:00,601 - Wow, thanks. 179 00:10:03,729 --> 00:10:04,563 BREE: Hey. 180 00:10:05,647 --> 00:10:07,774 Sorry, that dryer takes forever. 181 00:10:10,485 --> 00:10:11,570 You guys ready to go? 182 00:10:13,322 --> 00:10:14,156 - Yeah. 183 00:10:21,705 --> 00:10:25,501 [people chattering] [keyboard clacking] 184 00:10:25,501 --> 00:10:26,335 - Wow. 185 00:10:26,919 --> 00:10:28,921 Lucy, you should try to go see the Amber Palace 186 00:10:28,921 --> 00:10:29,922 when you're in India this summer. 187 00:10:30,672 --> 00:10:32,925 Look at this place. - Oh yeah, maybe. 188 00:10:32,925 --> 00:10:34,468 I might not go till next summer, though. 189 00:10:37,888 --> 00:10:38,722 - Really? 190 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 CHARLIE: Yo! 191 00:10:41,683 --> 00:10:43,977 - Hey, come sit with us. 192 00:10:43,977 --> 00:10:46,021 - I'm actually getting food with Kelly. 193 00:10:46,355 --> 00:10:47,898 - Oh, cute. 194 00:10:47,898 --> 00:10:50,025 - That's why you didn't come home last night. 195 00:10:50,817 --> 00:10:52,277 - I'll see you guys later. 196 00:10:52,277 --> 00:10:53,195 - Okay. LUCY: Bye. 197 00:10:53,195 --> 00:10:54,738 - Bye. BREE: Bye. 198 00:10:56,156 --> 00:10:56,990 CHARLIE: Hey. 199 00:10:58,450 --> 00:11:00,827 - So are they like dating, dating? Or just hanging out? 200 00:11:00,827 --> 00:11:03,330 - For sure hanging out. It's been, like, three days. 201 00:11:03,789 --> 00:11:05,791 - I don't know, they spent the last two nights together. 202 00:11:07,584 --> 00:11:10,045 - So why are you postponing your trip to India? 203 00:11:10,045 --> 00:11:11,547 - I don't know, I've just been thinking about it 204 00:11:11,547 --> 00:11:14,466 and it just might be nice to stay close this summer. 205 00:11:14,466 --> 00:11:16,176 - Where's Stephen gonna be this summer? 206 00:11:18,595 --> 00:11:21,139 - I don't know. Depends on what internship he does. 207 00:11:21,139 --> 00:11:23,350 - But somewhere in New York, right? Somewhere close? 208 00:11:23,350 --> 00:11:25,060 - Yeah, probably somewhere in New York. 209 00:11:25,394 --> 00:11:27,938 - That's too bad. I know that trip was really important to you. 210 00:11:27,938 --> 00:11:30,566 - Well, fortunately, India will still be there next summer. 211 00:11:30,566 --> 00:11:31,441 I double checked. 212 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 - Well, I'll be waitressing in Jersey all summer. 213 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 Very excited. 214 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 WRIGLEY: Hey. 215 00:11:39,867 --> 00:11:40,701 - Hi. 216 00:11:42,494 --> 00:11:43,620 WRIGLEY: You look pretty. 217 00:11:43,620 --> 00:11:45,539 - [chuckles] Thanks. 218 00:11:46,290 --> 00:11:47,916 - Are you gonna be ready for dinner in time? 219 00:11:47,916 --> 00:11:49,585 I've got reservations in 20 minutes. 220 00:11:49,585 --> 00:11:51,503 - Oh shit, I forgot. 221 00:11:51,503 --> 00:11:54,631 I am, I'm so sorry, so sorry. 222 00:11:55,632 --> 00:11:56,466 - That's okay. 223 00:11:56,466 --> 00:11:57,551 - No, I'm an asshole. 224 00:11:57,551 --> 00:12:00,137 Just... I just have to pack this stuff up 225 00:12:00,596 --> 00:12:02,097 and drop it off and change. 226 00:12:02,097 --> 00:12:03,223 Just give me 10 minutes. 227 00:12:03,223 --> 00:12:05,184 - Pippa, it's fine, it's fine. 228 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 - You're way too nice to me. 229 00:12:18,614 --> 00:12:23,869 ♪ 230 00:12:25,913 --> 00:12:26,747 [door opens] 231 00:12:26,747 --> 00:12:28,498 - Come on in, Lucy. 232 00:12:28,498 --> 00:12:29,333 - Hi. 233 00:12:35,088 --> 00:12:35,923 - Have a seat. 234 00:12:37,549 --> 00:12:40,135 - W-what's-- is everything okay? 235 00:12:40,636 --> 00:12:42,596 - Unfortunately, I don't think it is. 236 00:12:44,264 --> 00:12:47,100 An issue has come up with your short story 237 00:12:47,100 --> 00:12:48,727 we workshopped in January. 238 00:12:50,062 --> 00:12:52,272 - Okay, wha-what kind of issue? 239 00:12:52,272 --> 00:12:54,024 - Baird requires I run everything 240 00:12:54,024 --> 00:12:55,567 through plagiarism software. 241 00:12:56,401 --> 00:12:58,278 I don't think you wrote that story, Lucy. 242 00:12:58,278 --> 00:12:59,363 - What? Yes, I did. 243 00:12:59,363 --> 00:13:01,949 - It appears almost verbatim in a LiveJournal 244 00:13:01,949 --> 00:13:03,408 posted two years ago. 245 00:13:03,992 --> 00:13:07,454 I didn't want to, but I am required to report any hits 246 00:13:07,454 --> 00:13:09,081 to the student disciplinary council. 247 00:13:09,581 --> 00:13:12,000 Baird takes plagiarism really seriously. 248 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 - I did not plagiarize that, I swear. 249 00:13:14,419 --> 00:13:16,380 It's from my LiveJournal. 250 00:13:16,380 --> 00:13:20,467 I, I... I had it in high school, that's when I wrote it. 251 00:13:20,884 --> 00:13:23,095 You can't plagiarize yourself, can you? 252 00:13:24,012 --> 00:13:25,138 - Can you prove you wrote it? 253 00:13:26,640 --> 00:13:28,141 - It's an anonymous thing. 254 00:13:28,141 --> 00:13:29,977 I can, I can try to get the login info, 255 00:13:29,977 --> 00:13:32,646 but I don't even have that email address anymore. 256 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 - I'm afraid I can't help you with no proof. 