Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,719 --> 00:00:09,621
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:09,654 --> 00:00:11,288
I want you to be part
of the business.
3
00:00:11,322 --> 00:00:13,958
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
4
00:00:13,991 --> 00:00:16,027
What is this?
I never signed this paper.
5
00:00:16,060 --> 00:00:17,294
Camila's trying to set
you up to take the fall
6
00:00:17,328 --> 00:00:18,863
for her business.
7
00:00:18,896 --> 00:00:21,165
I'm leaving Camila.
Starting off on my own.
8
00:00:21,198 --> 00:00:22,667
Big britches you're
trying to fill, girl.
9
00:00:22,700 --> 00:00:24,168
I know the risks.
10
00:00:24,201 --> 00:00:25,369
You tried
to set me up,
11
00:00:25,402 --> 00:00:27,271
but we can still make a deal.
12
00:00:27,304 --> 00:00:29,974
The only deal that goes on here
will put you in the grave.
13
00:00:34,045 --> 00:00:36,380
I picked you.
I housed you.
14
00:00:36,413 --> 00:00:39,517
I protected you.
You kill Epifanio.
15
00:00:39,551 --> 00:00:43,688
You're gonna watch
the love of your life die
16
00:00:43,721 --> 00:00:46,057
a slow and painful death.
17
00:00:47,992 --> 00:00:49,527
Okay, he's not breathing.
Guero.
18
00:00:49,561 --> 00:00:51,629
You killed the man
that Teresa loved.
19
00:00:51,663 --> 00:00:54,231
I'm here for a truce.
Teresa's business is stalled.
20
00:00:54,265 --> 00:00:55,733
She needs my connection.
21
00:00:55,767 --> 00:00:57,234
She's not gonna want your help.
22
00:00:57,268 --> 00:00:59,737
She needs it.
And I certainly need hers.
23
00:00:59,771 --> 00:01:01,906
It's the only way
to save my daughter.
24
00:01:01,939 --> 00:01:04,141
I can set up the introduction
with the Colombians.
25
00:01:04,175 --> 00:01:05,543
What do you want in return?
26
00:01:05,577 --> 00:01:07,478
I want you to kill Cortez.
27
00:01:07,511 --> 00:01:09,547
You need more men.
28
00:01:09,581 --> 00:01:13,184
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
29
00:01:16,420 --> 00:01:18,389
I'm rolling the dice on you,
Teresa.
30
00:01:18,422 --> 00:01:21,693
Together we can win.
We will run Phoenix.
31
00:01:21,726 --> 00:01:22,994
We have a snitch.
32
00:01:23,027 --> 00:01:25,162
You don't think... James?
33
00:01:25,196 --> 00:01:26,664
I found the mole.
34
00:01:26,698 --> 00:01:28,199
I can't work
for someone
35
00:01:28,232 --> 00:01:29,934
who keeps questioning
my loyalty.
36
00:01:29,967 --> 00:01:31,603
Not after all
we've been through.
37
00:01:31,636 --> 00:01:33,337
I wanna help you
take out Cortez
38
00:01:33,370 --> 00:01:36,574
and make sure you're secure,
but then I'm out.
39
00:01:36,608 --> 00:01:38,175
They put a tracker
in Guero's necklace.
40
00:01:38,209 --> 00:01:39,577
Can we use this?
41
00:01:39,611 --> 00:01:40,578
To track someone?
Absolutely.
42
00:01:40,612 --> 00:01:42,113
Bueno?
43
00:01:42,146 --> 00:01:43,948
You have
something I want,
44
00:01:43,981 --> 00:01:46,918
and I have something you want.
Let's make a deal.
45
00:02:49,947 --> 00:02:53,751
The shipment looks good.
200 kilos, as promised.
46
00:02:53,785 --> 00:02:57,188
50 are yours.
47
00:02:57,221 --> 00:03:00,257
That's twice what
we talked about.
48
00:03:00,291 --> 00:03:04,195
You got into this business
to help your tribe survive.
49
00:03:04,228 --> 00:03:07,131
If you agree to leave
in five years,
50
00:03:07,164 --> 00:03:09,500
I'll double your pay
until then.
51
00:03:13,370 --> 00:03:15,639
You have my word.
52
00:03:15,673 --> 00:03:17,474
But I wouldn't count
on the General's.
53
00:03:17,508 --> 00:03:19,777
And Cortez
is slippery as a snake.
54
00:03:19,811 --> 00:03:24,181
You have a deal with him now,
but odds are it won't last.
55
00:03:24,215 --> 00:03:26,117
You should take precautions.
56
00:03:37,161 --> 00:03:38,495
How are you?
57
00:03:40,497 --> 00:03:42,333
Things went smooth at the port.
58
00:03:44,435 --> 00:03:46,170
That's not what I meant.
59
00:03:48,773 --> 00:03:50,908
I buried Bilal at sea.
