All language subtitles for Shrunkn Heads3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,880 --> 00:02:13,826 Aqu� est�n sus galletas, y... 2 00:02:13,983 --> 00:02:16,386 ah si, tambi�n quer�a algo de t�. Aqu� tiene. 3 00:02:21,360 --> 00:02:23,339 Son 7 d�lares con 75. 4 00:02:24,648 --> 00:02:27,009 Oh, querido, no traigo suficiente dinero. 5 00:02:27,171 --> 00:02:29,573 D�jelo, me pagar� la pr�xima vez. 6 00:02:30,038 --> 00:02:31,941 - �Est� seguro? - Desde luego. 7 00:02:32,485 --> 00:02:36,072 - Gracias Sr. Larson. - Es un placer. 8 00:02:37,033 --> 00:02:40,850 Tommy, lleg� una remesa de nuevos comics con el Sr. Sumatra. 9 00:02:41,163 --> 00:02:43,489 Termina de barrer Tommy, luego te vas. 10 00:02:52,937 --> 00:02:55,340 - �Quieres uno? - Si, gracias. 11 00:03:03,678 --> 00:03:05,657 - �Quien es? - No lo s�. 12 00:03:10,942 --> 00:03:14,149 Eh ni�o, si quieres andar en bicicleta por aqu�, tienes que pagar. 13 00:03:14,764 --> 00:03:16,559 �Pagar? �Porqu�? 14 00:03:17,555 --> 00:03:18,772 Por protecci�n. 15 00:03:21,034 --> 00:03:22,599 Vamos, chicos. 16 00:03:23,175 --> 00:03:25,349 Mira, Sally, no te metas. OK. 17 00:03:25,507 --> 00:03:26,572 �Hey, d�jalo Booger! 18 00:03:27,188 --> 00:03:29,058 �Qu� es lo que har�s, pobre ni�o? �Qu� tenemos aqu�? 19 00:03:31,508 --> 00:03:34,639 Si lo que est�s buscando es pelea yo soy tu hombre. 20 00:03:35,255 --> 00:03:36,743 �Cu�l es tu problema? 21 00:03:38,427 --> 00:03:39,493 Ya Vinnie, v�monos. 22 00:03:39,650 --> 00:03:41,673 �Punks! Deber�an encerrarlos. 23 00:03:41,829 --> 00:03:43,808 �Esta vez tuvieron suerte! �L�rguense! 24 00:03:44,162 --> 00:03:46,184 �Peque�os idiotas! 25 00:03:50,259 --> 00:03:52,204 - �Est�s bien? - Lev�ntate. 26 00:03:55,151 --> 00:03:56,141 �Est�s bien? 27 00:03:57,159 --> 00:03:58,029 Si, eso creo... 28 00:03:58,497 --> 00:03:59,757 �Eres nuevo por aqu�, ah? 29 00:04:00,561 --> 00:04:03,952 Si, me acabo de mudar a la calle 31. 30 00:04:04,461 --> 00:04:07,168 Bueno, me llamo Tommy Larson y mi amigo es Bill Turner. 31 00:04:07,672 --> 00:04:10,608 - �Eso estuvo bien! - Me llamo Fr�d�ric Miriam Thompson. 32 00:04:10,768 --> 00:04:12,105 - �Quieres? - Seguro. 33 00:04:12,986 --> 00:04:15,431 �No tienes un nombre m�s corto que Fr�d�ric Miriam Thompson? 34 00:04:15,852 --> 00:04:17,341 Si, puedes llamarme Freddie. 35 00:04:18,222 --> 00:04:19,244 �Que alivio! 36 00:04:19,783 --> 00:04:22,207 Son 50 centavos. �Excelente elecci�n! �Excelente! 37 00:04:28,536 --> 00:04:31,003 Genial sali� el especial de Flash 38 00:04:31,158 --> 00:04:32,429 con una aventura de Argus. 39 00:04:32,584 --> 00:04:34,349 Llevar� el anuario oficial de Crypto. 40 00:04:34,512 --> 00:04:37,055 Toma el de Linterna Verde y luego intercambiamos 41 00:04:37,327 --> 00:04:38,708 �Qu� es la Linterna Verde? 42 00:04:38,869 --> 00:04:41,796 �Oh, hombre! Mira, no es que es la Linterna Verde. 43 00:04:42,415 --> 00:04:43,644 �Si no qui�n es el! 44 00:04:44,267 --> 00:04:45,571 Lo adorar�s, como el. 45 00:04:46,272 --> 00:04:48,114 Ah, Sr. Sumatra, el es Freddie. 46 00:04:48,276 --> 00:04:49,581 Se acaba de mudar al barrio. 47 00:04:49,742 --> 00:04:52,165 - Hola Freddie. - Hola se�or. 48 00:04:52,711 --> 00:04:53,982 Sr. Sumatra para t�. 49 00:04:54,946 --> 00:04:56,942 A prop�sito, tengo algo para ti Billy. 50 00:04:57,492 --> 00:05:00,452 Me acaban de llegar. Pens� que podr�a interesarte. 51 00:05:00,615 --> 00:05:02,194 No los hab�a visto. �Es un nuevo sabor? 52 00:05:02,620 --> 00:05:03,540 No precisamente. 53 00:05:04,433 --> 00:05:06,088 Provienen de una papa parecida a una ra�z... 54 00:05:06,245 --> 00:05:08,437 que es muy apreciada en mi pa�s. 55 00:05:08,943 --> 00:05:10,478 �Wow! Gracias, Sr. Sumatra. 56 00:05:11,064 --> 00:05:13,533 Billy es adicto a los dulces, podr�a comerlos todo el d�a. 57 00:05:13,917 --> 00:05:15,189 Gracias por el comic. 58 00:05:16,578 --> 00:05:18,387 - Gracias. - V�monos. 59 00:05:22,168 --> 00:05:23,780 Es un poco extra�o, �no creen? 60 00:05:24,057 --> 00:05:26,174 �El Sr. Sumatra? Lo conocemos desde siempre. 61 00:05:26,718 --> 00:05:28,682 Es de Hait�. Ah� era un hechicero. 62 00:05:29,109 --> 00:05:31,334 - De ninguna manera, era polic�a. - �Polic�a? 63 00:05:31,539 --> 00:05:32,767 Eso dice mi pap�. 64 00:05:51,433 --> 00:05:54,701 Linterna verde es el m�s sorprendente superh�roe del mundo. 65 00:05:54,980 --> 00:05:56,713 Crypto es m�s increible. 66 00:05:57,757 --> 00:06:01,299 Vamos Bill, no puedes comparar a Crypto con Linterna Verde. 67 00:06:01,458 --> 00:06:02,642 �Crypto es un perro, Jes�s! 68 00:06:04,388 --> 00:06:05,464 Miren quien viene. 69 00:06:07,435 --> 00:06:08,816 - �Hey, mira esto! - �D�mela! 70 00:06:10,172 --> 00:06:11,126 �Vamos, d�mela! 71 00:06:11,445 --> 00:06:12,289 Toma. 72 00:06:13,682 --> 00:06:16,060 No puedo creer que sigan leyendo esta basura. 73 00:06:16,572 --> 00:06:18,108 Todav�a no piensan madurar. 74 00:06:18,269 --> 00:06:19,849 Vamos, d�mela Vinnie. 75 00:06:20,660 --> 00:06:21,931 Devu�lvela. 76 00:06:23,128 --> 00:06:25,090 �Ahora vas a defenderlos? 77 00:06:26,059 --> 00:06:27,637 Te dije que me la devuelvas, Vinnie. 78 00:06:27,908 --> 00:06:30,025 �Qu� har�s si no lo hago? �Llamar�s a tu mam�? 79 00:06:30,685 --> 00:06:31,529 �Mira imb�cil... 80 00:06:31,688 --> 00:06:33,299 Me llamaste imb�cil. �eh? 81 00:06:34,734 --> 00:06:36,546 Eh Vinnie, el Sr. Sumatra nos est� viendo. 82 00:06:36,546 --> 00:06:38,279 Me tiene sin cuidado que el Sr. Sumatra nos vea. 83 00:06:38,474 --> 00:06:40,129 �Eh, ustedes! �V�yanse de aqu�! 84 00:06:41,212 --> 00:06:43,514 Porque no me chupa esto Sr. Sumatra, �ah? 85 00:06:44,891 --> 00:06:46,221 �No me escucharon! 86 00:06:46,612 --> 00:06:47,830 V�monos de aqu� chicos. 87 00:06:48,334 --> 00:06:49,433 Ese tipo me da miedo. 88 00:06:53,613 --> 00:06:54,603 M�s tarde terminamos.. 89 00:06:55,412 --> 00:06:56,554 �L�rguense! 90 00:07:02,222 --> 00:07:03,670 No debiste hacerlo, Vinnie. 91 00:07:04,786 --> 00:07:06,809 "No debiste hacerlo Vinnie". �C�llate! 92 00:07:08,345 --> 00:07:10,444 Debe haber una manera de detener a esos imb�ciles. 93 00:07:10,602 --> 00:07:12,887 Debemos descubrir cual es. Que no les tememos 94 00:07:13,433 --> 00:07:15,184 No creo que sea una buena idea. 95 00:07:16,648 --> 00:07:18,746 �Usted fu� polic�a, Sr. Sumatra? 96 00:07:19,095 --> 00:07:22,382 Si, fu� miembro de las fuerzas del orden, en Hait�. 97 00:07:23,036 --> 00:07:26,475 Si usted fuera polic�a �qu� hubiera hecho con las v�boras? 98 00:07:27,168 --> 00:07:29,616 Primero recopilar�a informaci�n... 99 00:07:30,497 --> 00:07:32,477 entonces transmitir�a esta informaci�n... 100 00:07:32,639 --> 00:07:35,011 a un escuadr�n especial de inspectores 101 00:07:35,012 --> 00:07:36,012 o a los Tontons Macoute. 102 00:07:36,389 --> 00:07:38,675 - �Para mantenerlos vigilados? - Exactamente. 103 00:07:39,718 --> 00:07:41,742 Persegu�amos a los maleantes. 104 00:07:41,899 --> 00:07:42,737 �Qu� m�s? 105 00:07:42,893 --> 00:07:44,993 Solo eso, criminales, Freddie. 106 00:07:46,338 --> 00:07:47,555 D�jenme decirles algo. 107 00:07:48,519 --> 00:07:51,043 Con ese tipo de gente deb�amos de tener cuidado. 108 00:07:51,617 --> 00:07:53,978 Solo cuando se expon�an... 109 00:07:54,143 --> 00:07:56,472 cuando descubr�amos su punto d�bil... 110 00:07:56,859 --> 00:07:59,798 les dabamos el tiro de gracia. 111 00:08:01,030 --> 00:08:03,478 Los polic�as de Hait� son de temer. 112 00:08:04,818 --> 00:08:09,094 Si, Freddie. Los policias de Hait� todav�a son de temer. 113 00:08:17,520 --> 00:08:18,586 Hola Tommy. 114 00:08:21,003 --> 00:08:22,296 Oh, Hola. Hola Sally. 115 00:08:23,756 --> 00:08:27,044 Solo vine a decirte que estoy muy apenada por lo que pas� ayer. 116 00:08:27,239 --> 00:08:28,990 Algunas veces Vinnie tiene reacciones raras. 117 00:08:29,688 --> 00:08:31,407 Tal vez el no tenga buen caracter. 118 00:08:32,059 --> 00:08:33,506 Vinnie tambi�n tiene cualidades. 119 00:08:34,776 --> 00:08:35,919 Seguro, preg�ntamelo a mi. 120 00:08:37,072 --> 00:08:38,443 El tiene muchos problemas. 