All language subtitles for Stargirl.S03E07.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,046 - When I hacked into The Gambler's files, 2 00:00:03,089 --> 00:00:05,918 I found something I think he found. 3 00:00:05,961 --> 00:00:08,312 [dramatic music] 4 00:00:08,355 --> 00:00:09,965 - [whispering] What do we do now? 5 00:00:10,009 --> 00:00:12,620 - We don't say another word. 6 00:00:12,664 --> 00:00:13,882 - [growls] 7 00:00:13,926 --> 00:00:15,275 - The light in Jennie's ring 8 00:00:15,319 --> 00:00:17,756 is sensitive to dark energies. 9 00:00:17,799 --> 00:00:20,019 - I had hoped to spend time in Blue Valley, 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,760 but I'm afraid you've made it intolerable. 11 00:00:21,803 --> 00:00:23,544 What a shame. 12 00:00:23,588 --> 00:00:25,522 - Would you let your parents in this side of your life? 13 00:00:25,546 --> 00:00:27,809 - Hell, no, but my parents suck. 14 00:00:27,853 --> 00:00:29,681 - So, if I just remove the limiter, 15 00:00:29,724 --> 00:00:32,466 you're saying that this is gonna work 24 hours a day? 16 00:00:32,510 --> 00:00:34,338 - You've been training the new Icicle. 17 00:00:34,381 --> 00:00:36,035 - I'm trying to help him. 18 00:00:36,079 --> 00:00:37,621 - And you made that decision by yourself 19 00:00:37,645 --> 00:00:39,865 when all of us, who are a team, are at risk. 20 00:00:39,908 --> 00:00:42,520 - Maybe Sylvester should lead the JSA. 21 00:00:42,563 --> 00:00:45,000 - He already has been. - What is this place? 22 00:00:45,044 --> 00:00:46,915 - It's called the Helix Institute. 23 00:00:46,959 --> 00:00:48,197 Right here on your sign-in sheet, 24 00:00:48,221 --> 00:00:49,527 Jennie-Lynn Hayden. 25 00:00:49,570 --> 00:00:51,094 - She is here, 26 00:00:51,137 --> 00:00:52,834 but I'm afraid her brother is not. 27 00:00:52,878 --> 00:00:56,882 Mr. Bones, did you know that Todd Rice has a sister? 28 00:00:56,925 --> 00:00:59,276 - He's out there somewhere, 29 00:00:59,319 --> 00:01:02,148 and I know he needs my help. 30 00:01:02,192 --> 00:01:05,064 Maybe he's looking for me, too. 31 00:01:05,108 --> 00:01:12,071 ♪ 32 00:01:12,115 --> 00:01:15,118 [insects chirping] 33 00:01:19,470 --> 00:01:23,474 - This was left for you by Child Services for today. 34 00:01:23,517 --> 00:01:25,389 Happy birthday, Jennie. 35 00:01:25,432 --> 00:01:29,306 - Is this about my brother? - I have no idea. 36 00:01:30,872 --> 00:01:32,874 - Okay. 37 00:01:32,918 --> 00:01:35,573 Uh, thank you very much. 38 00:01:35,616 --> 00:01:39,185 - A little advice for out there in the world... 39 00:01:39,229 --> 00:01:41,796 don't try so hard to be perfect. 40 00:01:41,840 --> 00:01:45,235 You don't have to be for people to like you. 41 00:01:45,278 --> 00:01:47,976 And it's a little annoying. 42 00:01:48,020 --> 00:01:49,978 [door closes] 43 00:01:50,022 --> 00:01:57,072 ♪ 44 00:02:05,255 --> 00:02:09,041 - [sniffles, sighs] 45 00:02:09,084 --> 00:02:16,135 ♪ 46 00:02:35,981 --> 00:02:37,504 "Todd." 47 00:02:37,548 --> 00:02:40,507 - Come on, this way. 48 00:02:40,551 --> 00:02:42,117 - Where are we? 49 00:02:42,161 --> 00:02:44,468 - Todd, you trust me, right? 50 00:02:44,511 --> 00:02:46,513 - You know I do. 51 00:02:48,341 --> 00:02:50,778 - I am cooking you dinner. 52 00:02:50,822 --> 00:02:52,563 - Danny, if we're caught, we are... 53 00:02:52,606 --> 00:02:55,043 - I already disabled the alarm. 54 00:02:55,087 --> 00:02:56,828 Come on, I learned from the best. 55 00:02:56,871 --> 00:02:58,743 - This kind of place is high stakes. 56 00:02:58,786 --> 00:03:00,397 We... [sighs] 57 00:03:00,440 --> 00:03:01,963 We stay below the radar... 58 00:03:02,007 --> 00:03:03,487 both: And we stay out of trouble. 59 00:03:03,530 --> 00:03:05,445 - Yes, I know. 60 00:03:05,489 --> 00:03:07,099 I just wanted to give you one night 61 00:03:07,142 --> 00:03:09,493 where we weren't living like street rats. 62 00:03:09,536 --> 00:03:12,104 Come on, it's your birthday! 63 00:03:12,147 --> 00:03:15,281 And I know this day's never easy for you. 64 00:03:15,325 --> 00:03:20,025 ♪ 65 00:03:20,068 --> 00:03:21,635 All right. 66 00:03:21,679 --> 00:03:23,811 Sit down and open that bottle of wine, okay? 67 00:03:23,855 --> 00:03:25,683 I'm gonna go get started on these steaks. 68 00:03:25,726 --> 00:03:27,075 I hope you're hungry. 69 00:03:27,119 --> 00:03:28,990 - [scoffs] 70 00:03:29,034 --> 00:03:36,084 ♪ 71 00:04:05,810 --> 00:04:07,768 [scoffs] 72 00:04:07,812 --> 00:04:14,862 ♪ 73 00:04:18,388 --> 00:04:19,911 - "Todd." 74 00:04:19,954 --> 00:04:22,914 [music darkens] 75 00:04:22,957 --> 00:04:27,745 ♪ 76 00:04:27,788 --> 00:04:30,748 [swings squeaking] 77 00:04:30,791 --> 00:04:32,489 Dad's ring. 78 00:04:32,532 --> 00:04:37,581 ♪ 79 00:04:37,624 --> 00:04:40,192 [wind whooshing] 80 00:04:43,282 --> 00:04:46,241 [indistinct whispering] 81 00:04:46,285 --> 00:04:53,336 ♪ 82 00:04:55,729 --> 00:04:56,817 [gasps] 83 00:04:56,861 --> 00:05:03,824 ♪ 84 00:05:03,868 --> 00:05:06,174 [gasping] 85 00:05:06,218 --> 00:05:08,960 ♪ 86 00:05:09,003 --> 00:05:10,178 Aah! 87 00:05:11,876 --> 00:05:13,704 - Todd? What's wrong? 88 00:05:13,747 --> 00:05:20,798 ♪ 89 00:05:21,973 --> 00:05:23,975 - Todd! - Jennie! 