All language subtitles for Strike S03 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.668 --> 00:01.435 We've been sent a leg. 00:01.502 --> 00:04.638 - A human leg. - Hello? 00:04.705 --> 00:06.974 (Robin) Whose leg did you think it was? 00:07.041 --> 00:10.378 (Strike) It might be a girl called Brittany Brockbank. 00:10.444 --> 00:12.113 Do you still think it's one of those three men? 00:12.180 --> 00:14.182 (Strike) Whittaker got away with murder twice. 00:14.248 --> 00:16.684 Laing charmed everyone while he kept his wife terrified. 00:16.750 --> 00:18.619 Brockbank was a child rapist who managed 00:18.686 --> 00:21.622 to convince everyone that he was the injured party. 00:21.689 --> 00:24.558 Careful exiting the hotel. We were followed last night. 00:26.060 --> 00:29.763 - Are you having an affair? - Robs, please, I haven't even.. 00:29.830 --> 00:31.599 (Eric) We just found the young woman's body 00:31.665 --> 00:33.567 in a building in Whitechapel High Street. 00:33.634 --> 00:36.137 (Rochelle) 'We found it was you that invited her there.' 00:36.204 --> 00:39.607 You've never met her? Kelsey Platt. 00:41.575 --> 00:42.743 [theme song] 00:42.810 --> 00:44.345 * You and me * 00:46.013 --> 00:48.849 * Me and you * 00:48.916 --> 00:53.821 * Somehow we make it through * 00:55.189 --> 00:57.891 * I may be gone * 00:57.958 --> 01:00.194 * I may be far away * 01:01.662 --> 01:05.099 * But I'll walk beside you * 01:05.166 --> 01:09.103 * Every step of the way * 01:09.170 --> 01:13.941 * When you're used bruised * 01:14.007 --> 01:16.210 * Black and blue * 01:16.277 --> 01:19.313 * Don't think about it * 01:20.781 --> 01:23.317 * Never doubt it * 01:23.384 --> 01:26.820 * I'll walk beside you ** 01:33.060 --> 01:35.329 [reporters clamoring] 01:48.108 --> 01:50.178 (Rochelle) 'Let's start with the photograph.' 01:50.244 --> 01:52.213 Sent to the papers by a concerned friend. 01:52.280 --> 01:53.381 Is that right? 01:53.447 --> 01:55.216 Pedophile and murder suspect. 01:55.283 --> 01:57.451 It's not a popular spot on the Venn diagram. 01:57.518 --> 01:59.153 Do you think the photo's doctored? 01:59.220 --> 02:02.323 No. Excuse me, is this seat taken? 02:02.390 --> 02:04.124 - No. - Thanks. 02:04.192 --> 02:05.659 Simple as that. 02:05.726 --> 02:07.161 If you're trying to make me look dodgy 02:07.228 --> 02:08.896 at some point, I'll look up at the same moment 02:08.962 --> 02:10.198 you're looking at me. 02:10.264 --> 02:11.765 'The photo taken in that split second' 02:11.832 --> 02:13.667 will make it look like we're havin' a conversation. 02:13.734 --> 02:16.337 You find the person who took that photograph 02:16.404 --> 02:17.638 you'll have Kelsey's killer. 02:17.705 --> 02:19.106 And it's probably someone she trusted. 02:19.173 --> 02:20.674 What else? 02:20.741 --> 02:23.277 That girl's wearing a vest top, so it was warm weather. 02:23.344 --> 02:24.845 Probably taken at least five months ago. 02:24.912 --> 02:26.580 And she's reading a magazine. 02:26.647 --> 02:28.416 If the papers were sent a hi-res image 02:28.482 --> 02:31.084 that will help you date it. Anything else? 02:31.151 --> 02:33.387 Kelsey's holding a bottle of water. 02:33.454 --> 02:35.456 Who goes to a coffee shop to sit and drink water? 02:35.523 --> 02:37.391 I'd skew toward saying she came specifically 02:37.458 --> 02:39.193 to sit next to me rather than to enjoy 02:39.260 --> 02:41.462 a freshly prepared caffeinated beverage. 02:42.730 --> 02:43.997 You seem annoyed. 02:44.064 --> 02:45.933 Have you found the three men I told Wardle about? 02:45.999 --> 02:47.301 I can't discuss that with you. 02:47.368 --> 02:49.136 Because it's now a part of a murder investigation. 02:49.203 --> 02:50.571 Exactly. 02:50.638 --> 02:52.806 I don't care, I'll pay the fine. 02:52.873 --> 02:54.375 I have asthma. 02:57.645 --> 02:58.746 Sorry. 03:15.829 --> 03:17.231 [sighs] 03:28.342 --> 03:31.345 (Strike) Do we have a printout of Donald Laing's fundraising page? 03:31.412 --> 03:32.946 (Robin on phone) 'Uh, yeah, somewhere. Where are you?' 03:33.013 --> 03:35.316 I just had a social down at the station. 03:35.383 --> 03:38.118 - 'Right. Do they have a lead?' - Yes, me. 03:38.185 --> 03:40.187 So we'd better get a move on. 03:40.254 --> 03:42.823 Just coming up now. 03:42.890 --> 03:45.959 (Strike) 'This is the Strata building, Elephant and Castle.' 03:46.026 --> 03:48.095 We can use this to work out what block he lived in. 03:48.161 --> 03:49.630 There's no guarantee he's still there. 03:49.697 --> 03:51.265 Great. 03:51.332 --> 03:53.233 I called Brockbank last night. 03:55.369 --> 03:57.271 He suggested meeting in Shoreditch 03:57.338 --> 03:58.872 but then he hung up on me. 03:58.939 --> 04:01.475 Well, you know, he has a history of bouncing around strip clubs. 04:01.542 --> 04:03.777 I thought that'd be a good place to start. 04:03.844 --> 04:05.879 I think he's living with a little girl. 04:08.782 --> 04:10.050 Okay. 04:10.117 --> 04:11.552 'Head down to Elephant and Castle.' 04:11.619 --> 04:13.621 'If you see Laing, keep your distance.' 04:13.687 --> 04:15.956 No walking after dark, keep on the busy routes. 04:16.023 --> 04:17.858 Yes, I have done counter-surveillance. 04:17.925 --> 04:21.329 If it was up to me, you'd stay in Yorkshire till he's caught. 04:21.395 --> 04:23.397 He addressed the leg to you. He followed you. 04:23.464 --> 04:25.132 That's the pattern we have so far. 04:25.198 --> 04:27.368 I know, and I will be careful. 