121 00:08:38,602 --> 00:08:42,225 Si bien entiendo el aterroriza a todo el vecindario... 122 00:08:43,156 --> 00:08:44,603 �Y es tu novio? 123 00:08:44,839 --> 00:08:46,973 - �Qu� quieres decir? - Pi�nsalo. 124 00:08:49,584 --> 00:08:51,378 Hola Sally. �Qu� te pasa? 125 00:08:53,563 --> 00:08:57,078 Tengo la impresi�n que llegu� enmedio de una pelea amorosa. 126 00:08:57,887 --> 00:09:01,173 No pap�, no es lo que piensas. 127 00:09:09,708 --> 00:09:10,622 �Sally! 128 00:09:11,430 --> 00:09:13,335 Sally, no me digas que todav�a sigues molesta. 129 00:09:14,759 --> 00:09:16,249 Al�jate. 130 00:09:16,749 --> 00:09:18,805 Vamos, sonr�e, por favor. 131 00:09:18,968 --> 00:09:21,252 Lo que hiciste ayer fu� horrible. 132 00:09:21,608 --> 00:09:23,436 Tommy Larson es insignificante. 133 00:09:23,597 --> 00:09:25,317 Tommy Larson no es insignificante. 134 00:09:25,931 --> 00:09:27,803 Ah, �ahora est�s enamorada de el? 135 00:09:28,266 --> 00:09:30,137 No responder� tus preguntas tontas. 136 00:09:32,627 --> 00:09:33,573 �Cuidado, Vinnie! 137 00:09:33,587 --> 00:09:35,200 �Pendejo! �F�jate! 138 00:09:38,178 --> 00:09:40,020 Sally. �Sally! 139 00:09:41,956 --> 00:09:43,536 Esos tipos te est�n siguiendo. 140 00:09:43,962 --> 00:09:45,958 Puedo solucionarlo sola, Sr. Sumatra. 141 00:10:06,950 --> 00:10:08,347 �Qu� est�s haciendo? �Qu� est�s haciendo? 142 00:10:08,348 --> 00:10:09,648 - �Jes�s, det�n el coche! - No entiendo. 143 00:10:09,958 --> 00:10:11,494 - No responde. - �Frena! 144 00:10:16,746 --> 00:10:18,742 �Mierda! 145 00:10:19,562 --> 00:10:21,864 - Manejas como un enfermo. - Vete al demonio, Booger. 146 00:10:22,147 --> 00:10:23,494 - Tiene raz�n, Vinnie. - �C�llate! 147 00:10:23,649 --> 00:10:24,801 �Est�s loco! 148 00:10:36,878 --> 00:10:38,458 Sabes que nos atrapar�n. 149 00:10:38,884 --> 00:10:40,695 Entonces �que m�s hacemos? 150 00:10:41,160 --> 00:10:42,925 Esos chicos nos tratan como beb�s. 151 00:10:43,860 --> 00:10:46,283 Estoy cansado de huir de Vinnie Bennet. 152 00:10:47,794 --> 00:10:50,371 He estado aqu� solo por tres d�as y te entiendo. 153 00:10:51,920 --> 00:10:54,147 Bill, si no intentamos detenerlos 154 00:10:54,311 --> 00:10:56,197 continuar�n haci�ndonos la vida imposible. 155 00:10:56,588 --> 00:10:57,969 Es hora, debo ir a casa. 156 00:10:59,249 --> 00:11:01,322 - Si, yo tambi�n. - De acuerdo. 157 00:11:05,188 --> 00:11:07,536 - Adi�s Tom. - Me voy a casa - Nos vemos. 158 00:11:25,784 --> 00:11:28,515 �Crees que eres el m�s fuerte? 159 00:11:31,724 --> 00:11:33,456 Yo soy el m�s fuerte. 160 00:11:46,381 --> 00:11:47,333 Tommy. 161 00:11:52,048 --> 00:11:55,131 - �Qu� est�s haciendo? - Nada. 162 00:11:56,562 --> 00:11:59,447 S� que es tarde pero me gustar�a que habl�ramos. 163 00:12:00,111 --> 00:12:02,030 Seguro �quieres que baje? 164 00:12:02,541 --> 00:12:04,228 No, est� bien, yo voy. 165 00:12:18,392 --> 00:12:20,541 �Qu� haces aqu� deber�as estar en la escuela? 166 00:12:21,285 --> 00:12:24,290 Mis padres pelearon de nuevo, tuve que dejarla. 167 00:12:25,103 --> 00:12:26,178 Lo siento. 168 00:12:28,999 --> 00:12:30,532 No te preocupes estoy acostumbrada. 169 00:12:31,582 --> 00:12:33,698 Estaba pensando en lo que dijiste el otro d�a. 170 00:12:34,320 --> 00:12:36,471 Estaba loca si pensaba que Vinnie iba a cambiar. 171 00:12:37,445 --> 00:12:39,178 As� que termin� con el. 172 00:12:43,423 --> 00:12:44,343 Eso es bueno. 173 00:12:45,273 --> 00:12:48,236 Y tambi�n porque hay alguien m�s que me gusta. 174 00:12:49,941 --> 00:12:51,323 Ah, genial. 175 00:12:53,065 --> 00:12:54,370 �Qui�n es el chico? 176 00:12:55,341 --> 00:12:56,185 Bueno. 177 00:12:57,153 --> 00:12:58,611 El es muy muy lindo. 178 00:12:59,621 --> 00:13:02,045 Y trabaja muy duro en la tienda de su padre. 179 00:13:07,875 --> 00:13:08,873 �Tiemblas? 180 00:13:10,923 --> 00:13:12,382 No. 181 00:13:18,829 --> 00:13:20,903 �Ves ese coche? Es de la Sra. Wilson. 182 00:13:22,686 --> 00:13:23,377 Vamos. 183 00:13:27,353 --> 00:13:29,010 Tonton Macoute 2 a Tommy. 184 00:13:31,325 --> 00:13:33,321 Tonton Macoute 2 hablando a Tommy. 185 00:13:33,679 --> 00:13:35,828 Tonton Macoute 2 a Tommy. Responde. 186 00:13:36,069 --> 00:13:39,152 - �Y? - Es Bill Turner. 187 00:13:39,189 --> 00:13:40,945 Mierda, Tommy. Responde, vamos. 188 00:13:42,525 --> 00:13:43,899 Debe ser algo urgente. 189 00:13:50,463 --> 00:13:51,410 Si, escucho. 190 00:13:51,766 --> 00:13:54,024 Las v�boras est�n deshuesando el coche de la Sra. Wilson 191 00:13:54,182 --> 00:13:55,982 en la Av. Carter, atr�s de tu edificio �ahora mismo! 192 00:13:56,943 --> 00:13:59,081 �Genial! Eso es. 193 00:14:08,523 --> 00:14:09,624 �Qu� vas a hacer? 194 00:14:10,556 --> 00:14:12,202 Intento atrapar a las v�boras. 195 00:14:12,357 --> 00:14:14,844 �Est�s loco! �Si lo haces Vinnie te matar�! 196 00:14:15,502 --> 00:14:17,072 Ya no le temo m�s a Vinnie. 197 00:14:18,109 --> 00:14:19,373 Ya no tengo miedo.. 198 00:14:24,858 --> 00:14:26,079 Tommy. 199 00:15:11,217 --> 00:15:12,481 Ap�rense, �est� bien? 200 00:15:12,789 --> 00:15:13,858 Ap�rense, ap�rense. 201 00:15:16,356 --> 00:15:18,809 Bien chicos, creo que es todo. �Mu�vanse! 202 00:15:42,429 --> 00:15:44,534 Bien chicos, det�nganse ah�. 203 00:15:44,692 --> 00:15:46,873 - �Qu� es esto? - No hemos hecho nada, solo camin�bamos.. 204 00:15:47,070 --> 00:15:48,563 �Porqu� siempre est�n sobre nosotros? 205 00:15:49,485 --> 00:15:53,041 - Booger Martin and Podowski tambi�n. - �Vamos hombre! 206 00:15:54,656 --> 00:15:57,218 �Ven el coche de la esquina? Acaba de ser desvalijado. 207 00:15:58,381 --> 00:16:00,503 �No veo ninguna pieza! �Ustedes? 208 00:16:01,303 --> 00:16:02,368 No te pases de listo, Podowski. 209 00:16:02,822 --> 00:16:04,469 Buenas noches, oficial, tengo la evidencia. 210 00:16:04,778 --> 00:16:06,425 - �Ah si? - Oprima el bot�n rojo. 211 00:16:07,162 --> 00:16:08,307 No lo puedo creer. 212 00:16:09,271 --> 00:16:10,994 Grabaste cuando estaban desmantelando el coche. 213 00:16:11,265 --> 00:16:13,599 Si, son ellos. Muy bien, �Vengan ac�! 214 00:16:13,949 --> 00:16:16,512 Vamos, pongan las manos sobre el cofre. 215 00:16:16,940 --> 00:16:18,204 �Juro que lo vas a pagar, Larson! �Lo oyes! 216 00:16:18,359 --> 00:16:19,504 �C�llate, Booger! 217 00:16:20,315 --> 00:16:22,769 M�rense chicos, �quien los ayudar� ahora, eh? 218 00:16:23,037 --> 00:16:25,567 Te agarraremos Tommy, en dos horas estaremos libres. 219 00:16:25,836 --> 00:16:27,973 - �M�tete! - �Lo pagar�n tu y tus amigos! 220 00:16:29,974 --> 00:16:30,974 �Tranquilos! 221 00:16:32,661 --> 00:16:34,919 No debimos hacerlo, estamos muertos. 222 00:16:35,576 --> 00:16:37,833 Puede ser. Pero morir� contento. 223 00:16:39,487 --> 00:16:40,479 �Sally! 224 00:16:43,897 --> 00:16:45,161 No debiste mostrarte. 225 00:16:45,852 --> 00:16:47,913 Bueno, tambi�n es mi vecindario. 226 00:17:35,049 --> 00:17:37,033 Oye Big Moe. Necesitamos hablar. 227 00:17:38,691 --> 00:17:39,607 Bien, habla. 228 00:17:40,494 --> 00:17:41,486 Tengo un problema. 229 00:17:43,447 --> 00:17:44,667 Atraparon a todos mis hombres. 230 00:17:45,171 --> 00:17:46,971 Necesito 3 grandes para liberarlos. 231 00:17:47,472 --> 00:17:48,922 �Qu�, parezco que soy el banco? 232 00:17:49,620 --> 00:17:52,182 Oh Moe, eres tan maleducado. 233 00:17:52,573 --> 00:17:53,597 Guarda silencio. 234 00:17:54,911 --> 00:17:56,820 �Toda tu banda fu� atrapada? 235 00:17:58,170 --> 00:17:59,697 �C�mo manejaste esto? 236 00:18:01,276 --> 00:18:04,112 En el vecindario, hay unos ni�os que se han vuelto una verdadera molestia. 237 00:18:04,112 --> 00:18:06,535 Uno de ellos nos grab� con su videoc�mara... 238 00:18:07,428 --> 00:18:09,236 mientras desmantel�bamos un coche... 239 00:18:09,394 --> 00:18:10,742 y luego se la di� a los policias. 240 00:18:11,629 --> 00:18:14,436 Vinnie, he hecho lo mejor para educarte. 241 00:18:17,737 --> 00:18:19,037 Bueno... �Sabes 242 00:18:20,111 --> 00:18:22,490 Y ahora, me gustar�a saber una cosa. 243 00:18:23,774 --> 00:18:25,155 No ser� que te has ablandado Vinnie. 244 00:18:26,049 --> 00:18:27,199 No, Big Moe. 245 00:18:28,632 --> 00:18:30,210 Soy tan duro como antes. 