257 00:13:35,232 --> 00:13:37,234 I want to help you, but my hands are tied. 258 00:13:37,234 --> 00:13:38,068 - No, I can prove it. 259 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 I, I, I promise I can prove that it's mine. 260 00:13:40,696 --> 00:13:41,530 - How? 261 00:13:43,490 --> 00:13:45,993 - Because its, it's true, it's all true. 262 00:13:45,993 --> 00:13:47,703 I-- it's not fiction. 263 00:13:47,703 --> 00:13:50,539 I was just writing about my life, and... 264 00:13:52,708 --> 00:13:55,669 and all that stuff actually really happened to me. 265 00:13:58,172 --> 00:14:01,216 - If it's true, I'm sorry that happened to you. 266 00:14:02,634 --> 00:14:04,636 But the only way I can see out of this 267 00:14:04,636 --> 00:14:07,264 is if you can actually prove the LiveJournal is yours. 268 00:14:08,682 --> 00:14:09,558 Can you do that? 269 00:14:11,977 --> 00:14:12,811 STEPHEN: Wow. 270 00:14:13,312 --> 00:14:14,730 You said your mom did something shitty, 271 00:14:14,730 --> 00:14:16,982 but that is definitely very fucked up. 272 00:14:17,566 --> 00:14:18,734 I'm really sorry. 273 00:14:19,526 --> 00:14:20,485 - Thank you. 274 00:14:26,658 --> 00:14:29,828 It's not a story I like telling people. 275 00:14:30,746 --> 00:14:32,122 - Oh yeah. 276 00:14:32,122 --> 00:14:33,207 - When I told Max about it, 277 00:14:33,207 --> 00:14:36,418 he just told me I was depressed. 278 00:14:42,758 --> 00:14:44,343 - So you already talked to Max about this? 279 00:14:45,260 --> 00:14:48,805 - Yeah, yeah, I did, but it was a huge mistake. 280 00:14:48,805 --> 00:14:50,349 And it was over Christmas break 281 00:14:50,349 --> 00:14:53,769 when you weren't really... around. 282 00:14:57,606 --> 00:14:58,440 Fuck. 283 00:14:58,440 --> 00:15:00,526 I just don't know what I'm supposed to do. 284 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 I, I, I've tried to log in to that account a million times, 285 00:15:03,195 --> 00:15:05,280 and it's, it's just useless. 286 00:15:05,280 --> 00:15:08,283 And I just don't think anyone can fix this. 287 00:15:08,283 --> 00:15:10,077 [sighs] 288 00:15:11,286 --> 00:15:12,329 - Bullshit. 289 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 I'm gonna help you figure this out. 290 00:15:14,456 --> 00:15:15,999 You're not getting suspended over this. 291 00:15:16,458 --> 00:15:18,085 - But how do I prove anything? 292 00:15:18,085 --> 00:15:19,670 Nobody else knows about this. 293 00:15:19,670 --> 00:15:21,004 - Your mom knows about it. 294 00:15:21,672 --> 00:15:23,632 You call her, you tell her to come to the school 295 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 and talk to your professor and tell her it's true. 296 00:15:26,218 --> 00:15:27,886 The story's mostly about her. 297 00:15:27,886 --> 00:15:28,971 - No, I can't do that. 298 00:15:31,098 --> 00:15:33,350 - Give me one reason why you shouldn't? 299 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 - Because it would destroy her. 300 00:15:34,893 --> 00:15:37,771 She's-- she'd be humiliated. 301 00:15:37,771 --> 00:15:41,191 You do not know her, she's, she's not a strong person. 302 00:15:41,191 --> 00:15:42,651 - And that's your fault? 303 00:15:43,819 --> 00:15:46,238 Did someone force her to go fuck some dude 304 00:15:46,238 --> 00:15:48,156 while your dad died right in front of you? 305 00:15:49,408 --> 00:15:51,159 She brought this on herself. 306 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 It's not on you to pay for it. 307 00:15:54,288 --> 00:15:55,789 Why won't you take my advice? 308 00:15:56,832 --> 00:15:58,709 I'm the only one trying to help you. 309 00:15:59,918 --> 00:16:01,837 - You really think that's what I should do? 310 00:16:02,671 --> 00:16:04,089 You think that'll help? 311 00:16:04,089 --> 00:16:05,799 - Yes, I do. 312 00:16:09,595 --> 00:16:11,805 I mean, fuck, you can't get yourself suspended 313 00:16:11,805 --> 00:16:13,473 to avoid hurting her feelings. 314 00:16:14,516 --> 00:16:15,767 - You're right, you're right. 315 00:16:15,767 --> 00:16:16,768 [sniffles] 316 00:16:18,145 --> 00:16:19,521 Yeah, you're right. I'll call her. 317 00:16:21,315 --> 00:16:22,316 I'll call her. 318 00:16:24,151 --> 00:16:26,028 Thank you. - Yeah. 319 00:16:30,365 --> 00:16:31,825 [door opens] 320 00:16:35,078 --> 00:16:35,913 [door closes] 321 00:16:35,913 --> 00:16:37,247 [phone rings] 322 00:16:37,664 --> 00:16:39,333 CJ: [on phone] Hey, is everything okay? 323 00:16:41,376 --> 00:16:42,920 - Why would you ask that? 324 00:16:42,920 --> 00:16:45,839 CJ: Just, um, well, you never call. 325 00:16:47,591 --> 00:16:49,718 - Yeah, can you, can you come to campus? 326 00:16:49,718 --> 00:16:52,054 I just, I just need your help with something. 327 00:16:52,054 --> 00:16:53,972 CJ: Why? Hey, what happened? 328 00:16:55,015 --> 00:16:57,142 - If you just come here, I'll, um, 329 00:16:57,142 --> 00:16:59,520 I'll, I'll explain everything to you. 330 00:16:59,520 --> 00:17:00,354 Please? 331 00:17:00,729 --> 00:17:04,441 CJ: Lucy, I can't drop everything last minute 332 00:17:04,441 --> 00:17:05,776 with no explanation. 333 00:17:05,776 --> 00:17:06,610 What's going on? 334 00:17:13,283 --> 00:17:16,411 - I know where you were when Dad died. 335 00:17:25,546 --> 00:17:26,630 [door close] 336 00:17:27,339 --> 00:17:28,465 [keys jingling] 337 00:17:29,883 --> 00:17:31,677 - Hey. - Hey. 338 00:17:32,678 --> 00:17:34,221 Uh, Evan will be right back. 339 00:17:34,221 --> 00:17:35,848 He just went to go drop a paper off. 340 00:17:36,807 --> 00:17:37,641 - All good. 341 00:17:51,446 --> 00:17:53,740 Is that Nemerov's class? 