04:27.435 --> 04:30.103 'Right. So, you're checking out Laing.' 04:30.170 --> 04:31.839 I'll look for Brockbank. 04:40.914 --> 04:43.851 [instrumental music] 04:57.398 --> 04:58.899 (Strike) 'Do you know this guy?' 04:58.966 --> 05:01.068 No, I don't think so, mate. Sorry. 05:01.134 --> 05:04.071 [music continues] 05:33.834 --> 05:36.604 Have you been here before, darling? 05:36.670 --> 05:37.705 No. 05:37.771 --> 05:40.674 - You know what this is? - Yeah, I think so. 05:46.814 --> 05:50.484 You wanna dance, private dance with me? 05:50.551 --> 05:52.386 I'm looking for a friend. 05:52.453 --> 05:54.688 I'll be your friend. 05:58.258 --> 06:01.529 Not that kind of friend, sadly. 06:08.936 --> 06:12.239 Perhaps you know my friend. Noel Brockbank. 06:12.305 --> 06:15.175 - He owes me some money. - Des fired him. 06:15.242 --> 06:16.410 You're no use as a bouncer 06:16.477 --> 06:18.479 if you have a fit and piss yourself. 06:18.546 --> 06:20.548 Would anyone here have his address? 06:20.614 --> 06:22.416 I think he lives with Alyssa. 06:22.483 --> 06:24.618 'She's got the worst taste in men.' 06:30.190 --> 06:32.793 - She was one of the dancers? - Mm-hmm. 06:32.860 --> 06:34.795 (female #1) Des fired her as well. 06:34.862 --> 06:36.930 There's some council flat over in Bow. 06:36.997 --> 06:38.131 She bitches about it 06:38.198 --> 06:41.334 but she likes the nursery her kids are in, so.. 06:41.401 --> 06:43.336 [sighs] 06:43.403 --> 06:45.172 Could you introduce me to Des? 06:45.238 --> 06:48.976 Thanks for the drink, darling, but I reckon you're trouble. 06:49.042 --> 06:50.778 Normally, I like trouble. 06:57.785 --> 06:59.587 [cell phone vibrates] 07:02.556 --> 07:04.625 What is it? What's wrong? 07:04.692 --> 07:06.359 (Robin on phone) 'Uh, nothing, I'm fine.' 07:06.426 --> 07:08.228 I found Laing's block. 07:08.295 --> 07:10.063 It could be one of a hundred flats, but.. 07:10.130 --> 07:13.100 Well, make sure you're home before sunset. 07:13.166 --> 07:15.969 - 'How are the strip clubs?' - Expensive. 07:16.036 --> 07:17.505 [chuckles] 07:17.571 --> 07:19.139 'Look, put yourself in a cab now. I can't--' 07:19.206 --> 07:20.908 Cormoran, you have to stop treating me 07:20.974 --> 07:22.710 like I'm part of the problem. 07:22.776 --> 07:24.745 'I'm having dinner with my mum tonight around the corner' 07:24.812 --> 07:27.815 'from work, so I will be perfectly safe.' 07:27.881 --> 07:29.449 Right. 07:29.517 --> 07:31.284 Matt shouldn't have called you. 07:31.351 --> 07:32.820 I'm glad he did. 07:32.886 --> 07:36.089 Well, I'm not stopping doing this job. Not for anyone. 07:36.156 --> 07:38.091 Whatever you do, you'll always have mine and your dad's 07:38.158 --> 07:40.260 full support, but, Robin, I do think it's time 07:40.327 --> 07:43.497 to make a decision. The wedding day's nearly here. 07:43.564 --> 07:44.832 [sighs] 07:55.075 --> 07:56.176 [knocks] 07:57.911 --> 08:00.480 You seen this guy? Donald Laing? 08:00.548 --> 08:01.915 No. 08:03.216 --> 08:04.652 Thank you. 08:06.386 --> 08:08.188 [knocking on door] 08:09.623 --> 08:10.791 - Hello. - Hello. 08:10.858 --> 08:13.894 - Do you know this guy? - No. 08:13.961 --> 08:16.463 Would you like to come back to Masham for a bit? 08:16.530 --> 08:19.166 - Be a bit looked after. - No. 08:19.232 --> 08:20.901 Sorry. 08:20.968 --> 08:23.637 I didn't, I didn't mean it like that. I just, um.. 08:25.138 --> 08:27.608 [inhales] 08:27.675 --> 08:29.677 I worry I'd f.. 08:30.978 --> 08:34.214 I, I worry I'd feel like I did before. 08:34.281 --> 08:38.018 Like I was...shutting out the world, and.. 08:40.120 --> 08:42.122 ...I want to stay in it. 08:56.937 --> 08:59.807 Is that the famous Cormoran Strike? 08:59.873 --> 09:02.776 - Donny Laing. - You're here to see me? 09:05.312 --> 09:07.915 Not on license or anything? 09:07.981 --> 09:09.983 I'm a private investigator now. 09:10.050 --> 09:11.585 Oh, dear. 09:11.652 --> 09:15.022 Well, what are you here for then? 09:15.088 --> 09:17.925 I recently spoke to a woman in Corby. 09:19.159 --> 09:21.895 - Not Lorraine, was it? - That's right. 09:21.962 --> 09:25.032 I never hurt her, you understand? 09:25.098 --> 09:27.234 Lesson learned first fuckin' time. 09:27.300 --> 09:29.670 Did you steal her jewelry? 09:29.737 --> 09:31.872 You've come to find.. 09:31.939 --> 09:33.373 That was years ago. 09:33.440 --> 09:36.143 Well, it had sentimental value. 09:36.209 --> 09:37.978 Well, tell her I'm sorry 09:38.045 --> 09:40.047 but her stuff's long gone. 09:40.113 --> 09:43.350 It's the truth. I don't feel good about it. 09:45.385 --> 09:47.587 I'll pass that back to her. 09:50.457 --> 09:52.559 What, is that it from you? 09:52.626 --> 09:54.261 Yeah. 09:54.327 --> 09:58.365 Fine private investigator you turned out. 09:58.431 --> 10:00.934 Trackin' down old bits of tar. 10:27.260 --> 10:29.997 That's 500 pounds. 10:30.063 --> 10:33.433 It can be the deposit on renting a flat of your own 10:33.500 --> 10:37.838 or it can be a pair of really beautiful wedding shoes. 10:47.380 --> 10:50.317 [intense music] 11:16.243 --> 11:17.945 Cormoran? 11:52.145 --> 11:53.313 Thanks. 11:53.380 --> 11:56.483 I, uh, came back for some files and you were.. 11:56.549 --> 11:59.252 [sighs] 11:59.319 --> 12:03.490 Look, I've, um, been given some money. 12:03.556 --> 12:05.558 'Oh, it's only 500 quid' 12:05.625 --> 12:07.160 but if we don't pay the bills 12:07.227 --> 12:08.996 we won't be able to work here anymore. 