All language subtitles for Soole (2021)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:07,833 --> 00:02:10,375 Soole? I thought I was driving you to the park. 4 00:02:10,458 --> 00:02:12,458 No problem, let's go. 5 00:02:24,416 --> 00:02:27,208 But Reverend Sister, you don't look like anyone who boards soole. 6 00:02:27,833 --> 00:02:30,500 -Am I better than those that do? -Yes! 7 00:02:32,458 --> 00:02:35,458 You see, I do not know but what I know is that you are a reverend sister. 8 00:02:35,541 --> 00:02:37,333 You should not be entering soole. 9 00:02:41,750 --> 00:02:43,875 It does not matter my sister. 10 00:02:43,958 --> 00:02:48,333 See, you have to be careful with the vehicles you board. We are in Nigeria. 11 00:02:48,416 --> 00:02:49,666 -Mr. Kayode. -Huh? 12 00:02:54,500 --> 00:02:57,166 But why do you want to board soole? 13 00:03:00,041 --> 00:03:03,750 Ha! That's serious. 14 00:03:05,875 --> 00:03:07,125 This country! 15 00:03:18,958 --> 00:03:21,583 What East are you calling? Better stay calm mister. 16 00:03:21,666 --> 00:03:22,750 You know you have not paid a dime. 17 00:03:22,833 --> 00:03:24,416 -What is wrong with you? -You know you just got here. 18 00:03:24,500 --> 00:03:27,666 -He's stingy never wants to pay. -Leave me alone! 19 00:03:27,750 --> 00:03:28,875 Remember you just got here. 20 00:03:28,958 --> 00:03:30,708 -Have I not given you money? -Who did you give the money to? 21 00:03:30,791 --> 00:03:32,791 This what he always does. He never likes to pay whenever he picks passengers here. 22 00:03:32,875 --> 00:03:36,125 -Are you a thief? Get away! -Are you calling me a thief? 23 00:03:36,208 --> 00:03:37,666 Don't worry, I will report you to the chairman. 24 00:03:37,750 --> 00:03:40,125 -That is how he behaves. -Leave this place! 25 00:03:40,208 --> 00:03:43,291 Look at him. This people want to kill me here. 26 00:03:44,833 --> 00:03:46,458 Maybe I should just use this vehicle for soole. 27 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 This park thing is not working. East! 28 00:03:51,083 --> 00:03:53,458 -These people! -East! 29 00:03:53,541 --> 00:03:55,500 I think I should just leave already. 30 00:04:03,583 --> 00:04:04,833 Are you both going? 31 00:04:04,916 --> 00:04:06,625 -Only me. -Just her. 32 00:04:08,625 --> 00:04:09,625 Child of God. 33 00:04:11,500 --> 00:04:13,958 -Your fee is fifteen thousand. -Why is that? 34 00:04:14,041 --> 00:04:17,375 Fifteen thousand is too much. Please, what is the last price? 35 00:04:17,458 --> 00:04:19,666 Child of God, how much do you have? 36 00:04:19,750 --> 00:04:21,166 What is the last price? 37 00:04:22,958 --> 00:04:26,208 Driver, twelve thousand is too much please. 38 00:04:26,291 --> 00:04:28,375 -How is that too much? -I beg you. 39 00:04:28,458 --> 00:04:29,875 Let us get going, you know we do not have a lot of time to spare. 40 00:04:29,958 --> 00:04:31,625 Please where is this bus headed? 41 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 -Please, hold on. -Please. 42 00:04:36,083 --> 00:04:38,291 Reduce it to ten thousand. 43 00:04:38,375 --> 00:04:39,750 -Just take it. -Please. 44 00:04:39,833 --> 00:04:41,041 Okay, get on the bus. 45 00:04:41,125 --> 00:04:43,416 -Where is this bus headed? -Where are you headed? 46 00:04:43,500 --> 00:04:45,541 -Driver, put the luggage in. -I'm not the one going. 47 00:04:45,625 --> 00:04:47,291 I will put it in, just get on the bus. 48 00:04:49,958 --> 00:04:51,666 I will put it. Where are you going? 49 00:04:51,750 --> 00:04:53,708 I am not the one going anywhere. 50 00:04:53,791 --> 00:04:56,666 I am only sending this bag to someone. 51 00:04:58,041 --> 00:04:59,333 Where is the bag going to? 52 00:04:59,416 --> 00:05:02,500 -The person is in Enugu. -I am going to the East. 53 00:05:02,583 --> 00:05:05,125 -Driver. -Your fee is fifteen thousand. 54 00:05:05,666 --> 00:05:10,333 Driver please, collect ten thousand. 55 00:05:10,416 --> 00:05:12,541 You are not being considerate, you can see people are waiting for me. 56 00:05:12,625 --> 00:05:14,416 No problem, I will give you. 57 00:05:14,500 --> 00:05:16,958 -You will give me fifteen thousand? -I will give you. 58 00:05:17,041 --> 00:05:19,333 I will give you driver just help me carry the bag. 59 00:05:19,416 --> 00:05:22,625 -What is in this bag? -Clothes, only clothes. 60 00:05:22,708 --> 00:05:23,916 Madam, are you sure? 61 00:05:24,000 --> 00:05:26,250 You can check it, there are only clothes inside. 62 00:05:26,333 --> 00:05:27,708 -Open and let me see. -They are my goods. 63 00:05:28,375 --> 00:05:30,208 -Driver! -Put the bag in already. 64 00:05:30,291 --> 00:05:32,875 I will put your bag. Reverend sister, get into the bus. 65 00:05:32,958 --> 00:05:35,250 -Am I not the driver? -Please. 66 00:05:36,458 --> 00:05:38,458 This one too. Hurry. 67 00:05:40,416 --> 00:05:42,833 Get on the bus. 68 00:05:43,416 --> 00:05:44,791 Please, manage it. 69 00:05:52,375 --> 00:05:55,750 you can buy some water with this. 70 00:05:57,166 --> 00:05:58,416 You are a good person! 71 00:05:59,083 --> 00:06:05,208 This is the number of the person to call when you get to the destination. 72 00:06:11,625 --> 00:06:13,833 -The line is not connecting. -Yes, it will not connect now. 73 00:06:13,916 --> 00:06:17,125 Dial the number when you get to Onitsha and it will connect. 74 00:06:17,208 --> 00:06:18,125 -Are you sure? -Yes. 75 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 -Thank you. -Go well. 76 00:06:21,833 --> 00:06:22,833 Perfect errand. 77 00:06:23,500 --> 00:06:26,166 Alright, let us leave now. 78 00:06:28,291 --> 00:06:29,791 Let us leave here people. 79 00:07:08,083 --> 00:07:09,916 Sister, where are you headed? 80 00:07:11,500 --> 00:07:14,833 -Enugu? Your fee is fifteen thousand. -What do you mean? 81 00:07:14,916 --> 00:07:17,791 If I wanted to pay fifteen thousand will I not just go to the motor park? 82 00:07:17,875 --> 00:07:19,833 How much do you want to pay? 83 00:07:19,916 --> 00:07:21,291 I will give you five thousand. 84 00:07:24,458 --> 00:07:26,583 Urine does not run this engine, my sister. 85 00:07:28,041 --> 00:07:31,000 Why will a fine girl like you price so low? 86 00:07:33,041 --> 00:07:34,208 Okay pay ten thousand, let me help you. 87 00:07:34,791 --> 00:07:35,958 Driver, I have only five thousand. 88 00:07:38,833 --> 00:07:43,958 -Add something. -That five thousand is my exact budget. 89 00:07:44,041 --> 00:07:46,250 -You really mean five thousand? -Yes. 90 00:07:46,333 --> 00:07:48,083 Sister, that will not work. Please leave the… 91 00:07:49,666 --> 00:07:51,000 Please leave the entrance, so I can close my door. 92 00:07:51,083 --> 00:07:53,708 -I'll give you six thousand. -Eight thousand last. 93 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 -Move away from my door. -Hey! 94 00:07:58,625 --> 00:08:00,250 I have heard you. 95 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 Why are you angry, were you sent packing? 96 00:08:05,791 --> 00:08:07,916 Will you not put your bag in the boot? 97 00:08:12,958 --> 00:08:15,125 Aunty, what are you looking at, are you a thief? 98 00:08:15,208 --> 00:08:16,416 You are the thief. 