246 00:18:31,523 --> 00:18:32,368 Bien. 247 00:18:33,219 --> 00:18:35,445 Bueno, tra�me a esos bribones ma�ana en la noche. 248 00:18:39,697 --> 00:18:41,615 Te ense�ar� como se hace. 249 00:18:41,778 --> 00:18:43,050 Vamos, d�nme tres grandes. 250 00:18:55,041 --> 00:18:57,233 - Libertad. - C�llate. 251 00:18:57,469 --> 00:19:00,200 Disfr�talo mas tarde, tenemos mucho trabajo por hacer. 252 00:19:00,399 --> 00:19:02,362 Eh, Vinnie, a prop�sito �c�mo pagaste la multa? 253 00:19:02,983 --> 00:19:04,978 Porque Big Moe lo pag�. 254 00:19:05,836 --> 00:19:07,601 Nunca pens� que nos cuidar�as. 255 00:19:08,111 --> 00:19:11,072 Eres un comediante Booger. Un maldito comediante. 256 00:19:11,850 --> 00:19:13,001 Bueno, v�monos de aqu�. 257 00:19:18,752 --> 00:19:20,516 Infelices, son las v�boras. 258 00:19:21,952 --> 00:19:23,102 �Oh, hombre! 259 00:19:26,578 --> 00:19:27,882 �A d�nde nos llevan? 260 00:19:28,683 --> 00:19:29,883 �Hijos de puta! 261 00:19:29,884 --> 00:19:30,884 Les presentaremos a un amigo. 262 00:19:34,096 --> 00:19:35,093 Vamos, vamos. 263 00:19:44,505 --> 00:19:45,502 Eh, Big Moe. 264 00:19:46,125 --> 00:19:48,196 Estos son los peque�os que atraparon a mis chicos. 265 00:19:52,139 --> 00:19:53,520 �Los camar�grafos? 266 00:19:54,374 --> 00:19:55,526 �C�mo se llaman? 267 00:19:56,688 --> 00:19:58,070 Les he hecho una pregunta. 268 00:19:59,233 --> 00:20:00,734 Me llamo Tommy Larson. 269 00:20:01,739 --> 00:20:02,461 Yo soy Bill. 270 00:20:02,625 --> 00:20:04,621 �Y el otro? �Cu�l es su problema? �Es mudo? 271 00:20:04,823 --> 00:20:06,554 T�, tu nombre. 272 00:20:09,256 --> 00:20:10,561 Se llama Freddie. 273 00:20:11,724 --> 00:20:14,498 Ahora te har� una advertencia... 274 00:20:14,847 --> 00:20:18,004 del tipo "te har� un hueco en la cabeza". �Qu� dices? 275 00:20:18,779 --> 00:20:22,245 Digo que eres un bandido que merece estar tras las rejas. 276 00:20:25,141 --> 00:20:27,684 Tenemos a alguien que sabe hablar bien. 277 00:20:30,923 --> 00:20:32,963 Si quieres podr�as trabajar para mi. 278 00:20:33,121 --> 00:20:34,470 �C�mo lo hace Vinnie? 279 00:20:35,357 --> 00:20:36,935 �Molestando a la gente, rompiendo cabezas? 280 00:20:37,516 --> 00:20:38,469 As� es la vida. 281 00:20:39,598 --> 00:20:40,782 Creo que no. 282 00:20:43,492 --> 00:20:47,143 Es una l�stima. �Qu� har� con ustedes? 283 00:20:49,776 --> 00:20:51,891 Ahora... hagamos negocios. 284 00:20:52,591 --> 00:20:54,509 - �Es el �ltimo env�o? - Si. 285 00:20:55,213 --> 00:20:57,021 �Qu� dices? �Donde lo quieres? 286 00:20:57,371 --> 00:20:59,180 Atr�s, sacaremos cuentas m�s tarde. 287 00:20:59,646 --> 00:21:02,913 Por cierto, Big Moe tu amigo el irland�s quiere verte. 288 00:21:03,077 --> 00:21:04,030 Que espere. 289 00:21:05,120 --> 00:21:07,412 Ustedes, mocosos entregaron a la v�boras. 290 00:21:07,575 --> 00:21:09,603 No voy a perder m�s mi tiempo con ustedes, am�rrenlos 291 00:21:09,876 --> 00:21:11,403 tengo negocios que atender. 292 00:21:13,059 --> 00:21:14,662 �Tienes m�s grandes ideas? 293 00:21:16,820 --> 00:21:18,575 Ya casi logr� desatarme. 294 00:21:20,232 --> 00:21:21,300 �Vamos! �Ay�dame, Freddie! 295 00:21:22,842 --> 00:21:24,489 Solo quiero ir a casa. 296 00:21:24,646 --> 00:21:26,442 �Vamos o quieres morir! 297 00:21:40,560 --> 00:21:43,429 S�, se que aprecian mis peque�os regalos. Tengan. 298 00:21:43,430 --> 00:21:44,430 �Hey, gracias! 299 00:21:45,625 --> 00:21:47,458 �Eh Tommy, qu� es todo esto? 300 00:21:48,503 --> 00:21:49,725 El n�mero seis. 301 00:21:51,263 --> 00:21:54,591 En estos recortes est�n las operaciones de Big Moe. 302 00:21:55,443 --> 00:21:57,047 Todo lo que quiero es irme de aqu�. 303 00:21:57,324 --> 00:21:59,078 No creo que les importen est�pidos pedazos de papel. 304 00:21:59,510 --> 00:22:01,615 No, escucha. Si los sacos desaparecieran... 305 00:22:01,927 --> 00:22:04,873 no habr�a m�s control y Big Moe no dir� nada. 306 00:22:05,111 --> 00:22:07,717 La gente dir� lo que quiera y el tendr� que reembolsarles. 307 00:22:08,332 --> 00:22:10,319 Estoy de acuerdo en tener a las v�boras en nuestra contra... 308 00:22:10,634 --> 00:22:12,388 pero Big Moe es mucho m�s peligroso. 309 00:22:13,627 --> 00:22:14,922 Tiene raz�n Tommy. 310 00:22:16,386 --> 00:22:18,220 Ahora, tra�nganme a los mocosos. 311 00:22:19,954 --> 00:22:21,023 Ya vienen. 312 00:22:24,252 --> 00:22:25,549 Intentemos por ah�. 313 00:22:26,321 --> 00:22:28,351 - Amontona las sillas. - No va a funcionar. 314 00:22:28,508 --> 00:22:30,494 �C�llate! �Pronto! 315 00:22:32,114 --> 00:22:33,685 �Qu� es esto? �Qu� es este alboto? 316 00:22:33,840 --> 00:22:35,563 - �Qu� alboroto? - �No lo escuchas? 317 00:22:37,831 --> 00:22:39,586 Est� atascada. �Abran! 318 00:22:42,086 --> 00:22:44,072 Peque�os sinverguenzas, �Abran! 319 00:22:44,235 --> 00:22:46,525 Est�s loco, olvida las bolsas. Pronto. 320 00:22:46,728 --> 00:22:48,483 �Tommy, r�pido! �Vamos! 321 00:22:48,722 --> 00:22:51,134 - Atr�palas. - Est�s completamente loco. 322 00:22:52,290 --> 00:22:54,623 �Abran las puerta o se las ver�n conmigo! 323 00:22:55,434 --> 00:22:57,464 �D�nde est�n? Est�n tratando de escapar. 324 00:22:58,083 --> 00:23:00,262 �B�jalo! �B�jalo de ah�! 325 00:23:00,767 --> 00:23:02,107 �Lo tengo! 326 00:23:02,531 --> 00:23:03,405 �B�jate! 327 00:23:04,680 --> 00:23:05,704 �No te muevas, pendejo! 328 00:23:11,700 --> 00:23:13,683 �Abran! �Malditos mocosos! 329 00:23:16,801 --> 00:23:18,785 Moe, Moe los mocosos escaparon... 330 00:23:18,986 --> 00:23:21,047 y se llevaron los sacos. �Todo! 331 00:23:21,480 --> 00:23:22,656 - �Mis boletines? - Todo. 332 00:23:22,821 --> 00:23:25,310 - �Mis boletines? - �Todo! 333 00:23:25,659 --> 00:23:27,233 �Jesucristo! �Vamos por ellos! 334 00:23:32,756 --> 00:23:33,934 Ya voy.. 335 00:23:40,236 --> 00:23:41,992 los perdimo... 336 00:23:45,915 --> 00:23:47,178 los perdimos. 337 00:23:50,477 --> 00:23:53,237 Tranquilo, no pueden escapar. �A donde ir�n? 338 00:23:53,969 --> 00:23:55,572 Se llevaron mis boletines... 339 00:23:56,767 --> 00:23:58,600 me escuchaste... 340 00:23:59,798 --> 00:24:01,250 mis boletines. 341 00:24:02,368 --> 00:24:03,862 �Mierda! 342 00:24:05,782 --> 00:24:08,923 Ya que esos chicos son de tu sector, 343 00:24:09,312 --> 00:24:11,797 considero que es tu responsabilidad. 344 00:24:13,033 --> 00:24:16,098 Solo hay una manera de solucionar esta burla. 345 00:24:17,212 --> 00:24:18,552 Y es lo que har�s. 346 00:24:20,471 --> 00:24:21,695 Lo que digas, Big Moe. 347 00:24:21,696 --> 00:24:22,696 �Si! 348 00:24:27,339 --> 00:24:29,290 �Es necesario todo esto? 349 00:24:29,487 --> 00:24:32,049 �Porqu�? �Te preocupan los chicos? 350 00:24:37,081 --> 00:24:38,183 Ok, me encargar�. 351 00:24:55,609 --> 00:24:57,102 Mierda, estoy aburrido de esperar. 352 00:24:58,562 --> 00:25:00,592 Booger, si tienes un jodido problema, d�melo. 353 00:25:00,865 --> 00:25:03,350 Porque eso le interesar�a a Big Moe y tratar�a directamente contigo. 354 00:25:03,510 --> 00:25:05,768 Tranquil�zate, OK. 355 00:25:07,576 --> 00:25:08,645 Eh, hombre. 356 00:25:09,380 --> 00:25:10,065 Miren all�. 357 00:25:10,875 --> 00:25:13,436 Bien, �nimo. Estamos cerca. 358 00:25:14,556 --> 00:25:17,119 Si mi t�a se da cuenta que estoy en la calle a estas horas... 359 00:25:17,280 --> 00:25:20,071 No te preocupes, Freddie. Cuando esto acabe ser�s un h�roe. 360 00:25:25,181 --> 00:25:27,396 Ahora... �H�ganlo!�H�ganlo ahora! 361 00:25:51,303 --> 00:25:52,370 Los sacos. 362 00:25:52,952 --> 00:25:54,522 �Agarren los malditos sacos! 363 00:26:23,215 --> 00:26:24,556 �Tommy! 364 00:26:31,116 --> 00:26:34,835 Te felicito, Vinnie. Me has demostrado qui�n eres. 365 00:26:37,178 --> 00:26:39,631 �Qu� sucede? Pareces un poco tenso. 366 00:26:41,702 --> 00:26:43,886 Mira, es por los tres chicos, �sabes? 367 00:26:44,618 --> 00:26:46,571 �Qu� habr�a pasado si no los hubieramos despachado? 368 00:26:46,805 --> 00:26:47,753 �Despachado? 