12:09.062 --> 12:10.630 Someone's trying to destroy me. 12:10.697 --> 12:13.967 I think I make a fairly poor prospect for investment. 12:14.034 --> 12:15.302 Under the circumstances 12:15.368 --> 12:17.004 you're better off putting it on a horse. 12:17.070 --> 12:19.206 Uh, I'm better off here. 12:20.774 --> 12:22.810 Let me do this for us. 12:24.211 --> 12:25.846 [sighs] 12:27.480 --> 12:30.017 - Shit! - What? 12:30.083 --> 12:32.385 - Slept through a date. - Oh. 12:33.921 --> 12:37.724 - Who's the lucky girl? - Swedish, pretty. 12:37.791 --> 12:40.427 Doesn't give a fuck. 12:40.493 --> 12:41.895 Sounds perfect. 12:47.067 --> 12:48.401 I should go to bed. 12:52.439 --> 12:54.607 'Thanks for Donald Laing, by the way.' 12:54.674 --> 12:56.109 'But it's a dead end.' 12:56.176 --> 12:58.812 'Guy's even more crippled than I am.' 13:00.513 --> 13:03.817 I really don't like you being out after dark. 13:03.884 --> 13:06.286 - Take a cab. - Sure. 13:11.524 --> 13:12.960 'Night.' 13:14.161 --> 13:15.295 Night. 13:34.814 --> 13:36.283 (Robin) 'What's all this?' 13:36.349 --> 13:39.086 Uh, I made that Nigel Slater salmon thing you like. 13:41.855 --> 13:43.223 Thanks. 13:44.524 --> 13:46.226 I ate with mum. 13:50.730 --> 13:53.300 - How is she? - She's fine. 13:53.366 --> 13:55.202 'Good.' 13:55.268 --> 13:58.005 'Look, I've got something I need to say to you.' 14:17.157 --> 14:19.359 What I did was unforgivable. 14:21.461 --> 14:23.463 I was 21. 14:23.530 --> 14:26.099 I was in so much pain. 14:26.166 --> 14:28.501 I was incredibly lonely, and I made a mistake. 14:31.704 --> 14:33.606 You are the love of my life.. 14:36.343 --> 14:38.111 ...and I want to marry you. 14:38.178 --> 14:40.313 More than anything, that's what I want. 14:41.848 --> 14:45.185 But that's for you to decide, so.. 14:50.623 --> 14:53.126 ...I'm askin' you again. 14:53.193 --> 14:54.962 And if you say no, I'll accept it 14:55.028 --> 14:57.264 and I'll leave the flat in the mornin'. 15:12.712 --> 15:15.648 [crowd cheering] 15:21.989 --> 15:23.890 I love him, darling. 15:23.957 --> 15:26.926 One day, you'll feel like that about somebody. 15:29.196 --> 15:32.332 [instrumental music] 16:02.229 --> 16:05.365 [music continues] 17:06.493 --> 17:08.895 Went for the knife, very good. 17:08.961 --> 17:10.497 'I'm just checking the locks.' 17:10.563 --> 17:13.200 And see, your door at the back, there is, um.. 17:15.635 --> 17:17.204 Well, it's not adequate. 17:17.270 --> 17:20.006 'I need to get back to Masham for a few days' 17:20.073 --> 17:22.742 for dress fittings and stuff. 17:22.809 --> 17:25.612 I know it's not great timing, but is that okay? 17:25.678 --> 17:27.647 No, it's.. 17:27.714 --> 17:30.150 It's good. Keep you out of harm's way. 17:31.484 --> 17:33.019 Good. 17:33.086 --> 17:34.721 Well, just stick a padlock on that. 17:55.275 --> 17:56.709 [horn honking] 18:04.984 --> 18:07.687 [laughter] 18:07.754 --> 18:09.122 Where's mum? 18:12.692 --> 18:15.628 [instrumental music] 18:43.323 --> 18:46.125 (Rochelle) You've never met her? 18:46.193 --> 18:47.694 Kelsey Platt. 19:02.842 --> 19:04.744 [doorbell rings] 19:07.847 --> 19:09.482 [sighs] 19:10.850 --> 19:12.185 Look.. 19:13.553 --> 19:15.388 Oh, my God, it's you. 19:15.455 --> 19:18.425 I need to ask you about your sister. 19:18.491 --> 19:20.960 - Please. - 'Who is it, love?' 19:21.027 --> 19:24.964 It's, uh, it's Cormoran Strike. 19:25.031 --> 19:27.434 Why is he here? Close the door. 19:27.500 --> 19:30.437 Um, wait. Yeah, can-can you wait? 19:30.503 --> 19:32.605 Yeah. 19:32.672 --> 19:35.074 (male #1) 'You saw those photos of him and Kelsey.' 19:35.141 --> 19:37.744 Look, I know what you're saying, but the, the police say 19:37.810 --> 19:39.178 they think he got set up. 19:39.246 --> 19:40.813 How is he even allowed to come here? 19:40.880 --> 19:43.950 I know, but... but Kelsey looked up to him. 19:44.016 --> 19:45.685 Yeah, and look where she is now. 19:47.019 --> 19:49.055 'Look, sorry, I know she was your sister' 19:49.121 --> 19:50.823 'but I cared about her too.' 19:50.890 --> 19:53.293 'Talk to him if you want. I won't.' 19:55.995 --> 19:58.898 - I think you could come in. - Thank you. 20:01.568 --> 20:03.436 Alright. Do you wanna sit down? 20:04.804 --> 20:06.539 Could I, uh.. 20:06.606 --> 20:07.907 Yeah. 20:15.047 --> 20:16.983 I'm very sorry for your loss. 20:19.185 --> 20:21.988 I suppose the police have asked you a lot of questions. 20:22.054 --> 20:24.257 Yeah, was I workin'. 20:24.324 --> 20:26.759 Had solid statements from colleagues, pay slips.. 20:26.826 --> 20:28.728 [sniffles] 20:28.795 --> 20:31.531 Uh, right up to printin' off photos 20:31.598 --> 20:33.232 of him and Ritchie fishin'. 20:33.300 --> 20:35.635 Boat wasn't still up. 20:35.702 --> 20:38.571 'They were away that week in Wales.' 20:38.638 --> 20:41.140 And now, we're the ones who've lost her. 20:41.207 --> 20:42.842 [sobs] 20:44.277 --> 20:46.613 - Do you mind if I.. - No. 20:46.679 --> 20:48.381 [sniffles] 20:49.982 --> 20:51.384 [exhales] 20:55.021 --> 20:57.857 Do you have any idea who might have got close to Kelsey? 20:57.924 --> 21:00.693 No, uh, she didn't have many friends. 21:02.762 --> 21:04.864 'She came and lived with us after our mum died.' 21:04.931 --> 21:08.335 But there was always the age gap, so.. 21:11.203 --> 21:12.639 I don't know. 21:13.673 --> 21:16.309 [sobbing] 21:20.713 --> 21:23.483 - Could I use your loo? - Uh, it's upstairs. 