99 00:08:17,208 --> 00:08:18,833 What type of a person is this? 100 00:08:20,291 --> 00:08:22,208 Why is your trouser torn, did you fight with a lion? 101 00:08:24,458 --> 00:08:26,416 You will fight with a lion. 102 00:08:28,333 --> 00:08:30,250 Do not give me problem on this bus. 103 00:08:30,333 --> 00:08:32,041 What kind of a person is this? 104 00:10:09,791 --> 00:10:11,666 -Driver! -What is it? 105 00:10:12,250 --> 00:10:14,291 Are you sure this bus will get to the East? 106 00:10:14,375 --> 00:10:15,916 Of course it will. 107 00:10:16,000 --> 00:10:17,333 Are you sure it will not breakdown? 108 00:10:18,375 --> 00:10:20,708 Madam, are you hoping it breaks down? 109 00:10:20,791 --> 00:10:23,166 Well if it does, I will collect my money. 110 00:10:27,708 --> 00:10:29,458 It is prayer. 111 00:10:30,625 --> 00:10:37,458 We can only pray that this bus carries us safely to our destination. 112 00:10:39,083 --> 00:10:40,791 Sister, it shall be well with you. 113 00:10:41,291 --> 00:10:43,125 God will bless you. 114 00:10:43,208 --> 00:10:44,208 Don't mind that woman. 115 00:11:56,833 --> 00:11:59,791 I did not think about that. 116 00:13:39,416 --> 00:13:41,833 -Driver, please stop. -Enugu, just wait! 117 00:13:47,958 --> 00:13:49,083 We are going to the East. 118 00:13:49,708 --> 00:13:53,750 -Driver, please stop. -Just wait and take a look at us. 119 00:13:57,708 --> 00:13:59,916 Wow. We have been trying to stop you but you refused to stop. 120 00:14:00,500 --> 00:14:02,291 But I have stopped now, let's get going. 121 00:14:03,125 --> 00:14:05,166 -How much? -Where are you going? 122 00:14:05,833 --> 00:14:07,333 We are going to Enugu. 123 00:14:07,416 --> 00:14:09,083 Enugu is fifteen thousand, don't you know the price? 124 00:14:09,166 --> 00:14:11,666 -For one person or two people? -Just one person. 125 00:14:11,750 --> 00:14:13,458 What sort of problem is this? 126 00:14:13,541 --> 00:14:14,375 -That's too much -What is it? 127 00:14:14,458 --> 00:14:16,166 What kind of human being are you? 128 00:14:16,250 --> 00:14:17,625 Where is this person from? 129 00:14:17,708 --> 00:14:20,750 So you came here to cause problems for me. 130 00:14:20,833 --> 00:14:22,458 -Are you a witch? -No, you are the witch. 131 00:14:22,541 --> 00:14:24,500 What is wrong with you? Madam, go sit in the bus. 132 00:14:24,583 --> 00:14:25,541 What is wrong with you too? 133 00:14:25,625 --> 00:14:28,500 Don't come and ruin my business, I beg you in God's name. 134 00:14:28,583 --> 00:14:30,416 You do not have any shame at all. 135 00:14:30,500 --> 00:14:32,333 Even a little, you do not have. 136 00:14:32,416 --> 00:14:35,083 See the pregnant woman you want to pick up for fifteen thousand. 137 00:14:35,708 --> 00:14:37,791 What is ah ah? Did I impregnate her? 138 00:14:37,875 --> 00:14:39,125 What is my business? Or is she your sister? 139 00:14:39,208 --> 00:14:41,208 -My friend, get inside the bus now. -You should carry me inside. 140 00:14:42,125 --> 00:14:43,291 Carry me inside. 141 00:14:43,375 --> 00:14:47,791 Don't spoil my business with your witchcraft. Do you understand? 142 00:14:47,875 --> 00:14:50,541 Driver, how much please? 143 00:14:50,625 --> 00:14:52,875 You should pay twelve thousand per person. 144 00:14:52,958 --> 00:14:56,791 Twelve thousand? For Enugu which is a stone throw? 145 00:14:56,875 --> 00:14:58,166 We can even get there on a bike if not for Madam being pregnant. 146 00:14:59,250 --> 00:15:01,500 -Which Enugu? -That one. 147 00:15:02,458 --> 00:15:03,791 Are you sure you know where you are headed? 148 00:15:03,875 --> 00:15:06,416 -What kind of-- -Hold on. 149 00:15:06,500 --> 00:15:10,208 We are losing the day already, don't let the night catch up with you here. 150 00:15:13,958 --> 00:15:16,791 Why are you making this your pregnant wife suffer this much? 151 00:15:16,875 --> 00:15:18,958 -Why are you doing this? -Hello, excuse me. 152 00:15:19,041 --> 00:15:20,166 -What is going on? -Madam 153 00:15:20,250 --> 00:15:22,250 Can you see yourself? 154 00:15:25,708 --> 00:15:27,541 -Let us go -Calm down mister. 155 00:15:27,625 --> 00:15:30,375 -Calm down mister. -Hey! 156 00:15:31,416 --> 00:15:33,291 -Don't spoil my business. -Calm down mister. 157 00:15:33,375 --> 00:15:35,166 Aunty, let us go to Enugu. 158 00:15:35,250 --> 00:15:37,083 My bus is going directly to Enugu. 159 00:15:37,166 --> 00:15:38,708 Don't touch my wife like that. 160 00:15:39,375 --> 00:15:41,791 Calm down mister! 161 00:15:41,875 --> 00:15:43,083 -Will you leave this place! -Mister! 162 00:15:49,041 --> 00:15:50,291 Hey you! 163 00:15:50,375 --> 00:15:52,208 Don't get involved in other people's business. 164 00:15:52,291 --> 00:15:53,791 Do you understand? It does not make sense. 165 00:15:53,875 --> 00:15:55,875 It seems this man is crazy. 166 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 Don't let me curse you. 167 00:16:02,333 --> 00:16:04,458 -I'm telling you the truth. -Please be quiet! 168 00:16:04,541 --> 00:16:05,458 You are talking rubbish. 169 00:16:05,541 --> 00:16:07,041 -Who is talking? -I am the one. 170 00:16:09,041 --> 00:16:12,541 You want to drive someone to Enugu for fifteen thousand Naira? 171 00:16:13,041 --> 00:16:14,750 No! 172 00:16:14,833 --> 00:16:18,208 Madam, the man is only running his business. 173 00:16:18,291 --> 00:16:21,833 Whoever leaves home ought to have a budget for transportation. 174 00:16:21,916 --> 00:16:25,791 If you do not agree with his price, move on to another vehicle. 175 00:16:33,666 --> 00:16:36,875 Even if he charges five naira, some people will still beat it down. 176 00:16:41,541 --> 00:16:44,000 -We should look out for each other. -That is true. 177 00:16:49,291 --> 00:16:52,416 Please come. 178 00:16:53,708 --> 00:16:56,083 Madam, take your bag off the passage so people can walk past. 179 00:16:59,041 --> 00:17:01,875 -Hurry! -Take it easy, am I playing? 180 00:17:01,958 --> 00:17:04,125 No but you are wasting time. 181 00:17:11,666 --> 00:17:14,708 Can you all see why I asked this woman to put her load in the boot? 182 00:17:14,791 --> 00:17:16,666 What sort of problem is this? 183 00:17:22,000 --> 00:17:23,083 Don't touch my bag. 184 00:17:24,375 --> 00:17:26,583 Don't delay me with this bag, I'm warning you now. 185 00:17:32,791 --> 00:17:35,750 Please come have a seat, please come. 186 00:17:43,291 --> 00:17:45,833 Take it easy beautiful woman. 187 00:17:48,166 --> 00:17:50,208 Mister, you have scored a goal. 188 00:17:50,708 --> 00:17:52,750 If the things inside get damaged, will you pay? 189 00:17:52,833 --> 00:17:56,208 -Will you pay? -Are you comfortable? 190 00:17:56,291 --> 00:17:57,875 See what she looks like. 191 00:17:57,958 --> 00:17:59,125 Get lost! 192 00:18:35,208 --> 00:18:39,000 It will be well with us 193 00:18:39,083 --> 00:18:41,208 We will be fulfilled 194 00:18:42,416 --> 00:18:46,333 In the name of Jesus that we’re calling and depending on 195 00:18:46,416 --> 00:18:49,750 It will really be well with us 196 00:18:50,625 --> 00:18:51,625 It will be well with us 197 00:18:52,583 --> 00:18:53,416 Excuse me, let me pass. 198 00:18:54,375 --> 00:18:56,041 We will be fulfilled 199 00:18:56,666 --> 00:19:02,166 In the name of Jesus that we’re calling and depending on 200 00:19:02,250 --> 00:19:05,416 It will really be well with us 201 00:19:05,500 --> 00:19:07,375 It will be well with us 202 00:19:07,458 --> 00:19:10,083 We will be fulfilled 203 00:19:10,166 --> 00:19:15,166 In the name of Jesus that we’re calling and depending on 204 00:19:15,250 --> 00:19:19,166 It will really be well with us 205 00:19:20,333 --> 00:19:23,000 It will really be well with us 206 00:19:23,625 --> 00:19:29,291 It will really be well with us 207 00:20:08,583 --> 00:20:11,333 -Okay? -I think your spirit is rude. 208 00:20:30,708 --> 00:20:31,791 Okay? Right. 