Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,455 --> 00:00:09,166
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:09,190 --> 00:00:10,992
We're gonna sell
on the dark web.
3
00:00:11,025 --> 00:00:13,961
- Mail order cocaine?
- I have a guy.
4
00:00:13,995 --> 00:00:15,663
His name's Ivan.
He's built me a site.
5
00:00:15,697 --> 00:00:17,207
We're gonna ship
through a legitimate front
6
00:00:17,231 --> 00:00:18,633
and get paid with
cryptocurrency.
7
00:00:18,666 --> 00:00:20,378
We won't be cutting
into anyone's territory.
8
00:00:20,402 --> 00:00:21,979
No, but we still need
to transport through it.
9
00:00:22,003 --> 00:00:23,738
Arizona's carved up
by five narcos.
10
00:00:23,771 --> 00:00:25,540
They're called La Comisión.
11
00:00:25,573 --> 00:00:27,413
There's a Mexican named Pecas.
He's the leader.
12
00:00:30,778 --> 00:00:32,514
You're very light
on your feet, General.
13
00:00:32,547 --> 00:00:34,015
Very impressed.
14
00:00:34,048 --> 00:00:36,384
You're the one with the gifts,
mi jefa.
15
00:00:36,418 --> 00:00:38,352
Just how much access
do you think I have?
16
00:00:38,386 --> 00:00:40,822
I'm still on suspension.
17
00:00:40,855 --> 00:00:43,324
This is not a good idea.
18
00:00:43,357 --> 00:00:45,727
Here's a little piece
of Mexico to remember us by.
19
00:00:45,760 --> 00:00:47,529
We need your help.
20
00:00:47,562 --> 00:00:49,172
As the business grows,
you can grow with it.
21
00:00:49,196 --> 00:00:50,865
We buying a winery?
22
00:00:50,898 --> 00:00:52,934
This place has
an amazing wine cellar.
23
00:00:52,967 --> 00:00:54,277
We can put our production
down here.
24
00:00:54,301 --> 00:00:55,513
And we've set up
infrared cameras
25
00:00:55,537 --> 00:00:57,038
all around the property.
26
00:00:57,071 --> 00:00:59,206
And the entire system
is linked to your phone.
27
00:00:59,240 --> 00:01:02,043
- This is my wife Kelly Anne.
- Hi.
28
00:01:02,076 --> 00:01:03,911
Is the police
looking for you?
29
00:01:03,945 --> 00:01:06,013
Officially,
I am a missing person.
30
00:01:06,047 --> 00:01:07,615
And it's Priscilla now.
31
00:01:07,649 --> 00:01:09,417
I was working
with Devon Finch.
32
00:01:09,451 --> 00:01:11,018
Someone hijacked
our shipment
33
00:01:11,052 --> 00:01:12,554
and Devon wanted him
taken out.
34
00:01:12,587 --> 00:01:14,522
Why take a chance?
Get it done.
35
00:01:19,561 --> 00:01:20,904
You always said
there was a different way.
36
00:01:20,928 --> 00:01:22,730
I wanna do things differently.
37
00:01:22,764 --> 00:01:25,567
Let me in.
38
00:01:25,600 --> 00:01:28,302
(Lil' Kim's
"Queen Bitch" playing)
39
00:01:28,335 --> 00:01:30,204
Welcome to Perla Blanca.
40
00:01:30,237 --> 00:01:32,940
We are fully committed
to offering our customers
41
00:01:32,974 --> 00:01:34,576
the purest product.
42
00:01:34,609 --> 00:01:36,778
Come on in.
Have fun.
43
00:01:39,514 --> 00:01:42,216
♪ If Peter Piper pecked 'em
I bet you Biggie bust 'em ♪
44
00:01:42,249 --> 00:01:43,751
♪ He probably
tried to up him ♪
45
00:01:43,785 --> 00:01:45,753
♪ I told him not
to trust him ♪
46
00:01:45,787 --> 00:01:47,622
♪ Lyrically I dust 'em off
like Pledge ♪
47
00:01:47,655 --> 00:01:49,390
♪ Hit hard like
sledgehammers ♪
48
00:01:49,423 --> 00:01:51,058
♪ Hit with that
platinum grammar ♪
49
00:01:51,092 --> 00:01:53,260
♪ I am a diamond
cluster hustler ♪
50
00:01:53,294 --> 00:01:55,162
♪ Queen [...]
supreme [...] ♪
51
00:01:55,196 --> 00:01:57,465
♪ Kill a [...] for
my [...] by any means ♪
52
00:01:57,499 --> 00:02:02,003
♪ Murder scene, clean,
disease-free, check it ♪
53
00:02:02,036 --> 00:02:04,639
♪ I write a rhyme, melt
in your mouth like M&M's ♪
54
00:02:04,672 --> 00:02:07,341
♪ Roll with the M.A.F.I.A.,
remember them? ♪
55
00:02:07,374 --> 00:02:09,443
Keep eye-balling me.
I know I'm pretty.
56
00:02:09,477 --> 00:02:11,278
You know, she has
a thing for strays.
57
00:02:11,312 --> 00:02:14,749
Don't make her regret it.
58
00:02:14,782 --> 00:02:18,085
Production's running smoothly,
Teresita.
59
00:02:18,119 --> 00:02:21,122
The shipments are out the door.