90 00:05:24,018 --> 00:05:26,543 - No! - No! 91 00:05:30,024 --> 00:05:31,896 No! 92 00:05:31,939 --> 00:05:34,115 - Todd! - [screams] 93 00:05:34,159 --> 00:05:35,987 - Todd! 94 00:05:36,030 --> 00:05:38,685 ♪ 95 00:05:38,729 --> 00:05:41,775 - [screaming] 96 00:05:51,132 --> 00:05:54,788 [breathes shakily] 97 00:05:54,832 --> 00:05:56,181 - Todd. 98 00:05:56,224 --> 00:05:57,965 [sirens approaching] Todd. Todd. 99 00:05:58,009 --> 00:06:00,664 - [gasping] 100 00:06:00,707 --> 00:06:03,928 [tires screeching] 101 00:06:03,971 --> 00:06:05,886 [indistinct chatter over police radio] 102 00:06:05,930 --> 00:06:07,584 - Come on. Come on. - You go. 103 00:06:07,627 --> 00:06:09,586 - Todd, no, come on! - [groans] I can't. Go. 104 00:06:09,629 --> 00:06:11,718 - Todd, I can't... - Go! 105 00:06:11,762 --> 00:06:13,590 [breathing heavily] 106 00:06:13,633 --> 00:06:20,684 ♪ 107 00:06:23,426 --> 00:06:25,863 [groans] 108 00:06:25,906 --> 00:06:27,865 [door closes] 109 00:06:27,908 --> 00:06:34,872 ♪ 110 00:06:34,915 --> 00:06:36,917 Table for two? 111 00:06:36,961 --> 00:06:40,399 - This him? - Think so. 112 00:06:40,443 --> 00:06:42,923 - You Todd Rice? 113 00:06:46,361 --> 00:06:49,103 - Relax. We're not after your buddy. 114 00:06:49,147 --> 00:06:51,802 You are Todd Rice, yeah? 115 00:06:51,845 --> 00:06:53,673 - How do you know my name? 116 00:06:53,717 --> 00:07:00,767 ♪ 117 00:07:20,134 --> 00:07:22,659 - Your payment will be forthcoming, gentlemen. 118 00:07:22,702 --> 00:07:25,357 Thank you. 119 00:07:25,400 --> 00:07:29,535 It is such a pleasure to meet you, Todd. 120 00:07:29,579 --> 00:07:31,363 I'm Nurse Love. 121 00:07:33,278 --> 00:07:34,801 - What is this place? 122 00:07:34,845 --> 00:07:38,022 - Rest assured, you're safe. 123 00:07:38,065 --> 00:07:39,632 Now come. 124 00:07:41,242 --> 00:07:45,290 [thunder booming] 125 00:07:45,333 --> 00:07:47,031 If you're hungry, we can ask the kitchen 126 00:07:47,074 --> 00:07:49,207 to rustle up something. 127 00:07:49,250 --> 00:07:51,557 Happy birthday, by the way. 128 00:07:51,601 --> 00:07:52,950 - Happy birthday? 129 00:07:52,993 --> 00:07:54,821 - You're 18 today. 130 00:07:54,865 --> 00:07:57,128 It's a real milestone, Todd. 131 00:07:57,171 --> 00:07:58,738 - How do you know me? 132 00:07:58,782 --> 00:08:01,611 Who were those cops? - Friends of ours... 133 00:08:01,654 --> 00:08:03,134 of Helix. 134 00:08:03,177 --> 00:08:04,614 - Helix. 135 00:08:04,657 --> 00:08:08,269 - It's a place for youth such as yourself... 136 00:08:08,313 --> 00:08:12,883 Troubled youth, special youth. 137 00:08:12,926 --> 00:08:16,713 Your father was a man named Alan Scott. 138 00:08:16,756 --> 00:08:19,063 - Yeah. So? 139 00:08:19,106 --> 00:08:21,021 - What else do you know about him? 140 00:08:21,065 --> 00:08:23,067 - I know that he's dead. 141 00:08:23,110 --> 00:08:24,764 - Of course. 142 00:08:24,808 --> 00:08:29,595 When he lived, he was the wielder of great power. 143 00:08:29,639 --> 00:08:32,206 But you know that, don't you? 144 00:08:33,643 --> 00:08:36,428 Your father was the Green Lantern. 145 00:08:36,471 --> 00:08:39,605 [thunder booming] 146 00:08:39,649 --> 00:08:42,521 - What is all this? - It's hope. 147 00:08:44,741 --> 00:08:48,701 You see, I understand what it is to be different, Mr. Rice. 148 00:08:50,790 --> 00:08:53,793 But different can be good. 149 00:08:53,837 --> 00:09:00,887 ♪ 150 00:09:13,944 --> 00:09:16,903 [dramatic music] 151 00:09:16,947 --> 00:09:20,559 ♪ 152 00:09:22,082 --> 00:09:25,129 [insects chirping] 153 00:09:41,885 --> 00:09:44,191 - [breathes deeply] 154 00:09:46,150 --> 00:09:50,197 - Michael, would you care for some chicken? 155 00:09:50,241 --> 00:09:53,200 - Uh, yes, please, Father. 156 00:09:53,244 --> 00:09:54,854 - Would you prefer a leg? 157 00:09:54,898 --> 00:09:57,074 Perhaps a thigh? 158 00:09:57,117 --> 00:10:00,425 - Perhaps a thigh would suffice. 159 00:10:00,468 --> 00:10:02,079 - Quite welcome. 160 00:10:02,122 --> 00:10:04,124 One wing coming up. 161 00:10:04,168 --> 00:10:07,432 - Oh, for God sakes, Pat, can you and Leonardo DiCaprio 162 00:10:07,475 --> 00:10:08,912 lay it on any thicker? 163 00:10:08,955 --> 00:10:10,304 - [clears throat] 164 00:10:10,348 --> 00:10:13,003 - Uh, Mom, uh, how was work today? 165 00:10:13,046 --> 00:10:15,832 - Not bad. How was school? 166 00:10:15,875 --> 00:10:17,964 - Boring as usual. 167 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 - You see that? 168 00:10:19,574 --> 00:10:22,534 Courtney and Barbara are naturals. 169 00:10:22,577 --> 00:10:25,711 - Class, homework... 170 00:10:25,755 --> 00:10:27,191 friends. 171 00:10:29,280 --> 00:10:30,934 Everything is fine. 172 00:10:30,977 --> 00:10:32,762 - Beth needs ten more minutes, 173 00:10:32,805 --> 00:10:36,113 so just try and act normal until then, please. 174 00:10:36,156 --> 00:10:39,638 - Michael, would you lead us in grace, please? 175 00:10:39,682 --> 00:10:41,292 - What? 176 00:10:41,335 --> 00:10:42,859 - Forget it. I got it. - [growling] 177 00:10:42,902 --> 00:10:45,905 - Uh, oh, great one... 178 00:10:45,949 --> 00:10:47,994 we thank You for this... 179 00:10:48,038 --> 00:10:50,518 - All right, all right, all right. 180 00:10:50,562 --> 00:10:51,998 - It's harder than it looks. 181 00:10:52,042 --> 00:10:53,608 - [growls] 182 00:10:55,001 --> 00:10:56,220 - Ah. Dang it. 183 00:10:56,263 --> 00:10:57,700 - Seriously, guys? 184 00:10:57,743 --> 00:10:59,397 - All right, Rick, you're up. 185 00:10:59,440 --> 00:11:01,747 - This is a normal Wednesday night for you? 186 00:11:01,791 --> 00:11:03,880 - Well, I sure do love game night. 