209 00:22:05,250 --> 00:22:07,875 -I am here. -God bless you Madam. 210 00:23:05,208 --> 00:23:06,041 Mister. 211 00:23:10,500 --> 00:23:12,166 Behave yourself, have some sense. 212 00:23:14,041 --> 00:23:15,083 -Good news? -Yes. 213 00:23:26,166 --> 00:23:29,750 Daddy, these are spiritual things. They are not for canal minds like yours. 214 00:23:34,708 --> 00:23:37,166 -I am here. -Thank you. 215 00:23:49,500 --> 00:23:52,291 -Come and take this. -Thank you. 216 00:24:00,625 --> 00:24:02,250 Oh my God! 217 00:24:08,875 --> 00:24:11,000 This man, be careful. 218 00:24:15,000 --> 00:24:16,791 I wasn't talking to you. 219 00:24:21,208 --> 00:24:22,083 Don’t mind him. 220 00:24:45,916 --> 00:24:48,750 Mummy, thank you. 221 00:24:48,833 --> 00:24:52,125 Daddy, thank you. My brothers and sisters. 222 00:24:52,208 --> 00:24:54,708 Sister, thank you. 223 00:25:05,166 --> 00:25:10,083 This one here is a strong herbal mixture. 224 00:25:16,041 --> 00:25:21,875 If you take this one, 225 00:25:26,041 --> 00:25:29,500 and everything spills, it should not be. 226 00:25:29,583 --> 00:25:32,375 -You should be punishing a woman in bed. -Sister? 227 00:25:32,458 --> 00:25:35,000 Daddy, this one is for you. Weak erection. 228 00:25:39,625 --> 00:25:41,375 Yes Pastor? 229 00:25:42,500 --> 00:25:45,125 -Faith without works is what? -Dead. 230 00:25:52,125 --> 00:25:54,250 Come, pastor. 231 00:26:03,041 --> 00:26:06,666 Why won't you allow me hustle? You even collected my money. 232 00:26:07,625 --> 00:26:08,875 Okay, carry on. 233 00:26:12,458 --> 00:26:15,000 -Old man. -Three thousand naira. 234 00:26:15,083 --> 00:26:16,416 You don't have erections? 235 00:26:23,708 --> 00:26:27,625 Daddy, correct herbal mixture. 236 00:26:35,500 --> 00:26:38,333 -What are the names of the stuff? -Do you want to buy or not? 237 00:26:41,583 --> 00:26:44,375 Daddy, give me. Your thing will never rise. 238 00:26:54,541 --> 00:26:56,875 Brother! Is this your wife? 239 00:26:56,958 --> 00:26:59,333 You will hit her hard tonight. 240 00:27:03,083 --> 00:27:04,666 Oh please. 241 00:27:19,750 --> 00:27:22,625 There is a robbery going on ahead. Please help me! 242 00:27:22,708 --> 00:27:23,791 What did you say is going on? 243 00:27:23,875 --> 00:27:26,666 There is a robbery going on, please help me. 244 00:27:26,750 --> 00:27:27,583 Where are you headed? 245 00:27:27,666 --> 00:27:29,708 I will go anywhere with you. I will follow you. 246 00:27:29,791 --> 00:27:31,375 To Onitsha, anywhere. Just take me with you. 247 00:27:31,458 --> 00:27:32,708 Your fare is fifteen thousand. 248 00:27:32,791 --> 00:27:35,666 Mister, fifteen thousand? I don't have fifteen thousand. Please help me. 249 00:27:35,750 --> 00:27:37,250 Close my door. I don't think you are ready. 250 00:27:37,333 --> 00:27:39,750 Don't do this mister. Please help me. 251 00:27:39,833 --> 00:27:41,458 Please help me. 252 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 Please help me. 253 00:28:24,208 --> 00:28:26,708 Come down, are you crazy? 254 00:28:27,958 --> 00:28:31,666 Are you mad? Move! I say move! 255 00:29:50,291 --> 00:29:51,416 Are you mad? 256 00:30:07,125 --> 00:30:10,458 -Idiot. You are not worth it. -Please, this is a close range. 257 00:30:37,833 --> 00:30:39,958 -Pastor, they have gone. -They have not gone. 258 00:31:36,875 --> 00:31:37,708 Is everyone here? 259 00:31:43,875 --> 00:31:46,375 Please check. Check for your seat mate. 260 00:31:46,458 --> 00:31:48,208 Has everyone entered the bus? 261 00:31:48,291 --> 00:31:51,458 We should not leave anyone behind. Are we all in? 262 00:31:51,958 --> 00:31:53,458 I think we are all here. 263 00:31:57,750 --> 00:31:59,166 I'm sorry, please take heart because 264 00:31:59,250 --> 00:32:00,875 I do not understand what is happening today. 265 00:32:07,916 --> 00:32:10,333 What sort of question is that? Are you not going to Enugu anymore? 266 00:32:16,666 --> 00:32:19,625 Reverend sister, do you know another route? 267 00:32:19,708 --> 00:32:21,458 If you know of another route, come and take the wheel. 268 00:32:24,541 --> 00:32:26,375 Come, 269 00:32:26,458 --> 00:32:30,416 Don't you know you are talking to a sister? 270 00:32:31,166 --> 00:32:33,166 Or do you want to be struck by thunder? 271 00:32:33,250 --> 00:32:35,083 Hey, please. 272 00:32:35,166 --> 00:32:36,916 Thunder will not strike the driver in Jesus name. 273 00:32:37,000 --> 00:32:37,916 Are you mad? 274 00:32:38,000 --> 00:32:39,458 -Take it easy. -Me? 275 00:32:39,541 --> 00:32:40,708 It is you that would be struck by thunder. 276 00:32:40,791 --> 00:32:42,375 It shall not be well with you! 277 00:32:42,458 --> 00:32:45,000 -Driver. -Thunder will strike you. 278 00:32:45,083 --> 00:32:48,208 -Do you know I am a titled man? -Calm down driver. 279 00:32:50,875 --> 00:32:53,625 Don't upset me. I can hand you over to these robbers. 280 00:33:01,166 --> 00:33:02,833 What is this trouble? 281 00:33:15,791 --> 00:33:18,125 Were you? 282 00:34:12,791 --> 00:34:13,916 God! 283 00:34:41,875 --> 00:34:44,541 -Thank you sir. -Sorry sister. 284 00:36:57,250 --> 00:36:58,500 -Baba, what is it? -Me? 285 00:37:14,041 --> 00:37:15,958 Pastor, hand him over to God. 286 00:37:38,500 --> 00:37:39,625 -Come and take it. -See me, see trouble. 287 00:37:49,000 --> 00:37:51,583 Is it by force? Leave this matter. 288 00:37:51,666 --> 00:37:52,875 Donation is not by force. 289 00:37:54,625 --> 00:37:56,791 But why was only her carried? 290 00:37:59,375 --> 00:38:02,000 What really was in that bag? 291 00:38:03,000 --> 00:38:03,875 God bless you my sister. 292 00:38:03,958 --> 00:38:05,625 What is in it? 293 00:38:14,583 --> 00:38:16,166 Hold on! 294 00:38:16,250 --> 00:38:18,083 What is wrong with you? 295 00:38:18,166 --> 00:38:19,166 Look at me! Do not involve me. 296 00:38:21,333 --> 00:38:22,166 Because I did not donate. 297 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 Have you ever met this pastor? Pastor, let me talk! 298 00:38:31,083 --> 00:38:33,083 Have you ever met this pastor? 299 00:38:33,791 --> 00:38:35,500 Have you ever met him? 300 00:38:38,083 --> 00:38:40,625 -Boss, there is a problem. -What happened? 301 00:38:41,291 --> 00:38:44,375 Our guy on the bus says we carried the wrong bag. 302 00:38:46,833 --> 00:38:49,583 He is sure. He says we carried a ladies' bag. 303 00:38:51,541 --> 00:38:53,791 He says his network is bad and he has been trying to reach us. 304 00:39:07,750 --> 00:39:08,875 What are these? 305 00:39:08,958 --> 00:39:11,333 -Boss, they are penises. -Penis? 306 00:39:11,833 --> 00:39:14,416 -Rubber penis. -Where is the money? 307 00:39:14,500 --> 00:39:17,250 -It is inside the bag, it is here. -Inside where? 308 00:39:17,333 --> 00:39:20,083 It is inside the bag. I found it when we carried it. 309 00:39:20,958 --> 00:39:23,041 There was money in this bag when we carried it. 310 00:39:23,125 --> 00:39:25,833 -Who picked up the bag? -Who carried the bag? 311 00:39:26,375 --> 00:39:28,000 Boss, it was me. 312 00:39:29,083 --> 00:39:32,333 And you did not check to ensure that the money is inside. 