60
00:03:52,609 --> 00:03:55,412
That's what he
would have wanted.
61
00:03:55,446 --> 00:03:58,082
We both buried
family in this war.
62
00:03:58,115 --> 00:04:01,052
The ones we chose.
63
00:04:01,085 --> 00:04:05,422
- Feels harder.
- It does.
64
00:04:05,456 --> 00:04:08,225
Cortez needs to die.
65
00:04:10,194 --> 00:04:12,163
Y'all find him yet?
66
00:04:17,034 --> 00:04:19,003
This is a long shot.
67
00:04:19,036 --> 00:04:20,938
For all we know,
Cortez found the medallion
68
00:04:20,972 --> 00:04:22,907
the second he laid
eyes on Camila.
69
00:04:22,940 --> 00:04:25,843
She could be lying dead
in a ditch somewhere.
70
00:04:25,877 --> 00:04:28,245
My family wouldn't shed a tear,
71
00:04:28,279 --> 00:04:30,214
and neither would Teresa.
72
00:04:30,247 --> 00:04:32,549
Reynaldo Fieto would,
he's the new connect.
73
00:04:32,583 --> 00:04:35,419
So we need to keep
an eye on Camila
74
00:04:35,452 --> 00:04:37,721
and make sure she's alive.
75
00:04:37,755 --> 00:04:39,090
Entiendes?
76
00:04:40,491 --> 00:04:42,894
Look at you
with the español.
77
00:04:45,329 --> 00:04:47,264
We're getting closer.
78
00:04:47,298 --> 00:04:50,067
If this works, we'll hit Cortez
before he knows what's coming.
79
00:05:11,422 --> 00:05:14,258
I don't know how you do it.
80
00:05:14,291 --> 00:05:18,729
Even in captivity,
you remain so very lovely.
81
00:05:18,762 --> 00:05:22,967
Even more lovely, perhaps.
82
00:05:39,516 --> 00:05:42,586
You made me pozole once.
83
00:05:42,619 --> 00:05:44,588
You told me we were family.
84
00:05:53,230 --> 00:05:57,134
Would you like to make pozole
for me again, Camila?
85
00:05:57,168 --> 00:05:59,470
I know you would give it
that perfect flavor.
86
00:06:05,809 --> 00:06:09,180
I know what you do to your
big times, like Batman.
87
00:06:10,882 --> 00:06:14,118
You don't scare me, Alberto.
88
00:06:16,387 --> 00:06:18,455
Brave words
89
00:06:18,489 --> 00:06:21,325
from a woman in captivity.
90
00:06:21,358 --> 00:06:23,227
I want to see my daughter.
91
00:06:23,260 --> 00:06:25,562
Bring her to me.
92
00:06:25,596 --> 00:06:29,366
You want to double
the ingredients?
93
00:06:29,400 --> 00:06:31,735
What a fine idea.
94
00:06:31,768 --> 00:06:33,504
I'll be happy to accommodate
your request.
95
00:06:52,856 --> 00:06:54,358
Hola, Teresa.
96
00:06:54,391 --> 00:06:57,428
We just received
your delivery.
97
00:06:57,461 --> 00:06:59,163
I take it all was in order.
98
00:06:59,196 --> 00:07:01,098
Yes, it was.
99
00:07:01,132 --> 00:07:05,402
George will oversee
the transport through Mexico.
100
00:07:05,436 --> 00:07:07,905
I'm glad to hear our prisoner
exchange has worked out
101
00:07:07,939 --> 00:07:09,840
as well for you
as it has for me.
102
00:07:09,873 --> 00:07:13,177
I guaranteed the Colombians
Camila's safety.
103
00:07:13,210 --> 00:07:17,448
If something happens to her,
we both lose our product.
104
00:07:17,481 --> 00:07:20,184
Camila is exactly
where she should be.
105
00:07:20,217 --> 00:07:22,053
Reynaldo has nothing to fear.
106
00:07:26,290 --> 00:07:29,060
Heads up.
We got trouble.
107
00:07:31,662 --> 00:07:32,964
Shit.
108
00:07:36,667 --> 00:07:38,769
Damn it!
109
00:07:42,273 --> 00:07:44,108
We're surrounded.
110
00:07:44,141 --> 00:07:45,742
There's no
way out of this.
111
00:08:02,459 --> 00:08:05,496
- You know her?
- No.
112
00:08:05,529 --> 00:08:07,798
If it was a ambush they would
have already hit us by now.
113
00:08:07,831 --> 00:08:11,502
If we run, they will follow.
114
00:08:11,535 --> 00:08:13,237
We need to do this.
115
00:08:13,270 --> 00:08:14,938
We'll cover you.
116
00:08:28,552 --> 00:08:30,654
I'm Castel Fieto.