187 00:11:03,923 --> 00:11:05,708 - [chuckles] Me too. 188 00:11:05,751 --> 00:11:07,884 - Yeah. It's great. 189 00:11:07,927 --> 00:11:11,539 - You know, this whole "situation" reminds me 190 00:11:11,583 --> 00:11:15,195 of my granddad and the case of the stolen Studebaker. 191 00:11:15,239 --> 00:11:16,980 - Hmm, that sounds exciting. 192 00:11:17,023 --> 00:11:19,286 - [scoffs] Just wait. 193 00:11:19,330 --> 00:11:20,853 - Exciting, indeed. 194 00:11:20,897 --> 00:11:22,463 You see, there hadn't been a robbery 195 00:11:22,507 --> 00:11:24,727 in Blue Valley for almost ten years. 196 00:11:24,770 --> 00:11:28,382 Back then, my granddad was a volunteer sheriff's deputy. 197 00:11:28,426 --> 00:11:30,167 He knew all the goings-on in town. 198 00:11:30,210 --> 00:11:32,038 - Okay, Yolanda, I think you'll be taking home 199 00:11:32,082 --> 00:11:34,562 the Oscar for Best Performance of Playing It Cool. 200 00:11:34,606 --> 00:11:36,651 Well done. - Yolanda, it's your mother. 201 00:11:36,695 --> 00:11:38,697 Sounds urgent. - Uh-oh. Oof. 202 00:11:38,741 --> 00:11:40,394 Okay, well, good luck, champ. 203 00:11:40,438 --> 00:11:42,570 I've got to check in with Beth and get an ETA. 204 00:11:42,614 --> 00:11:45,399 - Thanks, Maria. 205 00:11:45,443 --> 00:11:47,053 [sighs] Hi, Mom. 206 00:11:47,097 --> 00:11:49,708 - So you're actually there this time. 207 00:11:49,752 --> 00:11:51,623 - What do you mean? Of course I am. 208 00:11:51,666 --> 00:11:53,451 - I called to tell Maria not to schedule you 209 00:11:53,494 --> 00:11:54,931 for so many late shifts. 210 00:11:54,974 --> 00:11:56,802 And do you know what she said? 211 00:11:56,846 --> 00:12:00,240 This is the first late shift you've done all month. 212 00:12:00,284 --> 00:12:02,895 What have you been doing at night, Yolanda? 213 00:12:02,939 --> 00:12:04,941 Who have you been with? 214 00:12:04,984 --> 00:12:08,205 ♪ 215 00:12:08,248 --> 00:12:09,815 - Okay, Beth, team's all in place 216 00:12:09,859 --> 00:12:10,990 and ready when you are. 217 00:12:11,034 --> 00:12:12,818 - Okay, I'm working 218 00:12:12,862 --> 00:12:15,212 on breaking through the Blue Valley Water and Power's 219 00:12:15,255 --> 00:12:16,517 last firewall... 220 00:12:16,561 --> 00:12:19,303 Well, only firewall. 221 00:12:19,346 --> 00:12:21,827 They really need to beef up security around here. 222 00:12:21,871 --> 00:12:28,051 ♪ 223 00:12:28,094 --> 00:12:32,882 You know, if The Gambler hadn't found them, Mr. Pemberton... 224 00:12:32,925 --> 00:12:34,797 I don't know if I ever would've. 225 00:12:34,840 --> 00:12:37,190 - I doubt that, but maybe it was better 226 00:12:37,234 --> 00:12:38,888 Sharpe found the cameras first, 227 00:12:38,931 --> 00:12:40,411 you know what I'm saying? 228 00:12:40,454 --> 00:12:42,413 Considering he was murdered for it. 229 00:12:42,456 --> 00:12:44,850 Let's focus on the mission, okay? 230 00:12:44,894 --> 00:12:49,463 Shut down the power and find and destroy the cameras. 231 00:12:49,507 --> 00:12:51,596 - Yeah, just a few more minutes, 232 00:12:51,639 --> 00:12:55,121 then Operation: Blackout Bomb goes into action. 233 00:12:55,165 --> 00:12:57,254 - "Operation: Blackout Bomb"? 234 00:12:57,297 --> 00:12:59,343 - Oh. You don't like it? 235 00:12:59,386 --> 00:13:01,867 - No, I love it. - [laughs] 236 00:13:01,911 --> 00:13:04,478 - With liberty and justice for all. 237 00:13:04,522 --> 00:13:05,653 Please begin. 238 00:13:05,697 --> 00:13:07,133 - Amen. - Thank you. 239 00:13:07,177 --> 00:13:08,526 - You guys did the prayer thing? 240 00:13:08,569 --> 00:13:10,571 - [clears throat] - Wow. 241 00:13:10,615 --> 00:13:12,027 - You are going straight... [cell phone vibrating] 242 00:13:12,051 --> 00:13:13,705 To Father Thomas tomorrow, Yolanda. 243 00:13:13,748 --> 00:13:15,620 I am tired of your lies and your deceit. 244 00:13:15,663 --> 00:13:18,492 Yolanda, you need to tell me the truth right now. 245 00:13:18,536 --> 00:13:20,581 - This is a misunderstanding, okay? 246 00:13:20,625 --> 00:13:23,541 I-I-I'll explain everything as soon as I get home, okay? 247 00:13:23,584 --> 00:13:25,369 - You see, my granddad had this special spot 248 00:13:25,412 --> 00:13:27,284 at the salvage yard... - Mm-hmm. 249 00:13:27,327 --> 00:13:29,242 - High up on the sign's scaffolding, 250 00:13:29,286 --> 00:13:31,244 kind of like a crow's nest, 251 00:13:31,288 --> 00:13:32,767 whole town laid out before you, 252 00:13:32,811 --> 00:13:34,726 and he took me up there one day. 253 00:13:34,769 --> 00:13:38,686 Tell you what... you could see all the way across Blue Valley. 254 00:13:38,730 --> 00:13:40,863 And that's when we spotted it... 255 00:13:40,906 --> 00:13:43,082 The Studebaker that was stolen off the lot 256 00:13:43,126 --> 00:13:44,954 a few days prior. 257 00:13:44,997 --> 00:13:46,651 Now, we don't know who took it. 258 00:13:46,694 --> 00:13:48,696 We couldn't see who was driving it, 259 00:13:48,740 --> 00:13:51,743 but there it was in all its glory on Maple Avenue, 260 00:13:51,786 --> 00:13:54,746 roaring towards the highway. 261 00:13:54,789 --> 00:13:57,836 - Uh, did you ever find the car? 262 00:13:57,880 --> 00:14:00,839 - Nope, Granddad fell and broke his clavicle. 263 00:14:00,883 --> 00:14:04,669 But the lesson that day was don't spy on people. 