369 00:26:49,031 --> 00:26:51,670 �Qu� significa despachado? Dijiste que solo los buscar�as. 370 00:26:51,829 --> 00:26:53,356 - para asustarlos. - Pero no, les dimos una rega�iza. 371 00:26:53,517 --> 00:26:55,809 con respecto a la moral, es todo. 372 00:26:56,127 --> 00:26:58,733 �Qu� crees? �Qu� matar�amos a unos ni�os indefensos? 373 00:26:58,926 --> 00:27:00,725 - Pero el dijo que... - Se lo que dijo. 374 00:27:00,881 --> 00:27:02,835 Olvida lo que dijo, �de acuerdo? 375 00:27:03,835 --> 00:27:06,519 Regresa a casa �est� bien? Debo hablar de negocios. 376 00:27:09,205 --> 00:27:09,970 - Ll�vala a casa. - Est� bien, est� bien. 377 00:27:10,127 --> 00:27:12,341 Exager� un poco. 378 00:27:15,113 --> 00:27:18,179 Te advierto, que cuando cuentes tus haza�as... 379 00:27:18,335 --> 00:27:20,865 no me menciones. Te necesito. 380 00:27:23,782 --> 00:27:25,843 No creo poder hacerlo. 381 00:27:26,005 --> 00:27:28,372 Vamos, lo has hecho bien. 382 00:27:29,265 --> 00:27:31,066 Ahora que me has convencido... 383 00:27:31,262 --> 00:27:33,520 ser�s mi hombre de confianza en el vecindario. 384 00:27:34,289 --> 00:27:35,710 �Qu� te parece? �No est�s contento? 385 00:27:37,399 --> 00:27:39,536 - Si, me gustar�a. - Si, seguro que si. 386 00:27:39,775 --> 00:27:41,116 Eres un chico listo. 387 00:27:41,388 --> 00:27:44,148 Tu trabajo ser� que los comerciantes del vecindario 388 00:27:44,379 --> 00:27:45,797 paguen sus porcentajes. 389 00:27:47,333 --> 00:27:48,477 �Podr�s hacerlo? 390 00:27:50,901 --> 00:27:51,969 Si, puedo hacerlo. 391 00:27:56,690 --> 00:27:58,491 Ah Vinnie, toma. 392 00:27:58,994 --> 00:28:01,981 Te llamar�. Ahora trabajas para mi. 393 00:28:04,479 --> 00:28:07,849 �Oh! Debes cuidar tus palabras en presencia de Mitzi, �OK? 394 00:28:09,235 --> 00:28:10,958 Es una chica sensible, Vinnie. 395 00:28:14,144 --> 00:28:15,245 Lo entiendo Big Moe. 396 00:28:24,809 --> 00:28:25,986 �Qu� sucedi�, Sally? 397 00:28:27,492 --> 00:28:29,139 Est�n muertos Sr. Sumatra. 398 00:28:29,986 --> 00:28:30,824 �Quienes? 399 00:28:31,828 --> 00:28:35,502 Tommy, Bill, y el chico nuevo, fueron asesinados. 400 00:29:10,568 --> 00:29:12,750 Les doy mis condolencias, Sr. Larson. 401 00:29:13,905 --> 00:29:16,850 Es una tr�gica p�rdida. 402 00:29:18,277 --> 00:29:21,343 En verdad, siento como un pu�al clavado en el cuerpo. 403 00:29:24,107 --> 00:29:25,022 Sally. 404 00:30:56,241 --> 00:30:57,418 Entonces, muchachos. 405 00:30:58,772 --> 00:31:01,260 Ahora ustedes dependen de mi. 406 00:31:03,070 --> 00:31:05,785 Bueno, hagamos esto. 407 00:31:27,462 --> 00:31:28,883 Mira, necesitamos hablar �ok? 408 00:31:29,382 --> 00:31:32,065 - No tengo nada que decirte, Vinnie. - Esc�chame, por favor. 409 00:31:33,947 --> 00:31:35,595 Mira, quiero que sepas que... 410 00:31:36,132 --> 00:31:38,270 lamento mucho lo que le pas� a Tommy Larson. 411 00:31:39,700 --> 00:31:41,762 Si, como no... detestabas a Tommy Larson. 412 00:31:42,194 --> 00:31:44,756 Lo molestaba pero no quer�a que le pasara algo malo 413 00:31:45,224 --> 00:31:46,487 No fuistes al entierro. 414 00:31:48,060 --> 00:31:49,435 Me siento muy mal. 415 00:31:51,128 --> 00:31:53,083 Pero me he puesto a pensar... 416 00:31:53,584 --> 00:31:55,920 que lo que le pas� me pudo haber pasado a mi y... 417 00:31:56,079 --> 00:31:57,683 he cambiado de parecer. 418 00:31:58,111 --> 00:32:01,101 A partir de ahora har� las cosas derechas. 419 00:32:02,137 --> 00:32:04,745 - �Como no! - Puedes reirte de mi. 420 00:32:05,207 --> 00:32:07,770 Me inscribir� en la escuela, ser� un hombre de negocios 421 00:32:07,931 --> 00:32:09,611 y robar� con toda legalidad. 422 00:32:11,574 --> 00:32:13,297 S�lo bromeaba. �Est� bien? 423 00:32:14,068 --> 00:32:15,408 Puedes sonreir, por favor. 424 00:32:15,986 --> 00:32:17,818 Quisiera ver tu hermosa sonrisa, de verdad. 425 00:32:18,785 --> 00:32:20,008 Buenas tardes. 426 00:32:22,352 --> 00:32:24,033 �Que fen�meno! 427 00:32:24,386 --> 00:32:26,916 No hables mal del Sr. Sumatra. 428 00:32:27,415 --> 00:32:28,866 �Qu� quieres que haga? 429 00:32:29,218 --> 00:32:30,483 Disc�lpate. 430 00:32:32,403 --> 00:32:33,472 Lo siento. 431 00:32:33,859 --> 00:32:36,653 �OK? �Est�s contenta ahora? 432 00:32:46,518 --> 00:32:48,623 Sr. y Sra. Berkowitz, �c�mo est�n? 433 00:32:48,819 --> 00:32:51,185 Sr. Sumatra, hay un terrible apeste ... 434 00:32:51,542 --> 00:32:53,376 y parece que viene de su apartamento. 435 00:32:58,486 --> 00:33:01,430 Miren, este gato est� muy enfermo. 436 00:33:03,010 --> 00:33:05,116 Por eso es que hay mal olor. 437 00:33:05,697 --> 00:33:07,682 Por favor, sean pacientes. 438 00:33:07,882 --> 00:33:10,415 El veterinario me dijo que muy pronto... 439 00:33:10,569 --> 00:33:11,985 mi gato estar� mucho mejor. 440 00:33:13,252 --> 00:33:15,084 Buenas noches. Hasta ma�ana. 441 00:33:28,480 --> 00:33:32,540 Aqu� tengo un bonito gato negro para ustedes, mis ni�os. 442 00:33:34,961 --> 00:33:36,794 Acarici�nlo, por favor. 443 00:34:59,349 --> 00:35:03,831 Mis ni�os, ha llegado la hora de despertar. 444 00:35:11,355 --> 00:35:15,187 En el m�s grande nombre del m�s grande Esp�ritu. 445 00:35:17,491 --> 00:35:22,891 En nombre del m�s grande descendiente de Jud�e, Hail� S�lassi�. 446 00:35:24,396 --> 00:35:29,489 En el nombre del Gran Duvalier y de los tontons Macoutes. 447 00:35:31,069 --> 00:35:32,639 Les ordeno... 448 00:35:33,872 --> 00:35:35,213 despierten. 449 00:35:36,555 --> 00:35:38,125 �Despierten! 450 00:35:40,506 --> 00:35:41,999 Lo hicimos. 451 00:35:43,114 --> 00:35:46,516 Despertastes la primera, eso es raro. 452 00:35:48,292 --> 00:35:49,972 No siento mi cuerpo. 453 00:35:50,632 --> 00:35:53,391 No lo necesitas m�s, eres un esp�ritu, Tommy. 454 00:35:54,086 --> 00:35:57,182 Mira, Bill y Freddie est�n a tu lado. 455 00:36:04,019 --> 00:36:06,353 Te ordeno que despiertes, William. 456 00:36:07,049 --> 00:36:08,773 Te ordeno que despiertes. 457 00:36:12,687 --> 00:36:14,640 Tal vez no quiere hacerlo Sr. Sumatra. 458 00:36:15,027 --> 00:36:17,089 �Tonter�as! �Tonter�as, Tommy! 459 00:36:18,019 --> 00:36:19,743 Deber�as probarlos. 460 00:36:27,916 --> 00:36:30,402 Come el chocolate, Bill, come. 461 00:36:31,521 --> 00:36:33,886 �Est� despertando, Tommy! 462 00:36:34,628 --> 00:36:37,769 Come, come, vamos come ahora. 463 00:36:39,536 --> 00:36:41,293 - Muy bien. - Que asco. 464 00:36:41,494 --> 00:36:42,441 �Mas! 465 00:36:48,206 --> 00:36:50,312 Despierta, Freddie, te lo ordeno. 466 00:36:52,158 --> 00:36:53,104 �Qu� fu� eso? 467 00:36:54,113 --> 00:36:56,480 Te dot� de electricidad, Tommy 468 00:36:56,838 --> 00:36:58,014 Lo estimulaste. 469 00:36:58,793 --> 00:37:00,396 �Miren, tienen armas! 470 00:37:00,827 --> 00:37:03,815 Tranquilo, Freddie. Todo acab�. 471 00:37:04,929 --> 00:37:06,423 Me siento muy raro. 472 00:37:07,614 --> 00:37:11,333 Me siento como... Tommy, �estamos muertos? 473 00:37:11,680 --> 00:37:13,512 Han revivido. 474 00:37:13,905 --> 00:37:15,127 Herv� sus cabezas. 475 00:37:15,324 --> 00:37:18,040 Con mucho cari�o los sequ� 476 00:37:18,239 --> 00:37:19,995 Si y nos encogi� las cabezas. 477 00:37:20,464 --> 00:37:22,220 Much�simas gracias Sr. Sumatra. 478 00:37:23,187 --> 00:37:25,478 William, veo que est�s bien despierto. 479 00:37:27,253 --> 00:37:28,901 Esto est� muy mal. 480 00:37:29,786 --> 00:37:30,778 �Muy mal! 481 00:37:31,436 --> 00:37:33,115 Quiero regresar con mi t�a. 482 00:37:34,042 --> 00:37:36,377 No quiero estar as�. Preferir�a estar muerto. 483 00:37:37,033 --> 00:37:39,490 William, no sabes lo que dices. 484 00:37:40,601 --> 00:37:43,820 Si nuestro futuro es ser unos objetos decorativos... 485 00:37:44,399 --> 00:37:46,232 entonces pienso igual que el. 486 00:37:46,890 --> 00:37:50,221 Ustedes tiene el poder de surcar los cielos. 487 00:37:50,421 --> 00:37:53,564 �Qu� con eso? Las pelotas de golf tambi�n lo hacen. 488 00:37:54,103 --> 00:37:56,744 Me he dado cuenta que no has perdido algo muy valioso... 489 00:37:57,478 --> 00:37:58,897 tu sentido del humor, William. 490 00:37:59,319 --> 00:38:01,928 - �Si, claro! - Ahora esc�chenme bien. 491 00:38:02,195 --> 00:38:07,063 Ustedes tienen poderes que cuidadosamente descubrir�n. 492 00:38:08,218 --> 00:38:10,052 Estar� aqu� para ayudarlos 493 00:38:10,941 --> 00:38:12,468 a dar sus primeros pasos 494 00:38:12,745 --> 00:38:14,424 en esta fascinante existencia. 