342 00:17:54,825 --> 00:17:55,659 - Yeah. 343 00:17:56,410 --> 00:17:58,036 - I took him freshman year too. 344 00:17:58,036 --> 00:17:59,913 Do you like him? - You don't have to do this. 345 00:17:59,913 --> 00:18:00,998 - Do what? 346 00:18:01,748 --> 00:18:04,001 - Pretend like you want to know if I like my professors, 347 00:18:04,001 --> 00:18:06,837 or anything else about me, for that matter. 348 00:18:07,880 --> 00:18:09,339 - That is a strong reaction. 349 00:18:10,757 --> 00:18:11,758 - Just being honest. 350 00:18:12,801 --> 00:18:14,094 STEPHEN: I was just being nice. 351 00:18:14,803 --> 00:18:15,971 - Yeah? 352 00:18:15,971 --> 00:18:19,683 But you're only nice if there's a reason for it. 353 00:18:20,475 --> 00:18:21,518 - Hmm. 354 00:18:23,312 --> 00:18:25,439 I didn't realize I'd made such an impression on you. 355 00:18:25,439 --> 00:18:27,649 - Well, don't worry. I don't think about it much. 356 00:18:30,360 --> 00:18:31,195 - Good. 357 00:18:37,534 --> 00:18:39,203 - I'm still paying it off, you know. 358 00:18:44,082 --> 00:18:45,626 It cost me $300. 359 00:18:46,043 --> 00:18:47,002 - What did? 360 00:18:47,753 --> 00:18:48,587 - The camera. 361 00:18:50,672 --> 00:18:52,758 Do you remember, the lake house? 362 00:18:54,801 --> 00:18:56,386 [door opens] 363 00:18:58,055 --> 00:18:58,972 - Yo! 364 00:18:59,598 --> 00:19:01,767 - I thought you'd be in class all day, sorry. 365 00:19:01,767 --> 00:19:04,102 - It's all good. We were just talking about you. 366 00:19:06,438 --> 00:19:07,731 - Hey. - Hey. 367 00:19:10,901 --> 00:19:13,529 - Uh-- - Let's go get some food? 368 00:19:13,529 --> 00:19:15,197 - Yeah, sure. Okay. - Okay. 369 00:19:16,657 --> 00:19:17,950 - See you later. - Okay. 370 00:19:17,950 --> 00:19:19,034 [door opens] 371 00:19:20,536 --> 00:19:21,620 [door closes] 372 00:19:23,580 --> 00:19:27,501 - So yeah... nobody else could've written it. 373 00:19:27,501 --> 00:19:28,710 Lucy's telling the truth. 374 00:19:30,337 --> 00:19:33,131 MARIANNE: I really appreciate you coming here, Mrs. Albright. 375 00:19:33,131 --> 00:19:34,800 And so quickly, too, thank you. 376 00:19:36,134 --> 00:19:37,678 When I asked Lucy for proof, 377 00:19:37,678 --> 00:19:40,305 I certainly didn't intend to put you through this. 378 00:19:41,431 --> 00:19:43,684 I will talk to the committee. 379 00:19:43,684 --> 00:19:45,352 I will get this dismissed. 380 00:19:49,773 --> 00:19:52,526 [people chattering] 381 00:20:13,255 --> 00:20:14,840 - Are you okay, Mom? 382 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 - I had no idea that you knew. 383 00:20:22,472 --> 00:20:25,434 I'm so sorry. 384 00:20:28,270 --> 00:20:29,897 I don't even know where to start. 385 00:20:51,335 --> 00:20:54,588 - I, I shouldn't have made you do that. 386 00:20:55,005 --> 00:20:56,006 - No. 387 00:20:56,757 --> 00:20:58,717 I don't want you to get in trouble because of me. 388 00:20:58,717 --> 00:21:00,177 The last thing that I would wanna do 389 00:21:00,177 --> 00:21:03,931 is hurt you or your sister, you know that, right? 390 00:21:08,310 --> 00:21:09,853 - I just really miss him. 391 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 - So do I. 392 00:21:17,277 --> 00:21:19,530 It's not because I wasn't in love with your dad. 393 00:21:19,530 --> 00:21:24,576 I was just... so lonely, 394 00:21:24,576 --> 00:21:25,410 and 395 00:21:28,121 --> 00:21:30,040 I felt like I'd already lost him. 396 00:21:32,167 --> 00:21:35,420 But... it makes me sick 397 00:21:37,297 --> 00:21:38,757 knowing that I hurt you. 398 00:21:45,138 --> 00:21:48,100 [people chattering] 399 00:21:57,025 --> 00:21:58,026 STEPHEN: Hey. 400 00:21:59,820 --> 00:22:00,904 - Hi. STEPHEN: Hi. 401 00:22:04,992 --> 00:22:05,826 You okay? 402 00:22:07,202 --> 00:22:08,745 - Yeah, Stephen, this is my mom. 403 00:22:10,414 --> 00:22:12,124 - CJ, nice to meet you. 404 00:22:13,667 --> 00:22:15,252 - Yeah, it's nice to meet you, too. 405 00:22:16,795 --> 00:22:18,297 - How'd it go, how was the meeting? 406 00:22:18,297 --> 00:22:19,131 You okay? 407 00:22:19,840 --> 00:22:20,966 - Yeah, it was, it was okay. 408 00:22:20,966 --> 00:22:23,802 We sorted everything out with Marianne, so-- 409 00:22:23,802 --> 00:22:24,678 - Good. 410 00:22:24,678 --> 00:22:26,597 You can tell me about it. Let's go get some coffee. 411 00:22:26,597 --> 00:22:28,724 - Uh, I think that Lucy and I 412 00:22:29,516 --> 00:22:31,393 still have some stuff to talk about. 413 00:22:31,393 --> 00:22:33,353 - Yeah. - You need a few more minutes? 414 00:22:33,770 --> 00:22:35,480 - Um, I think-- - I was just asking Lucy. 415 00:22:38,150 --> 00:22:39,735 - Yeah, yeah, I'll come find you. 416 00:22:40,736 --> 00:22:41,612 - Okay, you sure? 417 00:22:42,821 --> 00:22:43,655 - Yeah. 418 00:22:47,034 --> 00:22:49,411 - Okay, just let me know when you need me. 419 00:22:51,705 --> 00:22:52,956 It was nice to meet you, CJ. 420 00:22:53,665 --> 00:22:54,750 I've heard so much about you. 421 00:22:56,210 --> 00:22:57,169 Okay. LUCY: Okay. 422 00:23:05,219 --> 00:23:06,053 - So. 423 00:23:08,180 --> 00:23:09,264 Is that the guy you're seeing? 424 00:23:10,766 --> 00:23:11,975 - Yeah, it's my boyfriend. 425 00:23:11,975 --> 00:23:13,185 - Oh, boyfriend. 426 00:23:13,185 --> 00:23:15,145 I'm sorry, I didn't realize that-- 427 00:23:16,855 --> 00:23:17,981 Are you happy? 428 00:23:19,691 --> 00:23:21,610 - Yeah, I'm, I'm really happy. 429 00:23:21,610 --> 00:23:23,362 He's amazing. - Hmm. 430 00:23:24,530 --> 00:23:25,906 - Why are, why are you asking that? 431 00:23:25,906 --> 00:23:27,533 - No, I was just wondering, I was wondering. 