264 00:14:04,712 --> 00:14:08,020 ♪ 265 00:14:08,064 --> 00:14:10,501 Hmm. 266 00:14:10,544 --> 00:14:13,025 - Your timer ran out. 267 00:14:13,069 --> 00:14:14,897 - My other one won't. 268 00:14:14,940 --> 00:14:21,947 ♪ 269 00:14:24,428 --> 00:14:25,820 - Anyone for Clue? 270 00:14:25,864 --> 00:14:27,126 - No, it's my turn. 271 00:14:27,170 --> 00:14:28,301 - [growls] 272 00:14:28,345 --> 00:14:29,781 - All right, all right. 273 00:14:29,824 --> 00:14:31,696 Let's play Clue next, though. 274 00:14:31,739 --> 00:14:34,046 - [sighs] 275 00:14:34,090 --> 00:14:36,875 - Beth, it's do or die here. 276 00:14:38,224 --> 00:14:40,618 - Here we go, Mr. Pemberton. 277 00:14:40,661 --> 00:14:44,709 Three, two, one. 278 00:14:44,752 --> 00:14:51,803 ♪ 279 00:14:56,112 --> 00:14:59,811 [confused murmurs] - Oh, no! 280 00:14:59,854 --> 00:15:02,379 [car horn blares outside] 281 00:15:02,422 --> 00:15:05,730 ♪ 282 00:15:05,773 --> 00:15:07,732 [board pops] - Aah! 283 00:15:07,775 --> 00:15:13,390 ♪ 284 00:15:13,433 --> 00:15:15,000 - [gasps] - Let's do this. 285 00:15:15,044 --> 00:15:16,871 - Okay. 286 00:15:16,915 --> 00:15:19,396 - Beth has no idea how long until the power comes back, 287 00:15:19,439 --> 00:15:20,875 so we... - Find the cameras. 288 00:15:20,919 --> 00:15:22,442 - Take 'em down. 289 00:15:22,486 --> 00:15:24,705 - How scary do I look? Ooh... 290 00:15:24,749 --> 00:15:26,881 - No more scary than usual. 291 00:15:26,925 --> 00:15:28,709 - That... that hurts. 292 00:15:28,753 --> 00:15:31,321 - I was kidding. 293 00:15:31,364 --> 00:15:34,324 ♪ 294 00:15:34,367 --> 00:15:36,761 - [growls] 295 00:15:36,804 --> 00:15:38,371 [grunts loudly] 296 00:15:38,415 --> 00:15:45,465 ♪ 297 00:16:01,699 --> 00:16:03,048 - Over there. 298 00:16:03,092 --> 00:16:06,051 It's pointed right at our table. 299 00:16:06,095 --> 00:16:09,011 - [sighs] So we're definitely being targeted then, right? 300 00:16:09,054 --> 00:16:10,751 - Sylvester thinks so. 301 00:16:10,795 --> 00:16:13,319 Me too. 302 00:16:13,363 --> 00:16:17,149 I wonder what Courtney thinks. - Yeah, I know. 303 00:16:17,193 --> 00:16:20,413 I wonder if she still even wants to be Stargirl. 304 00:16:20,457 --> 00:16:21,806 - You know she does, Rick. 305 00:16:21,849 --> 00:16:28,117 ♪ 306 00:16:28,160 --> 00:16:30,249 - Well, there's our camera. 307 00:16:30,293 --> 00:16:31,903 - The Gambler must've stumbled on 308 00:16:31,946 --> 00:16:34,253 to the same security feed I did. 309 00:16:34,297 --> 00:16:36,342 - And you think whoever's watching us knew that 310 00:16:36,386 --> 00:16:38,388 and killed him? 311 00:16:38,431 --> 00:16:40,520 - Yeah, that's what I think. 312 00:16:40,564 --> 00:16:42,914 And it wasn't The Shade, the Crocks, 313 00:16:42,957 --> 00:16:45,221 Dragon King, or Cindy Burman. 314 00:16:45,264 --> 00:16:51,488 ♪ 315 00:16:51,531 --> 00:16:53,359 [camera clatters] 316 00:16:53,403 --> 00:16:55,753 - [breathing heavily] 317 00:16:55,796 --> 00:16:57,711 Another one bites the dust. 318 00:16:57,755 --> 00:17:00,149 - Did you turn over your hourglass just for that? 319 00:17:00,192 --> 00:17:01,759 - I don't have to anymore. 320 00:17:01,802 --> 00:17:04,414 Took off the limiter. Now it works 24-7. 321 00:17:04,457 --> 00:17:05,502 Watch this. 322 00:17:07,330 --> 00:17:08,592 [ringing] 323 00:17:08,635 --> 00:17:09,854 [laughs] 324 00:17:09,897 --> 00:17:12,248 - What are you doing? 325 00:17:12,291 --> 00:17:13,771 - Just showing you. 326 00:17:13,814 --> 00:17:15,686 - That seems kind of extreme. 327 00:17:15,729 --> 00:17:17,775 - Maybe, but it was kind of fun, too. 328 00:17:17,818 --> 00:17:20,908 Being Hourman can be fun, finally. 329 00:17:20,952 --> 00:17:24,129 I never have to worry about time running out on me again. 330 00:17:24,173 --> 00:17:25,652 Let's move. 331 00:17:25,696 --> 00:17:27,959 I am amped! 332 00:17:28,002 --> 00:17:35,053 ♪ 333 00:17:38,361 --> 00:17:40,841 - [grunts] Hey. - Hey. 334 00:17:42,582 --> 00:17:43,931 - You okay? 335 00:17:43,975 --> 00:17:45,237 [camera beeps] - Yeah. 336 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 Sylvester's plan is good. 337 00:17:46,760 --> 00:17:48,240 - I don't mean with the plan. 338 00:17:48,284 --> 00:17:52,418 I mean, are you okay with everything else? 339 00:17:52,462 --> 00:17:54,942 - Someone's been spying on us, Pat. 340 00:17:54,986 --> 00:17:58,076 We don't know who or for how long. 341 00:17:59,643 --> 00:18:02,820 All I'm worried about is finding them. 342 00:18:02,863 --> 00:18:04,300 - That's all? 343 00:18:04,343 --> 00:18:06,911 Oh, thanks. 344 00:18:06,954 --> 00:18:09,261 - Well, no. 345 00:18:09,305 --> 00:18:11,655 But how can I talk about my own problems 346 00:18:11,698 --> 00:18:14,527 when we're dealing with some kind of psycho voyeur? 347 00:18:14,571 --> 00:18:17,008 - You can talk to me about anything, all right? 348 00:18:17,051 --> 00:18:18,618 You know that. 349 00:18:18,662 --> 00:18:21,099 And I'm sorry that things are difficult right now, 350 00:18:21,143 --> 00:18:24,668 with you and Yolanda 351 00:18:24,711 --> 00:18:28,933 and the others not getting along. 352 00:18:28,976 --> 00:18:30,500 - It's my fault. 353 00:18:32,110 --> 00:18:34,330 I screwed up by keeping what was happening with Cameron 354 00:18:34,373 --> 00:18:36,201 to myself and now... 355 00:18:36,245 --> 00:18:38,769 Now Cindy's gone, along with any credibility I had 356 00:18:38,812 --> 00:18:41,032 as leader of the JSA. 357 00:18:41,075 --> 00:18:43,687 I mean, forget leader. 