117
00:08:30,687 --> 00:08:32,990
You made a deal with my uncle,
but not with me.
118
00:08:33,024 --> 00:08:35,326
Is el Reynaldo in charge
of your family?
119
00:08:35,359 --> 00:08:37,228
He is.
For now.
120
00:08:41,065 --> 00:08:43,000
Hey.
121
00:08:43,034 --> 00:08:45,702
Let me be frank with you,
Teresa.
122
00:08:45,736 --> 00:08:47,271
It's okay.
123
00:08:47,304 --> 00:08:48,972
Camila and Reynaldo
are dinosaurs,
124
00:08:49,006 --> 00:08:50,541
the way they run
their business.
125
00:08:50,574 --> 00:08:53,544
I have connections
in government.
126
00:08:53,577 --> 00:08:55,212
With politicians.
127
00:08:55,246 --> 00:08:58,315
Investments far beyond
the realm of cocaine.
128
00:08:58,349 --> 00:09:01,685
Your innovations with
product and distribution,
129
00:09:01,718 --> 00:09:03,020
cryptocurrency...
130
00:09:03,054 --> 00:09:04,655
You know a lot
about my business.
131
00:09:04,688 --> 00:09:07,624
Like I said,
I have connections.
132
00:09:07,658 --> 00:09:09,893
And that's my point.
133
00:09:09,926 --> 00:09:12,196
Camila and Reynaldo,
they...
134
00:09:12,229 --> 00:09:14,298
They don't know technology
like we do.
135
00:09:14,331 --> 00:09:18,369
They're the past,
and you and I,
136
00:09:18,402 --> 00:09:20,904
we're the future.
137
00:09:20,937 --> 00:09:23,674
You didn't come all the way
from Bogotá to praise me.
138
00:09:25,576 --> 00:09:28,512
You struck
a dangerous deal.
139
00:09:28,545 --> 00:09:30,414
The only true way
to power is violence.
140
00:09:30,447 --> 00:09:32,716
And Cortez,
he won't hesitate to use it.
141
00:09:32,749 --> 00:09:36,320
He delights in it,
like a child with a plaything.
142
00:09:36,353 --> 00:09:40,357
He knows what's at stake.
He won't hurt Camila.
143
00:09:40,391 --> 00:09:42,393
But he will harm you.
144
00:09:42,426 --> 00:09:44,595
Look how easily I got to you.
145
00:09:44,628 --> 00:09:46,930
My spies inside the General's
organization say
146
00:09:46,963 --> 00:09:48,865
he's already planning it.
147
00:09:48,899 --> 00:09:51,168
A strike against you
is imminent.
148
00:10:02,979 --> 00:10:06,950
There he is.
The tracker worked.
149
00:10:06,983 --> 00:10:09,620
I say we
raid the place.
150
00:10:09,653 --> 00:10:12,223
Knock those stars right
off the General's shoulder.
151
00:10:12,256 --> 00:10:15,659
Along with his pinche cabeza.
152
00:10:16,793 --> 00:10:19,796
I had a run-in
with Cortez once.
153
00:10:19,830 --> 00:10:21,965
His time will come.
154
00:10:21,998 --> 00:10:24,135
But we wait
for Teresa's orders.
155
00:10:30,441 --> 00:10:33,510
There's Isabela.
Camila's here.
156
00:10:51,528 --> 00:10:54,265
Are you okay?
157
00:10:54,298 --> 00:10:55,332
Did he hurt you?
158
00:10:55,366 --> 00:10:57,067
No.
159
00:10:57,100 --> 00:10:59,336
But you did.
160
00:10:59,370 --> 00:11:01,004
I did not order Kique's death.
161
00:11:01,037 --> 00:11:02,739
You have to believe me,
Isabela.
162
00:11:05,676 --> 00:11:08,345
I don't care
if I die right now.
163
00:11:08,379 --> 00:11:10,914
As long as you understand that.
164
00:11:10,947 --> 00:11:13,484
I know I hurt you.
165
00:11:13,517 --> 00:11:15,819
I just wish you
could forgive me.
166
00:11:15,852 --> 00:11:19,356
Careful what
you wish for, Camila.
167
00:11:19,390 --> 00:11:23,660
Even if your daughter
does forgive you,
168
00:11:23,694 --> 00:11:26,263
doesn't mean that justice
is served for Kique.
169
00:11:26,297 --> 00:11:27,931
Isabela...
170
00:11:34,171 --> 00:11:35,606
No.
171
00:11:39,075 --> 00:11:40,677
An eye for an eye.
172
00:11:40,711 --> 00:11:42,346
Look at me.
173
00:11:42,379 --> 00:11:45,316
- The Bible says...
- Don't listen to him.
174
00:11:45,349 --> 00:11:48,385
What do you think
God would want in exchange
175
00:11:48,419 --> 00:11:52,122
for the life of the man
your daughter loved?