495 00:38:19,036 --> 00:38:20,138 �No! �No! 496 00:38:20,302 --> 00:38:23,782 Utiliza tu esp�ritu, conc�ntrate y volar�s. 497 00:38:25,365 --> 00:38:26,236 Si. 498 00:38:26,975 --> 00:38:28,699 Si, Tommy, si. 499 00:38:36,410 --> 00:38:38,943 �Hey, no me toque! 500 00:38:39,174 --> 00:38:40,318 �No! �No! 501 00:38:41,054 --> 00:38:42,775 �Vuelen, mis ni�os, vuelen! 502 00:38:48,647 --> 00:38:53,741 Bien. Vengan mis ni�os. Vengan a m� ahora. 503 00:38:56,855 --> 00:39:00,258 Aqu�, en mi apartamento, est�n a salvo. 504 00:39:02,379 --> 00:39:04,364 La venganza ser� su raz�n de existir. 505 00:39:05,908 --> 00:39:08,046 La sed de venganz� crecer� en ustedes. 506 00:39:08,325 --> 00:39:11,347 A medida que evolucionen perder�n toda humanidad. 507 00:39:12,198 --> 00:39:15,111 Incrementar�n sus poderes. Podr�n volar. 508 00:39:16,034 --> 00:39:17,833 Y matar. 509 00:39:21,326 --> 00:39:24,424 UN A�O DESPUES 510 00:39:29,113 --> 00:39:32,638 Bueno, ya sabe Sr. Larson �ya tiene listo su pago del mes? 511 00:39:33,333 --> 00:39:35,472 �No le molesta? Hay mucho calor. 512 00:39:36,439 --> 00:39:37,704 Tomen y v�yanse. 513 00:39:38,820 --> 00:39:40,651 Su presencia me dan ganas de vomitar. 514 00:40:00,413 --> 00:40:00,981 �Si? 515 00:40:01,181 --> 00:40:04,322 Oye. Aqu� tienes dos grandes. Ma�ana traer� el resto. 516 00:40:06,321 --> 00:40:07,892 �Pasaste con el Sr. Sumatra? 517 00:40:08,582 --> 00:40:10,230 �Sr. Sumatra? No, todav�a. 518 00:40:11,431 --> 00:40:12,231 Ven aqu�. 519 00:40:12,996 --> 00:40:14,336 �Cu�l es tu problema? 520 00:40:14,913 --> 00:40:16,483 Ese loco es el �nico hijo de puta del vecindario 521 00:40:16,638 --> 00:40:18,623 que no paga su porcentaje. 522 00:40:18,784 --> 00:40:20,390 Detesto acercarme a ese tipo. 523 00:40:21,050 --> 00:40:23,918 Esc�cha, Booger. Haces el trabajo o busco a alguien que pueda. 524 00:40:24,079 --> 00:40:26,142 - �Est� bien, est� bien! �Jes�s! - �Vete! 525 00:40:27,762 --> 00:40:28,602 �L�rgate! 526 00:40:38,195 --> 00:40:39,722 Despierten, mis ni�os. 527 00:40:46,134 --> 00:40:49,353 - �Est�n listos para la prueba? - Si, amo. 528 00:40:50,087 --> 00:40:51,382 Entonces, vuelen. 529 00:40:52,464 --> 00:40:55,224 Vuelen en la noche y hagan sus obligaciones. 530 00:40:56,491 --> 00:40:58,946 Hagan realidad sus sue�os. 531 00:41:00,020 --> 00:41:02,235 Vayan, mis ni�os. 532 00:41:21,730 --> 00:41:23,835 Vamos, tranquila. Guarda silencio. 533 00:41:30,437 --> 00:41:31,311 �No! �No! 534 00:41:34,043 --> 00:41:35,807 - Nos las vas a pagar. - �Imb�ciles! 535 00:42:25,902 --> 00:42:28,082 �Est�s bien Sticky? �Qu� te pasa? 536 00:42:28,395 --> 00:42:31,569 Gracias a los delincuentes no desperdiciaremos nuestro tiempo. 537 00:42:53,287 --> 00:42:55,120 La transformation va m�s rapido ahora. 538 00:42:55,475 --> 00:42:58,345 El amo dijo que pasar�a despu�s de nuestra primera venganza. 539 00:42:58,504 --> 00:43:00,152 Y de paso alimentamos nuestro odio. 540 00:43:00,806 --> 00:43:03,339 mientras removeremos lo que nos queda de humanidad. 541 00:43:03,683 --> 00:43:05,515 Creo que debemos regresar. 542 00:44:16,486 --> 00:44:18,667 Para Sally, de Vinnie. 543 00:44:46,826 --> 00:44:48,090 El Amo tiene raz�n. 544 00:44:48,362 --> 00:44:51,151 No tenemos nada en el mundo, adem�s de la venganza. 545 00:45:06,772 --> 00:45:08,605 D�ganme, �tuvieron trabajo mis ni�os? 546 00:45:10,261 --> 00:45:13,174 Si, encontramos a unos malvados criminales. 547 00:45:13,676 --> 00:45:16,512 De ahora en adelante ya no podr�n causar m�s mal. 548 00:45:18,623 --> 00:45:20,347 Excelente. Excelente. 549 00:45:21,770 --> 00:45:23,721 Maravilloso chicos. 550 00:45:24,569 --> 00:45:26,141 Mis maravillosos chicos. 551 00:45:41,677 --> 00:45:43,401 Realmente... 552 00:45:43,631 --> 00:45:46,273 me siento mal, Sticky. 553 00:46:06,571 --> 00:46:09,668 Los criminales de nuestra ciudad parecen tener un extra�o mal. 554 00:46:09,869 --> 00:46:12,507 Los s�ntomas son una marcada lentitud y torpeza, 555 00:46:12,821 --> 00:46:14,393 malestares estomacales sin precedentes, 556 00:46:14,625 --> 00:46:16,917 una imperiosa necesidad de levantar papeles del piso 557 00:46:17,119 --> 00:46:18,262 y de limpiar graffitis. 558 00:46:18,422 --> 00:46:22,055 Las v�ctimas de esta enfermedad sufren caida de presion 559 00:46:22,298 --> 00:46:23,791 y su respiraci�n es muy d�bil. 560 00:46:23,985 --> 00:46:26,164 Para los m�dicos, es como si estuvieran en coma. 561 00:46:26,476 --> 00:46:28,309 La poblaci�n debe mantener la calma. 562 00:46:28,510 --> 00:46:29,460 - Le recuerdo que... - �Hola? 563 00:46:29,699 --> 00:46:31,269 Acabo de terminar mis clases. 564 00:46:31,424 --> 00:46:33,105 �Tambi�n te dejaron mucha tarea? 565 00:46:33,419 --> 00:46:35,875 Si, pero pens� en que tal vez pudieramos ir al cine m�s tarde. 566 00:46:36,564 --> 00:46:37,514 Si, porque no. 567 00:46:37,832 --> 00:46:39,358 Ok, pasar� por ti a las siete. 568 00:46:39,519 --> 00:46:42,126 - Est� bien, adi�s Vinnie. - Bien, adiosito. 569 00:46:44,198 --> 00:46:46,303 �Todav�a sigues enga�ando a esa chica? 570 00:46:46,767 --> 00:46:48,601 Utilizo todos los medios posibles para conseguir chicas. 571 00:46:49,262 --> 00:46:51,401 Deber�as ser tu mismo, Vinnie. 572 00:46:53,098 --> 00:46:55,202 Te atreviste a decirle que est�s yendo a la escuela. 573 00:46:55,667 --> 00:46:56,736 As� que te vas al cine �eh? 574 00:46:58,966 --> 00:47:01,148 Que demonios te importa si me voy al cine. 575 00:47:01,692 --> 00:47:03,794 Deber�as preocuparte en lo que te har�... 576 00:47:03,991 --> 00:47:06,751 si no arreglas ya las cuentas con el Sr. Sumatra. 577 00:47:07,403 --> 00:47:10,740 Escucha Vinnie, ese tipo est� loco �bien? 578 00:47:10,741 --> 00:47:12,235 �No puedo creerlo? 579 00:47:12,429 --> 00:47:15,222 Le temes tanto que te arruinar� y te har� perder lo que tienes. 580 00:47:15,383 --> 00:47:18,066 - �Que te pasa! - Bien dicho, Vinnie. 581 00:47:19,334 --> 00:47:20,553 Tal vez no sea importante para ti. 582 00:47:20,944 --> 00:47:22,821 Tal vez no es importante para ti, �eh? 583 00:47:23,284 --> 00:47:25,391 Esto es importante para mi Booger, �sabes porque? 584 00:47:25,814 --> 00:47:27,343 Porque son principios. 585 00:47:29,459 --> 00:47:30,953 No sab�a que pensabas eso, Vinnie. 586 00:47:33,986 --> 00:47:36,516 Bien... mira te dir� esto una vez m�s. Bien 587 00:47:37,094 --> 00:47:39,350 Ser�a afortunado encerrarte con el jodido fen�meno. 588 00:47:39,700 --> 00:47:40,804 No te gustar�a eso �eh? 589 00:47:41,004 --> 00:47:41,921 Est� bien, lo arreglar�. 590 00:47:42,846 --> 00:47:44,298 Anda. 591 00:47:46,222 --> 00:47:47,171 L�rgate de aqu�. 592 00:47:56,425 --> 00:47:57,691 Ese es mi chico. 593 00:48:05,592 --> 00:48:07,959 Que los esp�ritus ben�volos la protejan Sra. Wilson. 594 00:48:08,698 --> 00:48:10,531 Vamos, Sr. Sumatra. 595 00:48:12,229 --> 00:48:14,061 �Qu� hacen aqu�, sinverguenzas? 596 00:48:15,142 --> 00:48:17,402 Rel�jese Sr. Sumatra, hemos venido a hablar. 597 00:48:18,020 --> 00:48:21,085 Queremos decir Sr. Sumatra que el vecindario es muy tranquilo �verdad? 598 00:48:22,008 --> 00:48:23,841 No hay desmanes ni robos. 599 00:48:24,310 --> 00:48:25,804 Los comerciantes no tienen problemas. 600 00:48:26,343 --> 00:48:28,950 Querr�n decir los comerciantes que pagan por su protecci�n. 601 00:48:29,142 --> 00:48:30,900 Si, hemos hecho un buen trabajo. 602 00:48:31,791 --> 00:48:34,320 Y ahora han venido para que les pague. 603 00:48:34,858 --> 00:48:37,880 Escuche Sr. Sumatra usted debe pagar al igual que los otros. 604 00:48:39,269 --> 00:48:41,636 Lo veremos... porque soy capaz... 605 00:48:42,490 --> 00:48:46,212 de cortarles la lengua con un par de alicates... 606 00:48:47,018 --> 00:48:48,010 rostizarla... 607 00:48:49,280 --> 00:48:51,648 y abrir sus cr�neos para extraer... 608 00:48:52,196 --> 00:48:54,029 sus peque�os cerebros. 609 00:48:54,842 --> 00:48:56,642 Creo que es una buena raz�n. �no crees Booger? 