358 00:18:45,732 --> 00:18:47,821 I don't even know if they're still my friends. 359 00:18:47,865 --> 00:18:49,214 - Of course they are. 360 00:18:49,258 --> 00:18:50,824 - They don't need me anymore, Pat. 361 00:18:50,868 --> 00:18:52,609 They have Starman now. 362 00:18:52,652 --> 00:18:55,568 - Hey, Starman's not the one who recruited them, 363 00:18:55,612 --> 00:18:58,005 and he's not the one who made those kids grow 364 00:18:58,049 --> 00:18:59,485 into who they are today. 365 00:18:59,529 --> 00:19:01,357 You started all of that. 366 00:19:01,400 --> 00:19:03,837 - Maybe that's all I was supposed to do, Pat, 367 00:19:03,881 --> 00:19:06,840 is get them started. 368 00:19:06,884 --> 00:19:10,192 - I don't think you believe that any more than I do. 369 00:19:11,976 --> 00:19:15,284 [whooshing] 370 00:19:15,327 --> 00:19:18,200 - Pat? What's happening? 371 00:19:18,243 --> 00:19:25,207 ♪ 372 00:19:25,250 --> 00:19:28,253 - Ah, Miss Whitmore, just who I need. 373 00:19:28,297 --> 00:19:29,863 - What are you doing here? 374 00:19:29,907 --> 00:19:31,561 Do you know about the cameras? 375 00:19:31,604 --> 00:19:33,060 - If there's some kind of nonsense going on 376 00:19:33,084 --> 00:19:34,738 in Blue Valley, I no longer care. 377 00:19:34,781 --> 00:19:36,261 I require your services 378 00:19:36,305 --> 00:19:37,915 for something far more urgent. 379 00:19:37,958 --> 00:19:39,395 - She's not available, Shade. 380 00:19:39,438 --> 00:19:40,937 - She won't be long, Stripesy. Come, now. 381 00:19:40,961 --> 00:19:42,267 - I can't go anywhere right now, 382 00:19:42,311 --> 00:19:44,530 and besides, Sylvester has the staff. 383 00:19:44,574 --> 00:19:46,880 - I don't need the staff. 384 00:19:46,924 --> 00:19:50,275 I need Courtney Whitmore. 385 00:19:50,319 --> 00:19:52,277 - [yelps] - Courtney! 386 00:19:52,321 --> 00:19:59,371 ♪ 387 00:20:03,070 --> 00:20:04,550 [camera beeps and whirs off] 388 00:20:04,594 --> 00:20:06,683 - Yolanda, how's it going? 389 00:20:06,726 --> 00:20:10,817 - Uh, just got the one downstairs in my kitchen. 390 00:20:10,861 --> 00:20:12,689 Beth didn't find any in my bedroom, 391 00:20:12,732 --> 00:20:16,345 thank God, but I'm checking just to make sure. 392 00:20:16,388 --> 00:20:17,607 - Okay. 393 00:20:17,650 --> 00:20:19,304 The American Dream is clear, 394 00:20:19,348 --> 00:20:21,611 and I'm hitting the rest of Main Street now. 395 00:20:21,654 --> 00:20:24,657 - Oh, can you check the church, too? 396 00:20:24,701 --> 00:20:26,833 The confessional. 397 00:20:26,877 --> 00:20:28,357 - You got it. 398 00:20:28,400 --> 00:20:30,315 Oh, and hey, remember, stay strong. 399 00:20:30,359 --> 00:20:32,337 I know there's a lot going on with you and Courtney, 400 00:20:32,361 --> 00:20:34,145 but don't let it take you off your game. 401 00:20:34,188 --> 00:20:37,714 It'll work out. You two just have to talk. 402 00:20:37,757 --> 00:20:40,412 - Thank you, Sylvester. 403 00:20:40,456 --> 00:20:42,153 - So... 404 00:20:42,196 --> 00:20:45,287 sneaking in like you've been sneaking out. 405 00:20:45,330 --> 00:20:47,027 - [sighs] 406 00:20:47,071 --> 00:20:50,335 - [speaking Spanish] - [speaking Spanish] 407 00:20:56,385 --> 00:20:59,039 - I want to see your phone. - No. 408 00:20:59,083 --> 00:21:02,869 - Give it to me, Yolanda. - I have done nothing wrong. 409 00:21:02,913 --> 00:21:04,567 I promise. It's... 410 00:21:04,610 --> 00:21:06,699 [dramatic music] 411 00:21:06,743 --> 00:21:09,528 It's all that I'll say. 412 00:21:09,572 --> 00:21:11,835 I am old enough to live my own life, 413 00:21:11,878 --> 00:21:15,012 and if you love me, you'll trust me. 414 00:21:16,883 --> 00:21:19,103 - Trust you? 415 00:21:19,146 --> 00:21:21,714 After everything you've done? 416 00:21:21,758 --> 00:21:25,718 Give me your phone right this minute... 417 00:21:25,762 --> 00:21:29,113 or get out of this house. 418 00:21:29,156 --> 00:21:36,207 ♪ 419 00:21:41,560 --> 00:21:42,692 - Dad? 420 00:21:42,735 --> 00:21:49,568 ♪ 421 00:21:49,612 --> 00:21:51,440 Court? 422 00:21:53,180 --> 00:21:55,008 Dad? 423 00:21:55,052 --> 00:21:57,010 Hello? 424 00:21:57,054 --> 00:22:04,104 ♪ 425 00:22:08,674 --> 00:22:10,894 Uh, Barb? 426 00:22:12,678 --> 00:22:13,810 [door closes] 427 00:22:13,853 --> 00:22:16,900 [whooshing] 428 00:22:26,388 --> 00:22:28,302 - What's happening? - [groans] 429 00:22:28,346 --> 00:22:30,043 Where'd you drag us to, Shade? 430 00:22:30,087 --> 00:22:32,176 - I didn't drag you anywhere, Stripesy. 431 00:22:32,219 --> 00:22:34,613 You invited yourself, and I'd send you right back, 432 00:22:34,657 --> 00:22:35,962 believe me, 433 00:22:36,006 --> 00:22:37,442 if I could. 434 00:22:38,835 --> 00:22:40,358 - Why? - What do you mean 435 00:22:40,402 --> 00:22:41,751 send us back if you could? 436 00:22:41,794 --> 00:22:44,057 - My abilities are... 437 00:22:44,101 --> 00:22:47,104 well, to be frank, they're coming apart like an old suit. 438 00:22:47,147 --> 00:22:50,455 And, unfortunately, the one seamstress in all the world 439 00:22:50,499 --> 00:22:52,457 who could stitch them back together again 440 00:22:52,501 --> 00:22:56,156 is the most frustrating, immature, 441 00:22:56,200 --> 00:22:59,682 defiant, emotional, unreasonable, 442 00:22:59,725 --> 00:23:03,294 utterly vexing creature I've ever come across. 443 00:23:03,337 --> 00:23:06,428 But, of course, I needn't tell you that. 444 00:23:06,471 --> 00:23:10,910 You already have the misfortune of knowing her, too. 445 00:23:10,954 --> 00:23:17,787 ♪ 446 00:23:17,830 --> 00:23:19,571 - Jennie. 