176
00:11:52,155 --> 00:11:55,226
Don't listen to him, Isabela.
Look at me.
177
00:11:55,259 --> 00:11:58,862
Now is the time for vengeance.
178
00:11:58,895 --> 00:12:00,564
He lied.
179
00:12:00,597 --> 00:12:03,700
Because of her,
you have no father.
180
00:12:03,734 --> 00:12:05,569
No husband.
181
00:12:07,771 --> 00:12:10,307
She's given you
nothing but pain.
182
00:12:10,341 --> 00:12:11,842
Don't listen to him.
183
00:12:11,875 --> 00:12:14,378
On your knees.
184
00:12:16,280 --> 00:12:17,648
Now.
185
00:12:31,562 --> 00:12:34,097
You have to pay
for what you did to Kique.
186
00:12:35,146 --> 00:12:37,186
I did not kill him, Bella.
187
00:12:37,468 --> 00:12:39,603
I don't believe you.
188
00:12:55,218 --> 00:12:57,454
How truly disappointing.
189
00:13:00,424 --> 00:13:03,260
- You failed me, Isa!
- Let her go.
190
00:13:07,564 --> 00:13:10,901
This is between us, Alberto.
191
00:13:14,505 --> 00:13:17,974
I tried to protect you both.
192
00:13:18,008 --> 00:13:21,912
I had so many plans for us.
193
00:13:21,945 --> 00:13:25,982
For a single moment
I just felt like
194
00:13:26,016 --> 00:13:27,984
we would be a family.
195
00:13:28,018 --> 00:13:29,219
But...
196
00:13:33,590 --> 00:13:34,991
She made her choice.
197
00:13:40,096 --> 00:13:42,666
Like mother,
like daughter.
198
00:13:42,699 --> 00:13:45,569
You will have
to kill me first.
199
00:13:45,602 --> 00:13:47,103
Fine.
200
00:13:49,940 --> 00:13:51,775
Reynaldo will blame you.
201
00:13:53,192 --> 00:13:55,132
You will lose everything.
202
00:14:13,497 --> 00:14:15,999
I'm so sorry.
203
00:14:16,032 --> 00:14:17,368
It's okay.
204
00:14:17,401 --> 00:14:18,535
He made me
believe that.
205
00:14:18,569 --> 00:14:21,271
- I know.
- And he gave me the gun.
206
00:14:38,589 --> 00:14:40,223
I'll go check on the load.
207
00:14:53,877 --> 00:14:56,012
We're gonna need more soldiers.
208
00:14:56,046 --> 00:15:01,417
If Cortez makes his move,
like la Colombiana said,
209
00:15:01,451 --> 00:15:03,854
we've gotta be ready.
210
00:15:03,887 --> 00:15:07,557
What?
You don't believe her?
211
00:15:07,590 --> 00:15:09,659
I do.
212
00:15:09,692 --> 00:15:12,796
What I don't understand
is why she would warn me.
213
00:15:14,564 --> 00:15:16,332
She needs you in Phoenix.
214
00:15:16,366 --> 00:15:18,368
She wants something else.
215
00:15:19,936 --> 00:15:21,571
Yo, principessa.
216
00:15:23,273 --> 00:15:24,607
We got a problem.
217
00:15:30,313 --> 00:15:34,517
Don't tell me.
Cortez tried to short us.
218
00:15:36,419 --> 00:15:39,923
It ain't under.
It's over.
219
00:15:39,956 --> 00:15:43,126
- Nine kilos.
- Nine kilos?
220
00:15:43,159 --> 00:15:45,796
- You sure?
- Yep.
221
00:15:45,829 --> 00:15:48,198
No one goes over that much.
222
00:15:50,433 --> 00:15:52,735
Pote, move away.
Everybody move away now!
223
00:15:52,769 --> 00:15:54,104
Go!
224
00:16:05,652 --> 00:16:07,587
They're celebrating.
225
00:16:07,620 --> 00:16:09,690
Maybe Cortez took out
Camila and her daughter.
226
00:16:11,357 --> 00:16:15,028
No, he wouldn't ruin his
deal with the Colombians.
227
00:16:15,061 --> 00:16:17,030
It's gotta be something else.
228
00:16:23,303 --> 00:16:24,705
You're gonna
be all right.
229
00:16:26,807 --> 00:16:29,676
Pote, that shit
was too on the money.
230
00:16:29,710 --> 00:16:31,845
Someone's
got a detonator.
231
00:16:31,878 --> 00:16:33,446
Get him in.
232
00:16:33,479 --> 00:16:35,215
Teresa all right?
233
00:16:46,893 --> 00:16:49,329
- Yeah.
- Are you all right?
234
00:16:49,362 --> 00:16:51,998
Cortez hid a bomb
in the shipment.
235
00:16:53,399 --> 00:16:55,168
- Is anyone hurt?