60
00:02:21,155 --> 00:02:22,957
♪ Got buffoons
eating my [...] ♪
61
00:02:22,990 --> 00:02:25,459
♪ While I watch cartoons,
sleep till noon ♪
62
00:02:28,195 --> 00:02:29,864
♪ Mostly Dolce wear ♪
63
00:02:29,897 --> 00:02:32,133
♪ Frank kills [...] wives
for 1.5 ♪
64
00:02:32,166 --> 00:02:33,701
♪ While you struggle
and strive ♪
65
00:02:33,735 --> 00:02:35,637
♪ We pick
which Benz to drive ♪
66
00:02:35,670 --> 00:02:37,672
♪ The M.A.F.I.A.,
you wanna be 'em ♪
67
00:02:37,705 --> 00:02:40,341
♪ Most of y'all [...]
can't eat without per diem ♪
68
00:02:40,374 --> 00:02:44,478
♪ I'm rich,
I'ma stay that, stay that ♪
69
00:03:03,598 --> 00:03:05,967
♪ Who you lovin'?
Who you wanna be huggin'? ♪
70
00:03:06,000 --> 00:03:08,135
♪ Roll with [...]
that be thuggin', buggin' ♪
71
00:03:08,169 --> 00:03:10,572
♪ In the Tunnel and Esso's
sippin' espresso ♪
72
00:03:10,605 --> 00:03:13,908
♪ Cappuccino with Nino, on a
mission for the lucci creno ♪
73
00:03:13,941 --> 00:03:17,044
♪ I used to wear Moschino,
but every [...] got it ♪
74
00:03:17,078 --> 00:03:18,746
♪ Now I rock colorful minks ♪
75
00:03:18,780 --> 00:03:21,215
♪ Because my pockets
stay knotted ♪
76
00:03:24,952 --> 00:03:26,921
Selling
on the dark web,
77
00:03:26,954 --> 00:03:29,757
cutting out the middle man, and
turning product into champagne.
78
00:03:29,791 --> 00:03:32,526
Yeah?
We did it.
79
00:03:32,560 --> 00:03:34,562
No, you did it.
80
00:03:36,530 --> 00:03:40,668
Now that we have a team,
we can expand.
81
00:03:40,702 --> 00:03:44,205
Get big enough
where no one can hurt us.
82
00:03:44,238 --> 00:03:48,242
$30 million in a month
is a good start.
83
00:03:48,275 --> 00:03:50,111
You have your eyes
on something?
84
00:03:54,415 --> 00:03:55,783
A decent rib eye steak.
85
00:03:57,318 --> 00:03:59,453
I haven't had one
since we left Dallas.
86
00:03:59,486 --> 00:04:01,055
How about you?
87
00:04:07,729 --> 00:04:10,965
I took flying lessons
when I was in Europe.
88
00:04:10,998 --> 00:04:13,901
And if they come for me,
I'll be ready.
89
00:04:13,935 --> 00:04:16,437
And if they come for you,
I'll be ready.
90
00:04:20,441 --> 00:04:24,445
You still don't trust me?
91
00:04:24,478 --> 00:04:26,080
You're still here.
92
00:04:26,113 --> 00:04:27,982
That's something.
93
00:04:29,684 --> 00:04:31,753
Yeah, right,
it was like that, right?
94
00:04:34,188 --> 00:04:36,223
He's making it worse
than what I...
95
00:04:36,257 --> 00:04:37,591
It was not that bad at all.
96
00:04:37,625 --> 00:04:38,660
Yeah.
97
00:04:43,665 --> 00:04:45,599
Good evening.
98
00:04:45,633 --> 00:04:48,235
I'd like to arrange dinner
reservations for my boss.
99
00:04:48,269 --> 00:04:51,773
We would love to accommodate
you, but we're closin'.
100
00:04:56,043 --> 00:04:57,444
Hands up.
Hands in the air.
101
00:04:57,478 --> 00:04:59,080
Don't move.
Don't move.
102
00:04:59,113 --> 00:05:02,750
Gun on the floor,
or your brains on the wall.
103
00:05:02,784 --> 00:05:05,086
Calm down.
104
00:05:05,119 --> 00:05:08,189
Do not reach
for that panic button.
105
00:05:09,490 --> 00:05:10,825
We good, Vee?
106
00:05:10,858 --> 00:05:13,027
We real good, E.
107
00:05:13,060 --> 00:05:17,031
Call your boss.
Now.
108
00:05:22,904 --> 00:05:24,371
Hey.
109
00:05:24,405 --> 00:05:26,440
Hello, Miss Mendoza.
110
00:05:28,409 --> 00:05:31,212
I hear the Sangiovese does
well in this dry climate.
111
00:05:31,245 --> 00:05:32,646
Devon.
112
00:05:32,680 --> 00:05:34,181
I've just
arrived in Phoenix.
113
00:05:34,215 --> 00:05:35,883
I have your manager
and I have your coke.
114
00:05:35,917 --> 00:05:37,627
She's not part of my business.
115
00:05:37,651 --> 00:05:40,855
Whatever the problem is,
we can fix it.
116
00:05:40,888 --> 00:05:42,523
Join me for dinner
at your winery.
117
00:05:42,556 --> 00:05:44,158
This invitation
is not optional.
118
00:05:44,191 --> 00:05:47,829
First course begins at eight.
Be here. Come alone.
119
00:06:12,419 --> 00:06:14,655
Boaz has fled to Badiraguato.
120
00:06:14,688 --> 00:06:17,491
His cousin
Javier Jimenez is helping him.
121
00:06:17,524 --> 00:06:20,527
A wounded animal
always runs back home.
122
00:06:20,561 --> 00:06:22,563
He's desperate.
123
00:06:22,596 --> 00:06:25,900
He sent a message
to his people.