610 00:48:57,043 --> 00:48:58,043 Si. 611 00:49:04,357 --> 00:49:05,653 �Oh mierda, viste eso! 612 00:49:05,852 --> 00:49:06,691 No, no vi nada. 613 00:49:06,849 --> 00:49:09,063 Esc�chame no m�s. Estoy cansado. No m�s. 614 00:49:09,801 --> 00:49:10,981 �Donde vas, Booger? 615 00:49:13,407 --> 00:49:15,939 �Que se joda Vinnie! �Que se jodan todos! 616 00:49:16,360 --> 00:49:19,001 Sumatra es un tipo raro. No me importa m�s. 617 00:49:19,277 --> 00:49:21,916 - Me importa un carajo. - Eh, esp�rame. 618 00:49:24,263 --> 00:49:28,669 Dos de sus enemigos estuvieron aqu� hace unos momentos. 619 00:49:30,322 --> 00:49:32,156 �D�nde, maestro? 620 00:49:33,965 --> 00:49:36,835 Los dos criminales se fueron de ese lado, ahora. 621 00:49:39,990 --> 00:49:41,820 Booger, puedo pasar la noche en tu casa. 622 00:49:42,136 --> 00:49:43,969 - No, no. - Vamos, se buen amigo. 623 00:49:44,439 --> 00:49:45,616 No puedo regresar a casa. 624 00:49:46,779 --> 00:49:48,000 Est� tu mam� en tu casa. 625 00:49:49,310 --> 00:49:50,410 Si, dice que la asusto. 626 00:49:54,373 --> 00:49:55,976 Vamos, entra, pendejo. 627 00:49:56,559 --> 00:49:57,933 Que amable, Booger, gracias. 628 00:50:08,257 --> 00:50:10,288 Hey Booger, �no quieres ver TV o algo? 629 00:50:10,903 --> 00:50:13,164 No hombre. Tomar� una ducha. 630 00:50:15,009 --> 00:50:16,579 Luego la apagas, Peter. 631 00:50:17,578 --> 00:50:18,572 Debo dormir. 632 00:50:19,420 --> 00:50:21,951 No quiero ver m�s tu maldita cara. 633 00:51:14,463 --> 00:51:16,295 No quiero, Vinnie. 634 00:51:16,802 --> 00:51:18,526 "No quiero", Vinnie. 635 00:51:18,836 --> 00:51:20,058 �Te parece divertido? 636 00:51:20,524 --> 00:51:22,781 Vamos Sally, sabes lo que siento, �verdad? 637 00:51:23,630 --> 00:51:25,657 Ese no es el punto. No estoy lista. 638 00:51:26,353 --> 00:51:27,880 �C�mo de que no est�s lista? 639 00:51:28,040 --> 00:51:28,914 Tienes 16 a�os �no? 640 00:51:29,383 --> 00:51:32,829 Mira Vinnie, si no puedes esperar tendr�s que buscar otra novia. 641 00:51:34,869 --> 00:51:35,710 Bien. 642 00:51:37,208 --> 00:51:38,310 Camina a casa. 643 00:51:40,201 --> 00:51:41,301 Lo har�. 644 00:51:42,119 --> 00:51:44,103 Espero que te asalten, miserable perra. 645 00:51:58,534 --> 00:52:01,023 Hey Booger, �sigues ah�? 646 00:52:03,751 --> 00:52:04,745 Demonios. 647 00:52:10,617 --> 00:52:12,373 Llevas ah� casi tres horas. 648 00:52:16,946 --> 00:52:18,168 �Te quedaste dormido? 649 00:52:20,820 --> 00:52:21,921 Est� agua est� congelada. 650 00:52:24,964 --> 00:52:25,955 Booger, �qu� pasa? 651 00:52:27,147 --> 00:52:28,066 �Booger! 652 00:52:33,056 --> 00:52:34,080 �Oh, hombre! 653 00:52:35,244 --> 00:52:36,269 �Oh, hombre! 654 00:52:42,568 --> 00:52:43,638 �Qu� carajo...? 655 00:52:45,905 --> 00:52:47,128 �No! 656 00:52:53,309 --> 00:52:54,486 �Eh, Sumatra! 657 00:52:55,459 --> 00:52:56,526 Que carajos hago. 658 00:52:59,178 --> 00:53:01,128 Sumatra, salga quiero que charlemos. 659 00:53:02,592 --> 00:53:04,466 �Qu� quieres? �Quieres golpearme? 660 00:53:05,276 --> 00:53:06,727 �Me ha llamado "golpeador"? 661 00:53:07,001 --> 00:53:08,376 Se rompi� la maldita cabeza. 662 00:53:08,690 --> 00:53:10,643 Ahora esc�cheme. Estoy buscando a Booger y Pod. 663 00:53:11,185 --> 00:53:14,358 Se que los ha visto. Lo visitaron esta noche. 664 00:53:14,902 --> 00:53:17,895 Tus c�mplices est�n pagando sus pecados en el infierno. 665 00:53:18,817 --> 00:53:20,463 Est�n malditos por toda la eternidad. 666 00:53:21,041 --> 00:53:22,875 Y pronto ser� tu turno. 667 00:53:24,072 --> 00:53:26,134 D�game si sabe donde est�n. 668 00:53:26,833 --> 00:53:30,900 Tus amigos est�n en la parte de atr�s del edificio. 669 00:53:32,393 --> 00:53:33,267 Bien. 670 00:53:36,538 --> 00:53:37,989 Hasta luego, rastaman. 671 00:53:47,199 --> 00:53:48,955 �Qu� est�n haciendo aqu�? 672 00:53:50,422 --> 00:53:51,601 �Creen que es divertido? 673 00:53:53,721 --> 00:53:55,553 �Eh Vinnie! �Has venido! 674 00:53:56,406 --> 00:53:58,892 �Quieres ayudarnos a limpiar? 675 00:54:06,570 --> 00:54:09,438 Sr. Sumatra quiere decirte algo. 676 00:55:05,526 --> 00:55:06,671 Hola Tommy. 677 00:55:08,901 --> 00:55:10,699 Si, hace mucho tiempo que no vengo. 678 00:55:11,396 --> 00:55:12,997 Pero no puedo olvidarte, sabes 679 00:55:16,611 --> 00:55:19,251 Deb� hacer tenido coraje para mostrarte mis sentimientos. 680 00:55:21,789 --> 00:55:23,512 Ten�a miedo que me rechazaras. 681 00:55:26,968 --> 00:55:28,800 Hoy vine a dec�rtelo. 682 00:55:31,993 --> 00:55:33,060 Te amo, Tommy. 683 00:55:34,102 --> 00:55:35,933 Ya me gustabas cuando eramos ni�os. 684 00:55:38,089 --> 00:55:39,892 Me gustar�a tanto que estuvieramos juntos. 685 00:55:40,163 --> 00:55:41,339 Estoy aqu�, Sally. 686 00:55:42,657 --> 00:55:43,724 No temas, Sally. 687 00:55:44,917 --> 00:55:45,835 �No! 688 00:55:47,412 --> 00:55:49,777 Soy yo. Soy yo, Tommy. 689 00:55:51,706 --> 00:55:53,082 �Dios m�o, no! 690 00:55:53,357 --> 00:55:55,189 El Sr. Sumatra me regres� de la muerte. 691 00:55:55,735 --> 00:55:57,568 Vinnie fu� el que me asesin�, Sally. 692 00:55:57,729 --> 00:55:58,951 No, no lo creo. Es imposible. 693 00:56:01,183 --> 00:56:02,523 Te ense�ar�, Sally. 694 00:56:02,947 --> 00:56:04,973 Pondr� mi memoria en tu mente. 695 00:56:05,323 --> 00:56:06,351 Sabr�s la verdad. 696 00:56:07,396 --> 00:56:08,737 Ser�s testigo, Sally. 697 00:56:09,122 --> 00:56:11,957 Presenciar�s el d�a en que el maldito 698 00:56:12,113 --> 00:56:13,139 acab� cruelmente con mi joven vida. 699 00:56:13,417 --> 00:56:16,440 El Sr. Sumatra, antes de la incineracion, abri� los ata�des 700 00:56:16,792 --> 00:56:18,624 y separ� las cabezas de nuestros cuerpos. 701 00:56:19,286 --> 00:56:22,353 Prepar� mi cabeza para recibir, por segunda vez, mi mente 702 00:56:22,700 --> 00:56:24,041 que simplemente no pod�a descansar. 703 00:56:25,003 --> 00:56:26,835 Nos trajo de vuelta desde la muerte... 704 00:56:27,264 --> 00:56:29,447 y nos dot� de poderes especiales. 705 00:56:29,912 --> 00:56:33,086 Que nos deben de servir para nuestra venganza... 706 00:56:33,363 --> 00:56:36,997 por todo el mal que nos hicieron esos tres criminales. 707 00:56:42,300 --> 00:56:44,754 Ahora ya sabes lo que pas� esa noche, Sally. 708 00:56:45,024 --> 00:56:46,124 Nuestro amor fu� breve. 709 00:56:47,748 --> 00:56:49,349 Oh Dios m�o, Tommy. 710 00:56:50,049 --> 00:56:51,772 Ahora d�jame acercame, Sally 711 00:56:52,770 --> 00:56:54,604 Quiero sentir tu pecho. 712 00:56:55,572 --> 00:56:56,750 �C�mo lo har�s? 713 00:56:57,834 --> 00:56:59,327 Te ense�ar�, Sally. 714 00:57:01,596 --> 00:57:03,886 Tommy, �qu� est�s haciendo? No. 715 00:57:04,394 --> 00:57:05,463 No puedo soportarlo. 716 00:57:07,387 --> 00:57:09,642 Tommy, espera. Regresa, por favor. 717 00:57:16,707 --> 00:57:17,852 �Qui�n golpea as� la puerta? 718 00:57:18,162 --> 00:57:20,346 Soy yo Sr. Sumatra, abra la puerta. 719 00:57:24,033 --> 00:57:25,636 Quiero ver a Tommy. �D�nde est�? 720 00:57:26,296 --> 00:57:28,357 Creo que vistes una ilusi�n. 721 00:57:29,557 --> 00:57:30,626 Voy a entrar. 722 00:57:36,384 --> 00:57:38,674 Sally, puedo ofrecerte algo. 723 00:57:39,952 --> 00:57:40,976 �Sedienta tal vez? 724 00:57:41,255 --> 00:57:43,516 No juegue conmigo, Sr. Sumatra. 725 00:57:43,825 --> 00:57:45,472 V� a Tommy con mis propios ojos. 726 00:57:45,858 --> 00:57:48,041 Me mostr� cosas y no se como las hizo. 727 00:57:50,845 --> 00:57:52,567 Si�ntate, Sally, por favor. 728 00:58:02,466 --> 00:58:05,641 - Me dijo que Vinnie los mat�. - Es verdad. 729 00:58:06,802 --> 00:58:08,525 Sal� con Vinnie durante casi todo el a�o. 730 00:58:08,835 --> 00:58:11,093 �Si sab�a lo que hab�a hecho porque no me lo advirti�? 731 00:58:12,630 --> 00:58:14,719 Las chicas j�venes como t�... 732 00:58:15,720 --> 00:58:17,220 sin experiencia suelen enamorarse... 733 00:58:17,721 --> 00:58:20,721 hasta de esos patanes. No me habr�as escuchado, Sally. 734 00:58:22,796 --> 00:58:24,629 Pero, mis tres muchachos se vengar�n. 735 00:58:25,942 --> 00:58:27,666 Un momento, �cuantos hay? 736 00:58:28,473 --> 00:58:29,738 Viste a Tommy... 737 00:58:30,928 --> 00:58:33,796 pero est�n los tres juntos. 