432 00:23:27,533 --> 00:23:28,408 I'm your mom. 433 00:23:28,408 --> 00:23:29,326 I just want you to 434 00:23:31,036 --> 00:23:32,204 be with a good guy. 435 00:23:32,204 --> 00:23:33,830 - Of course, he's a good guy. 436 00:23:34,164 --> 00:23:36,708 - I just, I thought he was a little rude to me just now. 437 00:23:36,708 --> 00:23:38,168 - He wasn't being rude. 438 00:23:38,168 --> 00:23:39,419 He was protective, because he knows 439 00:23:39,419 --> 00:23:42,047 how upset I am about all of this. 440 00:23:42,047 --> 00:23:44,633 - So now I'm not only being scrutinized by your teachers 441 00:23:44,633 --> 00:23:46,552 but also by a 20-year-old boy 442 00:23:46,552 --> 00:23:48,178 who doesn't know anything about me? 443 00:23:48,178 --> 00:23:50,931 - Yeah, well, I, I had to talk to somebody about it. 444 00:23:51,557 --> 00:23:53,684 You know how much it's killed me to keep this to myself? 445 00:23:53,684 --> 00:23:54,643 How much I wanted to vomit 446 00:23:54,643 --> 00:23:57,479 every time I saw James Davenport's smug fucking face? 447 00:23:57,479 --> 00:24:00,148 - Okay, you don't have to talk about him like that. 448 00:24:00,148 --> 00:24:02,484 - What? What are you talking about? 449 00:24:02,484 --> 00:24:04,653 He was Dad's friend, look what he did! 450 00:24:04,653 --> 00:24:06,947 - Yeah, but what, what he and I did. 451 00:24:14,413 --> 00:24:16,456 Um, I have something... 452 00:24:17,749 --> 00:24:19,001 I have something to tell you. 453 00:24:22,296 --> 00:24:26,008 James and I started seeing each other a couple months ago, again. 454 00:24:26,008 --> 00:24:28,010 And I was gonna tell you guys 455 00:24:28,010 --> 00:24:29,803 when you came home from school. 456 00:24:33,932 --> 00:24:38,270 And I'm so sorry for hurting you. 457 00:24:42,566 --> 00:24:44,026 - You know this is fucked up. 458 00:24:44,735 --> 00:24:47,863 You know that this is so fucked up. 459 00:24:47,863 --> 00:24:49,239 - Lucy, please, if you saw-- 460 00:24:49,239 --> 00:24:51,783 - I, I hope he was fucking worth it. 461 00:24:51,783 --> 00:24:56,872 ♪ 462 00:24:59,875 --> 00:25:01,793 ♪ music playing on laptop ♪ 463 00:25:01,793 --> 00:25:04,588 ♪ 464 00:25:13,847 --> 00:25:15,849 [line ringing] 465 00:25:15,849 --> 00:25:18,101 VOICEMAIL: Hi, it's Lucy, leave a message. 466 00:25:21,730 --> 00:25:25,984 ♪ 467 00:25:37,955 --> 00:25:38,789 [music stops] 468 00:25:41,375 --> 00:25:42,417 [knocking on door] 469 00:25:47,589 --> 00:25:48,423 - Hey. 470 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 Can I talk to you? 471 00:25:50,884 --> 00:25:53,220 STEPHEN: Uh, yeah, yeah, sure, sure. 472 00:25:57,975 --> 00:26:01,228 Um... what's up? 473 00:26:01,854 --> 00:26:03,355 - What you told me about Wrigley, 474 00:26:04,481 --> 00:26:06,233 are you sure he told Pippa? 475 00:26:06,233 --> 00:26:08,443 - You think I'd lie to you? - No, dude, of course not. 476 00:26:08,443 --> 00:26:10,612 I just, I just need to be 100 percent sure 477 00:26:10,612 --> 00:26:12,155 that, that she knows. 478 00:26:12,155 --> 00:26:14,658 - Yeah, 100 percent. Wrigley told her. 479 00:26:15,450 --> 00:26:16,869 Why, what is it? 480 00:26:17,995 --> 00:26:19,204 - I'm so fucked. 481 00:26:19,204 --> 00:26:21,290 [Drew breathing heavily] 482 00:26:22,249 --> 00:26:23,917 I'm sorry I put you through this bullshit. 483 00:26:23,917 --> 00:26:26,128 It's all my fault. - Why are you saying this right now? 484 00:26:26,670 --> 00:26:28,213 - Does anyone besides Pippa know? 485 00:26:29,339 --> 00:26:30,174 - No. 486 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 Not as far as I know, but, uh, Pippa talks a lot, 487 00:26:35,053 --> 00:26:37,181 so personally I think 488 00:26:37,181 --> 00:26:39,224 she's the worst person your brother could've told. 489 00:26:40,434 --> 00:26:42,519 Did something happen, Drew? What's going on? 490 00:26:44,021 --> 00:26:45,022 [door opens] 491 00:26:46,356 --> 00:26:47,357 - Oh, hey. 492 00:26:47,357 --> 00:26:49,026 - Sorry, I was, I was about to go. 493 00:26:50,152 --> 00:26:51,904 - Everything alright? - Yeah, all good. 494 00:26:51,904 --> 00:26:53,280 - Let's talk later, okay. 495 00:26:55,782 --> 00:26:56,617 - What was that? 496 00:26:57,075 --> 00:26:58,660 - Just stuff with Wrigley. 497 00:26:59,244 --> 00:27:00,078 - Right. 498 00:27:01,955 --> 00:27:03,999 - They're like their own little soap opera, those two. 499 00:27:05,250 --> 00:27:08,295 ♪ 500 00:27:08,295 --> 00:27:12,799 ♪ 501 00:27:17,429 --> 00:27:18,263 [door opens] 502 00:27:20,766 --> 00:27:21,600 Hey. 503 00:27:24,186 --> 00:27:25,103 [door closes] 504 00:27:26,188 --> 00:27:27,022 - Hey. 505 00:27:27,523 --> 00:27:28,357 - You okay? 506 00:27:30,484 --> 00:27:31,985 - I guess, yeah. 507 00:27:34,488 --> 00:27:35,656 - I tried calling you. 508 00:27:36,782 --> 00:27:37,699 What happened? 509 00:27:39,451 --> 00:27:41,119 - I don't, I don't know. 510 00:27:41,119 --> 00:27:44,915 I confronted her, everything just came out. 511 00:27:44,915 --> 00:27:46,375 - Good, that's good. 512 00:27:48,085 --> 00:27:50,170 - It doesn't feel good. 513 00:27:51,713 --> 00:27:54,341 She told me she's still dating that fucking guy. 514 00:27:54,341 --> 00:27:56,051 - You know how fucked up that is, right? 515 00:27:56,051 --> 00:27:58,303 - I don't know, I don't know, it's all confusing, 516 00:27:58,303 --> 00:28:01,139 and, and part of me feels really fucking bad for her. 517 00:28:01,139 --> 00:28:03,016 - No, no, you can't do that. 518 00:28:03,976 --> 00:28:06,270 You cannot let her win. She does not deserve it. 519 00:28:06,270 --> 00:28:07,855 - You weren't there. 