124
00:06:25,933 --> 00:06:28,269
He's begging for a truce,
125
00:06:28,302 --> 00:06:30,404
for the sake of his son
and your daughter's union.
126
00:06:30,437 --> 00:06:33,540
Boaz tried to kill me.
There is no truce.
127
00:06:33,574 --> 00:06:36,110
Perhaps we can use Kique
to track him down.
128
00:06:36,143 --> 00:06:39,013
I cannot involve my future
son-in-law in this.
129
00:06:39,046 --> 00:06:41,082
That would destroy Isabela.
130
00:06:41,115 --> 00:06:43,084
We must find another way.
131
00:06:43,117 --> 00:06:44,952
You did good, General.
132
00:06:44,986 --> 00:06:46,921
We're nearly free of Boaz.
133
00:06:46,954 --> 00:06:51,192
But there is still
the matter of Teresa Mendoza.
134
00:06:51,225 --> 00:06:54,595
Has Agent Loya provided you
with any further assistance?
135
00:06:54,628 --> 00:06:58,465
He can only do so much until
the DEA reinstates him.
136
00:06:58,499 --> 00:07:02,203
According to my sources,
he has been reinstated.
137
00:07:04,605 --> 00:07:05,940
Recently?
138
00:07:05,973 --> 00:07:08,475
Weeks ago.
And there's more.
139
00:07:08,509 --> 00:07:11,445
They say the DEA's target
is no longer Boaz.
140
00:07:11,478 --> 00:07:14,048
It's you.
141
00:07:14,081 --> 00:07:15,817
And you trust your sources?
142
00:07:15,850 --> 00:07:17,751
I trust no one.
143
00:07:17,785 --> 00:07:21,722
But, given your history
with Agent Loya,
144
00:07:21,755 --> 00:07:25,626
I suggest we err
on the side of caution.
145
00:07:27,661 --> 00:07:30,331
Nobody touches Loya.
146
00:07:30,364 --> 00:07:34,501
Not until I look at him in the
eye and speak to him myself.
147
00:07:34,535 --> 00:07:36,237
Is that clear?
148
00:07:37,805 --> 00:07:40,774
Como guste, Gobernadora.
149
00:07:52,153 --> 00:07:54,321
There's no service
in the cellar,
150
00:07:54,355 --> 00:07:55,622
but I'm sure Pote's safe.
151
00:07:55,656 --> 00:07:58,625
Someone was watching us.
152
00:07:58,659 --> 00:08:02,463
Or someone set us up.
153
00:08:08,402 --> 00:08:10,104
Any word from Pote
and the guys?
154
00:08:10,137 --> 00:08:12,006
Not yet. Listen we're gonna
need your help.
155
00:08:12,039 --> 00:08:14,876
Hey, when was the last time
you spoke to your uncle?
156
00:08:14,909 --> 00:08:16,677
We don't speak anymore.
What's your point?
157
00:08:16,710 --> 00:08:18,679
It's just a little convenient.
158
00:08:18,712 --> 00:08:20,314
Pote kills your
gangbanger buddies,
159
00:08:20,347 --> 00:08:22,449
you come work for us,
and now Devon finds us.
160
00:08:22,483 --> 00:08:23,851
You think I led him here?
161
00:08:23,885 --> 00:08:25,452
You know,
maybe it was your payback.
162
00:08:25,486 --> 00:08:27,297
Teresa got shot when your ass
switched out the coke.
163
00:08:27,321 --> 00:08:28,956
Don't talk
to me about loyalty.
164
00:08:28,990 --> 00:08:31,893
I lost my family
over this shit.
165
00:08:31,926 --> 00:08:34,461
I brought her here
because I trust her.
166
00:08:34,495 --> 00:08:36,163
Whatever you need me
to do I'll do,
167
00:08:36,197 --> 00:08:37,899
but if this pendejo
keeps stepping to me...
168
00:08:37,932 --> 00:08:40,968
He won't.
Be ready to move, okay?
169
00:08:41,002 --> 00:08:42,703
We're on our way to the winery.
170
00:08:42,736 --> 00:08:44,138
Shit, born ready.
171
00:08:44,171 --> 00:08:48,009
I'll call you.
Let's go.
172
00:08:54,715 --> 00:08:58,886
Most domestic sparkling wine
is unremarkable.
173
00:08:58,920 --> 00:09:00,821
You knew enough
to find Teresa a winery
174
00:09:00,854 --> 00:09:03,590
that produces a supple
and elegant vintage.
175
00:09:03,624 --> 00:09:06,160
I salute you, Priscilla.
176
00:09:06,193 --> 00:09:08,229
Listen, I'm just
the manager here, okay?
177
00:09:08,262 --> 00:09:10,597
I promise
I don't know anything.
178
00:09:10,631 --> 00:09:12,033
You ran a wine club in Dallas?
179
00:09:12,066 --> 00:09:14,668
My former attorney,
Cole Van Awken,
180
00:09:14,701 --> 00:09:16,170
told me about your fine palate.
181
00:09:16,203 --> 00:09:18,339
It's a shame
what happened to him,
182
00:09:18,372 --> 00:09:20,174
isn't it, Kelly Anne?
183
00:09:21,875 --> 00:09:25,346
Take her downstairs.
Her time will come.
184
00:09:25,379 --> 00:09:27,281
All right, Hannah Montana,
let's go.
185
00:09:27,314 --> 00:09:30,284
Okay.
186
00:09:40,294 --> 00:09:42,964
They're moving
Kelly Anne.