- Yeah.
236
00:16:55,201 --> 00:16:56,569
There were
a few injuries.
237
00:16:56,602 --> 00:16:58,671
George took them to the clinic.
238
00:16:58,705 --> 00:17:00,640
We need to attack
Cortez right now.
239
00:17:00,673 --> 00:17:01,842
We don't have any
more time to wait.
240
00:17:01,875 --> 00:17:03,710
Go now.
241
00:17:03,744 --> 00:17:05,545
Tell your men to gear up.
242
00:17:11,251 --> 00:17:12,385
Bueno.
243
00:17:42,548 --> 00:17:45,251
After the distraction,
I'm gonna take two soldiers
244
00:17:45,285 --> 00:17:46,920
and breach
the southern perimeter.
245
00:17:51,892 --> 00:17:53,760
What are you planning
for a distraction?
246
00:17:53,794 --> 00:17:56,229
Well, Cortez sent
a Trojan horse.
247
00:17:56,262 --> 00:17:57,597
So he's gonna get one
in return.
248
00:18:25,425 --> 00:18:26,893
Come on, here we go!
249
00:19:17,043 --> 00:19:18,478
Let's go.
250
00:19:33,026 --> 00:19:35,095
- What is it?
- It's right out there.
251
00:19:37,563 --> 00:19:40,500
Go!
252
00:20:04,190 --> 00:20:05,758
You led Teresa's people here.
253
00:20:05,791 --> 00:20:07,660
I don't know what
you're talking about.
254
00:20:07,693 --> 00:20:08,895
No?
255
00:20:24,444 --> 00:20:26,846
A GPS tracker?
256
00:20:26,879 --> 00:20:29,882
You think you're so smart.
257
00:20:29,916 --> 00:20:32,718
You and Teresa
working together.
258
00:20:37,257 --> 00:20:41,194
There'll be a reckoning
when this is all over.
259
00:20:41,227 --> 00:20:43,063
I assure you.
260
00:20:59,645 --> 00:21:02,648
- I think we lost him.
- Then we find him.
261
00:21:02,682 --> 00:21:06,419
We cannot let him go.
He'll come back and finish us.
262
00:21:21,134 --> 00:21:22,435
Go, go!
263
00:21:39,119 --> 00:21:40,639
Hey, we gotta move.
We don't have time.
264
00:21:45,325 --> 00:21:46,926
Here.
265
00:22:16,189 --> 00:22:17,223
Go!
266
00:22:23,329 --> 00:22:25,031
We gotta move.
267
00:22:25,065 --> 00:22:26,632
On three I'm gonna fire
and you're gonna run.
268
00:22:26,666 --> 00:22:27,633
- Ready?
- Okay.
269
00:22:27,667 --> 00:22:29,535
One, two, go!
270
00:22:33,206 --> 00:22:35,575
Pinche cabrón is starting
to piss me off.
271
00:22:40,380 --> 00:22:41,347
Go!
272
00:23:43,443 --> 00:23:45,411
Let's finish this.
273
00:24:02,862 --> 00:24:04,597
Teresa!
274
00:24:18,811 --> 00:24:20,079
Where is he?
275
00:24:20,112 --> 00:24:21,314
He's dead.
276
00:24:21,347 --> 00:24:23,183
Yeah?
277
00:24:23,216 --> 00:24:24,350
We're on the way
back to Phoenix now.
278
00:24:24,384 --> 00:24:25,685
We've got Cortez.
279
00:24:25,718 --> 00:24:26,819
Bad news, though.
280
00:24:26,852 --> 00:24:27,820
The soldiers moved Camila
281
00:24:27,853 --> 00:24:29,555
before we could get her.
282
00:25:25,459 --> 00:25:28,062
She has arrived.
283
00:25:28,095 --> 00:25:31,665
Ready to collect
your pound of flesh?
284
00:25:31,698 --> 00:25:34,902
Let's not make this harder
than it has to be.
285
00:25:34,936 --> 00:25:37,138
Call your men.
286
00:25:37,171 --> 00:25:40,274
And tell them to bring Camila.
287
00:25:40,307 --> 00:25:42,977
You think I'm a fool?
288
00:25:43,010 --> 00:25:45,179
I know I'm already dead.
289
00:25:45,212 --> 00:25:46,914
You're right.
290
00:25:46,948 --> 00:25:48,649
You're not leaving here alive,
291
00:25:48,682 --> 00:25:51,953
but how you die is up to you.
292
00:25:53,387 --> 00:25:55,589
Are you offering mercy?
293
00:25:55,622 --> 00:25:57,024
I'm offering you a bullet.
294
00:25:57,058 --> 00:25:58,625
You know the alternative.
295
00:26:03,630 --> 00:26:07,768
You live by the sword,
die by the sword.
296
00:26:07,801 --> 00:26:10,838
I knew
this day was coming.