520 00:28:07,855 --> 00:28:09,356 I think I might've been really mean to her, 521 00:28:09,356 --> 00:28:10,691 and not just today. 522 00:28:10,691 --> 00:28:12,901 - Good, if you were, that's good. She deserves that. 523 00:28:12,901 --> 00:28:15,195 If she really cared about you, she wouldn't be dating that guy. 524 00:28:15,195 --> 00:28:16,905 Someone does something like that, that is who they are. 525 00:28:16,905 --> 00:28:18,615 The fact that she's your mom, it's irrelevant. 526 00:28:18,615 --> 00:28:20,826 - Jesus, you're really fucking harsh sometimes. 527 00:28:20,826 --> 00:28:21,869 You know that, right? 528 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 I, I told Bree I'd go to this party with her. 529 00:28:31,670 --> 00:28:34,298 - I'll come with you. - No, it's fine, you have that paper due. 530 00:28:38,760 --> 00:28:39,761 - You don't want me to? 531 00:28:41,597 --> 00:28:42,681 - Of course, I want you to. 532 00:28:43,098 --> 00:28:46,727 ♪ 533 00:28:48,687 --> 00:28:49,980 [sighs] 534 00:28:53,275 --> 00:28:54,151 DREW: Okay. 535 00:28:54,693 --> 00:28:55,527 [door opens] 536 00:28:59,781 --> 00:29:01,408 [sighs] 537 00:29:07,706 --> 00:29:10,834 [people chattering] 538 00:29:13,128 --> 00:29:14,338 - Hi! 539 00:29:15,047 --> 00:29:15,923 - Hi. 540 00:29:16,298 --> 00:29:18,634 Oh careful, watch your step, it's broken. 541 00:29:19,426 --> 00:29:21,512 This place is literally falling apart. 542 00:29:21,512 --> 00:29:23,931 It's like a million safety code violations. 543 00:29:23,931 --> 00:29:24,765 LUCY: Hi. 544 00:29:25,474 --> 00:29:26,308 - Hi. 545 00:29:28,018 --> 00:29:29,144 Hey, Stephen. 546 00:29:29,770 --> 00:29:30,604 - Hello. 547 00:29:31,730 --> 00:29:34,525 [people chattering] 548 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 You upset about something? 549 00:29:45,077 --> 00:29:46,286 What is going on with you? 550 00:29:46,286 --> 00:29:47,871 - I'm upset, Stephen. 551 00:29:47,871 --> 00:29:49,790 I'm sorry if you don't think it's justified enough. 552 00:29:49,790 --> 00:29:50,874 I'm upset about my mom. 553 00:29:50,874 --> 00:29:53,252 Sorry I'm not being fun enough for you. 554 00:29:54,294 --> 00:29:55,128 - I'm sorry. 555 00:29:58,882 --> 00:30:01,927 This has been a fucking lot. 556 00:30:06,139 --> 00:30:08,600 Let's get some air, yeah? 557 00:30:09,977 --> 00:30:10,811 Okay. 558 00:30:13,146 --> 00:30:18,360 ♪ 559 00:30:22,114 --> 00:30:24,199 - Hey, the vampire leaves his coffin. 560 00:30:25,158 --> 00:30:26,285 [Wrigley chuckles] 561 00:30:28,161 --> 00:30:29,746 How early did you start pre-gaming? 562 00:30:30,330 --> 00:30:33,625 - Did you tell Pippa about what happened, with the accident? 563 00:30:34,501 --> 00:30:36,044 - Why, why would you think that? 564 00:30:36,044 --> 00:30:37,838 - I just need to hear you say it, man. 565 00:30:37,838 --> 00:30:39,173 - Well, no. 566 00:30:39,965 --> 00:30:41,425 No, I didn't tell her. 567 00:30:41,425 --> 00:30:42,676 - You're a fucking liar. 568 00:30:43,010 --> 00:30:44,595 - It was fucking complicated, dude. 569 00:30:44,970 --> 00:30:46,763 It was complicated. - You're a fucking idiot. 570 00:30:46,763 --> 00:30:48,348 She's telling everybody. 571 00:30:48,348 --> 00:30:49,808 - What are you talking about? She wouldn't do that. 572 00:30:49,808 --> 00:30:50,851 She wouldn't tell anyone. 573 00:30:55,856 --> 00:30:57,816 BREE: Stop. [Evan chuckles] 574 00:30:57,816 --> 00:30:59,526 You're really bad. - You lost twice. 575 00:30:59,985 --> 00:31:01,278 You lost twice. BREE: Okay. 576 00:31:01,278 --> 00:31:02,154 EVAN: Two times. 577 00:31:02,696 --> 00:31:03,989 BREE: Best out of three. 578 00:31:04,448 --> 00:31:06,950 [indiscernible chatter] 579 00:31:09,703 --> 00:31:10,704 - Hey. 580 00:31:11,413 --> 00:31:12,331 You okay, buddy? 581 00:31:12,831 --> 00:31:14,333 - Maybe we should get you some water. 582 00:31:15,083 --> 00:31:16,627 - You're always too nice to me. 583 00:31:18,545 --> 00:31:19,838 I really liked you. 584 00:31:20,380 --> 00:31:21,215 - Drew. 585 00:31:21,215 --> 00:31:23,050 - And everything got messed up because of me, 586 00:31:23,050 --> 00:31:25,052 and I'm, I'm sorry. 587 00:31:25,052 --> 00:31:26,261 - It's fine. 588 00:31:26,261 --> 00:31:28,514 Hey, we're, we're fine, we're friends. 589 00:31:28,514 --> 00:31:29,723 - No, we're not. 590 00:31:29,723 --> 00:31:31,350 - Drew, you're really drunk. 591 00:31:31,850 --> 00:31:33,894 - I'm sorry. - Hey! 592 00:31:33,894 --> 00:31:36,772 - Hey, okay, um, careful because there was not 593 00:31:36,772 --> 00:31:38,023 a lot of mixer left. 594 00:31:40,526 --> 00:31:42,653 - Yeah, I'm gonna go get Drew some water. 595 00:31:42,653 --> 00:31:43,487 Excuse me. 596 00:31:44,321 --> 00:31:45,405 PIPPA: Are you guys okay? 597 00:31:47,699 --> 00:31:49,451 - Why did you do this to me? 598 00:31:49,451 --> 00:31:51,495 Everybody knows what happened because of you. 599 00:31:51,495 --> 00:31:53,163 - Uh, Bree, can you go find Wrigley? 600 00:31:53,956 --> 00:31:54,790 BREE: Yeah. 601 00:31:57,251 --> 00:31:58,418 - Hey, Drew, come on. 602 00:31:58,418 --> 00:32:00,254 Let's sit down. - No, you didn't answer my question. 603 00:32:00,254 --> 00:32:01,839 Why, why did you do it? 604 00:32:03,632 --> 00:32:06,176 - I have literally no idea what you're talking about. 605 00:32:06,176 --> 00:32:08,345 - I know Wrigley told you about the accident. 606 00:32:09,596 --> 00:32:10,806 And you wrote the letter? 