187
00:09:42,997 --> 00:09:45,799
If Devon wanted our coke,
188
00:09:45,832 --> 00:09:47,234
he'd already be gone.
189
00:09:47,268 --> 00:09:48,635
Why is he here?
190
00:09:48,669 --> 00:09:50,371
Because he wants me.
191
00:09:50,404 --> 00:09:53,374
For not taking out
that guy in Texas for him.
192
00:09:53,407 --> 00:09:55,442
I'm gonna go in there
and work it out with him.
193
00:09:55,476 --> 00:09:58,779
You hurt his business.
There's no working that out.
194
00:10:03,250 --> 00:10:04,761
- I'm gonna go in.
- What're you doing?
195
00:10:04,785 --> 00:10:06,620
I'm not gonna let you
walk in there alone.
196
00:10:06,653 --> 00:10:08,231
Listen to me.
Go to La Comisión for backup.
197
00:10:08,255 --> 00:10:09,466
Have Ivan get something
on Devon
198
00:10:09,490 --> 00:10:11,158
that we can use
against him.
199
00:10:11,192 --> 00:10:14,561
Yeah, but he could hurt you
before that happens.
200
00:10:14,595 --> 00:10:16,998
He wants something else.
It's safer this way.
201
00:10:17,031 --> 00:10:21,002
Go to La Comisión.
I'll be okay.
202
00:10:24,771 --> 00:10:27,774
Shut up.
203
00:10:32,980 --> 00:10:34,281
Sit down.
204
00:10:35,682 --> 00:10:38,685
Tie her ass up.
205
00:10:48,962 --> 00:10:51,999
Keep that bitch quiet.
206
00:10:57,371 --> 00:10:59,340
Just me, gabacha.
207
00:10:59,373 --> 00:11:00,817
Thank God,
I thought they killed you.
208
00:11:00,841 --> 00:11:03,177
I was in here when they hit us.
209
00:11:03,210 --> 00:11:05,512
I'm gonna get us out of here.
210
00:11:05,546 --> 00:11:07,381
But I need your help.
211
00:11:12,753 --> 00:11:15,389
Miss Mendoza.
212
00:11:16,723 --> 00:11:20,027
Perfect timing.
213
00:11:20,061 --> 00:11:23,030
Dinner is served.
214
00:11:31,238 --> 00:11:33,340
Where are my people?
215
00:11:33,374 --> 00:11:35,052
Your security
is being held by mine,
216
00:11:35,076 --> 00:11:37,744
so that we may dine in peace.
217
00:11:37,778 --> 00:11:40,514
- And my manager?
- You mean Kelly Anne?
218
00:11:40,547 --> 00:11:43,984
She hasn't been harmed. Yet.
219
00:11:44,017 --> 00:11:45,486
What do you want from me?
220
00:11:45,519 --> 00:11:46,987
Direct as always.
221
00:11:47,020 --> 00:11:49,490
I want an introduction
to El Santo.
222
00:11:51,125 --> 00:11:53,394
I have no way
to contact him directly.
223
00:11:53,427 --> 00:11:55,096
Even if I could,
224
00:11:55,129 --> 00:11:57,498
he only deals
with his followers.
225
00:11:57,531 --> 00:11:59,200
You weren't always
one of his followers.
226
00:11:59,233 --> 00:12:02,336
Yet you found your way
into his flock.
227
00:12:02,369 --> 00:12:04,938
I don't doubt your powers of
persuasion, Miss Mendoza.
228
00:12:04,971 --> 00:12:08,775
I can deliver you product,
but not him.
229
00:12:08,809 --> 00:12:11,011
We can make that deal.
230
00:12:11,044 --> 00:12:14,915
But you coming here like this,
it's not the man you are.
231
00:12:14,948 --> 00:12:17,684
Evelyn.
232
00:12:20,421 --> 00:12:21,922
She thinks she knows me.
233
00:12:26,827 --> 00:12:29,696
Let me tell you
three things.
234
00:12:29,730 --> 00:12:32,899
Those days between
you and me are over.
235
00:12:32,933 --> 00:12:36,237
You have no clue who I am.
236
00:12:36,270 --> 00:12:39,140
Tonight you're gonna find out.
237
00:12:40,774 --> 00:12:42,309
I'm gonna take him out.
238
00:12:42,343 --> 00:12:43,877
Then we run for the tunnel.
239
00:12:43,910 --> 00:12:45,146
Okay,
but there's a whole bunch
240
00:12:45,179 --> 00:12:46,419
more guards
all over the winery.
241
00:12:46,447 --> 00:12:49,450
They got guns,
and, like, radios.
242
00:12:52,486 --> 00:12:54,421
- Now you have one.
- I don't...
243
00:12:54,455 --> 00:12:56,957
When they come for us,
you let 'em have it.
244
00:12:56,990 --> 00:12:58,592
I don't think
that's a good idea.
245
00:12:58,625 --> 00:13:00,294
I cleaned up
your husband.
246
00:13:00,327 --> 00:13:01,895
I know you can shoot.
247
00:13:01,928 --> 00:13:03,597
That was different.
248
00:13:03,630 --> 00:13:05,832
You were in danger then,
you're in danger now.
249
00:13:05,866 --> 00:13:08,635
We're like sitting ducks
in here.
250
00:13:11,037 --> 00:13:14,341
I need your help.
251
00:13:14,375 --> 00:13:15,976
Are you with me?
252
00:13:16,009 --> 00:13:18,779
Or not?
253
00:13:22,983 --> 00:13:24,651
Andale, gabacha.