297
00:26:10,872 --> 00:26:13,674
As for Camila,
298
00:26:13,707 --> 00:26:16,210
you don't have to worry
about finding her.
299
00:26:16,243 --> 00:26:20,014
She'll find you.
300
00:26:20,047 --> 00:26:21,515
I hope so.
301
00:26:38,265 --> 00:26:39,833
He's gonna help you
cross the border
302
00:26:39,867 --> 00:26:41,869
and keep you safe
until I can come get you.
303
00:26:41,903 --> 00:26:43,370
I don't wanna
leave without you.
304
00:26:43,404 --> 00:26:45,839
- Isabela...
- Now's our chance.
305
00:26:45,873 --> 00:26:49,176
We can escape all this.
Never look back.
306
00:26:49,210 --> 00:26:53,680
As long as Teresa is alive,
we're always gonna have to be
307
00:26:53,714 --> 00:26:56,583
looking over our shoulder.
308
00:26:56,617 --> 00:26:59,887
I need to end this now.
Once and for all.
309
00:26:59,921 --> 00:27:03,024
Then I'll stay until it's over.
310
00:27:03,057 --> 00:27:04,391
No, you won't.
311
00:27:06,060 --> 00:27:08,229
Isabela, listen to me.
312
00:27:08,262 --> 00:27:10,564
I love you very much.
313
00:27:10,597 --> 00:27:13,200
This is the one chance
I have to do things right.
314
00:27:14,201 --> 00:27:18,105
Please, don't take
that away from me.
315
00:27:23,877 --> 00:27:25,179
Go.
316
00:27:49,236 --> 00:27:51,205
How are you, muñequita?
317
00:27:51,238 --> 00:27:53,740
Much better
now that we're safe.
318
00:27:53,774 --> 00:27:57,044
Cortez did the wise thing
by calling us when he did.
319
00:27:57,078 --> 00:27:58,479
He protected you.
320
00:27:58,512 --> 00:28:00,814
Cortez was just
protecting his business.
321
00:28:00,847 --> 00:28:05,086
If it was up to him,
Isabela and I would be dead.
322
00:28:05,119 --> 00:28:07,321
Nevertheless,
you're safe now.
323
00:28:07,354 --> 00:28:09,123
Castel is on her way,
and with the men
324
00:28:09,156 --> 00:28:10,324
that I sent you,
325
00:28:10,357 --> 00:28:12,126
you can kill Teresa.
326
00:28:12,159 --> 00:28:14,295
And we can be
done with this pendejada
327
00:28:14,328 --> 00:28:16,964
once and for all.
328
00:28:23,370 --> 00:28:25,272
He looks tenderized
enough for you?
329
00:28:25,306 --> 00:28:27,341
Not quite.
330
00:28:29,443 --> 00:28:31,512
Everything's better with
a little more Tapatío.
331
00:28:35,949 --> 00:28:39,620
Last chance, pendejo.
332
00:28:39,653 --> 00:28:41,588
Where's Camila?
333
00:28:45,292 --> 00:28:47,261
Seems you got
a problem, General.
334
00:28:49,696 --> 00:28:52,633
If I remember correctly,
isn't that what you said
335
00:28:52,666 --> 00:28:54,601
Bilal had?
336
00:28:54,635 --> 00:28:57,171
You helped him out
with a little procedure.
337
00:28:57,204 --> 00:29:00,374
Now it seems like maybe
you could benefit
338
00:29:00,407 --> 00:29:02,709
from the very same thing.
339
00:29:02,743 --> 00:29:07,848
Only, I'm gonna use
a different scalpel.
340
00:29:11,718 --> 00:29:14,955
You raped and pillaged
your way to the top.
341
00:29:14,988 --> 00:29:19,060
You enjoyed feasting
on the hearts of your enemies.
342
00:29:19,093 --> 00:29:25,532
And now I...
we're gonna take yours.
343
00:29:27,568 --> 00:29:29,136
See you in hell, pendejo.
344
00:29:34,875 --> 00:29:36,677
I'll bring the tortillas.
345
00:29:47,521 --> 00:29:49,056
Hello?
346
00:29:49,090 --> 00:29:51,225
You survived
Cortez's strike.
347
00:29:51,258 --> 00:29:53,160
I assume the General
wasn't as lucky.
348
00:29:53,194 --> 00:29:54,728
He was not.
349
00:29:54,761 --> 00:29:56,697
Now you control
the Phoenix corridor
350
00:29:56,730 --> 00:29:58,565
all the way down to Sinaloa.
351
00:29:58,599 --> 00:30:01,102
Smuggling and distribution.
352
00:30:01,135 --> 00:30:03,070
You have my support,
Teresa.
353
00:30:03,104 --> 00:30:05,372
There's just one more thing
that needs to be settled.
354
00:30:05,406 --> 00:30:06,573
Camila.