21:27.253 --> 21:28.655 [sighs] 21:29.989 --> 21:31.924 [grunts] 21:45.838 --> 21:48.775 [dramatic music] 22:18.671 --> 22:21.808 [music continues] 22:36.623 --> 22:39.592 [toilet flushing] 22:43.696 --> 22:45.131 [camera shutter clicks] 22:50.102 --> 22:51.571 [sighs] 23:05.184 --> 23:06.853 You didn't do it, did you? 23:09.155 --> 23:11.758 No. I didn't. 23:16.095 --> 23:17.564 [knocking on door] 23:23.269 --> 23:24.837 You alright? 23:26.473 --> 23:28.475 Mm. 23:28.541 --> 23:30.810 You should redecorate in here. 23:30.877 --> 23:33.546 It will always be your room, love. 23:54.266 --> 23:56.202 You stupid bastard. 23:58.671 --> 24:01.173 'Ray said it felt like you were attackin' Hazel.' 24:01.240 --> 24:03.876 Can you imagine if he'd gone to the papers instead of us? 24:03.943 --> 24:06.445 Murder suspect shows up at grieving relatives' house 24:06.513 --> 24:08.548 and demands to check their alibis. 24:08.615 --> 24:10.182 - That is not what I was-- - You went there. 24:10.249 --> 24:11.383 It's unbelievable. 24:11.450 --> 24:12.652 So what do you think I should do? 24:12.719 --> 24:15.287 Well, stay out of it, work your own cases. 24:15.354 --> 24:17.423 Nobody wants to hire a detective who's accused 24:17.490 --> 24:19.058 of being a pedophile and a murderer. 24:19.125 --> 24:21.561 Can't afford the rent on this place next month. 24:21.628 --> 24:23.530 I'll have to make my partner redundant 24:23.596 --> 24:24.931 while she's on her honeymoon. 24:24.997 --> 24:26.699 So what exactly do you suggest I do 24:26.766 --> 24:28.968 while someone's cutting up little girls on my account? 24:29.035 --> 24:31.203 We need you to trust us to do our job. 24:31.270 --> 24:33.806 The three names I gave you, who've you found? 24:33.873 --> 24:35.842 We're still makin' enquiries. 24:35.908 --> 24:37.443 (Strike) 'Right, Whittaker's in Catford.' 24:37.510 --> 24:39.712 'Laing was in Corby but is now in Elephant and Castle.' 24:39.779 --> 24:42.281 And Brockbank just got fired from a strip club in Shoreditch. 24:42.348 --> 24:44.183 And-and your suggestion is that I just sit back 24:44.250 --> 24:47.319 and wait for London's finest to plod along to the finish line? 24:47.386 --> 24:49.488 By the time you figure things out, I'll be on the street 24:49.556 --> 24:50.657 and Robin will be dead. 24:50.723 --> 24:52.892 We're on your side, you idiot. 24:54.861 --> 24:57.196 I'm sorry. I don't know what else to do. 25:10.677 --> 25:12.111 Oh, uh, it's Zaharah's mum. 25:12.178 --> 25:14.113 Look, I haven't been gettin' any letters from you lot. 25:14.180 --> 25:15.615 'I was thinking maybe you got my address wrong.' 25:15.682 --> 25:16.849 [chuckles] 25:16.916 --> 25:18.350 Shh. 25:18.417 --> 25:19.919 Piss off. 25:19.986 --> 25:22.254 It's Alyssa, Zaharah's mum. 25:24.356 --> 25:25.625 No? 25:25.692 --> 25:26.826 Oh, it's alright, it's alright. 25:26.893 --> 25:29.629 No worries, thanks. Thanks. 25:29.696 --> 25:32.799 - That was horrific. - It's work. 25:39.038 --> 25:41.808 Hiya, it's Alyssa, Zaharah's mum. 25:41.874 --> 25:43.576 Look, I've not been gettin' letters for a while. 25:43.643 --> 25:44.711 I was just checking that you're not 25:44.777 --> 25:46.613 still using the old address. 25:57.824 --> 25:59.992 Ah! Yeah, no, that's fine, that's.. 26:00.059 --> 26:02.261 That's the right one, yeah. 26:02.328 --> 26:04.296 Which number are you usin'? 26:04.363 --> 26:07.299 [intense music] 26:37.163 --> 26:40.733 Plate for the meat, come on, come on. Ow! 26:45.772 --> 26:48.741 Ooh. You make a gravy, love. 26:57.549 --> 26:59.218 [shattering] 27:23.409 --> 27:26.245 [music on stereo] 27:26.312 --> 27:29.248 [humming] 27:53.940 --> 27:55.607 Darling, Matthew's on the phone. 27:55.674 --> 27:57.243 (Robin) 'Is he alright?' 27:58.711 --> 28:00.346 Matt, are you okay? 28:04.150 --> 28:05.484 A what? 28:05.551 --> 28:07.686 [dramatic music] 28:17.429 --> 28:18.998 [indistinct radio chatter] 28:19.065 --> 28:21.567 A friend of Matthew's. Here to check if he's alright. 28:21.633 --> 28:23.235 Okay. Incoming. 28:36.548 --> 28:38.084 [knocking on door] 28:40.652 --> 28:42.955 (Strike) 'Robin asked me to check in on you.' 28:43.022 --> 28:45.291 [sighs] I'm fine, thanks. 28:45.357 --> 28:46.759 'The police have got everything covered.' 28:46.826 --> 28:47.994 Well, she's driving down now. 28:48.060 --> 28:49.195 You know that, obviously. 28:49.261 --> 28:52.031 What would it take for you to let her go? 28:52.098 --> 28:53.532 - What? - She's been followed. 28:53.599 --> 28:55.667 She's had body parts sent to her. 28:55.734 --> 28:57.369 She's had her flat broken into 28:57.436 --> 29:00.706 by someone who butchers women. 29:00.773 --> 29:04.010 I mean, you're just gonna, like, see what happens to her next? 29:04.076 --> 29:05.912 I understand you're having a difficult morning. 29:05.978 --> 29:07.279 Robin's good at what she does. 29:07.346 --> 29:09.515 She's very good. She manages the risks. 29:09.581 --> 29:11.083 If she ever decides to hand in her notice 29:11.150 --> 29:12.284 that'll be her decision 29:12.351 --> 29:14.520 but I would try to persuade her to stay. 29:16.122 --> 29:17.489 The police will watch your flat at night. 29:17.556 --> 29:19.158 I don't think he'll try anything here again. 29:19.225 --> 29:20.993 You mean, you don't know anything. 29:21.060 --> 29:23.195 Really, though. Do you? 29:24.496 --> 29:26.432 It's proving challenging. 29:26.498 --> 29:29.435 [instrumental music] 29:55.461 --> 29:56.896 Hiya. 30:05.304 --> 30:07.974 - How's Matthew? - Oh, he's fine. 30:08.040 --> 30:10.242 - He went to work in the end. - You alright? 