254
00:13:24,685 --> 00:13:27,521
Okay.
255
00:13:30,557 --> 00:13:33,660
I thought I was meeting
with the full Comisión.
256
00:13:33,694 --> 00:13:36,029
We don't throw up
the Bat-Signal
257
00:13:36,062 --> 00:13:39,333
every time you get
yourself into trouble.
258
00:13:39,366 --> 00:13:43,637
They authorized me to hear
you out on their behalf.
259
00:13:43,670 --> 00:13:45,138
So...
260
00:13:45,172 --> 00:13:47,974
What did you do
to bring Devon Finch down here?
261
00:13:48,008 --> 00:13:49,710
We're not clear
on that just yet.
262
00:13:49,743 --> 00:13:52,879
Then I'm not sure
I can help you.
263
00:13:52,913 --> 00:13:54,548
What's the point
of having a Comisión
264
00:13:54,581 --> 00:13:56,517
if an outsider can come in
and do what he wants?
265
00:13:56,550 --> 00:13:59,386
Since you arrived,
all we've seen is chaos.
266
00:13:59,420 --> 00:14:01,788
You think the other members
are eager to go to war
267
00:14:01,822 --> 00:14:03,457
with a Chicago gangster
on your behalf?
268
00:14:03,490 --> 00:14:06,159
We backed off the Sheriff
on your behalf.
269
00:14:06,193 --> 00:14:09,796
You're making money from us.
Now you just wanna screw us?
270
00:14:09,830 --> 00:14:11,365
It's not my call.
271
00:14:11,398 --> 00:14:13,500
I... I'll talk to the rest
of La Comisión.
272
00:14:13,534 --> 00:14:15,636
But in the meantime,
273
00:14:15,669 --> 00:14:18,739
see if you can't work
this out yourselves first.
274
00:14:20,907 --> 00:14:22,976
I'll remember this.
275
00:14:23,009 --> 00:14:25,979
Okay.
276
00:14:27,381 --> 00:14:28,982
I'll remember this.
277
00:14:38,459 --> 00:14:41,662
Give me the phone.
278
00:14:41,695 --> 00:14:43,230
Don't make me ask twice.
279
00:14:51,137 --> 00:14:53,274
Hey, my old friend.
280
00:14:53,307 --> 00:14:55,075
I'm here with Teresa.
281
00:14:55,108 --> 00:14:57,086
We just
started our second course.
282
00:14:57,110 --> 00:14:59,780
Look, whatever this is,
whatever game you're playing...
283
00:14:59,813 --> 00:15:01,524
Did you really think you
weren't gonna see me again?
284
00:15:01,548 --> 00:15:03,216
That's got nothing
to do with Teresa.
285
00:15:03,250 --> 00:15:05,452
It does now.
So why don't you come in here,
286
00:15:05,486 --> 00:15:07,120
meet me face to face?
287
00:15:07,153 --> 00:15:09,089
Just know, if you hurt her...
288
00:15:13,627 --> 00:15:15,396
You came here for revenge.
289
00:15:15,429 --> 00:15:17,864
From James, yes.
290
00:15:17,898 --> 00:15:21,402
From you,
I told you what I want.
291
00:15:21,435 --> 00:15:24,037
If you hurt me,
292
00:15:24,070 --> 00:15:27,240
you won't need
to look for El Santo.
293
00:15:27,274 --> 00:15:28,875
He'll find you.
294
00:15:28,909 --> 00:15:31,244
One last chance,
Miss Mendoza.
295
00:15:31,278 --> 00:15:34,281
I want a line to your supplier.
296
00:15:36,483 --> 00:15:37,784
Bring me her friend.
297
00:15:37,818 --> 00:15:40,487
Wait.
298
00:15:40,521 --> 00:15:43,089
He gave me a number
for emergencies only.
299
00:15:43,123 --> 00:15:45,125
I have it memorized.
300
00:15:46,993 --> 00:15:48,962
You and the numbers.
301
00:16:13,119 --> 00:16:15,121
Everything okay?
302
00:16:22,028 --> 00:16:25,031
What's on your mind?
303
00:16:27,133 --> 00:16:30,136
I understood the rules
when we started this.
304
00:16:32,172 --> 00:16:35,275
We had common goals
305
00:16:35,308 --> 00:16:38,311
and the exchange of information
helped us both.
306
00:16:42,649 --> 00:16:45,852
The rest of it
307
00:16:45,886 --> 00:16:48,288
was
308
00:16:48,321 --> 00:16:51,124
unexpected.
309
00:16:51,157 --> 00:16:53,894
Lovely.
310
00:16:53,927 --> 00:16:56,096
It has been.
311
00:16:59,666 --> 00:17:02,669
I know the DEA reinstated you.
312
00:17:04,671 --> 00:17:07,674
And I know their goal
is no longer Boaz, but me.
313
00:17:12,879 --> 00:17:15,882
You think I lied to you?
314
00:17:17,551 --> 00:17:21,087
I don't wanna believe that.
315
00:17:23,624 --> 00:17:26,092
I don't know who's been
telling you these things.
316
00:17:26,126 --> 00:17:29,430
But I'd ask you
what they have to gain.
317
00:17:29,463 --> 00:17:31,432
I saved your life
when I didn't know you.
318
00:17:31,465 --> 00:17:33,700
You think I'd set you up
now that I do?
319
00:17:33,734 --> 00:17:36,202
We've been at war, Camila.
320
00:17:36,236 --> 00:17:39,239
But in this thing here,
321
00:17:40,907 --> 00:17:43,544
I'm with you.