313 00:39:33,375 --> 00:39:37,166 I carried it because it looks like the bag that was shown to us in the picture 314 00:39:51,250 --> 00:39:54,833 Tell our man on the bus to stop that bus at all cost. 315 00:39:55,958 --> 00:39:56,875 What are you waiting for? 316 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Excuse me. Driver! 317 00:40:42,500 --> 00:40:45,958 Someone is calling you. 318 00:40:46,041 --> 00:40:47,791 -Driver! -What is it again? 319 00:40:47,875 --> 00:40:49,375 I want to alight. 320 00:40:49,458 --> 00:40:50,333 What did you say? 321 00:40:51,416 --> 00:40:55,000 -Open the door, let me go down. -There is no bus stop here. 322 00:40:57,208 --> 00:40:59,041 Are you to tell me where I am going. I said I have gotten to my destination 323 00:40:59,125 --> 00:41:01,083 Drop me off. 324 00:41:01,708 --> 00:41:03,666 There is no bus stop to drop you off here. 325 00:41:03,750 --> 00:41:04,583 Where are you headed? 326 00:41:04,666 --> 00:41:07,583 Driver, don't stop for him, don't stop! 327 00:41:08,291 --> 00:41:09,791 What do you mean by the driver should not stop for him? 328 00:41:09,875 --> 00:41:12,875 Are you the one to tell him where to stop or what is all these? 329 00:41:15,750 --> 00:41:18,583 Why do you want to stop by the bush, we are in the bush. 330 00:41:18,666 --> 00:41:19,833 You are mad for asking that. 331 00:41:19,916 --> 00:41:21,000 Are you to tell me where I'm headed? 332 00:41:21,083 --> 00:41:24,333 -Me? -Yes, you. 333 00:41:25,000 --> 00:41:28,666 Hey, take it easy. 334 00:41:28,750 --> 00:41:32,791 -Thunder will strike you. -Thunder will murder you, idiot! 335 00:41:33,791 --> 00:41:36,041 What rubbish, will you tell me what to do? 336 00:41:36,125 --> 00:41:37,958 Can you hear me? Drop me off now! 337 00:41:38,041 --> 00:41:40,791 -Do not mess with me. -What is all these trouble? 338 00:41:40,875 --> 00:41:42,041 Drop me off now! 339 00:41:48,500 --> 00:41:50,125 Shut up old man and sit there. Shut up! 340 00:41:51,791 --> 00:41:54,125 Old man, why poke your nose in my business? 341 00:41:55,416 --> 00:41:57,416 -You have no respect for your elders. -Come on, sit down there! 342 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 What respect are you looking for? 343 00:41:58,875 --> 00:42:01,125 Respect that has gone missing for how long? 344 00:42:05,333 --> 00:42:07,666 Driver, do not stop for him. 345 00:42:09,375 --> 00:42:11,750 Reverend sister, you have been cursed. 346 00:42:20,958 --> 00:42:23,666 You are mad. Idiot, thief. 347 00:42:23,750 --> 00:42:28,958 See, if I hit you once, your life will never remain the same. 348 00:42:31,541 --> 00:42:34,291 Ask of me, I have never lost a fight in my career. 349 00:42:35,500 --> 00:42:39,291 Driver, stop and let this man alight. 350 00:42:44,375 --> 00:42:47,416 -Come. -You want me to come? Okay, very good. 351 00:42:51,916 --> 00:42:54,083 -Are you blind? -No, I am not. 352 00:42:54,166 --> 00:42:56,708 -Can you hear? -Very well. 353 00:42:58,250 --> 00:43:02,458 Was it not inside this bus armed robbers attacked us a moment ago? 354 00:43:04,500 --> 00:43:07,458 So, you want them to come attack us again. 355 00:43:08,208 --> 00:43:10,750 Okay, are you done? Thank you for your consideration. 356 00:43:18,416 --> 00:43:21,083 Who is this mad person? Don't spoil my seat. 357 00:43:21,166 --> 00:43:22,666 Who is this mad man? 358 00:43:22,750 --> 00:43:23,583 You all should hold him. 359 00:43:29,458 --> 00:43:32,916 He should jump out of the window if he can because I am not stopping. 360 00:43:35,041 --> 00:43:37,458 I will stop when we get to a crowded place. 361 00:43:38,125 --> 00:43:40,125 Stop the vehicle so this guy can get out. 362 00:43:40,208 --> 00:43:42,041 Stop this vehicle or are you crazy? 363 00:43:42,125 --> 00:43:46,000 What is going on in my bus? Are you all smoking marijuana? 364 00:43:46,083 --> 00:43:47,458 -What nonsense is this? -Driver don't stop for him. 365 00:43:47,541 --> 00:43:50,166 Reverend sister, I don't know what you are 366 00:43:50,250 --> 00:43:52,291 talking about? Let this guy out of here! What is it? 367 00:43:52,375 --> 00:43:55,375 Get out! You must be crazy. Who are you? 368 00:43:55,458 --> 00:43:58,916 Reverend Sister, if I pull off your cap, 369 00:43:59,000 --> 00:44:00,041 reverend would be taken out of your name. 370 00:44:00,125 --> 00:44:02,583 Something must be wrong with you. 371 00:44:07,041 --> 00:44:08,583 What about our own safety? 372 00:44:09,166 --> 00:44:10,750 Please ask him. 373 00:44:10,833 --> 00:44:13,583 If this driver stops here and something happens to us, 374 00:44:13,666 --> 00:44:16,375 all these English you all are speaking will stop. 375 00:44:16,458 --> 00:44:18,625 -What will happen to you? -Keep quiet! 376 00:44:24,500 --> 00:44:27,125 You have no guts. 377 00:44:40,416 --> 00:44:41,750 Let this guy get out. 378 00:44:43,208 --> 00:44:44,375 My hands are up, even my legs. 379 00:44:56,708 --> 00:44:57,833 Get away with your troubles. 380 00:45:04,458 --> 00:45:05,958 My bag is behind. 381 00:45:07,166 --> 00:45:08,833 Why didn't you mention that since? 382 00:45:08,916 --> 00:45:13,041 Come and open the boot so I can carry my bag. 383 00:45:13,875 --> 00:45:15,541 What nonsense is it? 384 00:45:30,208 --> 00:45:31,708 Which of these bags is yours? 385 00:45:34,500 --> 00:45:36,333 -Which is yours? -It is inside. 386 00:45:36,875 --> 00:45:40,083 -Which is yours? -Come on, bring them all out. 387 00:45:40,166 --> 00:45:43,416 -Don't you recognize your bag? -I am yet to see it. 388 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 Come on bring them all out. 389 00:45:45,083 --> 00:45:46,500 Is this your bag? 390 00:45:46,583 --> 00:45:49,916 Should I offload the whole boot because I am looking for one bag? 391 00:45:50,000 --> 00:45:51,708 See, that is it. 392 00:45:51,791 --> 00:45:54,708 -See it over there. -Where? 393 00:45:54,791 --> 00:45:55,666 That is it. 394 00:45:55,750 --> 00:45:57,041 -This one? -Yes. 395 00:45:58,291 --> 00:46:00,458 Are you sure? When did you enter this bus? 396 00:46:02,416 --> 00:46:05,041 I don't like rubbish. I am a very respected man. 397 00:46:07,041 --> 00:46:09,833 I am telling you that is my bag and you are asking me when I entered. 398 00:46:09,916 --> 00:46:10,750 I now know you are crazy. 399 00:46:10,833 --> 00:46:12,125 It's like you are mad. 400 00:46:12,208 --> 00:46:14,333 Are you talking to me? 401 00:46:14,416 --> 00:46:17,291 -What kind of person is this? -Hey, driver. 402 00:46:17,375 --> 00:46:19,875 Please do not leave my bag on the ground. 403 00:46:19,958 --> 00:46:22,000 -Don't forget it. -Mama, don't worry. 404 00:46:27,875 --> 00:46:30,208 -You will never remain the same. -Are you mad? Who will you slap? 405 00:46:32,125 --> 00:46:35,125 What kind of a titled man are you? I said that is my bag. 406 00:46:42,916 --> 00:46:44,916 Stop it! If you are joking, stop it. 407 00:46:46,458 --> 00:46:48,500 It's him. 408 00:46:49,000 --> 00:46:51,333 Just imagine this problem. What sort of nonsense is this? 409 00:46:53,333 --> 00:46:56,708 This morning when I was about leaving Lagos, one woman gave me a bag. 410 00:46:56,791 --> 00:46:59,333 She told me to help deliver it to someone at Enugu. 