30:10.309 --> 30:12.411 [sighs] 30:12.478 --> 30:14.213 I spent about an hour checkin' the flat over 30:14.280 --> 30:15.882 and bleaching everything. 30:15.948 --> 30:18.217 - You know, the police-- - Yeah, I know. I just.. 30:20.386 --> 30:23.189 I got an exact address for Brockbank. 30:23.255 --> 30:25.024 I called around all the nurseries in Bow 30:25.091 --> 30:26.825 pretending to be Alyssa until one of them 30:26.893 --> 30:29.595 finally confirmed they have my address details right. 30:29.661 --> 30:31.030 Very clever. 30:32.064 --> 30:33.933 Let's just find this guy. 30:34.000 --> 30:36.435 I can't go back to Whittaker. He saw me. 30:36.502 --> 30:40.006 But the person we're looking for is careful. 30:40.072 --> 30:43.475 Deliberate. Doesn't feel like Whittaker. 30:43.542 --> 30:45.177 But I don't know. 30:45.244 --> 30:47.346 I'll watch Whittaker. 30:47.413 --> 30:50.016 - Are you sure? It's a long-- - I'll watch Whittaker. 30:52.484 --> 30:54.486 - Tea? - Yeah. 30:59.158 --> 31:00.960 - Ta. - 'Thank you.' 31:12.404 --> 31:13.539 Gosh. 31:14.873 --> 31:16.242 Are you alright? 31:22.648 --> 31:25.351 - Can I buy you some lunch? - What? 31:25.417 --> 31:27.486 Oh, you look like you're having one of those days. 31:27.553 --> 31:30.122 I just thought.. Uh, order what you want. I'll pay. 31:32.491 --> 31:35.361 - Anything I want? - Yeah, come on. You hungry? 31:43.235 --> 31:44.603 (female #2) 'Cheers.' 31:50.909 --> 31:53.012 - Sore tooth? - Hmm. 31:53.079 --> 31:54.546 Did your boyfriend do this? 31:56.415 --> 31:58.617 - Where is he? - 'He's goin' away.' 31:58.684 --> 32:01.988 I didn't want him to go. That's why he's done it. 32:02.054 --> 32:04.356 I, I think he's got someone else. 32:04.423 --> 32:06.125 H-he says he's only going with the band. 32:06.192 --> 32:08.227 But I don't believe him. 32:08.294 --> 32:09.528 What sort of music does he play? 32:09.595 --> 32:12.965 Metal. The band's called Death Cult. 32:13.032 --> 32:15.467 He's lead guitar. 32:15.534 --> 32:19.371 - Do you go to all their gigs? - Yeah. They're good. 32:19.438 --> 32:21.140 (Whittaker) 'What's this?' 32:24.276 --> 32:25.711 What's your name? 32:27.379 --> 32:28.947 - You made a little friend. - No. 32:29.015 --> 32:31.217 Uh, actually, I was just leaving. 32:31.283 --> 32:34.153 Oh, really? Seems like such a shame. 32:34.220 --> 32:36.522 - Nice to meet you, Stephanie. - Fuck off. 32:36.588 --> 32:38.357 [Whittaker laughs] 32:38.424 --> 32:40.392 Obviously, you're not such good friends after all. 32:40.459 --> 32:42.528 And you've obviously tried very hard. 32:48.800 --> 32:51.737 Just being kind, were you? 32:51.803 --> 32:55.374 I was just concerned. She looked a bit beaten up. 32:55.441 --> 32:57.176 Oh, I wouldn't worry too much about her. 32:57.243 --> 33:00.746 She can be a clumsy little bitch at times. 33:00.812 --> 33:02.348 Get help for that tooth. 33:24.636 --> 33:26.505 [cell phone rings] 33:26.572 --> 33:30.209 Is everything okay? Are you still out? It's late. 33:30.276 --> 33:31.443 Yeah, but I'm heading back now. 33:31.510 --> 33:33.145 Listen, I spoke to Stephanie 33:33.212 --> 33:36.548 and Whittaker's in a band called Death Cult. 33:36.615 --> 33:38.084 Hang on. 33:41.153 --> 33:42.921 - 'Everything okay?' - Yeah, I'm fine. 33:42.988 --> 33:45.757 I was just looking something up. I've taken a wrong turn. 33:45.824 --> 33:47.259 Where are you? 33:47.326 --> 33:50.196 I've just gone under the shopping precinct. 33:50.262 --> 33:52.131 Have you seen something? 33:52.198 --> 33:55.301 No. No, I'm fine. I'm just a bit jumpy. 33:55.367 --> 33:57.703 'Where exactly are you? Street name?' 33:57.769 --> 34:00.906 Well, I'm not quite sure this has a name, actually. 34:00.972 --> 34:02.608 [Robin gasps] 34:03.675 --> 34:04.743 (Strike) 'Robin!' 34:04.810 --> 34:06.112 Robin. 34:06.178 --> 34:08.114 [Robin squealing] 34:08.180 --> 34:09.881 [man grunts] 34:09.948 --> 34:12.484 [intense music] 34:19.158 --> 34:20.192 Robin! 34:20.259 --> 34:22.060 [Robin gasps] 34:23.162 --> 34:24.263 [screams] 34:24.330 --> 34:25.497 (Strike) 'Robin.' 34:25.564 --> 34:27.133 [screaming] 34:27.199 --> 34:30.202 [alarm blaring] 34:35.241 --> 34:38.076 [groaning] 34:52.991 --> 34:54.560 He caught me. 34:56.728 --> 34:57.896 Sorry, I messed up. 34:57.963 --> 34:59.731 'I'm not here to tell you off.' 34:59.798 --> 35:00.966 How did you manage to-- 35:01.032 --> 35:02.734 I told you, I did a self-defense course. 35:02.801 --> 35:05.504 He grabbed me from behind, so I did what they taught me. 35:06.805 --> 35:07.939 Kneed him in the groin. 35:08.006 --> 35:09.475 [chuckles] 35:09.541 --> 35:11.677 Whittaker's disappeared. They're looking for him. 35:11.743 --> 35:14.246 I just.. 35:14.313 --> 35:18.116 Whittaker's sort of thin, and he.. 35:18.184 --> 35:21.052 The guy that attacked me had a-a different build. 35:21.119 --> 35:22.421 Uh, I looked up Whittaker's band. 35:22.488 --> 35:24.556 They had a gig the night Kelsey was killed. 35:24.623 --> 35:26.892 I just.. 35:26.958 --> 35:28.360 I don't think it was him. 35:31.330 --> 35:32.664 I still want to work. 35:32.731 --> 35:34.900 Well, you've got your wedding to think about. 35:34.966 --> 35:37.068 Don't patronize me. Thanks. 35:37.135 --> 35:40.172 You can leave us alone now. Robin needs her rest. 35:40.239 --> 35:42.241 Matthew's right. You should rest. 35:42.308 --> 35:45.010 Cormoran, what are we doing about Brockbank? 