322
00:17:45,111 --> 00:17:47,113
Say it again.
323
00:17:50,984 --> 00:17:53,720
I'm with you.
324
00:18:48,875 --> 00:18:51,612
Are you Haitian?
325
00:18:51,645 --> 00:18:53,246
Excuse me?
326
00:18:53,279 --> 00:18:55,081
You sound like you're Haitian.
327
00:18:59,119 --> 00:19:02,956
If I were you,
I'd mind my own damn business.
328
00:19:12,633 --> 00:19:14,334
Are you seeing this?
329
00:19:14,367 --> 00:19:15,702
She's telling us
something.
330
00:19:15,736 --> 00:19:17,270
That woman.
331
00:19:17,303 --> 00:19:19,439
- Do a search on her.
- On it.
332
00:19:19,472 --> 00:19:21,117
Whatever
you get, send it to Lil T,
333
00:19:21,141 --> 00:19:22,175
ASAP.
334
00:19:22,208 --> 00:19:24,477
Done.
335
00:19:26,547 --> 00:19:28,281
That number you gave us
336
00:19:28,314 --> 00:19:30,483
tracks to a pay phone
on the coast of Ecuador.
337
00:19:30,517 --> 00:19:32,853
El Santo has
followers everywhere.
338
00:19:32,886 --> 00:19:35,055
- It must be a drop phone.
- That's bullshit.
339
00:19:35,088 --> 00:19:37,190
And you're just buying time.
340
00:19:37,223 --> 00:19:40,694
Bring me her friend.
341
00:19:49,903 --> 00:19:53,306
You need to be quiet.
342
00:19:53,339 --> 00:19:56,309
- Let's go.
- Okay.
343
00:20:00,446 --> 00:20:02,048
You have the keys
to the tunnel?
344
00:20:02,082 --> 00:20:04,150
The guards took 'em.
345
00:20:04,184 --> 00:20:05,518
Stay there.
Cover me.
346
00:20:05,552 --> 00:20:08,521
Okay.
347
00:20:33,246 --> 00:20:34,748
Get your ass out here.
348
00:20:34,781 --> 00:20:36,783
Don't shoot.
349
00:20:36,817 --> 00:20:38,251
I don't I don't have a gun.
350
00:20:38,284 --> 00:20:41,387
Get down on your knees now.
351
00:20:41,421 --> 00:20:44,390
Okay.
352
00:21:12,753 --> 00:21:14,988
I'm gonna ask you
once, nicely.
353
00:21:15,021 --> 00:21:17,991
How does Teresa get
in contact with El Santo?
354
00:21:19,025 --> 00:21:20,593
I don't know.
355
00:21:20,627 --> 00:21:23,563
She doesn't.
Let her go.
356
00:21:23,596 --> 00:21:26,099
I have a better idea.
357
00:21:26,132 --> 00:21:27,934
Let's go swimming.
358
00:21:27,968 --> 00:21:31,104
What?
359
00:21:33,339 --> 00:21:34,941
What does he mean "swimming"?
360
00:21:34,975 --> 00:21:36,810
- Put her on the board.
- What does he...
361
00:21:36,843 --> 00:21:39,612
No, no, no, no.
362
00:21:39,646 --> 00:21:41,181
- What...
- No.
363
00:21:41,214 --> 00:21:44,818
Give me El Santo
and I'll let her go.
364
00:22:00,033 --> 00:22:04,037
I got out through the tunnel.
But they got Kelly Anne.
365
00:22:04,070 --> 00:22:05,848
- We gotta go back in.
- No, we're outnumbered.
366
00:22:05,872 --> 00:22:08,308
We rush in now, they kill
Teresa and Kelly Anne.
367
00:22:08,341 --> 00:22:10,610
- Where's Tonto and Charger?
- I don't know.
368
00:22:10,643 --> 00:22:13,613
But we gotta do something.
369
00:22:15,849 --> 00:22:18,184
What're you...
what're you doing?
370
00:22:18,218 --> 00:22:19,720
Teresa!
371
00:22:19,753 --> 00:22:21,688
She doesn't know anything.
372
00:22:21,722 --> 00:22:25,525
Wait, wait, no, no, no...
373
00:22:27,728 --> 00:22:31,364
Listen to me,
don't do this.
374
00:22:31,397 --> 00:22:33,967
Stop it, you're gonna kill her.
375
00:22:34,000 --> 00:22:35,635
Just let her go.
376
00:22:35,668 --> 00:22:38,004
I'll give you
anything you want.
377
00:22:39,605 --> 00:22:42,809
Come on.
378
00:23:42,803 --> 00:23:44,237
Come here.
379
00:23:58,351 --> 00:24:00,753
There's a camera
in the motion detector.
380
00:24:02,989 --> 00:24:05,558
I know what you're doing.
381
00:24:05,591 --> 00:24:08,461
And I know who's behind it.
382
00:24:15,501 --> 00:24:18,471
Last year Cortez
tried to kill you.
383
00:24:20,206 --> 00:24:24,410
And I saved your life.
384
00:24:24,444 --> 00:24:27,480
So who are you gonna believe?
385
00:24:39,826 --> 00:24:43,429
Take the side door.
386
00:24:43,463 --> 00:24:47,333
Get out of here.
387
00:25:45,058 --> 00:25:47,493
- Then we have a deal.
- I'm good with that.
388
00:25:47,527 --> 00:25:50,363
Let me tell her.
389
00:25:50,396 --> 00:25:52,032
Devon's leaving.