738 00:58:34,838 --> 00:58:37,448 Esto es horrible Sr. Sumatra �c�mo pudo ser tan cruel? 739 00:58:37,640 --> 00:58:39,822 - �Cruel? - Si, lo que hiz� fu� cruel. 740 00:58:40,248 --> 00:58:44,077 No, Sally. Estos chicos ya no son humanos. 741 00:58:44,430 --> 00:58:45,608 Se han convertido en seres sin sentimientos. 742 00:58:46,196 --> 00:58:48,604 Ahora ya no tendr�n dolencias 743 00:58:48,802 --> 00:58:51,258 no tendr�n cansancio, dolor... 744 00:58:51,412 --> 00:58:52,588 ni sufrimiento, Sally. 745 00:58:54,288 --> 00:58:57,046 Lo �nico que los anima es el deseo... 746 00:58:57,240 --> 00:58:59,651 - de venganza. - Me resisto a creer eso. 747 00:59:00,346 --> 00:59:01,872 Tommy era una buena persona. 748 00:59:02,686 --> 00:59:05,403 Le importaba la gente, cre�a en las cosas buenas. 749 00:59:06,102 --> 00:59:07,246 �Porqu� lo mataron? 750 00:59:08,095 --> 00:59:09,393 Era un buen muchacho. 751 00:59:10,015 --> 00:59:12,773 - Ambos lo sab�amos. - Tal vez su esp�ritu no ha muerto. 752 00:59:13,236 --> 00:59:16,182 El quiere que sigamos juntos. Nadie pudo tocar eso. 753 00:59:16,996 --> 00:59:18,522 Puede que tengas raz�n, mi ni�a. 754 00:59:18,989 --> 00:59:21,050 Despu�s de todo, el amor puede hacer cosas maravillosas. 755 00:59:23,401 --> 00:59:26,466 Perd�name Sally. No quer�a asustarte. 756 00:59:27,465 --> 00:59:29,955 No, me impact� verte, es todo. 757 00:59:30,690 --> 00:59:31,954 Pero eres tu Tommy. 758 00:59:32,681 --> 00:59:36,162 Te demostrar� que no me desagradas... haciendo esto. 759 00:59:45,418 --> 00:59:47,020 Nunca antes lo hab�a visto. 760 00:59:47,719 --> 00:59:50,052 Una de las peque�as cabezas humanas... 761 00:59:50,826 --> 00:59:53,083 muestra tener sentimientos. 762 00:59:55,659 --> 00:59:58,189 Significa que el esp�ritu de Tommy permanece intacto. 763 01:00:22,931 --> 01:00:25,297 Adi�s, los dejo solos. 764 01:00:26,038 --> 01:00:27,761 Necesitan privacidad. 765 01:01:54,413 --> 01:01:55,982 Sr. Sumatra quiere verte. 766 01:01:56,137 --> 01:01:58,090 �D�jenme! �No! 767 01:02:08,874 --> 01:02:12,549 Sr. Sumatra quiere verte. 768 01:02:13,169 --> 01:02:14,086 �No! 769 01:02:34,764 --> 01:02:36,826 �Sr. Sumatra, que carajos quiere? 770 01:02:36,988 --> 01:02:39,356 Sr. Sumatra, har� lo que quiera, por favor. 771 01:02:50,797 --> 01:02:51,865 �Mierda! 772 01:02:52,562 --> 01:02:55,245 El Sr. Sumatra te hervir� la cabeza Vinnie. 773 01:02:55,592 --> 01:02:57,959 Vamos, es muy divertido. 774 01:03:14,041 --> 01:03:16,409 �As� se vestian los tontons Macoutes? 775 01:03:17,224 --> 01:03:18,251 S�, mi querida. 776 01:03:19,104 --> 01:03:21,668 Estoy muy orgulloso de llevar este traje. 777 01:03:22,979 --> 01:03:24,473 �Esta noche tiene una raz�n? 778 01:03:25,281 --> 01:03:27,233 Si, esta noche he decidido pagar mis cuentas. 779 01:03:28,579 --> 01:03:29,844 �Tienes miedo? 780 01:03:31,379 --> 01:03:33,331 Si, pero tengo f� en usted. 781 01:03:34,792 --> 01:03:36,440 �Qu� est� cocinando ahora? 782 01:03:38,168 --> 01:03:40,273 Es una receta especial para Vinnie... 783 01:03:40,546 --> 01:03:42,456 y su compinche, la pat�tica Big Moe. 784 01:03:44,650 --> 01:03:45,993 �Necesita ayuda? 785 01:03:46,645 --> 01:03:49,406 Si, pero alistate, porque ya es hora. 786 01:03:50,289 --> 01:03:54,238 Para un castigo may�sculo. A la haitiana. 787 01:03:56,158 --> 01:03:57,806 �Un castigo may�sculo? 788 01:03:59,457 --> 01:04:00,525 No lo s�. 789 01:04:03,253 --> 01:04:04,673 �Qu� quiere hacer? 790 01:04:07,165 --> 01:04:11,725 Antes de continuar debo hacerte una pregunta. 791 01:04:13,725 --> 01:04:17,249 Resp�ndeme con la verdad porque es muy muy importante 792 01:04:18,023 --> 01:04:21,773 Debo saberlo ahora, Sally �todav�a est�s intacta? 793 01:04:23,851 --> 01:04:26,493 �Quiere saber si soy virgen? Si, lo soy. 794 01:04:29,605 --> 01:04:32,933 Solo una mujer que nunca ha sido tocada por un hombre puede 795 01:04:34,323 --> 01:04:36,932 llevar a cabo este acto m�gico. 796 01:04:38,274 --> 01:04:40,455 No me ofrecer� en sacrificio �verdad? 797 01:04:40,650 --> 01:04:42,331 Por supuesto que no, mi querida. 798 01:04:43,953 --> 01:04:48,467 Entra a mi rec�mara y ponte el vestido que est� en el armario. 799 01:04:49,319 --> 01:04:51,119 Mientras tanto te espero aqu�. 800 01:05:18,587 --> 01:05:21,760 Me hubiera gustado que mis viejos camaradas... 801 01:05:22,461 --> 01:05:24,871 estuvieran todav�a vivos para ver este momento... 802 01:05:26,298 --> 01:05:28,174 estar�an completamente encantados. 803 01:05:28,597 --> 01:05:30,397 Gracias Sr. Sumatra. 804 01:05:42,598 --> 01:05:45,240 �Es precioso! �Es demasiado! 805 01:05:45,551 --> 01:05:49,075 - No es la gran cosa. - �P�nmelo! �P�nmelo! 806 01:05:51,921 --> 01:05:54,374 Booger y Pod est�n muertos. Jodidamente muertos. 807 01:05:55,525 --> 01:05:57,433 - Oh, Dios m�o. - Mitzi, c�llate. 808 01:05:57,595 --> 01:05:58,775 Y ahora que los jodieron... 809 01:05:58,938 --> 01:06:00,890 - quieren mi pellejo �est� bien? - Tranquilo, tranquilo. Dime 810 01:06:02,276 --> 01:06:04,226 - �Qui�nes est�n muertos? - Booger y Pod. 811 01:06:04,729 --> 01:06:06,563 Y ahora unas jodidas cabezas me persiguen. 812 01:06:06,878 --> 01:06:08,712 �Qu� quieres decir con "cabezas"? 813 01:06:09,332 --> 01:06:11,285 Cabezas, si cabezas. Cabezas voladoras. 814 01:06:11,443 --> 01:06:13,396 Son peque�as. Tienen dientes, tienen unas colas, 815 01:06:13,553 --> 01:06:16,083 sus ojos son protuberantes y pertenecen al Sr. Sumatra. 816 01:06:16,352 --> 01:06:18,305 Son caf�s, peque�as y son como aves de rapi�a. 817 01:06:18,502 --> 01:06:21,140 Me persiguen por todos lados. Y eso no es lo peor... 818 01:06:21,800 --> 01:06:23,752 Booger y Pod eran bastantes feos �verdad? 819 01:06:24,409 --> 01:06:26,589 Deber�as verlos ahora. La piel se les ca�a en pedazos. 820 01:06:26,825 --> 01:06:29,777 Ten�an, ten�an desgarrada la piel de la cara 821 01:06:30,545 --> 01:06:33,610 Y lo m�s asqueroso era que ten�an gusanos dentro de la boca. 822 01:06:35,954 --> 01:06:36,945 �Apagaron las luces! 823 01:06:37,488 --> 01:06:39,136 �Apagaron las luces y est�n busc�ndome! 824 01:06:40,710 --> 01:06:43,044 Escucha Vinnie, has estado muy presionado estos d�as... 825 01:06:43,316 --> 01:06:46,309 conozco a una linda chica que tiene una casa en Florida 826 01:06:46,465 --> 01:06:47,411 - para que tu... - �No me crees! 827 01:06:47,922 --> 01:06:49,874 - �Perra est�pida, no entiendes ... - De acuerdo Vinnie, c�lmate. 828 01:06:50,030 --> 01:06:51,981 - que vienen a matarnos! - �S�quenlo!�S�quenlo de aqu�! 829 01:06:52,178 --> 01:06:55,089 �Este desgraciado jam�s volver� a poner los pies aqu�! �Entendieron! 830 01:06:55,247 --> 01:06:57,199 �Vienen por nosotros! �D�jenme! �No quiero salir! 831 01:06:59,197 --> 01:07:03,409 Soy el Teniente Coronel Aristide Pierre Laffite Sumatra. 832 01:07:04,184 --> 01:07:06,672 Oficial de Tonton Macoute... retirado. 833 01:07:07,522 --> 01:07:08,471 �Qu� demonios es esto? 834 01:07:08,635 --> 01:07:12,004 Ser�n llevados a mi apartamento para su zombificaci�n. 835 01:07:12,161 --> 01:07:13,429 �M�tenlo! 836 01:07:29,461 --> 01:07:30,377 �Por favor, ay�denme! 837 01:07:46,952 --> 01:07:48,752 �Sally! �Sally! 838 01:07:49,944 --> 01:07:51,895 Mira, comet� un error. 839 01:07:52,207 --> 01:07:54,661 Dile al Sr. Sumatra que me suelten sus zombies. 840 01:07:55,583 --> 01:07:57,875 Lo siento Vinnie, tienes una deuda con Tommy. 841 01:07:58,229 --> 01:08:00,180 �No lo permitas, Sally! �Por favor! 842 01:08:03,140 --> 01:08:03,979 H�ganlo. 843 01:08:04,136 --> 01:08:06,971 Te mostraremos la sierra, Sally. 844 01:08:11,656 --> 01:08:12,919 �No! 845 01:08:13,418 --> 01:08:14,367 Hey, mis ni�os. 846 01:08:15,490 --> 01:08:19,855 �Recuerden! La venganza ser� consumada en mi apartamento. 847 01:08:22,395 --> 01:08:24,346 �Alej�nse de mi ahora! 848 01:08:24,543 --> 01:08:26,494 Nada ni nadie te salvar�.... 849 01:08:26,652 --> 01:08:29,106 del d�a de tu juicio, mujer. 850 01:08:38,160 --> 01:08:38,998 Mitzi. 851 01:08:39,539 --> 01:08:41,142 Mitzi, sal de ah�. 852 01:08:44,142 --> 01:08:46,980 Quiero irme de aqu�. 