607 00:32:12,099 --> 00:32:13,350 - What, what letter? 608 00:32:13,809 --> 00:32:14,810 - Fuck off. 609 00:32:15,352 --> 00:32:16,770 - I know what happened that night, 610 00:32:16,770 --> 00:32:19,481 but I, I don't know what letter you're talking about. 611 00:32:19,481 --> 00:32:22,526 - You wrote a letter to the dean about me, and I wanna know why. 612 00:32:22,526 --> 00:32:24,695 - No. No, I didn't. 613 00:32:24,695 --> 00:32:26,154 - You're the only one who knows. 614 00:32:26,154 --> 00:32:28,407 - I did not write a-- - You're the only one who knows. 615 00:32:28,407 --> 00:32:30,033 - I didn't write a letter to the dean. 616 00:32:30,033 --> 00:32:31,285 - What's going on? 617 00:32:31,285 --> 00:32:34,246 - He keeps saying something about a letter to the dean? 618 00:32:34,246 --> 00:32:36,081 He's saying that the school knows what he did, 619 00:32:36,081 --> 00:32:37,124 like someone told on him. 620 00:32:38,667 --> 00:32:41,003 - What the fuck, Drew? Maybe we talk about this somewhere else? 621 00:32:41,003 --> 00:32:43,380 - You shouldn't have told her. Now everybody knows, and I'm fucked! 622 00:32:44,756 --> 00:32:46,216 What do you think's gonna happen? 623 00:32:46,758 --> 00:32:47,759 What if I go to jail? 624 00:32:47,759 --> 00:32:49,511 - You're not gonna go to jail, alright? 625 00:32:49,511 --> 00:32:51,180 Let's go, let's go. Talk about this-- 626 00:32:51,180 --> 00:32:52,764 - Hey, Drew, come on, let's go. - You're not listening. 627 00:32:52,764 --> 00:32:54,600 Your girlfriend did this. Do you care? 628 00:32:55,225 --> 00:32:57,186 - Pippa wouldn't tell anyone. - Drew, I didn't do anything. 629 00:32:57,644 --> 00:32:59,813 Okay? I swear, I didn't-- - No one else-- No one else knows. 630 00:32:59,813 --> 00:33:01,440 Just you and Stephen and her, 631 00:33:01,440 --> 00:33:03,025 and obviously Stephen wouldn't tell. 632 00:33:03,025 --> 00:33:04,067 He's been the only one helping me. 633 00:33:04,818 --> 00:33:07,237 - Wrigley, Wrigley, I swear. 634 00:33:07,571 --> 00:33:08,864 Wrigley, I swear. 635 00:33:10,240 --> 00:33:11,742 - We're gonna, we're gonna discuss this, alright. 636 00:33:11,742 --> 00:33:12,743 But we're gonna do it somewhere else. 637 00:33:12,743 --> 00:33:14,036 We're gonna do it at home, come on. 638 00:33:14,036 --> 00:33:15,787 DREW: Don't touch me, man. - Drew, stop. 639 00:33:15,787 --> 00:33:17,581 - Go fuck off. - Drew, come on. 640 00:33:17,581 --> 00:33:19,708 - Get the fuck off me, man. 641 00:33:19,708 --> 00:33:20,542 Fucking. 642 00:33:21,668 --> 00:33:23,712 [people gasping] 643 00:33:23,712 --> 00:33:24,755 - Wrigley! 644 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 - Oh shit. 645 00:33:29,176 --> 00:33:30,969 Drew, Drew, Drew, I'm sorry. 646 00:33:30,969 --> 00:33:32,346 Are you okay? Are you okay? 647 00:33:32,346 --> 00:33:33,805 - Back up. WRIGLEY: Can somebody get a towel? 648 00:33:33,805 --> 00:33:35,182 STEPHEN: Back up, back up, back up. 649 00:33:35,182 --> 00:33:36,308 WRIGLEY: God! 650 00:33:36,308 --> 00:33:39,436 [people murmuring] 651 00:33:42,314 --> 00:33:43,398 [wood clatters] [Wrigley yells] 652 00:33:43,899 --> 00:33:45,150 - Wrigley, Wrigley! 653 00:33:45,150 --> 00:33:47,361 EVAN: Wrigley, Wrigley, no! 654 00:33:47,361 --> 00:33:48,779 [Wrigley groaning] 655 00:33:48,779 --> 00:33:49,655 EVAN: Don't move, okay. 656 00:33:49,655 --> 00:33:50,989 PIPPA: Move, move! 657 00:33:51,406 --> 00:33:53,367 - Oh, my God, fuck. PIPPA: Wrigley! 658 00:33:53,367 --> 00:33:55,160 - My knee, my knee, my knee! - It's okay. 659 00:33:55,160 --> 00:33:56,870 Call a fucking ambulance! 660 00:33:57,829 --> 00:33:58,705 Oh, my God. 661 00:33:59,456 --> 00:34:01,792 [people murmuring] 662 00:34:01,792 --> 00:34:04,878 ♪ 663 00:34:04,878 --> 00:34:06,213 - Stephen, you know I didn't do this. 664 00:34:06,213 --> 00:34:07,548 - I'm helping Wrigley. - Just wait a second. 665 00:34:07,548 --> 00:34:08,549 I did not write that. 666 00:34:08,549 --> 00:34:09,883 You know I didn't write that letter. 667 00:34:09,883 --> 00:34:12,177 - Lucy. Come on. 668 00:34:14,429 --> 00:34:15,305 - Stephen. 669 00:34:15,806 --> 00:34:16,849 Stephen. 670 00:34:16,849 --> 00:34:22,020 ♪ 671 00:34:22,020 --> 00:34:27,526 ♪ 672 00:34:33,907 --> 00:34:34,741 [phone chimes] 673 00:34:35,367 --> 00:34:36,493 BREE: Oh, my God. 674 00:34:36,493 --> 00:34:38,829 Evan says that they're taking him into surgery tonight. 675 00:34:38,829 --> 00:34:40,038 - Wait, he has to have surgery? 676 00:34:40,038 --> 00:34:41,832 - He already had problems with that knee. 677 00:34:42,207 --> 00:34:43,458 - My God. 678 00:34:43,458 --> 00:34:45,002 BREE: I really hope Drew's okay. 679 00:34:45,002 --> 00:34:47,254 It makes sense now why he was so crazy all year. 680 00:34:47,921 --> 00:34:49,131 I'm just confused. 681 00:34:49,131 --> 00:34:51,508 Pippa never mentioned any of this to you? 682 00:34:51,508 --> 00:34:53,177 - No, no, she didn't. 683 00:34:56,305 --> 00:34:57,139 NELLIE: Hey. 684 00:34:58,098 --> 00:34:59,600 How are you guys? 685 00:35:00,350 --> 00:35:01,476 - We're fine. 686 00:35:01,977 --> 00:35:03,729 We're not the ones who fell off the deck. 687 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 NELLIE: No, I know. 688 00:35:04,938 --> 00:35:06,732 I just know you guys were close to him. 689 00:35:07,816 --> 00:35:09,693 I wonder if he'll play football again. 690 00:35:09,693 --> 00:35:11,904 People are saying all kinds of shit, 691 00:35:11,904 --> 00:35:15,073 like they were fighting about something to do with Macy Campbell? 