35:45.076 --> 35:46.111 The police are watching him. 35:46.178 --> 35:47.346 'Well, it's not where he goes.' 35:47.413 --> 35:49.248 It's what he does inside the flat. 35:49.315 --> 35:50.316 We can't save everyone. 35:50.382 --> 35:51.650 You were nearly killed tonight. 35:51.717 --> 35:54.420 'Let someone else take this one on.' 35:54.486 --> 35:56.522 Cormoran, we can't leave him with children. 36:00.626 --> 36:03.629 - Fine, I need to rest. - I get why you wanna help-- 36:03.695 --> 36:05.231 I need to rest. 36:06.998 --> 36:08.500 Back in a minute. 36:11.237 --> 36:13.239 Cormoran, this has to end. 36:13.305 --> 36:16.708 She's barely trained and you send her out with no support? 36:16.775 --> 36:18.444 You're a sociopath. 36:23.982 --> 36:26.918 [dramatic music] 36:57.015 --> 36:59.951 [music continues] 37:03.655 --> 37:06.925 [cell phone rings] Hello? 37:06.992 --> 37:09.561 (Strike) 'Is that Ray? This is Cormoran Strike.' 37:09.628 --> 37:13.665 I'd like you and Hazel to look at some photos of suspects. 37:13.732 --> 37:17.403 Th-they're not great pictures, but they might jog your memory. 37:17.469 --> 37:19.505 Hazel needs some space. 37:19.571 --> 37:21.540 Don't you understand that, fella? 37:27.479 --> 37:30.181 [cell phone rings] 37:30.248 --> 37:31.650 Oh, sorry. One second. 37:34.553 --> 37:36.822 Uh, can I just have a minute? Thanks. 37:40.459 --> 37:43.629 Shanker, hi. Thanks for calling back. 37:43.695 --> 37:46.097 Yeah, he, uh, he told me to give you a call. 37:46.164 --> 37:47.933 I need some help. 37:55.474 --> 37:57.476 [organ music] 37:58.744 --> 38:01.347 Sayin' the girl's to get her stitches out, innit? 38:01.413 --> 38:04.015 Hang on a sec. 38:04.082 --> 38:08.920 If that Cormoran Strike calls while I'm away, hang up. 38:08.987 --> 38:10.489 I don't trust him. 38:22.601 --> 38:24.302 (Robin) I'm just poppin' out. 38:25.437 --> 38:28.407 - Where you going? - Um, police interview. 38:28.474 --> 38:29.675 Can't I come too? 38:29.741 --> 38:31.410 'Well, they want me to have a look' 38:31.477 --> 38:32.744 at some stuff they can't take off-site. 38:32.811 --> 38:34.279 'Are you sure you're okay?' 38:34.346 --> 38:36.482 Yeah, I'm fine. I won't use the arm. 38:40.486 --> 38:43.622 [instrumental music] 39:10.516 --> 39:12.317 - She's coming. - Are we sure that's her? 39:12.384 --> 39:14.453 (Shanker) 'Fit black girl, two kids.' 39:14.520 --> 39:15.754 Positive you don't want me in there? 39:15.821 --> 39:18.023 No. No, keep an eye out for him. 39:22.594 --> 39:23.595 [knocking on door] 39:23.662 --> 39:26.331 - Ooh. - What's that? 39:26.398 --> 39:29.167 It's alright, darlin'. 39:29.234 --> 39:31.302 - Alyssa. - Yeah? 39:31.369 --> 39:33.238 Uh, could I have a word? 39:33.304 --> 39:34.706 It's about Noel. 39:34.773 --> 39:37.142 - What about him? - 'Um..' 39:38.844 --> 39:41.680 Could we talk inside? It's important. 39:43.214 --> 39:45.951 Upstairs, Angel. Take your sister. 39:59.498 --> 40:01.166 [sighs] I, um.. 40:03.334 --> 40:06.037 Well, spit it out then. 40:06.104 --> 40:08.173 My name's Robin. 40:08.239 --> 40:10.576 I'm a...investigator. 40:11.910 --> 40:13.679 Cou-could we, um.. 40:16.482 --> 40:19.951 Look, this is gonna be 40:20.018 --> 40:21.587 quite hard to hear 40:21.653 --> 40:23.655 but during the course of a case 40:23.722 --> 40:25.524 we've been working on, we found out-- 40:25.591 --> 40:27.959 Sorry, who's this we? 40:28.026 --> 40:29.995 So, I.. 40:30.061 --> 40:33.532 I work for an agency that's run by a guy called Cormoran Strike 40:33.599 --> 40:35.233 and we've been looking into Noel's-- 40:35.300 --> 40:37.903 Alright, then. You can get out now. 40:37.969 --> 40:38.970 No, I-I really-- 40:39.037 --> 40:40.739 'Now, I know who Cormoran Strike is.' 40:40.806 --> 40:43.542 He gave my boyfriend epilepsy. Just get out. 40:43.609 --> 40:44.976 - Please. Alyssa, please. - Right now. 40:45.043 --> 40:46.845 - Just listen to this-- - Well, he sent him up. 40:46.912 --> 40:48.980 Ruined his marriage. I know all about you lot. 40:49.047 --> 40:52.217 Noel sexually abuses young girls. I am really sorry, but-- 40:52.283 --> 40:55.353 Get out of my house before I give you a proper smack. 40:55.420 --> 40:57.355 He has been doing it for a long time. 40:57.422 --> 40:58.824 Just ask your daughters. 40:58.890 --> 41:01.026 - Get out! - Ow! Ah! 41:02.928 --> 41:04.062 Mum. 41:09.635 --> 41:11.469 Just ask her. 41:13.471 --> 41:15.974 Upstairs, Angel, now! 41:18.777 --> 41:20.846 What's goin' on? You alright, Angel? 41:20.912 --> 41:23.448 (Alyssa) 'Noel, this bitch is telling lies about you.' 41:23.515 --> 41:24.883 Is she now? 41:24.950 --> 41:27.152 Said she's with Cormoran Strike. 41:31.757 --> 41:33.058 Look after Angel. 41:36.628 --> 41:39.430 You're not phonin' anyone. 41:39.497 --> 41:41.032 (Alyssa) Stay there. 41:43.569 --> 41:45.637 He done it to me. 41:47.038 --> 41:48.506 (Alyssa) 'What?' 41:49.708 --> 41:51.276 (Noel) What's the idea? 41:51.342 --> 41:55.180 Bargin' into people's houses, upsettin' their kids, eh? 41:55.246 --> 41:56.214 [groans] 41:56.281 --> 41:57.749 What the lady said. 41:57.816 --> 42:00.351 [indistinct chatter] 42:00.418 --> 42:02.420 W-w-what you talking about? 42:02.487 --> 42:04.623 Now she barks at Strike. 42:04.690 --> 42:06.291 Ah, Shanker! 42:10.996 --> 42:12.097 Shanker! 42:13.965 --> 42:16.534 You dirty nonce. I'll skin ya. 42:16.602 --> 42:18.536 - Shanker, do not stab him. - No. 42:18.604 --> 42:20.639 [grunts] 42:31.082 --> 42:33.819 [sobbing] 42:33.885 --> 42:36.955 Why didn't you say anything, darlin'? 