411 00:46:59,416 --> 00:47:01,708 Enugu! And now this idiot. 412 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 -He says it is his bag. -Hey, mind yourself. 413 00:47:07,416 --> 00:47:10,333 -Who is crazy? -My brother, where is the bag? 414 00:47:10,416 --> 00:47:12,208 -See the bag. -It is my bag! 415 00:47:25,708 --> 00:47:29,375 How can you be lying against me? 416 00:47:29,458 --> 00:47:31,708 -Will you keep quiet? -You are a very useless man. 417 00:47:34,500 --> 00:47:38,208 -This idiot! -Are you crazy? 418 00:47:38,291 --> 00:47:40,125 -This is painful. -This guy is a liar. 419 00:47:40,208 --> 00:47:41,875 -You are mad. -My friend be quiet! 420 00:47:45,000 --> 00:47:47,791 -I forbid you. -Driver! 421 00:48:03,458 --> 00:48:05,750 I think you can all see that this reverend sister remembers. 422 00:48:05,833 --> 00:48:08,291 Because it was when she almost got on the bus that the woman brought the bag. 423 00:48:08,375 --> 00:48:11,625 -You are saying rubbish. -This goat. 424 00:48:11,708 --> 00:48:13,041 -Idiot. -Be careful. 425 00:48:15,291 --> 00:48:18,250 -Don't provoke me. -I will provoke you. 426 00:48:36,416 --> 00:48:37,916 -Be careful -Hold on. 427 00:48:49,041 --> 00:48:51,416 May thunder strike you reverend sister. 428 00:48:51,500 --> 00:48:53,583 May thunder strike you and your entire generation. 429 00:48:53,666 --> 00:48:54,958 Are you crazy? Can you imagine this one? 430 00:48:59,875 --> 00:49:01,708 Do you want to fight a woman? 431 00:49:02,458 --> 00:49:04,041 You are shameless. 432 00:49:12,041 --> 00:49:14,375 Can you see that? See what I was saying? 433 00:49:14,458 --> 00:49:20,375 When I was saying park and let me alight, the idiot did not stop. 434 00:49:20,458 --> 00:49:23,875 Now for me to carry my bag, they are all saying rubbish. 435 00:49:27,375 --> 00:49:29,458 He is a thief. 436 00:49:36,708 --> 00:49:38,833 Please, who are you supposed to believe? 437 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Can you see? 438 00:49:43,166 --> 00:49:46,041 -You are just a thief. -It's okay. 439 00:49:47,666 --> 00:49:49,791 You are an unfortunate person. 440 00:50:09,916 --> 00:50:11,208 -Why would he want to do that? -Ask him. 441 00:50:16,250 --> 00:50:20,750 It is very painful when you get senselessness where you expect sense. 442 00:50:22,375 --> 00:50:24,500 is it until sense is slapped into your head? 443 00:50:55,166 --> 00:50:56,708 How did he get a knife? 444 00:51:12,708 --> 00:51:16,041 When I pluck out your eye, we will know who will regret all this. 445 00:51:29,125 --> 00:51:30,750 -Go give me that bag. -That is the bag. 446 00:51:33,958 --> 00:51:36,958 -Carry it, the bag is heavy. -Shut your mouth. Let me look at you. 447 00:51:39,000 --> 00:51:42,041 Once I cut it, you are dead. 448 00:51:42,125 --> 00:51:45,166 Alright, go and get me the bag. 449 00:51:53,708 --> 00:51:57,333 You think I am joking with you. Join the others. 450 00:52:00,500 --> 00:52:02,250 What is this? 451 00:52:04,958 --> 00:52:06,125 Can't you see? 452 00:52:14,541 --> 00:52:17,583 Don't kill anybody. I do not want to be involved with the police. 453 00:52:50,583 --> 00:52:52,750 -Look at what he looks like. -His phone. 454 00:52:52,833 --> 00:52:55,375 -I will kill you. -No, don't kill him. 455 00:53:03,208 --> 00:53:06,666 -The phone is passworded. -Where? What is your password? 456 00:53:07,541 --> 00:53:09,583 -I cannot disclose that one. -Better tell me your password now. 457 00:53:12,625 --> 00:53:15,333 Okay, I will tell him now. 458 00:53:17,666 --> 00:53:19,375 What is it, let me see. Call it. 459 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 -Call it. -Come on, call it! 460 00:53:23,625 --> 00:53:25,125 Then add container. 461 00:53:29,208 --> 00:53:30,625 -D, D, U. -Speak up! 462 00:53:33,458 --> 00:53:34,500 So you can talk like a responsible person. 463 00:53:34,583 --> 00:53:37,666 The phone is open now. Let me check to see what is happening. 464 00:53:38,875 --> 00:53:40,291 I said it. 465 00:53:40,375 --> 00:53:43,458 This guy has been an insider feeding those guys intel. 466 00:53:43,541 --> 00:53:46,750 -I will break your head. -What are we going to do now? 467 00:53:46,833 --> 00:53:49,125 -Guys, we need to go. -Let us kill him. 468 00:53:55,333 --> 00:53:58,041 What do you mean by family member. God will punish him! 469 00:53:58,125 --> 00:54:00,500 In fact, give me the rope, let me tie him well. 470 00:54:00,583 --> 00:54:01,958 This is where you will die. 471 00:54:02,041 --> 00:54:03,625 It will not be well with all his family members. 472 00:54:04,916 --> 00:54:06,208 Excuse me, let me tie him well. 473 00:54:06,291 --> 00:54:09,416 -You did not tie him well. -Mummy, tie him well. 474 00:54:09,500 --> 00:54:11,291 You looked me in the eye and told me with all due respect. 475 00:54:11,375 --> 00:54:13,083 God will deal with my father. 476 00:54:13,166 --> 00:54:14,833 Slap him well. 477 00:54:14,916 --> 00:54:17,083 Can you see how thunder is striking you now? 478 00:54:17,916 --> 00:54:19,958 Let's leave him here. He cannot go anywhere. 479 00:54:20,041 --> 00:54:21,833 -Mallam, cut off his ear -No, don't cut it. 480 00:54:21,916 --> 00:54:22,750 Cut it so we can go with it as a souvenir. 481 00:54:27,416 --> 00:54:29,125 Let us go. We will leave him inside this bush. 482 00:54:31,791 --> 00:54:33,125 Let us leave here. 483 00:54:36,958 --> 00:54:39,458 -Go, everybody go! -Let's leave, this guy is crazy. 484 00:54:39,541 --> 00:54:42,333 -Leave him and let us go. -The guy is crazy. 485 00:54:56,666 --> 00:54:58,791 If you end well-- 486 00:55:07,541 --> 00:55:09,958 The thunder that will strike your vehicle hmm! 487 00:55:14,416 --> 00:55:17,875 All of you that voted that the bus be stopped for that boy. 488 00:55:17,958 --> 00:55:19,958 You are all out of your minds. 489 00:55:20,041 --> 00:55:24,125 Why does that boy want to carry that particular bag? 490 00:55:24,208 --> 00:55:26,500 Why didn't you all think about that? 491 00:55:26,583 --> 00:55:28,625 What you have said is true. 492 00:55:29,291 --> 00:55:32,208 So nobody observed that it was the same type of bag 493 00:55:37,208 --> 00:55:39,333 -Let us open the bag. -Leave the bag alone. 494 00:55:40,791 --> 00:55:42,125 This journey has been interrupted twice 495 00:55:42,208 --> 00:55:44,375 because of the bag. We have to know what is inside it. 496 00:55:44,458 --> 00:55:47,541 -Is it your bag? -Hey driver, relax. 497 00:55:50,291 --> 00:55:52,791 -That's all. -What then happens if the lock spoils? 498 00:55:52,875 --> 00:55:53,958 It will not spoil. 499 00:55:54,041 --> 00:55:55,875 I can open that bag 500 00:55:56,708 --> 00:55:58,083 and the lock will not be damaged. 501 00:56:03,333 --> 00:56:04,625 Over to you now. 502 00:56:41,666 --> 00:56:44,250 Please hurry up. 503 00:56:44,333 --> 00:56:47,458 Do you want me to do it quickly or do it well? 504 00:56:47,541 --> 00:56:50,250 Sorry, please continue. Just be fast about it. 505 00:56:58,250 --> 00:56:59,833 You are good at this. 506 00:57:00,791 --> 00:57:02,708 She is Jackie Chan. Wait, let me help you. 507 00:57:20,208 --> 00:57:22,375 This is real Dollars. 