692 00:35:15,908 --> 00:35:18,076 Did Stephen say anything about it? 693 00:35:19,453 --> 00:35:20,746 - What do you mean? 694 00:35:21,580 --> 00:35:24,124 NELLIE: Oh, I just thought I saw Stephen 695 00:35:24,541 --> 00:35:27,294 outside that night at that party, talking to Macy. 696 00:35:30,422 --> 00:35:31,340 - No. 697 00:35:32,049 --> 00:35:33,759 Stephen barely knew Macy. 698 00:35:34,259 --> 00:35:35,928 NELLIE: It was dark, it might not have been him. 699 00:35:35,928 --> 00:35:36,970 - Yeah, it wasn't. 700 00:35:40,098 --> 00:35:42,851 Because I was with him that night. 701 00:35:42,851 --> 00:35:44,353 It was the first night we hooked up, 702 00:35:44,353 --> 00:35:46,396 so I remember it very clearly. 703 00:35:47,814 --> 00:35:50,234 We hung out in my dorm all night. 704 00:35:53,278 --> 00:35:54,112 - Okay. 705 00:35:55,364 --> 00:35:57,074 Anyway, if you see Pippa, 706 00:35:57,074 --> 00:35:58,116 tell her I'm sorry. 707 00:36:07,167 --> 00:36:08,001 - Lucy... 708 00:36:09,419 --> 00:36:11,088 why would you say that? 709 00:36:11,088 --> 00:36:14,216 You didn't start hooking up with Stephen until later. 710 00:36:15,092 --> 00:36:17,594 - I... I know. 711 00:36:17,594 --> 00:36:20,097 I, I lied to you before. 712 00:36:20,097 --> 00:36:23,892 I... was worried, and I felt embarrassed 713 00:36:23,892 --> 00:36:25,602 'cause I thought you guys would judge me 714 00:36:25,602 --> 00:36:27,104 'cause I hadn't gone on a date with him yet, 715 00:36:27,104 --> 00:36:29,773 and I didn't-- I barely knew you guys, so-- 716 00:36:30,649 --> 00:36:35,279 ♪ 717 00:36:38,115 --> 00:36:39,741 [line rings] 718 00:36:40,576 --> 00:36:43,245 VOICEMAIL: Hey, this is Stephen, leave a message. 719 00:36:43,245 --> 00:36:44,121 [phone beeps] 720 00:36:47,624 --> 00:36:50,419 [people chattering] 721 00:36:55,299 --> 00:36:56,884 - Brought some of Wrigley's stuff. 722 00:36:58,677 --> 00:36:59,970 - His parents just left. 723 00:37:01,221 --> 00:37:02,973 They were in there with the dean for a while. 724 00:37:07,352 --> 00:37:09,062 PIPPA: I don't understand why you don't believe me. 725 00:37:09,563 --> 00:37:11,231 WRIGLEY: Because nobody else knew. 726 00:37:11,231 --> 00:37:12,941 - I wouldn't do this. 727 00:37:13,984 --> 00:37:15,444 You know that I wouldn't do this. 728 00:37:15,777 --> 00:37:17,404 - Then you must've told somebody else. 729 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 - No. 730 00:37:23,702 --> 00:37:25,245 - I'm not gonna trust anything you say. 731 00:37:25,245 --> 00:37:26,580 Can you please get out? 732 00:37:26,580 --> 00:37:27,414 Please get out. 733 00:37:27,956 --> 00:37:30,042 - Look, Stephen knew too, okay. 734 00:37:30,042 --> 00:37:31,460 Why don't you think it's him, then? 735 00:37:31,460 --> 00:37:33,504 WRIGLEY: Fuck off with that, Stephen's my best friend. 736 00:37:33,504 --> 00:37:36,465 He's the only one that's been helping me with this shit, unlike you. 737 00:37:36,465 --> 00:37:38,634 You've been acting sketchy for fuckin' ages! 738 00:37:39,009 --> 00:37:40,552 All the fucking random lying? 739 00:37:40,552 --> 00:37:42,930 I saw you texting someone else at the lake house. 740 00:37:42,930 --> 00:37:43,847 I'm not a fuckin' idiot. 741 00:37:43,847 --> 00:37:45,766 I know everything thinks I am, but I'm not. 742 00:37:45,766 --> 00:37:47,309 - I don't think you're an idiot. 743 00:37:47,309 --> 00:37:49,228 - Please get the fuck out of here, alright. 744 00:37:51,063 --> 00:37:53,357 - This is so fucking unfair, it's pathetic. 745 00:37:54,441 --> 00:37:59,571 ♪ 746 00:38:07,496 --> 00:38:08,580 [Evan sighs] 747 00:38:13,418 --> 00:38:15,003 - I'm gonna go grab some coffee. 748 00:38:29,059 --> 00:38:30,310 - Not walking yet, pussy? 749 00:38:30,310 --> 00:38:32,187 [Wrigley laughs] 750 00:38:33,814 --> 00:38:36,149 - I can still beat your ass on one leg. 751 00:38:40,821 --> 00:38:43,031 I swear these meds wear off in, like, five minutes. 752 00:38:44,449 --> 00:38:45,742 [sighs] 753 00:38:52,082 --> 00:38:53,292 - I'm sorry this happened to you. 754 00:38:54,960 --> 00:38:56,211 - You wanna know the craziest part? 755 00:38:57,671 --> 00:38:58,755 When the dean was here just now, 756 00:38:58,755 --> 00:39:01,091 he told my parents that Drew wasn't even gonna get in trouble. 757 00:39:04,928 --> 00:39:07,723 [chair rattles] 758 00:39:11,226 --> 00:39:14,354 The letter that Pippa wrote, the administration wasn't gonna do shit. 759 00:39:14,354 --> 00:39:16,106 They just said they were investigating or something, 760 00:39:16,106 --> 00:39:17,566 and then Drew got all paranoid. 761 00:39:19,693 --> 00:39:20,694 I guess it doesn't matter anymore. 762 00:39:20,694 --> 00:39:22,029 There's no way they're letting him back in, 763 00:39:22,029 --> 00:39:23,655 not after everyone saw him go crazy. 764 00:39:26,408 --> 00:39:27,367 - He'll be okay. 765 00:39:30,996 --> 00:39:31,830 WRIGLEY: Yeah. 766 00:39:37,336 --> 00:39:38,420 - Saw Pippa leave. 767 00:39:40,464 --> 00:39:41,757 WRIGLEY: Yeah, I mean, you were right about her, 768 00:39:41,757 --> 00:39:43,133 I shouldn't have trusted her. 769 00:39:43,133 --> 00:39:46,678 ♪ 770 00:39:46,678 --> 00:39:50,849 ♪ 771 00:39:53,101 --> 00:39:54,853 [knocking on door] 772 00:39:55,562 --> 00:39:56,480 - It's open. 773 00:39:59,316 --> 00:40:00,234 Hi. 774 00:40:04,071 --> 00:40:05,197 How's Wrigley? 775 00:40:06,782 --> 00:40:08,116 - I think... 