42:37.022 --> 42:39.157 Because he said he'd hurt Zaharah. 42:42.493 --> 42:45.631 [sobbing] 42:53.672 --> 42:55.807 [doorbell ringing] 42:58.209 --> 43:00.145 - Look, we're actually-- - I don't care. 43:02.648 --> 43:04.115 Robin! 43:10.521 --> 43:12.824 (Strike) 'I told you we were leaving Brockbank to the police.' 43:12.891 --> 43:15.093 - I know. - 'And you went in anyway.' 43:16.427 --> 43:18.630 He was raping Alyssa's daughter. 43:18.697 --> 43:20.065 Wardle thinks I sent you in there. 43:20.131 --> 43:21.867 And now, thanks to you, Brockbank's vanished. 43:21.933 --> 43:24.135 - Don't you dare put that on me. - I do. 43:24.202 --> 43:26.404 If you hadn't messed up, Brockbank would have been 43:26.471 --> 43:27.939 in prison years ago. 43:28.006 --> 43:30.041 Laing is a cripple. You ruled out Whittaker. 43:30.108 --> 43:32.310 That means that Brockbank was our number one suspect 43:32.377 --> 43:35.747 and now he's off the radar. We're finished. 43:35.814 --> 43:38.249 - You don't mean that. - I'll send your last salary on. 43:38.316 --> 43:41.086 Quick and clean. Gross misconduct. 43:51.596 --> 43:53.732 It's probably for the best, love. 44:12.718 --> 44:15.153 Goodbye forever, Cormoran Strike. 44:44.716 --> 44:47.853 [instrumental music] 45:02.033 --> 45:03.769 [dial tone rings] 45:05.036 --> 45:06.872 [cell phone rings] 45:16.782 --> 45:19.417 - Hello. - 'Uncle Ted.' 45:19.484 --> 45:20.852 Oh, hello, Cormoran. 45:20.919 --> 45:22.620 Were you at mum's grave recently? 45:22.687 --> 45:26.157 (Ted on phone) 'I wasn't, but I had a friend pop something' 45:26.224 --> 45:28.827 'on the grave for the anniversary.' 45:28.894 --> 45:30.862 It's sea holly, isn't it? 45:30.929 --> 45:32.263 Not much to look at right now. 45:32.330 --> 45:36.101 But come June, it'll be rather special. 45:36.167 --> 45:38.103 Call me next time you're up, alright? 45:38.169 --> 45:40.171 - 'Right.' - Take care. 45:40.238 --> 45:41.439 'Bye.' 45:43.208 --> 45:44.275 Gotcha. 45:46.845 --> 45:49.180 Donnie did some work for Mrs. Williams 45:49.247 --> 45:50.748 across the road. 45:50.816 --> 45:52.283 Eighty-seven with a lawn to cut 45:52.350 --> 45:55.053 and all her family have gone abroad. 45:55.120 --> 45:58.689 Why is he here? Close the door. 45:58.756 --> 46:01.159 Is that the famous Cormoran Strike? 46:04.462 --> 46:06.231 I need the number for the fire service. 46:06.297 --> 46:08.466 Not the emergency number, the one for people 46:08.533 --> 46:09.901 who hire firemen. 46:09.968 --> 46:12.503 [dramatic music] 46:36.895 --> 46:39.197 (Shanker on phone) 'Let me guess. You want a favor.' 46:39.264 --> 46:41.799 I need you to watch my back. 46:41.867 --> 46:43.801 Can you meet me at Elephant at 8:00? 46:43.869 --> 46:46.571 - 'Right.' - I'll text you the address. 46:48.573 --> 46:49.841 (Strike) 'Cheers.' 47:06.824 --> 47:09.027 [hissing] 47:10.495 --> 47:12.130 [doorbell rings] 47:27.178 --> 47:29.747 Donnie. That you, Donnie? 47:29.814 --> 47:31.316 What's that smell? 47:31.382 --> 47:34.019 Gas. I got a call from upstairs. Probably coming from here. 47:34.085 --> 47:35.853 We're not gonna get blown up, are we? 47:35.921 --> 47:37.855 Well, don't light any cigarettes. 47:37.923 --> 47:39.857 Shit. Alright. 47:39.925 --> 47:42.160 Um, is Donnie in there? He owes me 40 quid. 47:42.227 --> 47:44.762 [sighs] Afraid I can't help you, mate. 47:44.829 --> 47:46.164 Cheers. 49:25.463 --> 49:27.732 [grunting] 49:42.313 --> 49:43.548 Where are you, bastard? 49:43.614 --> 49:45.350 [screaming] 49:45.416 --> 49:47.618 [grunting] 49:47.685 --> 49:48.719 Bunsen? 49:48.786 --> 49:50.721 [grunting] 49:53.124 --> 49:54.425 (Shanker) 'Bunsen!' 49:54.492 --> 49:55.326 [grunts] 49:55.393 --> 49:56.661 (Shanker) 'Bunsen!' 50:06.037 --> 50:07.472 (Shanker) 'Bunsen!' 50:11.276 --> 50:13.078 'What's going on?' 50:13.144 --> 50:14.712 'Bunsen, open up!' 50:15.846 --> 50:17.582 [banging on door] 50:21.086 --> 50:22.487 [phone rings] 50:24.289 --> 50:26.724 [automated message] 'Calls to this number have been blocked.' 50:32.363 --> 50:34.865 (Strike) 'What kept you?' 50:34.932 --> 50:36.634 This steel door. 50:44.542 --> 50:46.777 (Eric) 'They're still cleanin' up but Forensics think' 50:46.844 --> 50:48.746 'there's more than one body in there.' 50:50.648 --> 50:54.219 'So, what made you think Ray and Laing were the same person?' 50:54.285 --> 50:56.821 The photo Ray gave the police has him on the beach 50:56.887 --> 50:59.157 next to sea holly in full bloom 50:59.224 --> 51:01.292 supposedly in April. 51:01.359 --> 51:03.494 It was like the coffee shop photo. 51:05.163 --> 51:08.099 - It was staged. - You sure you're alright? 51:08.166 --> 51:09.400 Yeah. 51:09.467 --> 51:12.503 Sea holly doesn't flower in the wild till June. 51:12.570 --> 51:14.472 'If you find the other bloke, Ritchie' 51:14.539 --> 51:16.741 I'm sure he'll tell you that it was taken last year. 51:16.807 --> 51:20.445 Height of summer, but they put coats on to try and look cold. 51:20.511 --> 51:22.347 Ritchie probably thought he was taking part 51:22.413 --> 51:24.549 in a benefit scam or something. 51:24.615 --> 51:26.751 I'm imagining Ritchie's none too clever. 51:28.153 --> 51:30.020 There was a certificate for bravery 51:30.087 --> 51:32.390 hanging in Kelsey's sister's house. 51:33.491 --> 51:35.426 I called the fire service. 51:35.493 --> 51:37.662 'The real Ray Williams, Mrs. William's son' 51:37.728 --> 51:40.698 'retired to Spain six years ago.' 51:40.765 --> 51:42.300 Laing stole his identity. 