447 00:23:19,615 --> 00:23:21,593 - [sighs] I told The Shade that I should call you first 448 00:23:21,617 --> 00:23:23,053 to explain everything, 449 00:23:23,096 --> 00:23:24,707 but he never listens to anything I say. 450 00:23:24,750 --> 00:23:27,100 - Oh, I don't listen to you? 451 00:23:27,144 --> 00:23:29,276 I daresay I felt quite neglected 452 00:23:29,320 --> 00:23:31,453 when you almost burned down that tea house. 453 00:23:31,496 --> 00:23:33,629 - You called me stubborn. - Um, guilty. 454 00:23:33,672 --> 00:23:35,326 - As stubborn as my father, who I told you 455 00:23:35,369 --> 00:23:38,024 to never talk about, since you helped murder him. 456 00:23:38,068 --> 00:23:40,679 - Okay, hey, just... Let's all take a breather here. 457 00:23:40,723 --> 00:23:43,421 Just relax. It's okay. Just, hey, take it easy, okay? 458 00:23:43,465 --> 00:23:44,509 - [sighs] 459 00:23:44,553 --> 00:23:47,338 - Jennie, what's going on? 460 00:23:47,381 --> 00:23:49,688 ♪ 461 00:23:49,732 --> 00:23:52,517 - I finally found my brother, Courtney. 462 00:23:52,561 --> 00:23:54,563 And he needs our help. 463 00:24:00,307 --> 00:24:03,267 [dramatic music] 464 00:24:03,310 --> 00:24:10,361 ♪ 465 00:24:15,235 --> 00:24:17,673 [device beeps] 466 00:24:17,716 --> 00:24:22,025 [person screaming] 467 00:24:22,068 --> 00:24:24,984 [screaming, grunting] 468 00:24:25,028 --> 00:24:32,078 ♪ 469 00:24:36,648 --> 00:24:38,955 - You found Todd? 470 00:24:38,998 --> 00:24:40,739 - Where is he? 471 00:24:42,872 --> 00:24:44,830 - Upstairs. 472 00:24:44,874 --> 00:24:47,833 - Upstairs? 473 00:24:47,877 --> 00:24:51,576 And where are we? 474 00:24:51,620 --> 00:24:53,709 - We're at that Helix Institute. 475 00:24:53,752 --> 00:24:56,973 - Home for troubled youth. 476 00:24:57,016 --> 00:24:58,801 - That nurse said he left. 477 00:24:58,844 --> 00:25:00,454 - She lied. 478 00:25:00,498 --> 00:25:02,500 Whatever this place really is, 479 00:25:02,544 --> 00:25:06,765 he's been their prisoner this entire time. 480 00:25:06,809 --> 00:25:08,506 I'm going to get him out of here, 481 00:25:08,550 --> 00:25:10,595 even if I have to burn this place to the ground. 482 00:25:10,639 --> 00:25:13,772 - First, let me explain our problem as simply as I can. 483 00:25:13,816 --> 00:25:15,228 - I don't think you can simply explain 484 00:25:15,252 --> 00:25:16,601 how to make a cup of tea. 485 00:25:16,645 --> 00:25:18,385 - Brewing tea is rather more complicated 486 00:25:18,429 --> 00:25:19,841 than perhaps you might imagine, Jennie. 487 00:25:19,865 --> 00:25:21,084 - Mm. 488 00:25:21,127 --> 00:25:22,738 - Now, for weeks, 489 00:25:22,781 --> 00:25:24,653 when I was accessing the shadows, 490 00:25:24,696 --> 00:25:26,524 I was also drawing in 491 00:25:26,568 --> 00:25:30,093 some mysterious emerald light somehow. 492 00:25:30,136 --> 00:25:33,009 And it hurt, immensely. 493 00:25:33,052 --> 00:25:36,186 I traced the light to this delightful girl. 494 00:25:36,229 --> 00:25:37,883 After several days of attempting 495 00:25:37,927 --> 00:25:40,625 to separate our tangled power sources, 496 00:25:40,669 --> 00:25:42,453 I'm afraid we remain at an impasse. 497 00:25:42,496 --> 00:25:44,760 She has no control over that ring. 498 00:25:44,803 --> 00:25:47,458 - Because my ring was corrupted by The Shade's shadows, 499 00:25:47,501 --> 00:25:49,373 and now the darkness is leaking into it. 500 00:25:49,416 --> 00:25:51,810 - No, your light is leaking into my darkness. 501 00:25:51,854 --> 00:25:53,638 - Okay, well, I think we just got 502 00:25:53,682 --> 00:25:57,816 a real "peanut butter and chocolate type" situation. 503 00:25:57,860 --> 00:26:00,689 I mean, how'd they get tied up together in the first place? 504 00:26:02,865 --> 00:26:06,346 - It was right before we defeated Eclipso... 505 00:26:08,305 --> 00:26:10,263 When Beth and I found that black residue 506 00:26:10,307 --> 00:26:11,351 in the cafeteria. 507 00:26:11,395 --> 00:26:13,136 [device beeping] - Whoa. 508 00:26:13,179 --> 00:26:15,529 [gasps] 509 00:26:15,573 --> 00:26:17,096 - What is that stuff? 510 00:26:17,140 --> 00:26:21,666 ♪ 511 00:26:21,710 --> 00:26:24,103 I thought the ring destroyed it, 512 00:26:24,147 --> 00:26:27,846 but The Shade thinks it was pulled into the ring instead. 513 00:26:27,890 --> 00:26:31,850 ♪ 514 00:26:31,894 --> 00:26:33,678 It connected it to the Shadowlands. 515 00:26:33,722 --> 00:26:35,941 - And I fear, 516 00:26:35,985 --> 00:26:39,031 if we don't sever that connection, 517 00:26:39,075 --> 00:26:41,425 our conditions will worsen. 518 00:26:41,468 --> 00:26:43,470 - How can we help? 519 00:26:43,514 --> 00:26:45,603 - Jennie needs to exorcise the darkness 520 00:26:45,647 --> 00:26:47,779 from her ring to shut off the link 521 00:26:47,823 --> 00:26:50,129 between the light and the dark. 522 00:26:50,173 --> 00:26:51,870 - We think once I do, we won't be drawing 523 00:26:51,914 --> 00:26:53,872 on each other's respective powers anymore, 524 00:26:53,916 --> 00:26:56,179 and I'll have full control of the ring again. 525 00:26:56,222 --> 00:26:57,702 Then I can help Todd. 526 00:26:57,746 --> 00:26:59,443 - Yes, and I don't care about any of that. 527 00:26:59,486 --> 00:27:02,315 I just want the girl cut off from the Shadowlands 528 00:27:02,359 --> 00:27:05,405 so I can get back to a pain-free life. 529 00:27:05,449 --> 00:27:08,670 - These kids need help. - Oh, when don't they? 530 00:27:08,713 --> 00:27:10,497 And why is it always my problem? 