853 01:08:47,135 --> 01:08:49,088 No pasa nada. Estaremos bien, nena. 854 01:08:49,474 --> 01:08:51,351 Tomaremos unas peque�as vacaciones. Ahora saldremos y 855 01:08:51,545 --> 01:08:53,117 - ...abordaremos el auto. - Si, de acuerdo. 856 01:09:14,291 --> 01:09:15,392 Sally. 857 01:09:28,138 --> 01:09:29,131 Entren muchachos. 858 01:09:33,127 --> 01:09:36,579 �Qu� est� pasando? �Me pueden explicar que est� pasando? 859 01:09:36,580 --> 01:09:37,980 Responde Vinnie, �eh? �eh? 860 01:09:38,035 --> 01:09:39,703 - Son las cabezas de esos chicos. - �Ah? 861 01:09:39,704 --> 01:09:41,504 �Recuerdas a los chicos que despachamos el a�o pasado? 862 01:09:41,505 --> 01:09:42,505 Son sus cabezas. 863 01:09:42,791 --> 01:09:45,006 Y Sr. Sumatra los hizo regresar. 864 01:09:45,591 --> 01:09:47,772 Entonces me mentiste. �Los mataste! 865 01:09:47,969 --> 01:09:51,032 No, Mitzi, Vinnie est� muy cansado y no sabe lo que dice. 866 01:09:51,383 --> 01:09:53,565 Tu queridita di� la orden y Vinnie la cumpli�. 867 01:09:53,952 --> 01:09:55,371 - �Es cierto? - �C�llate!�Mira alrededor! 868 01:09:55,524 --> 01:09:57,477 - �Oh no! - �Lo hiciste! 869 01:09:57,635 --> 01:09:58,431 �Mierda! 870 01:10:00,664 --> 01:10:02,616 No pueden ocultarse. 871 01:10:04,232 --> 01:10:06,032 �M�s r�pido, m�s r�pido! �Est�n detr�s de nosotros! 872 01:10:12,556 --> 01:10:14,355 Todo se acabar�... 873 01:10:15,011 --> 01:10:16,384 ... en esta noche. 874 01:10:21,224 --> 01:10:23,406 �Det�nte ! �Vas a matarnos! 875 01:10:23,949 --> 01:10:24,973 Vinnie, cuidado. 876 01:10:25,598 --> 01:10:27,431 �Tranquila! �Tranquila! 877 01:10:29,700 --> 01:10:31,457 Pronto ser� el fin del mundo. 878 01:10:32,694 --> 01:10:34,646 �Est�n listos para el apocal�psis? 879 01:10:35,685 --> 01:10:38,826 Los elementos se encolerizar�n, nadie escapar� hermanos y hermanas. 880 01:10:39,022 --> 01:10:42,393 Conoceremos el fuego purificador del apocal�psis. 881 01:10:48,496 --> 01:10:50,985 - �No! - �C�llense la boca! 882 01:10:51,182 --> 01:10:52,326 �Hijo de puta! 883 01:10:54,020 --> 01:10:55,971 Juntemos nuestra energ�a. 884 01:11:08,020 --> 01:11:09,973 Se�or, toda esta pobre gente. 885 01:11:10,742 --> 01:11:12,697 Espero que sepan nadar. 886 01:11:16,958 --> 01:11:18,529 Est�s enfermo, terminar�s mat�ndonos. 887 01:11:19,067 --> 01:11:21,018 Prefiero morir, morir, morir... 888 01:11:21,253 --> 01:11:23,163 que convertirme en un puto zombie. 889 01:11:23,670 --> 01:11:25,547 No escapar�s aunque te suicides Vinnie. 890 01:11:25,780 --> 01:11:27,961 - Quiero bajarme. Det�nte. - C�llate. 891 01:11:28,119 --> 01:11:29,264 - �Det�nte! - C�llate. 892 01:11:29,423 --> 01:11:30,721 - �Det�nte! - �C�llate! 893 01:11:37,707 --> 01:11:39,355 Cuando te detengas te llevaran a su departamento... 894 01:11:39,511 --> 01:11:42,229 te cocinar� y luego te rellenar�. 895 01:11:42,466 --> 01:11:43,380 �C�llate! 896 01:11:44,039 --> 01:11:46,875 Ser�s incapaz de moverte, gritar o llorar, Vinnie. 897 01:11:47,029 --> 01:11:48,709 - �C�llate! - Ser� mejor que te rindas. 898 01:11:48,910 --> 01:11:50,173 Hagas lo que hagas, el Sr. Sumatra te atrapar�. 899 01:11:50,367 --> 01:11:52,319 �C�lla tu enloquecida y traidora lengua! 900 01:11:56,312 --> 01:11:59,683 T� eres el traidor, Vinnie. Dijiste que ser�as un hombre de negocios. 901 01:11:59,840 --> 01:12:02,175 - Ustedes est�n locos. - He intentado dec�rtelo. 902 01:12:02,334 --> 01:12:04,625 - Eso ser�a lo mejor. - Es la verdad. 903 01:12:05,286 --> 01:12:07,240 - Es cierto, te lo dije. - Esto es increible. 904 01:12:08,242 --> 01:12:10,802 Mis ni�os, el enemigo est� en este lado. 905 01:12:12,614 --> 01:12:13,605 Adelante. 906 01:12:16,680 --> 01:12:17,730 - �Mierda! - �Qu�? 907 01:12:18,231 --> 01:12:19,231 - �Mierda! 908 01:12:24,005 --> 01:12:25,958 Nada como una buena cacer�a. 909 01:13:02,759 --> 01:13:03,859 �Muy bien! 910 01:13:04,281 --> 01:13:06,081 Ustedes dos me est�n empezando a molestar. 911 01:13:06,236 --> 01:13:08,112 Laisse tomber, princesse, t'es foutu. D�jala caer, princesa 912 01:13:08,307 --> 01:13:09,834 �Tambi�n quieres un pacto? 913 01:13:14,982 --> 01:13:17,399 �Si! �Dales en la maldita cabeza! 914 01:13:17,400 --> 01:13:19,400 �Quiere pinchar la llanta! 915 01:13:25,300 --> 01:13:26,478 �Lo aplastamos! 916 01:13:27,487 --> 01:13:29,821 Nos hemos librado del �ltimo. 917 01:13:32,088 --> 01:13:33,388 �Somos los mejores! 918 01:13:35,541 --> 01:13:37,342 �Viene Tommy! �Qu� vas a hacer? 919 01:13:38,647 --> 01:13:42,445 Sally, mira bien lo que voy a hacer. M�rame. 920 01:13:46,665 --> 01:13:48,619 �Esc�pela! �Esc�pe esa basura! 921 01:13:53,874 --> 01:13:55,709 �Esc�pe esa cosa! �Esc�pela! 922 01:14:17,849 --> 01:14:18,951 �Vamos a hablar! 923 01:14:20,074 --> 01:14:22,715 No lastimar� a la peque�a... 924 01:14:23,296 --> 01:14:25,511 y usted no me transformar� en una de esas cosas. 925 01:14:26,441 --> 01:14:28,087 Escucha, no ser�s una de esas criaturas... 926 01:14:28,550 --> 01:14:30,427 eso es ligero para ti 927 01:14:31,506 --> 01:14:35,843 Los zombies caminan por un corto periodo de tiempo 928 01:14:36,836 --> 01:14:39,900 y mas tarde se convertir�n en un l�quido caf�. 929 01:14:40,979 --> 01:14:45,385 Lo que tengo preparado para ti es mucho m�s permanente. 930 01:14:46,502 --> 01:14:49,569 �Si? Pues nos iremos todos juntos al infierno. 931 01:14:50,837 --> 01:14:52,254 �Porque hiciste eso! 932 01:14:52,410 --> 01:14:54,439 No lastimar�s a m�s ni�os, Big Moe. 933 01:14:54,980 --> 01:14:56,551 Ha llegado el momento. 934 01:14:57,665 --> 01:14:59,268 Acepta tu destino. 935 01:14:59,506 --> 01:15:00,802 �Usted es el que va a morir! 936 01:15:08,939 --> 01:15:10,894 Ha perdido mucha sangre Sr. Sumatra. 937 01:15:12,815 --> 01:15:14,340 Si, debemos regresar a casa. 938 01:15:14,618 --> 01:15:16,528 Tengo toda clase de pociones... 939 01:15:16,882 --> 01:15:18,300 que me ayudar�n a sanar. 940 01:15:19,801 --> 01:15:20,801 �Oigan! 941 01:15:22,059 --> 01:15:23,861 �Qu� van a hacer conmigo? 942 01:15:25,242 --> 01:15:28,035 Puedes ir a donde quieras. 943 01:15:29,614 --> 01:15:31,982 Pero no deber�s revelar nada... 944 01:15:32,721 --> 01:15:34,522 de lo que vistes esta noche. 945 01:15:35,561 --> 01:15:36,859 Oh, no se preocupe Sr. 946 01:15:37,595 --> 01:15:39,776 Nadie creer�a lo que pas� aqu� ni en un mill�n de a�os. 947 01:15:43,461 --> 01:15:45,218 Bueno. Gracias. 948 01:15:46,033 --> 01:15:47,906 Me voy. Adi�s. Gracias. 949 01:16:17,369 --> 01:16:19,323 �Puede ponerlos igual a como estaban antes? 950 01:16:20,132 --> 01:16:21,398 Por supuesto, Sally. 951 01:16:22,010 --> 01:16:23,353 Est�n muertos. 952 01:16:25,694 --> 01:16:27,525 �Puedo preguntarle algo, Sr. Sumatra? 953 01:16:28,417 --> 01:16:29,682 Adelante. 954 01:16:31,641 --> 01:16:33,592 �Porqu� le dispar� al tipo de la puerta? 955 01:16:35,895 --> 01:16:37,848 En Hait�, existe un viejo proverbio. 956 01:16:38,813 --> 01:16:41,528 "Cuando un Tonton Macoute golpea la puerta,... 957 01:16:42,378 --> 01:16:43,906 no la abras". 958 01:16:59,141 --> 01:17:02,316 Ahora, comienza el verdadero trabajo. 959 01:17:07,350 --> 01:17:10,141 Adi�s Vinnie, es una pena que hayas terminado asi. 960 01:17:10,879 --> 01:17:12,373 A prop�sito, Sr. Sumatra �donde est� Tommy? 961 01:17:13,026 --> 01:17:14,096 Est� con los otros. 962 01:17:18,779 --> 01:17:20,001 �Qu� har� con ellos? 963 01:17:20,430 --> 01:17:21,880 Han terminado su misi�n. 964 01:17:22,539 --> 01:17:24,492 Ahora dormir�n hasta la pr�xima. 965 01:17:25,645 --> 01:17:27,369 En cuanto a t�, Sally... 966 01:17:27,564 --> 01:17:30,781 como una princesa vud�, ser�s su guardiana. 967 01:17:31,054 --> 01:17:32,275 Los vigilar�s. 968 01:17:35,272 --> 01:17:37,411 Ahora puedes empezar con el encantamiento. 969 01:17:38,418 --> 01:17:41,102 Est� en la p�gina 79. 970 01:17:44,287 --> 01:17:46,240 En el nombre del gran Duvalier, 971 01:17:46,666 --> 01:17:49,120 en el nombre del generoso Hail� S�lassi�, 972 01:17:49,581 --> 01:17:53,455 en el nombre de los Tontons Macoutes, una virgen les pide su atenci�n... 72238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.