508 00:57:22,458 --> 00:57:23,458 This is Dollars. 509 00:57:23,541 --> 00:57:25,500 How much is in there? 510 00:57:25,583 --> 00:57:27,291 It is a lot, can you not see? 511 00:57:27,375 --> 00:57:28,875 You know what we will do now… 512 00:57:28,958 --> 00:57:31,500 Each of us will share this money. 513 00:57:32,916 --> 00:57:35,208 Madam, let go of my hand. What is wrong with you? 514 00:57:35,291 --> 00:57:38,125 -Do you want to touch it? -Yes, I want to. 515 00:57:39,166 --> 00:57:40,250 There could be some charm in it. 516 00:57:40,333 --> 00:57:42,333 -That is true. -There is no charm in it. 517 00:57:46,291 --> 00:57:47,916 Hey, I am not talking to you. 518 00:57:48,000 --> 00:57:50,666 Let us share this money. What are you talking about? 519 00:57:53,083 --> 00:57:55,125 Hold on everyone. 520 00:57:55,208 --> 00:57:58,708 I hope you all know that travelers can also see us here. 521 00:57:58,791 --> 00:58:02,458 So, let us find somewhere quiet to share this money. 522 00:58:05,125 --> 00:58:07,583 You all should not worry. 523 00:58:08,958 --> 00:58:13,458 I know one spiritualist. 524 00:58:13,541 --> 00:58:15,750 The man is very strong. 525 00:58:15,833 --> 00:58:17,750 Before you know it, he will remove any charm. 526 00:58:17,833 --> 00:58:22,916 There is nothing wrong with this money. Let us share it already. 527 00:58:23,000 --> 00:58:24,208 Let us split it, nothing will happen. 528 00:58:24,291 --> 00:58:26,583 You know what we will do now? We should close the bag 529 00:58:27,458 --> 00:58:30,958 Put it in the boot before people become suspicious. 530 00:58:31,041 --> 00:58:32,625 What do you want to do? 531 00:58:33,916 --> 00:58:35,625 Hey, uncle. 532 00:58:35,708 --> 00:58:37,333 So we are expected to just follow you? 533 00:58:37,416 --> 00:58:40,041 No, come down. Do you want to follow the bag? 534 00:58:40,791 --> 00:58:43,958 -If you misbehave, I'll deal with you. -Excuse me. 535 00:58:57,625 --> 00:58:59,500 Alright, get down. 536 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 -Let's go. -Driver, take it easy. 537 00:59:02,083 --> 00:59:03,500 Be quick. 538 00:59:05,416 --> 00:59:07,791 Don't worry, I am keeping an eye on them. 539 00:59:09,833 --> 00:59:11,875 Take it easy. 540 00:59:12,958 --> 00:59:14,958 Put it inside by the right. 541 00:59:15,041 --> 00:59:17,000 Pastor, better do as you are told. Put it by the right. 542 00:59:17,083 --> 00:59:18,750 It is okay there. 543 00:59:20,166 --> 00:59:22,125 Let's go. 544 00:59:24,541 --> 00:59:25,750 What is it? 545 00:59:25,833 --> 00:59:27,375 What is wrong? 546 00:59:27,458 --> 00:59:29,333 What is happening? 547 00:59:30,958 --> 00:59:32,916 What is going on? 548 00:59:33,000 --> 00:59:34,333 Come inside, let's go. 549 00:59:41,666 --> 00:59:43,166 What does this mean? 550 00:59:46,166 --> 00:59:48,125 Hope you know that anyone one who does not 551 00:59:48,208 --> 00:59:50,708 stay on this bus will not have a share of the money. 552 01:00:15,958 --> 01:00:17,416 Driver answer me! 553 01:00:17,500 --> 01:00:19,666 Do you want to leave your pregnant wife because of money? 554 01:00:22,333 --> 01:00:25,958 Madam let me tell you. You married a ritualist and not a husband. 555 01:00:28,208 --> 01:00:29,625 Don't injure me. Are you mad? 556 01:00:30,708 --> 01:00:32,333 You will stay, right? 557 01:00:32,416 --> 01:00:34,791 Just hold on. We have driven about twelve thousand from the money. 558 01:00:36,833 --> 01:00:37,708 Do you think we are playing? 559 01:00:37,791 --> 01:00:39,833 -Driver -I thought you were joking. 560 01:00:41,083 --> 01:00:43,291 So, you want to leave your pregnant… Farewell madam. 561 01:00:43,375 --> 01:00:45,166 This man is not your husband. Go find your husband. 562 01:00:45,250 --> 01:00:47,791 -Driver, what is keeping us? -Nneka. 563 01:00:49,041 --> 01:00:50,250 This place is dangerous. 564 01:01:03,750 --> 01:01:06,750 Where is my dollars? 565 01:01:07,666 --> 01:01:10,791 Where is my dollars? 566 01:01:13,125 --> 01:01:14,708 This world is messed up. 567 01:01:14,791 --> 01:01:16,208 What happened? 568 01:01:18,708 --> 01:01:20,916 Pastor, what is that thing the bible said? 569 01:01:26,708 --> 01:01:29,250 Do you know the type of evil this man just committed? 570 01:01:30,000 --> 01:01:32,750 -What is that? -This man left! 571 01:01:32,833 --> 01:01:36,375 He sacrificed his child and wife because of dollars. 572 01:01:43,166 --> 01:01:45,833 -You should have stayed with your wife. -Exactly! 573 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 See, don't be bothered. 574 01:01:49,625 --> 01:01:51,916 Once you make a lot of money, she will forgive you. 575 01:01:52,000 --> 01:01:54,333 -Don't worry -Justina. 576 01:02:06,583 --> 01:02:07,916 -Really? -Yes? 577 01:02:34,541 --> 01:02:37,250 Because you need money to take care of your wife and children. 578 01:02:37,333 --> 01:02:40,041 All you are saying is none of my business. 579 01:02:40,125 --> 01:02:42,000 I just want to know how you all intend to spend the money. 580 01:02:42,083 --> 01:02:45,458 As for me, this Christmas, I will paint the town red and 581 01:02:45,541 --> 01:02:47,041 make sure everyone knows a big man has arrived. 582 01:02:48,583 --> 01:02:50,208 No, two years time. I'm talking this one. 583 01:02:50,291 --> 01:02:51,625 The one we are about to experience? 584 01:02:51,708 --> 01:02:54,500 Madam, are you deaf? I am talking this Christmas. 585 01:02:55,500 --> 01:02:56,625 -That is true. -What is wrong? 586 01:02:56,708 --> 01:02:57,583 Because you are foolish. 587 01:02:59,250 --> 01:03:01,500 -Me? -There is nothing in your skull. 588 01:03:04,416 --> 01:03:06,500 Because you now have some money. 589 01:03:06,583 --> 01:03:08,333 You think what is left is to paint the town red. 590 01:03:08,416 --> 01:03:11,625 -Is it any of your business? -Be quiet. 591 01:03:11,708 --> 01:03:12,541 Don't talk to me anyhow. 592 01:03:28,333 --> 01:03:32,000 Anyway, Aboki, what will you do with your money? 593 01:03:36,000 --> 01:03:37,375 Not all Mallams are Abokis. 594 01:03:39,083 --> 01:03:40,750 -Is Aboki an insult? -Yes. 595 01:03:40,833 --> 01:03:42,000 How? 596 01:03:42,083 --> 01:03:44,250 Okay, with your face looking like the back of a pot. You look like an Aboki. 597 01:03:44,333 --> 01:03:46,208 -Are you mad? -You must be crazy. 598 01:03:54,041 --> 01:03:55,125 Did you hear that? 599 01:03:56,458 --> 01:03:58,000 You think you are correct. 600 01:03:58,083 --> 01:04:00,791 When you were told that you look like a Mallam or an Aboki, 601 01:04:00,875 --> 01:04:02,875 -Why were you angry? -But you also called him a Mallam. 602 01:04:02,958 --> 01:04:03,791 Because of what? 603 01:04:03,875 --> 01:04:06,083 -Don't you know Mallam is an insult? -How? 604 01:04:06,166 --> 01:04:07,583 You don't know? 605 01:04:08,083 --> 01:04:10,583 Can you see why I said this man is not smart. 606 01:04:10,666 --> 01:04:11,916 You are not smart. 607 01:04:12,000 --> 01:04:14,125 A Mallam is a, what do you call-- 608 01:04:14,625 --> 01:04:17,125 Mister. Mallam is a Mister, right? 609 01:04:19,875 --> 01:04:21,041 Who are you calling a bad clock, me? 610 01:04:22,625 --> 01:04:25,458 If you are correct, then I can call you Mallam. 611 01:04:25,541 --> 01:04:26,708 You must be crazy. 