531 00:27:10,541 --> 00:27:13,109 No, it was... It was amusing at first, 532 00:27:13,152 --> 00:27:15,285 but now it's just annoying. 533 00:27:15,328 --> 00:27:16,697 - You can help me overcome the darkness 534 00:27:16,721 --> 00:27:18,201 within me, Courtney. 535 00:27:18,244 --> 00:27:20,725 You did it when you beat Eclipso. 536 00:27:20,769 --> 00:27:23,380 How do I do that? 537 00:27:23,423 --> 00:27:25,861 - It was all kind of a dream. 538 00:27:25,904 --> 00:27:29,603 I-I heard Starman, and I heard Pat. 539 00:27:31,301 --> 00:27:34,260 But I broke free from Eclipso, because I knew if I didn't, 540 00:27:34,304 --> 00:27:36,175 my friends and family would get hurt. 541 00:27:36,219 --> 00:27:38,917 - Yes, excuse me. What are you saying? 542 00:27:38,961 --> 00:27:41,528 - What I'm saying 543 00:27:41,572 --> 00:27:43,922 is saving Todd might be the thing 544 00:27:43,966 --> 00:27:46,577 that lets her expel the darkness out of her ring... 545 00:27:46,620 --> 00:27:49,014 ♪ 546 00:27:49,058 --> 00:27:51,756 And get you back to normal. 547 00:27:51,800 --> 00:27:53,671 - I think she's right, Shade. 548 00:27:55,542 --> 00:27:57,414 - Right, then... 549 00:27:57,457 --> 00:28:01,679 let's go upstairs and get your brother. 550 00:28:03,115 --> 00:28:05,509 - [whimpering] 551 00:28:05,552 --> 00:28:08,512 [lights buzzing] 552 00:28:08,555 --> 00:28:11,558 ♪ 553 00:28:11,602 --> 00:28:12,995 [panting] 554 00:28:13,038 --> 00:28:16,172 [grunting] 555 00:28:16,215 --> 00:28:22,308 ♪ 556 00:28:22,352 --> 00:28:25,572 - Six months, and it's only gotten worse. 557 00:28:25,616 --> 00:28:28,967 We need to be more aggressive with the treatment... 558 00:28:29,011 --> 00:28:31,448 before we lose control. 559 00:28:36,018 --> 00:28:39,891 [lights buzzing louder] - [grunting] 560 00:28:42,938 --> 00:28:44,940 [screams] 561 00:28:48,334 --> 00:28:51,120 [buzzing and humming] 562 00:28:51,163 --> 00:28:53,209 - [laughing] Yes! 563 00:28:53,252 --> 00:28:55,254 Wish granted. 564 00:28:55,298 --> 00:28:58,257 [dramatic music] 565 00:28:58,301 --> 00:29:00,259 ♪ 566 00:29:00,303 --> 00:29:04,742 - Yeah, it's quite a collection of cameras. 567 00:29:04,786 --> 00:29:07,266 - But not the right ones. 568 00:29:07,310 --> 00:29:09,834 I was really specific this time. 569 00:29:09,878 --> 00:29:11,444 I wished for every camera 570 00:29:11,488 --> 00:29:13,838 that The Gambler's killer ever touched. 571 00:29:13,882 --> 00:29:16,275 [sighs] So what are these? 572 00:29:16,319 --> 00:29:20,845 - Mm, looks like a mistake to me. 573 00:29:20,889 --> 00:29:23,239 - I guess so. 574 00:29:23,282 --> 00:29:27,939 - Or maybe this is a clue. 575 00:29:27,983 --> 00:29:30,899 - On who killed The Gambler? - No. 576 00:29:30,942 --> 00:29:34,032 I'm thinking on how the wishes work. 577 00:29:34,076 --> 00:29:37,253 You see, it's a lot like the board game. 578 00:29:37,296 --> 00:29:39,429 We know who got killed... 579 00:29:39,472 --> 00:29:40,952 The Gambler. 580 00:29:40,996 --> 00:29:43,999 And we know where he got killed... the trailer park. 581 00:29:44,042 --> 00:29:48,873 But what we don't know is who the murderer is. 582 00:29:48,917 --> 00:29:51,789 Was it Professor Plum or Colonel Mustard? 583 00:29:51,833 --> 00:29:54,487 - Who are they? - American icons, kid. 584 00:29:54,531 --> 00:29:56,620 Anyway, the point being, 585 00:29:56,663 --> 00:29:58,230 if you don't know who the killer is, 586 00:29:58,274 --> 00:30:01,625 then maybe your confidence with the wish itself 587 00:30:01,668 --> 00:30:03,366 lacks the strength needed. 588 00:30:03,409 --> 00:30:04,976 Then wires get crossed. 589 00:30:05,020 --> 00:30:07,239 Your pistons aren't firing right. 590 00:30:07,283 --> 00:30:08,893 You know, it's no secret, 591 00:30:08,937 --> 00:30:13,115 but magic has everything to do with the magic user. 592 00:30:13,158 --> 00:30:14,768 Mm-hmm. 593 00:30:14,812 --> 00:30:17,075 Yep, I learned that playing Dungeons & Dragons 594 00:30:17,119 --> 00:30:18,685 with my grandmother Louise. 595 00:30:18,729 --> 00:30:22,254 ♪ 596 00:30:22,298 --> 00:30:24,691 - Your grandmother played Dungeons & Dragons? 597 00:30:24,735 --> 00:30:26,128 - [laughing] Oh, did she ever. 598 00:30:26,171 --> 00:30:28,870 Voted number one in the entire state... 599 00:30:28,913 --> 00:30:31,568 Dungeon Master 1987. 600 00:30:31,611 --> 00:30:33,483 Mm-hmm, it kind of went to her head. 601 00:30:33,526 --> 00:30:37,139 She kept referring to herself as a master sorceress wrapped 602 00:30:37,182 --> 00:30:40,403 in the Belt of Dwarvenkind... 603 00:30:40,446 --> 00:30:42,361 whatever the hell that means. 604 00:30:42,405 --> 00:30:45,669 Anyway, if she were here now, the wish... 605 00:30:45,712 --> 00:30:50,021 she'd say that it needs to be more than just specific. 606 00:30:50,065 --> 00:30:52,632 It needs drive... 607 00:30:52,676 --> 00:30:54,330 passion... 608 00:30:54,373 --> 00:30:56,201 desire. 609 00:30:56,245 --> 00:30:58,421 See, Jakeem... 610 00:30:58,464 --> 00:31:01,163 you got to want something really, really bad, 611 00:31:01,206 --> 00:31:05,384 with every fiber of your being and with all of your heart, 612 00:31:05,428 --> 00:31:08,605 so much that it has to come true. 613 00:31:08,648 --> 00:31:11,608 [soft music] 614 00:31:11,651 --> 00:31:13,740 ♪ 615 00:31:13,784 --> 00:31:15,568 - Got anything to add? 616 00:31:15,612 --> 00:31:18,789 - Nah, you got this, Jakeem. Just follow your heart. 