390
00:25:52,065 --> 00:25:54,167
He's let Kelly Anne go,
and you can go too.
391
00:25:54,200 --> 00:25:55,377
And he's gonna back off
your business.
392
00:25:55,401 --> 00:25:57,337
What does he get in return?
393
00:25:57,370 --> 00:26:00,006
He's leaving with me so we can
settle our unfinished business.
394
00:26:00,040 --> 00:26:01,707
No.
395
00:26:01,741 --> 00:26:04,577
Last year, this man
showed loyalty to Camila
396
00:26:04,610 --> 00:26:06,112
and nearly got you killed.
397
00:26:06,146 --> 00:26:08,114
You're willing
to sacrifice everything,
398
00:26:08,148 --> 00:26:11,417
including your life,
for this man?
399
00:26:11,451 --> 00:26:14,854
Yes.
400
00:26:14,887 --> 00:26:16,856
Has he told you about
401
00:26:16,889 --> 00:26:19,692
his little excursion
with us in Texas?
402
00:26:19,725 --> 00:26:21,962
He spared the man
you wanted to kill.
403
00:26:23,396 --> 00:26:26,732
She doesn't know.
404
00:26:26,766 --> 00:26:28,969
Well, allow me
to open your eyes.
405
00:26:29,002 --> 00:26:30,703
Or better yet,
let's have the man
406
00:26:30,736 --> 00:26:34,975
that you're willing to trade
your life for do it for you.
407
00:26:38,644 --> 00:26:40,713
Devon sent me
to take out a man who had
408
00:26:40,746 --> 00:26:43,950
hijacked one of his shipments.
409
00:26:43,984 --> 00:26:45,751
You told me.
410
00:27:03,836 --> 00:27:05,938
Mark?
No.
411
00:27:12,612 --> 00:27:15,081
Mommy, what was that?
What's happening?
412
00:27:15,115 --> 00:27:16,849
We caught someone
trying to break in.
413
00:27:16,882 --> 00:27:18,427
I need you to go next door
to the neighbors.
414
00:27:18,451 --> 00:27:20,253
Go, go, go.
415
00:27:31,297 --> 00:27:34,700
Mommy, mommy.
416
00:27:34,734 --> 00:27:38,171
No!
417
00:27:38,204 --> 00:27:39,805
The man he took out
418
00:27:39,839 --> 00:27:41,483
was part of a crew that
stole a shipment from me.
419
00:27:41,507 --> 00:27:43,509
James was supposed
to take those men out,
420
00:27:43,543 --> 00:27:45,278
make it look like a robbery.
421
00:27:45,311 --> 00:27:48,714
Instead, he turned
the first one into a bloodbath,
422
00:27:48,748 --> 00:27:50,683
where a little girl died.
423
00:27:50,716 --> 00:27:52,228
Then grew a conscience
and decided to walk away
424
00:27:52,252 --> 00:27:53,653
from the rest of the job.
425
00:27:53,686 --> 00:27:57,290
I'm taking this piece of shit.
426
00:27:57,323 --> 00:27:59,125
What you must decide,
Miss Mendoza,
427
00:27:59,159 --> 00:28:01,827
now that you know
everything about him,
428
00:28:01,861 --> 00:28:04,230
is are you willing
to sacrifice your life
429
00:28:04,264 --> 00:28:07,233
in a futile attempt
to prevent that?
430
00:28:09,269 --> 00:28:12,738
Take him.
431
00:28:50,110 --> 00:28:51,611
Mano a mano.
432
00:28:51,644 --> 00:28:53,012
I'm gonna like this.
433
00:28:53,045 --> 00:28:55,115
Just like you like
watching me and Camila?
434
00:29:23,075 --> 00:29:25,878
Camila and I will rule Mexico.
435
00:29:25,911 --> 00:29:29,715
And there's no room
for a little boy.
436
00:29:37,690 --> 00:29:40,160
Better her boy than her dog.
437
00:30:13,125 --> 00:30:15,695
Cabrón.
438
00:30:27,139 --> 00:30:28,708
Listen.
439
00:30:28,741 --> 00:30:30,210
I'm not gonna let him take you.
440
00:30:30,243 --> 00:30:31,377
But you just said...
441
00:30:31,411 --> 00:30:33,846
I said that to buy us time.
442
00:30:33,879 --> 00:30:35,391
There's someone
on the outer grounds.
443
00:30:35,415 --> 00:30:37,217
Armed. Coming this way.
444
00:30:37,250 --> 00:30:40,052
Check it out.
Collect the men.
445
00:30:40,085 --> 00:30:42,222
- Okay.
- Get the car ready.
446
00:30:42,255 --> 00:30:44,490
The cabinet behind me.
447
00:30:44,524 --> 00:30:47,960
With the guns?
There's too many of them.
448
00:30:47,993 --> 00:30:49,895
- We won't make it.
- Then we don't make it.
449
00:30:54,834 --> 00:30:59,405
♪ Unholy war ♪
450
00:30:59,439 --> 00:31:03,909
♪ My demons are coming ♪
451
00:31:03,943 --> 00:31:08,180
♪ Boy, you better run ♪
452
00:31:08,214 --> 00:31:11,984
♪ Go take your freedom,
oh no ♪
453
00:31:12,017 --> 00:31:15,020
♪ Wade in the water ♪
454
00:31:15,054 --> 00:31:19,225
♪ Be gone by morning ♪
455
00:31:19,259 --> 00:31:21,060
♪ Don't you let them
find you here ♪
456
00:31:21,093 --> 00:31:23,763
What you wanna do, son?