612 01:04:30,250 --> 01:04:31,708 With your face looking like the back of the devil's pot. 613 01:04:31,791 --> 01:04:33,291 What sort of a person is this? 614 01:04:35,750 --> 01:04:38,416 May the devil bite your butt. You must be mad. 615 01:04:39,958 --> 01:04:42,750 Please Aboki, do not mind these people. 616 01:04:43,416 --> 01:04:44,666 What will you do with your money? 617 01:04:44,750 --> 01:04:48,958 Me? Honestly, I will buy a lot of cows. 618 01:04:52,833 --> 01:04:54,583 Herdsmen for life! 619 01:04:54,666 --> 01:04:57,083 See this one, plenty cows? 620 01:04:57,166 --> 01:04:58,833 You think we don't know what your plan is? 621 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 You want to destroy people's farms with the cows. 622 01:05:02,583 --> 01:05:04,000 You have no respect. 623 01:05:05,000 --> 01:05:07,375 Can you all see this boy is really crazy? 624 01:05:07,458 --> 01:05:10,208 Why are you insulting this gentle Mallam? 625 01:05:10,291 --> 01:05:12,750 Do you think all Mallams are bad people? 626 01:05:12,833 --> 01:05:14,708 -Stop it! -Okay, I'm sorry. 627 01:05:15,250 --> 01:05:16,416 I'm sorry. 628 01:05:16,500 --> 01:05:18,458 Aboki, stab him. Stab him a little. 629 01:05:18,541 --> 01:05:22,041 -You must be crazy. -Cultist. 630 01:05:23,000 --> 01:05:25,166 I'm sorry. We are men. 631 01:05:53,666 --> 01:05:55,583 Come and see. Police. 632 01:05:55,666 --> 01:05:57,833 The Police are in front. 633 01:05:57,916 --> 01:06:00,416 Police? Where? 634 01:06:00,500 --> 01:06:01,875 What are the Police doing here? 635 01:06:03,166 --> 01:06:05,208 Police. Everybody, the police are on the road. 636 01:06:05,291 --> 01:06:07,291 Driver, don't stop. 637 01:06:07,958 --> 01:06:09,958 You are an idiot. Why won't he stop? 638 01:06:10,041 --> 01:06:12,875 If you do not stop, they will shoot us. They will shoot us. 639 01:06:15,125 --> 01:06:16,875 You all should make a decision. Should I stop or not? 640 01:06:16,958 --> 01:06:20,583 Reverse, because if they see us and they see that money, 641 01:06:24,250 --> 01:06:26,916 Stop this vehicle! They will shoot us. 642 01:06:27,000 --> 01:06:29,208 -They will shoot. -Driver, stop this vehicle. 643 01:06:58,791 --> 01:07:00,875 Driver, come and open your boot. 644 01:07:01,833 --> 01:07:04,500 What is wrong? Why are you angry? 645 01:07:05,000 --> 01:07:06,916 Officer, take this. 646 01:07:09,875 --> 01:07:10,708 Alright, come and open your boot. 647 01:07:13,666 --> 01:07:14,958 But I have settled you. 648 01:07:35,583 --> 01:07:38,041 Madam, get on the bus. 649 01:07:38,541 --> 01:07:40,541 -Why? -Get on the bus and relax. 650 01:07:40,625 --> 01:07:44,125 -What is happening? -Just get on the bus and relax. 651 01:07:44,208 --> 01:07:47,291 -My luggage is in the bus. -I am here, don't panic. 652 01:07:47,375 --> 01:07:49,500 Get on the bus and relax. 653 01:07:49,583 --> 01:07:52,166 I do not understand this one. 654 01:07:52,250 --> 01:07:54,000 I do not understand. 655 01:08:49,916 --> 01:08:51,833 I want you to help distract somebody. 656 01:08:56,958 --> 01:08:58,541 What is inside this bag? 657 01:09:04,583 --> 01:09:07,541 It's clothes that are inside it. 658 01:09:07,625 --> 01:09:09,375 Open it and let me see. 659 01:09:14,083 --> 01:09:16,541 Mr. Man, mind your business. 660 01:09:18,625 --> 01:09:19,666 I don't have the key. 661 01:10:29,833 --> 01:10:32,708 -Please. -Shut up! 662 01:10:40,000 --> 01:10:41,291 Bring it quickly. 663 01:11:02,375 --> 01:11:03,625 Please. 664 01:11:12,833 --> 01:11:17,000 So anyone who wants to back down, now is the time. 665 01:12:08,708 --> 01:12:10,375 Mister, what do you do? 666 01:12:31,916 --> 01:12:33,375 -Here. -God! 667 01:13:59,541 --> 01:14:02,125 -Hold still. -Papa, but it is painful. 668 01:14:02,208 --> 01:14:03,750 Be a man. 669 01:15:36,208 --> 01:15:37,791 Driver. 670 01:15:38,500 --> 01:15:40,916 Please stop the bus, I want to pee. 671 01:15:41,000 --> 01:15:42,083 Excuse me Pastor. 672 01:15:42,666 --> 01:15:44,583 What does she want this time? 673 01:15:44,666 --> 01:15:46,250 Madam, I cannot stop here. 674 01:15:47,083 --> 01:15:48,625 What did you say? 675 01:15:48,708 --> 01:15:50,458 You cannot stop? 676 01:15:50,541 --> 01:15:53,166 Please, I have been holding this pee for too long. 677 01:15:53,250 --> 01:15:56,166 Please park and let me pee. 678 01:15:56,250 --> 01:15:58,166 Please ma, try hold it some more. 679 01:15:58,250 --> 01:16:00,416 Please I cannot stop here. 680 01:16:00,500 --> 01:16:03,583 Why didn't you pee when we stopped the other time? 681 01:16:05,125 --> 01:16:07,250 Why are you behaving like this? 682 01:16:07,333 --> 01:16:09,083 Erm, please. 683 01:16:09,166 --> 01:16:13,333 Look, if you do not stop the bus, I will pee on myself and inside the bus. 684 01:16:14,083 --> 01:16:17,041 I need to ease myself as well. 685 01:16:17,708 --> 01:16:20,208 -What is wrong with you? -Me too. 686 01:16:20,291 --> 01:16:21,416 I want to pee. 687 01:16:24,750 --> 01:16:28,166 I said I cannot stop here. This place is dangerous. 688 01:16:28,750 --> 01:16:32,541 Please, as long as that money is in the boot, nowhere is good to stop. 689 01:16:32,625 --> 01:16:34,625 But me, I must pee. 690 01:16:34,708 --> 01:16:36,458 -You want to pee as well? -Yes. 691 01:16:39,666 --> 01:16:42,708 I don't even know what happened to my bladder. 692 01:17:10,208 --> 01:17:12,791 -Come join me. -Thank you. 693 01:17:13,291 --> 01:17:15,333 -You don't eat this? -No. 694 01:17:17,541 --> 01:17:19,166 You will like it. 695 01:17:19,666 --> 01:17:21,916 -I am telling you. -Driver. 696 01:17:23,000 --> 01:17:25,416 Why did you use this type of bus for soole? 697 01:17:26,083 --> 01:17:28,375 You could have taken it to the motor par and made much money. 698 01:17:29,708 --> 01:17:31,083 What do you think? 699 01:17:33,500 --> 01:17:35,083 You know… 700 01:17:37,416 --> 01:17:39,541 Let me be truthful. 701 01:17:40,208 --> 01:17:41,916 Let me tell you the truth. 702 01:17:42,916 --> 01:17:44,708 I was sent on an errand with this bus. 703 01:17:46,083 --> 01:17:47,291 My boss asked me to use the bus in 704 01:17:51,041 --> 01:17:52,791 But I will not just go with an empty bus, 705 01:17:52,875 --> 01:17:55,666 so I decided to pick up passengers on my way. Do you understand? 706 01:17:55,750 --> 01:17:59,791 So, does your boss know that you are doing all this? 707 01:17:59,875 --> 01:18:01,583 How? Will you go inform him? 708 01:18:03,291 --> 01:18:05,083 So, you thought to make some extra money with the bus. 709 01:18:05,166 --> 01:18:07,708 What can a man do? 710 01:18:07,791 --> 01:18:09,541 It is December already. 711 01:18:09,625 --> 01:18:11,250 December is close by, so… 712 01:18:11,333 --> 01:18:13,166 We need to work hard, you get me? 713 01:18:17,708 --> 01:18:19,875 Where are these people. Let us leave here already. 714 01:18:19,958 --> 01:18:22,375 I did not know that place is like that. What is happening? 715 01:18:23,500 --> 01:18:24,833 Get out of the passage way. 716 01:18:24,916 --> 01:18:27,041 What sort of person is this? 717 01:18:28,625 --> 01:18:31,500 What are you eating? Let me have some. 718 01:18:31,583 --> 01:18:33,083 Come! 719 01:18:33,666 --> 01:18:36,666 We will leave and leave those people behind. We will share their money. 720 01:18:36,750 --> 01:18:38,000 Did you wash your hands? 