776 00:40:09,785 --> 00:40:11,411 he broke up with me. 777 00:40:14,581 --> 00:40:16,291 I can't believe he thinks I did this. 778 00:40:16,291 --> 00:40:17,626 It's fucking insane. 779 00:40:18,502 --> 00:40:21,630 - I'm so sorry, can I do anything? 780 00:40:22,130 --> 00:40:24,591 - Do you have any idea who could've written that letter? 781 00:40:26,969 --> 00:40:29,137 - No, no, I have no idea. 782 00:40:32,432 --> 00:40:34,643 - Look, I didn't throw you under the bus. 783 00:40:34,643 --> 00:40:36,895 Wrigley has no idea that I told you about Drew, 784 00:40:36,895 --> 00:40:39,231 and I don't think you had anything to do with this letter. 785 00:40:40,190 --> 00:40:41,233 But-- 786 00:40:41,859 --> 00:40:43,068 - But what? 787 00:40:44,278 --> 00:40:46,613 - Do you think Stephen could've written it? 788 00:40:47,030 --> 00:40:49,992 - What? No, of course not, no. 789 00:40:49,992 --> 00:40:53,537 - Can you just put aside your feelings about him for a second? 790 00:40:54,496 --> 00:40:56,832 This is exactly the kind of thing that he would do. 791 00:40:57,457 --> 00:41:00,294 We don't know anyone else who would do this. 792 00:41:00,294 --> 00:41:02,337 - Pippa, Stephen did not write that letter. 793 00:41:02,337 --> 00:41:04,089 He didn't, he wouldn't do that. 794 00:41:04,089 --> 00:41:06,049 He has no reason to do that. 795 00:41:09,928 --> 00:41:11,221 Do you not trust me? 796 00:41:14,224 --> 00:41:15,100 - Honestly, 797 00:41:16,185 --> 00:41:17,728 I don't even know anymore. 798 00:41:20,022 --> 00:41:21,148 - Pippa, come on. 799 00:41:24,067 --> 00:41:26,570 - I'm just, I'm so fucking tired. 800 00:41:26,570 --> 00:41:27,738 - Pippa, come on. 801 00:41:28,488 --> 00:41:29,615 [door opens] 802 00:41:32,326 --> 00:41:33,160 [door closes] 803 00:41:34,786 --> 00:41:35,787 [sighs] 804 00:41:36,205 --> 00:41:37,456 [sobs] 805 00:41:38,248 --> 00:41:42,211 ♪ Radiohead's Everything in Its Right Place playing ♪ 806 00:41:42,211 --> 00:41:43,212 [sighs] 807 00:41:43,212 --> 00:41:44,922 ♪ Kid A, Kid A ♪ 808 00:41:44,922 --> 00:41:50,594 ♪ 809 00:41:50,594 --> 00:41:52,804 ♪ 810 00:41:52,804 --> 00:41:54,515 ♪ Kid A, Kid A ♪ 811 00:41:54,973 --> 00:41:59,353 ♪ 812 00:41:59,353 --> 00:42:01,730 ♪ 813 00:42:01,730 --> 00:42:05,108 ♪ Everything ♪ 814 00:42:06,652 --> 00:42:10,197 ♪ Everything ♪ 815 00:42:11,448 --> 00:42:15,327 ♪ Everything ♪ 816 00:42:16,286 --> 00:42:20,082 ♪ Everything ♪ 817 00:42:20,832 --> 00:42:23,877 ♪ In its right place ♪ 818 00:42:23,877 --> 00:42:25,504 [tires squealing] 819 00:42:25,838 --> 00:42:29,883 ♪ In its right place ♪ 820 00:42:30,592 --> 00:42:34,513 ♪ In its right place ♪ 821 00:42:35,556 --> 00:42:39,434 ♪ In its right place ♪ 822 00:42:41,770 --> 00:42:46,108 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 823 00:42:46,525 --> 00:42:51,363 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 824 00:42:54,283 --> 00:42:56,285 [leaves rustling] 825 00:42:56,285 --> 00:43:02,207 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 826 00:43:04,710 --> 00:43:09,631 ♪ Everything ♪ 827 00:43:09,631 --> 00:43:14,511 ♪ Everything ♪ 828 00:43:14,511 --> 00:43:16,805 [shaky breaths] 829 00:43:19,266 --> 00:43:23,979 ♪ In its right place ♪ 830 00:43:23,979 --> 00:43:28,734 ♪ In its right place ♪ 831 00:43:28,734 --> 00:43:34,031 ♪ In its right place ♪ 832 00:43:34,031 --> 00:43:39,870 ♪ Right place ♪ 833 00:43:39,870 --> 00:43:44,750 ♪ There are two colors in my head ♪ 834 00:43:44,750 --> 00:43:49,588 ♪ There are two colors in my head ♪ 835 00:43:49,588 --> 00:43:54,468 ♪ What, what is that you tried to say? ♪ 836 00:43:54,468 --> 00:44:00,432 ♪ What, what was that you tried to say? ♪ 837 00:44:02,392 --> 00:44:06,730 ♪ Tried to say ♪ 838 00:44:07,314 --> 00:44:11,568 ♪ Tried to say ♪ 839 00:44:12,069 --> 00:44:14,947 ♪ Tried to say ♪ 840 00:44:14,947 --> 00:44:16,406 - Hey! - Hi. 841 00:44:16,406 --> 00:44:17,950 - Hey, hey, whoa, whoa, whoa, what's going on? 842 00:44:17,950 --> 00:44:19,326 - I feel like I can't breathe. 843 00:44:19,993 --> 00:44:22,120 It's all my fault, it's all my fault. - What do, what do you mean? No, no, no. 844 00:44:22,621 --> 00:44:23,705 No, no, no, it's okay. 845 00:44:23,705 --> 00:44:25,290 - I wrote it, I wrote the letter. 846 00:44:25,290 --> 00:44:26,208 - I know, I know. - I did it. 847 00:44:26,208 --> 00:44:27,626 - I know, I know. 848 00:44:27,626 --> 00:44:29,378 LUCY: I did it, I was just trying to help you. 849 00:44:29,378 --> 00:44:31,255 - I know you were, it's okay. - I'm so sorry. 850 00:44:31,255 --> 00:44:33,674 - It's okay, it's okay. - I'm so sorry. 851 00:44:33,674 --> 00:44:35,092 I was-- - No, I'm sorry. 852 00:44:35,092 --> 00:44:36,718 I'm so sorry. - I was just trying to help. 853 00:44:36,718 --> 00:44:38,804 I swear, that's all I was doing. - I know that. I know that. 854 00:44:38,804 --> 00:44:40,013 - I don't understand. 855 00:44:42,015 --> 00:44:43,725 I'm so sorry. - It's okay. 856 00:44:43,725 --> 00:44:45,936 [Lucy sobbing] 857 00:44:45,936 --> 00:44:48,814 I drove back here as soon as I realized how fucking unfair I was being. 858 00:44:48,814 --> 00:44:51,358 I was being so unfair to you. I'm so sorry. 859 00:44:51,358 --> 00:44:53,986 - No. - I'm not in trouble, I'm not in trouble. 860 00:44:54,444 --> 00:44:55,404 I'm not in trouble. 861 00:44:56,780 --> 00:44:57,781 I love you. 862 00:45:02,077 --> 00:45:02,995 I love you. 863 00:45:03,912 --> 00:45:05,414 - I love you, too. 864 00:45:05,414 --> 00:45:07,833 ♪ Everything ♪ 865 00:45:09,251 --> 00:45:14,047 ♪ 55993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.