51:42.367 --> 51:44.369 He was good at accents and he spent a lot of money 51:44.435 --> 51:46.137 disguising his appearance. 51:46.204 --> 51:47.472 He even managed to find a girl 51:47.538 --> 51:49.774 who'd made the mistake of having a crush on me. 51:54.645 --> 51:57.615 I'll come down to the station tomorrow morning. 51:57.682 --> 51:59.150 Sounds good. 52:00.785 --> 52:02.220 [cell phone vibrates] 52:06.757 --> 52:08.326 We picked up Brockbank. 52:11.061 --> 52:12.597 Get some sleep. 52:13.364 --> 52:16.501 [instrumental music] 52:46.397 --> 52:49.534 [music continues] 52:52.903 --> 52:55.440 (Brittany) Daddy wouldn't do that. 52:55.506 --> 52:57.242 I didn't mean any of it. 53:15.560 --> 53:17.862 I'm a friend of Brittany. 53:21.566 --> 53:23.534 - Won't be long. - Alright. 53:30.375 --> 53:33.511 [instrumental music] 54:02.873 --> 54:04.675 What'll happen to him now? 54:06.210 --> 54:08.413 Nothing that involves you. 54:08.479 --> 54:11.982 He'll be tried and put away for a very long time. 54:12.049 --> 54:15.720 And when he's released, he'll be on the sex offender's register. 54:15.786 --> 54:16.821 For life. 54:16.887 --> 54:17.988 That's good. 54:19.657 --> 54:22.827 I wanted you to know... before, you know. 54:25.863 --> 54:28.999 He should've been put in prison a long time ago. 54:29.066 --> 54:31.001 We failed you there, Brittany. 54:32.169 --> 54:33.471 I failed you. 54:33.538 --> 54:35.873 You believed me, though. 54:35.940 --> 54:37.475 And you tried. 54:37.542 --> 54:39.009 That helped a lot. 54:41.211 --> 54:43.013 Was it you who caught him? 54:44.415 --> 54:46.717 No. It was my partner. 54:46.784 --> 54:50.220 - For a case you were doin'? - No. 54:50.287 --> 54:52.657 - But she did it anyway. - Yep. 54:54.091 --> 54:56.361 Is she alright? 54:56.427 --> 55:00.030 She's a bit bruised, but she'll live. 55:00.097 --> 55:01.566 Will you thank her for this? 55:03.601 --> 55:05.970 What's her name, your partner? 55:07.171 --> 55:08.939 Her name is Robin. 55:16.146 --> 55:18.516 We've got a second stop. Yorkshire. 55:18.583 --> 55:21.619 - Where's that? - Yorkshire. 55:21.686 --> 55:24.389 The county. You know, Yorkshire. 55:27.024 --> 55:29.494 Just keep going north till I tell you to stop. 55:35.265 --> 55:38.403 [instrumental music] 56:01.526 --> 56:03.961 - Put your foot down. - It's down. 56:04.028 --> 56:06.030 - Put it down further. - Jesus. 56:06.096 --> 56:08.666 I am not havin' this for the next hundred miles. 56:15.806 --> 56:18.142 At last, you solved it then, innit? 56:18.208 --> 56:19.810 Better being the hero of the hour. 56:19.877 --> 56:21.879 Yeah. 56:21.946 --> 56:24.915 I mean, there's no fixing everything, but.. 56:24.982 --> 56:27.918 Nah, nah, there's not much, just life, innit, mate? 56:35.793 --> 56:37.261 (Shanker) What's the deal then, Bunsen? 56:37.327 --> 56:39.129 You're gonna full on graduate? 56:39.196 --> 56:41.365 Elaine! Elaine! 56:41.432 --> 56:43.434 What about me? 56:43.501 --> 56:46.537 No, I was invited. I'm a friend, a guest. 56:46.604 --> 56:48.939 Oh, you're a friend? Yeah, right. You sacked her, mate. 56:49.006 --> 56:51.175 That's not exactly a friend where I come from. 56:55.112 --> 56:58.082 - Reminds me of your mum. - Who? 56:58.148 --> 57:00.417 Who? Your Robin. 57:00.485 --> 57:02.753 She kind, isn't she? 57:02.820 --> 57:05.890 Right away, she wanted to save that kid. 57:05.956 --> 57:07.625 Well, I'm going to try and get her back, aren't I? 57:07.692 --> 57:09.026 But next time she calls you, if she calls you-- 57:09.093 --> 57:11.128 Yeah, alright, yeah, I'll call you first. 57:11.195 --> 57:12.863 - Yeah, alright. - Yeah? 57:12.930 --> 57:14.865 Jesus, dad. 57:14.932 --> 57:18.035 (male #2) 'First, I'm required to ask anyone present' 57:18.102 --> 57:20.571 who knows a reason why these persons 57:20.638 --> 57:23.641 may not lawfully marry to declare it now. 57:40.491 --> 57:43.227 Do, you, Matthew John Cunliffe 57:43.293 --> 57:47.464 take Robin Venetia Ellacott to be your wife? 57:47.532 --> 57:50.134 Will you love her, comfort her 57:50.200 --> 57:52.169 honor and protect her 57:52.236 --> 57:54.438 and forsaking all others 57:54.505 --> 57:56.306 be faithful to her 57:56.373 --> 57:58.676 as long as you both shall live? 58:00.077 --> 58:01.612 I do. 58:01.679 --> 58:05.616 (male #2) 'Do you, Robin Venetia Ellacott' 58:05.683 --> 58:09.419 'take Matthew John Cunliffe to be your husband?' 58:09.486 --> 58:12.289 'Will you love him, comfort him' 58:12.356 --> 58:14.559 honor and protect him 58:14.625 --> 58:18.596 and forsaking all others, be faithful to him 58:18.663 --> 58:21.431 'as long as you both shall live?' 58:21.498 --> 58:23.033 [crashing] 58:24.635 --> 58:25.870 Sorry. 58:33.210 --> 58:34.478 I do. 58:34.545 --> 58:37.682 [instrumental music] 58:58.936 --> 59:02.072 [Blue Oyster Cult singing "Don't Fear The Reaper"] 59:06.343 --> 59:08.846 * Romeo and Juliet * 59:08.913 --> 59:11.348 * Are together in eternity * 59:11.415 --> 59:14.685 * Romeo and Juliet * * 40000 men and women everyday * 59:14.752 --> 59:19.089 * Like Romeo and Juliet * * 40000 men and women everyday * 59:19.156 --> 59:21.325 * Redefine happiness * * Another 40000 * 59:21.391 --> 59:24.294 * Coming everyday * * We can be like they are * 59:24.361 --> 59:27.464 * Come on baby * * Don't fear the reaper * 59:27.531 --> 59:31.301 * Baby take my hand * * Don't fear the reaper.. ** 44782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.