721 01:18:38,083 --> 01:18:39,125 What is wrong with my hand, does it smell? 722 01:18:39,208 --> 01:18:41,166 -Will you stop that nonsense now? -What's wrong? 723 01:18:41,250 --> 01:18:43,791 Why will you dip the same hand you have used to touch your penis, in my food. 724 01:18:43,875 --> 01:18:45,333 Does my penis smell? What is it? 725 01:18:46,875 --> 01:18:48,416 I will smack you. 726 01:18:48,500 --> 01:18:51,500 -Are you crazy, what is happening? -You are mad. 727 01:18:52,208 --> 01:18:54,500 What sort of passenger have I picked up? 728 01:18:56,916 --> 01:18:59,000 Guy, why did you throw that away? 729 01:18:59,083 --> 01:19:01,375 This guy, I will slap you. 730 01:19:01,458 --> 01:19:03,666 You must be crazy. 731 01:19:07,958 --> 01:19:09,250 What is wrong with that one? 732 01:20:01,250 --> 01:20:02,625 What happened to you all? 733 01:20:12,375 --> 01:20:15,458 -Oh shit, this is not good. -What happened? 734 01:20:36,083 --> 01:20:38,833 -Please -Please, I beg you, don't shoot. 735 01:20:42,916 --> 01:20:45,250 I was sent on an errand to Enugu. 736 01:20:45,333 --> 01:20:48,125 I don't know these people. 737 01:20:48,208 --> 01:20:51,125 Please, the money is in the boot. 738 01:20:51,208 --> 01:20:52,916 I don't know anything about the money. 739 01:20:53,000 --> 01:20:56,541 I don't know who owns the money. I think it belongs to you. 740 01:21:03,958 --> 01:21:05,750 Brother, are you a native doctor? 741 01:21:07,916 --> 01:21:09,666 They have killed him. 742 01:21:09,750 --> 01:21:11,625 Let me explain. 743 01:21:11,708 --> 01:21:15,250 I am a Delta boy and I have two little kids. Please don't kill me. 744 01:21:51,250 --> 01:21:54,000 The loud woman in the bus kidnapped them. 745 01:21:54,083 --> 01:21:55,041 That's what she does. 746 01:21:55,125 --> 01:21:57,500 How do you know she is a kidnapper? 747 01:21:57,583 --> 01:22:02,625 I sent her picture to one of my colleagues and he confirmed that she is a kidnapper. 748 01:23:18,500 --> 01:23:20,875 This one is about to deliver, we should inform madam. 749 01:23:36,958 --> 01:23:37,791 Will you be the first to deliver a baby? 750 01:23:59,125 --> 01:24:00,791 Move quickly. 751 01:24:02,208 --> 01:24:03,833 Okay. You all should leave. 752 01:24:03,916 --> 01:24:06,458 -Leave the road. -Mister, move. 753 01:24:07,291 --> 01:24:10,750 Mister hurry and stop walking like you own this place. What rubbish! 754 01:24:10,833 --> 01:24:13,625 Go right. Move upstairs. 755 01:24:14,583 --> 01:24:15,958 I'm tired of this guy. 756 01:24:16,041 --> 01:24:18,000 I don't even understand him. 757 01:24:19,125 --> 01:24:22,083 Alright, wait here. 758 01:24:25,458 --> 01:24:28,416 -What happened? -He is one of the passengers. 759 01:24:29,750 --> 01:24:32,500 So? Why did you bring him here? 760 01:24:32,583 --> 01:24:35,750 -We thought to come show him to you. -Why? 761 01:24:35,833 --> 01:24:37,208 Why didn't you kill him? 762 01:24:38,375 --> 01:24:40,166 Ma, what sort of question is that? 763 01:24:42,083 --> 01:24:43,666 Are you alright? 764 01:24:43,750 --> 01:24:45,291 What is wrong with you? 765 01:24:46,375 --> 01:24:48,083 I don't have your time. 766 01:24:48,166 --> 01:24:50,666 Mama, what should we do with him? 767 01:24:51,333 --> 01:24:53,083 Why don't you take him to my bedroom? 768 01:24:53,666 --> 01:24:55,000 Goat! 769 01:24:55,750 --> 01:24:57,583 Go put him amongst his friends. 770 01:24:58,291 --> 01:25:00,583 We will think of what to do with him later. 771 01:25:02,666 --> 01:25:05,875 Mister move before I decide to waste 772 01:25:05,958 --> 01:25:08,791 you because I am not in the mood for any rubbish. 773 01:25:08,875 --> 01:25:12,208 Move faster before I hit you from behind. 774 01:25:12,708 --> 01:25:14,166 Mister move, we are going towards this direction. 775 01:25:26,083 --> 01:25:27,833 What happened? 776 01:25:27,916 --> 01:25:30,250 -What happened, what did you do? -What do you mean by what happened? 777 01:25:30,333 --> 01:25:33,208 Why did you mess the operation up? 778 01:25:33,291 --> 01:25:35,000 Why did you mess it up? 779 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 Bimbo was supposed to send the money through a vehicle to another person. 780 01:25:39,166 --> 01:25:44,083 I'm not going anywhere, I just want to send this bag to someone. 781 01:25:46,291 --> 01:25:47,750 was to tell you where we had gotten to. 782 01:25:47,833 --> 01:25:52,416 So that you and your boys can rob everyone in the vehicle. 783 01:25:55,750 --> 01:25:58,333 You were supposed to come by yourself. 784 01:25:58,416 --> 01:26:01,291 Look for the money and take it by yourself. 785 01:26:01,375 --> 01:26:03,916 But what did you do instead, you messed it all up. 786 01:26:11,541 --> 01:26:13,458 Leave him, let us go! 787 01:26:22,041 --> 01:26:24,291 You are stupid. 788 01:26:24,958 --> 01:26:26,750 If you have the guts, call me stupid one more time. 789 01:26:27,625 --> 01:26:28,875 If you have the guts. 790 01:26:31,791 --> 01:26:36,208 Are you crazy? You are mad! 791 01:26:36,291 --> 01:26:38,791 What do you mean? You are a bastard. 792 01:26:39,583 --> 01:26:42,541 You are a bastard. I will make you blind. 793 01:26:42,625 --> 01:26:45,958 I will make you blind. 794 01:26:46,041 --> 01:26:48,750 I say you are mad! You are crazy! 795 01:26:48,833 --> 01:26:51,166 Who are you? Get away! 796 01:35:32,666 --> 01:35:36,708 -You will do it. -I'm a mid-wife not a surgeon. 797 01:35:45,500 --> 01:35:47,458 I have never had such emergency. 798 01:35:48,291 --> 01:35:50,958 Did you hear me? This is the first time! 799 01:36:41,875 --> 01:36:44,833 -Give me yours hands. -What are you doing? 800 01:40:40,250 --> 01:40:42,583 Hey! I don't have all the time! 801 01:41:16,291 --> 01:41:17,750 Is this what you are doing? 802 01:41:17,833 --> 01:41:19,625 When there is trouble all around. 803 01:41:20,250 --> 01:41:22,625 Are you shouting at me? Are you raising your voice at me? 804 01:41:23,625 --> 01:41:27,083 Remember that I gave you this house and I can take it back if I want to. 805 01:41:27,166 --> 01:41:28,583 You will take nothing! 806 01:41:29,625 --> 01:41:32,291 Did you hear me? You will take nothing! 807 01:41:32,375 --> 01:41:34,375 You better go do what I pay you for. 808 01:41:35,291 --> 01:41:36,541 Get to work! 809 01:41:50,041 --> 01:41:52,416 He cannot even impregnate a woman. What is that? 810 01:44:37,583 --> 01:44:39,250 This girl is truly a virgin. 811 01:44:51,125 --> 01:44:52,833 You have delivered, ehn? 812 01:48:32,000 --> 01:48:35,375 should tell me that you troubled her, I will deal with you. 813 01:48:35,458 --> 01:48:38,458 I will come back and I will find you. Did you hear me well? 814 01:52:52,666 --> 01:52:54,500 The Lord will provide. 815 01:53:07,291 --> 01:53:11,666 Any body here? 816 01:53:12,166 --> 01:53:13,250 Is this heaven? 817 01:53:24,000 --> 01:53:25,666 Thank God. 818 01:53:25,750 --> 01:53:27,166 Thank you Jesus. 819 01:53:27,250 --> 01:53:31,291 My dollars, my dollars have saved me. 820 01:53:31,375 --> 01:53:32,375 Thank you God. 821 01:53:34,875 --> 01:53:37,125 Where is my key? Where is my bus? 822 01:53:37,625 --> 01:53:39,500 My bus isn't here… 823 01:56:06,625 --> 01:56:08,625 Subtitle translation by: Adefoluke Adebayo 59210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.