355
00:30:06,607 --> 00:30:08,842
She isn't far from Phoenix.
356
00:30:08,875 --> 00:30:11,212
Send me your address
so I can make arrangements.
357
00:30:11,245 --> 00:30:13,680
I thought your uncle
wanted to protect her.
358
00:30:13,714 --> 00:30:16,450
My uncle and I don't
always agree on everything.
359
00:30:16,483 --> 00:30:18,119
Camila's one of them.
360
00:30:18,152 --> 00:30:20,254
I'm betting on you, Teresa.
361
00:30:23,624 --> 00:30:24,691
Giving us Camila
362
00:30:24,725 --> 00:30:26,093
against her uncle's wishes.
363
00:30:26,127 --> 00:30:28,095
Sounds like a setup to me.
364
00:30:28,129 --> 00:30:30,030
I say we jump in
a pinche plane
365
00:30:30,063 --> 00:30:32,533
and get the hell
out of here.
366
00:30:32,566 --> 00:30:34,301
We have to do this.
367
00:30:59,526 --> 00:31:01,828
Time to settle accounts
368
00:31:01,862 --> 00:31:03,464
once and for all.
369
00:31:20,781 --> 00:31:22,349
Just say the word
370
00:31:22,383 --> 00:31:23,684
and I'll put
a bullet in her head.
371
00:31:23,717 --> 00:31:25,286
Easy, gordo.
372
00:31:35,362 --> 00:31:37,264
What about your uncle?
373
00:31:39,633 --> 00:31:41,768
As far as he
and Camila know,
374
00:31:41,802 --> 00:31:44,037
she was being taken
to a safe house.
375
00:31:44,070 --> 00:31:46,507
I'll handle him.
Finish it.
376
00:32:13,567 --> 00:32:16,370
- You brought this on yourself.
- Do it.
377
00:32:18,439 --> 00:32:21,675
We would have ended up
in the same place, you know.
378
00:32:21,708 --> 00:32:23,644
There can only
be one queen.
379
00:32:23,677 --> 00:32:25,912
You think I'm competing
with you?
380
00:32:28,449 --> 00:32:31,017
You've never known me
or understood who I am.
381
00:32:31,051 --> 00:32:34,655
You tell yourself that.
I know the truth.
382
00:32:34,688 --> 00:32:38,492
I knew it from the first
time I took you in.
383
00:32:38,525 --> 00:32:40,394
I can see it in your eyes.
384
00:32:40,427 --> 00:32:43,096
You're a wolf,
just like me.
385
00:32:43,129 --> 00:32:45,031
I am nothing like you.
386
00:32:45,065 --> 00:32:49,603
You don't see it now.
But you will in time.
387
00:32:49,636 --> 00:32:51,738
And then
you'll understand
388
00:32:51,772 --> 00:32:53,774
why I did what I did.
389
00:32:53,807 --> 00:32:55,442
And you'll thank me.
390
00:32:55,476 --> 00:32:57,878
Thank you?
391
00:32:57,911 --> 00:33:02,616
Your ego is blind to all
the pain you have caused.
392
00:33:02,649 --> 00:33:05,919
Even with a gun in my hand,
393
00:33:05,952 --> 00:33:09,189
with every reason to kill you,
394
00:33:09,222 --> 00:33:12,893
your arrogance still makes you
believe that you matter.
395
00:33:14,628 --> 00:33:16,963
I allow you to become what
you always wanted to be.
396
00:33:16,997 --> 00:33:20,267
You allow me?
Who are you to allow me?
397
00:33:20,301 --> 00:33:22,569
Teresa...
398
00:33:22,603 --> 00:33:26,072
- You're my greatest legacy.
- You are crazy.
399
00:33:37,784 --> 00:33:39,953
You're gonna live
the rest of your life
400
00:33:39,986 --> 00:33:42,556
as a fugitive
from your own country.
401
00:33:44,157 --> 00:33:47,260
- I'm sending you into exile.
- Kill me now.
402
00:33:49,095 --> 00:33:50,731
Or this won't be
the last time you see me...
403
00:33:50,764 --> 00:33:52,899
It will
404
00:33:52,933 --> 00:33:56,169
if you want
Isabela to live.
405
00:33:56,202 --> 00:33:59,906
Castel has her and is
keeping her safe for now.
406
00:33:59,940 --> 00:34:03,276
You already destroyed her life.
407
00:34:03,310 --> 00:34:05,178
You killed her innocence.
408
00:34:07,948 --> 00:34:09,683
Try to make a move against me.
409
00:34:12,118 --> 00:34:13,520
You know what will
happen to her.
410
00:34:51,492 --> 00:34:53,026
You eat people.
I heard this.
411
00:34:53,059 --> 00:34:56,229
There she is.