617 00:31:18,832 --> 00:31:21,835 ♪ 618 00:31:21,879 --> 00:31:24,273 - This one has a flash cube on it. 619 00:31:24,316 --> 00:31:26,275 Hey. [laughs] It still works. - Ow. 620 00:31:26,318 --> 00:31:28,755 - Yeah, I'll take this one home with me. 621 00:31:28,799 --> 00:31:32,324 ♪ Do-do-do Holy smokes! A Betamax! 622 00:31:32,368 --> 00:31:34,413 Oh, boy, come to papa. 623 00:31:39,418 --> 00:31:42,117 - [breathing heavily] 624 00:31:42,160 --> 00:31:44,597 Courtney and Pat couldn't have just vanished. 625 00:31:44,641 --> 00:31:46,860 - I know. So where are they? 626 00:31:46,904 --> 00:31:49,951 - I don't know. [knock at door] 627 00:32:01,310 --> 00:32:06,489 ♪ 628 00:32:06,532 --> 00:32:09,231 - Oh. Yolanda? 629 00:32:11,059 --> 00:32:14,192 - I know Courtney and I aren't really speaking, but, uh... 630 00:32:14,236 --> 00:32:16,629 ♪ 631 00:32:16,673 --> 00:32:19,502 [voice breaking] I had nowhere else to go. 632 00:32:19,545 --> 00:32:26,596 ♪ 633 00:32:41,263 --> 00:32:43,047 - Come on, let's go. 634 00:32:43,091 --> 00:32:47,834 ♪ 635 00:32:47,878 --> 00:32:50,228 - Can you stop doing that? - What? 636 00:32:50,272 --> 00:32:53,884 I need to flex. It feels good. 637 00:32:53,927 --> 00:32:56,887 So the last camera, where is it? 638 00:32:56,930 --> 00:32:58,106 - Over there. 639 00:32:58,149 --> 00:33:00,891 ♪ 640 00:33:00,934 --> 00:33:03,111 - Whoever's doing this is a real creep, huh? 641 00:33:03,154 --> 00:33:05,591 - Yeah, but why? What do they want? 642 00:33:05,635 --> 00:33:08,377 - What does anyone who comes after us want? 643 00:33:08,420 --> 00:33:09,639 Revenge... 644 00:33:09,682 --> 00:33:11,554 power. 645 00:33:11,597 --> 00:33:15,297 It never matters. Crush 'em all the same. 646 00:33:15,340 --> 00:33:18,300 [lights whirring and clicking] 647 00:33:18,343 --> 00:33:21,912 ♪ 648 00:33:21,955 --> 00:33:23,261 - Uh-oh. 649 00:33:23,305 --> 00:33:26,743 ♪ 650 00:33:26,786 --> 00:33:30,355 - Whoever you are, we're coming for you. 651 00:33:34,707 --> 00:33:37,667 [dramatic music] 652 00:33:37,710 --> 00:33:44,761 ♪ 653 00:33:49,070 --> 00:33:50,375 - Which way? 654 00:33:50,419 --> 00:33:52,334 - [sighs] I don't know. 655 00:33:54,466 --> 00:33:56,468 [ringing] 656 00:33:56,512 --> 00:33:58,383 - Wait, wait. 657 00:33:59,732 --> 00:34:02,387 Your brother is down there. 658 00:34:02,431 --> 00:34:04,737 - How do you know that? 659 00:34:04,781 --> 00:34:06,304 - I'm not sure. 660 00:34:06,348 --> 00:34:09,699 ♪ 661 00:34:09,742 --> 00:34:12,702 - [grunting] 662 00:34:12,745 --> 00:34:17,707 ♪ 663 00:34:17,750 --> 00:34:19,970 [door rattles] - [grunts] 664 00:34:20,013 --> 00:34:23,495 ♪ 665 00:34:23,539 --> 00:34:26,411 - Focus. Breathe. 666 00:34:26,455 --> 00:34:28,172 - Try not to burn the whole place down again. 667 00:34:28,196 --> 00:34:30,154 - Hey, let Courtney do the coaching. 668 00:34:30,198 --> 00:34:31,764 - Oh, please, by all means. 669 00:34:31,808 --> 00:34:38,858 ♪ 670 00:34:44,908 --> 00:34:47,432 [groans] 671 00:34:47,476 --> 00:34:50,087 - [panting] 672 00:34:50,131 --> 00:34:51,784 [device beeps] - [groans] 673 00:34:51,828 --> 00:34:54,004 - You okay? - I'm fine. 674 00:34:54,047 --> 00:34:55,658 - Just trying to help. 675 00:34:58,051 --> 00:35:00,489 - He's through here. 676 00:35:00,532 --> 00:35:02,099 [screams] 677 00:35:02,143 --> 00:35:03,927 - You okay? 678 00:35:03,970 --> 00:35:06,756 [Todd screaming] 679 00:35:06,799 --> 00:35:08,453 [moaning] 680 00:35:08,497 --> 00:35:15,460 ♪ 681 00:35:15,504 --> 00:35:17,810 - Todd? 682 00:35:17,854 --> 00:35:20,596 - Who's there? Who are you? 683 00:35:23,642 --> 00:35:26,732 - It's me, your sister. 684 00:35:26,776 --> 00:35:28,604 - Jennie? 685 00:35:29,909 --> 00:35:32,869 - Todd! - Jennie! 686 00:35:32,912 --> 00:35:34,914 - I don't want to go! 687 00:35:34,958 --> 00:35:37,221 ♪ 688 00:35:37,265 --> 00:35:39,267 - Let's get him out of here. - No, no! You can't! 689 00:35:39,310 --> 00:35:41,617 ♪ 690 00:35:41,660 --> 00:35:43,793 If you take me out of this room, 691 00:35:43,836 --> 00:35:45,621 I'll destroy the world. 692 00:35:45,664 --> 00:35:47,666 - Well, I'm not leaving you here! 693 00:35:47,710 --> 00:35:50,539 ♪ 694 00:35:50,582 --> 00:35:53,542 [ringing] 695 00:35:53,585 --> 00:35:59,896 ♪ 696 00:35:59,939 --> 00:36:01,811 - Aah! 697 00:36:01,854 --> 00:36:04,901 [whooshing] 698 00:36:09,384 --> 00:36:12,343 [electricity crackling, alarm blaring] 699 00:36:12,387 --> 00:36:14,867 - [grunts] 700 00:36:18,697 --> 00:36:21,831 - [shrieks] 701 00:36:21,874 --> 00:36:23,224 Aah! 702 00:36:25,008 --> 00:36:28,054 [shrieks, moans] 703 00:36:28,098 --> 00:36:30,970 Aah! 704 00:36:31,014 --> 00:36:37,977 ♪ 705 00:36:38,021 --> 00:36:39,849 - [grunts] 706 00:36:39,892 --> 00:36:44,419 - [roaring] 707 00:36:44,462 --> 00:36:46,464 [screams] 708 00:36:46,508 --> 00:36:48,031 - Courtney! 709 00:36:48,074 --> 00:36:49,859 Look out! 710 00:36:49,902 --> 00:36:52,253 - Todd! 711 00:36:52,296 --> 00:36:55,038 [whooshing] 712 00:36:55,081 --> 00:36:57,040 Todd! 713 00:36:57,083 --> 00:37:04,134 ♪ 714 00:37:51,442 --> 00:37:54,489 [car horn blaring] 715 00:38:19,731 --> 00:38:21,298 - Greg, move your head! 47301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.