412
00:34:56,262 --> 00:34:58,999
Cortez is gone
413
00:34:59,032 --> 00:35:01,301
and you have a deal
with the Colombians.
414
00:35:04,004 --> 00:35:05,472
Gracias.
415
00:35:05,506 --> 00:35:08,174
48 hours ago,
we didn't have a supplier.
416
00:35:08,208 --> 00:35:10,711
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
417
00:35:10,744 --> 00:35:13,380
down to Phoenix.
418
00:35:13,414 --> 00:35:14,748
Salud.
419
00:35:14,781 --> 00:35:18,685
Salud.
420
00:35:21,688 --> 00:35:24,991
Can I have a word with you?
421
00:35:25,025 --> 00:35:27,327
What is it?
422
00:35:27,360 --> 00:35:29,195
Not here.
423
00:35:36,637 --> 00:35:38,905
Look, I have to go.
You don't need me anymore.
424
00:35:38,939 --> 00:35:41,107
You have that army.
425
00:35:41,141 --> 00:35:43,544
I'm sorry.
426
00:35:43,577 --> 00:35:45,011
Don't be.
427
00:35:45,045 --> 00:35:46,413
It's been a hell of a ride.
428
00:35:46,447 --> 00:35:48,415
This is where I get off.
429
00:35:50,316 --> 00:35:51,718
Your mind's made up?
430
00:35:52,819 --> 00:35:54,354
Yeah.
431
00:35:57,791 --> 00:35:59,125
I'm gonna miss you.
432
00:36:14,074 --> 00:36:16,276
I'll see you around.
433
00:36:16,309 --> 00:36:17,644
Take care of yourself.
434
00:36:19,846 --> 00:36:20,914
You, too.
435
00:36:41,802 --> 00:36:43,670
You're leaving us,
aren't you?
436
00:36:50,544 --> 00:36:52,479
Gonna miss you, cabrón.
437
00:36:53,947 --> 00:36:56,082
Hey, you take care of her.
438
00:36:57,984 --> 00:36:59,252
Always.
439
00:37:06,192 --> 00:37:08,261
There he goes.
440
00:37:08,294 --> 00:37:10,430
The second best shot in Mexico.
441
00:37:13,834 --> 00:37:15,035
He's a good soldier.
442
00:37:17,137 --> 00:37:18,438
He'll be hard to replace.
443
00:37:22,242 --> 00:37:24,645
You know anyone
who might be interested?
444
00:37:28,549 --> 00:37:30,551
I might know a guy.
445
00:37:32,919 --> 00:37:34,555
He's not cheap.
446
00:38:00,380 --> 00:38:02,716
Teresa must really
be something special.
447
00:38:02,749 --> 00:38:05,686
I was half expecting you
to run after my call.
448
00:38:05,719 --> 00:38:07,954
I told her it was
my decision to leave.
449
00:38:09,189 --> 00:38:11,424
I know you can't run
from the CIA.
450
00:38:11,457 --> 00:38:13,493
How long have you known?
451
00:38:13,526 --> 00:38:15,195
The tracker you put
on Teresa's medallion,
452
00:38:15,228 --> 00:38:16,830
the hit on El Santo.
453
00:38:16,863 --> 00:38:19,365
One thing I can't figure out
is your connection
454
00:38:19,399 --> 00:38:21,568
with the Colombians.
455
00:38:21,602 --> 00:38:24,337
Castel, she work
for the agency?
456
00:38:24,370 --> 00:38:26,106
She's an asset.
457
00:38:27,641 --> 00:38:30,443
So that's why you
were hunting El Santo.
458
00:38:30,476 --> 00:38:32,913
To take out the competition
for the Colombians.
459
00:38:32,946 --> 00:38:34,615
She's a friend
of the agency.
460
00:38:34,648 --> 00:38:37,217
El Santo wasn't.
461
00:38:37,250 --> 00:38:38,919
Killing him served
both our purposes.
462
00:38:38,952 --> 00:38:40,754
And Teresa?
463
00:38:40,787 --> 00:38:44,190
Teresa will be safe
as long as she's useful to us.
464
00:38:44,224 --> 00:38:46,927
You, on the other hand,
you're a liability.
465
00:38:46,960 --> 00:38:50,396
That mess you made in Texas,
466
00:38:50,430 --> 00:38:52,065
this is how we clean it up.
467
00:38:52,098 --> 00:38:54,234
You come with us
so you won't be able
468
00:38:54,267 --> 00:38:55,736
to drag her down with you.
469
00:40:38,705 --> 00:40:41,742
- No, gracias.
- Take the pillow.
470
00:40:41,775 --> 00:40:43,576
It's gonna be a long flight.
471
00:40:58,124 --> 00:41:01,194
You say we have a long flight?
472
00:41:01,227 --> 00:41:03,396
Where are we going?
473
00:41:03,429 --> 00:41:04,865
You'll see.
32533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.