457
00:31:23,796 --> 00:31:26,732
Put the gun down
before it gets ugly.
458
00:31:28,901 --> 00:31:30,836
♪ Let love lead you home ♪
459
00:31:35,741 --> 00:31:39,712
♪ Let redemption
keep you warm ♪
460
00:31:40,946 --> 00:31:42,214
♪ So, you better... ♪
461
00:31:42,248 --> 00:31:43,716
Stop.
462
00:31:46,652 --> 00:31:50,423
♪ Looks like the band
that Moses led ♪
463
00:31:50,456 --> 00:31:52,758
You're gonna wanna see this.
464
00:31:52,792 --> 00:31:56,896
♪ God is gonna
trouble the water ♪
465
00:31:56,929 --> 00:32:01,200
♪ Oh, wade
Wade in the water ♪
466
00:32:03,836 --> 00:32:06,472
♪ Wade in the water ♪
467
00:32:11,677 --> 00:32:13,979
♪ God's gonna trouble ♪
468
00:32:14,013 --> 00:32:18,484
♪ God's gonna
trouble the water ♪
469
00:32:24,657 --> 00:32:26,926
How did you find her?
470
00:32:28,661 --> 00:32:32,432
How the hell did you
find my mother?
471
00:32:32,465 --> 00:32:34,634
You're invisible online.
472
00:32:34,667 --> 00:32:37,269
But your sister's not.
473
00:32:37,303 --> 00:32:40,005
I should kill you.
474
00:32:40,039 --> 00:32:42,074
You saw your mother.
475
00:32:42,107 --> 00:32:44,744
Phone, please.
476
00:32:49,181 --> 00:32:51,351
- Any problems?
- No.
477
00:32:51,384 --> 00:32:52,985
Who knew that delivery truck
could go 150
478
00:32:53,018 --> 00:32:54,354
on the highway, though.
479
00:32:54,387 --> 00:32:57,423
That hacker dude's the shit.
480
00:32:57,457 --> 00:32:59,325
So what you gonna
need me to do?
481
00:32:59,359 --> 00:33:02,662
Wait for me
to call you back in a few.
482
00:33:02,695 --> 00:33:04,430
Devon's just leaving.
483
00:33:04,464 --> 00:33:08,300
♪ Whoa, ooh, wade ♪
484
00:33:08,334 --> 00:33:10,202
♪ Wade in the water ♪
485
00:33:10,235 --> 00:33:13,606
♪ Ooh, ooh, ooh, ♪
♪ wade ♪
486
00:33:13,639 --> 00:33:14,974
♪ In the water ♪
487
00:33:15,007 --> 00:33:16,776
♪ God's gonna trouble ♪
488
00:33:16,809 --> 00:33:20,079
♪ God is gonna ♪
♪ trouble the water ♪
489
00:33:31,924 --> 00:33:34,193
I have news.
490
00:33:34,226 --> 00:33:36,796
Not sure if it's good or bad,
but...
491
00:33:36,829 --> 00:33:38,831
He got away.
492
00:33:38,864 --> 00:33:41,867
I do not recall
authorizing an audience.
493
00:33:41,901 --> 00:33:44,236
You let him escape.
494
00:33:44,269 --> 00:33:47,339
You failed me, General.
495
00:33:47,373 --> 00:33:51,010
The cameras
were for your protection.
496
00:33:52,578 --> 00:33:55,815
I apologize.
497
00:33:55,848 --> 00:33:59,218
Hearing you speak to him the
way you did in that hotel, I...
498
00:33:59,251 --> 00:34:02,388
I don't have to explain
myself to you.
499
00:34:02,422 --> 00:34:05,591
It was all
information and sex.
500
00:34:05,625 --> 00:34:07,693
That's all it was with him.
501
00:34:09,862 --> 00:34:12,031
Lately,
502
00:34:12,064 --> 00:34:15,568
nothing seems
to make me happy.
503
00:34:18,971 --> 00:34:22,041
Well, I think I have something
that may change that for you.
504
00:34:22,074 --> 00:34:25,511
In an unexpected offer
from a friend.
505
00:34:25,545 --> 00:34:29,348
Something I think
you'll like very much.
506
00:34:35,120 --> 00:34:38,057
We ran the phone number
Mendoza supplied again.
507
00:34:38,090 --> 00:34:40,560
Problem's that El Santo's
people change them
508
00:34:40,593 --> 00:34:43,729
so frequently that
this is one burnt now.
509
00:34:43,763 --> 00:34:47,467
So she really did give up
her supplier for that bastard.
510
00:34:47,500 --> 00:34:50,436
Loyalty to a fault.
511
00:34:50,470 --> 00:34:52,638
Can't be bought either.
512
00:34:52,672 --> 00:34:55,140
Told the brass I saw firsthand
513
00:34:55,174 --> 00:34:57,242
you'd gone above and beyond
to get us that intel.
514
00:34:57,276 --> 00:34:58,544
She found leverage on the fly
515
00:34:58,578 --> 00:35:00,580
and backed me off
without a gun.
516
00:35:00,613 --> 00:35:03,783
- I underestimated her.
- We all did, Devante.
517
00:35:03,816 --> 00:35:06,151
We'll tighten things up
on our end.
518
00:35:06,185 --> 00:35:08,220
Relocate your mother,
and our cyber team
519
00:35:08,253 --> 00:35:09,789
will make sure your
sister and family
520
00:35:09,822 --> 00:35:12,057
have no further
internet presence.
521
00:35:12,091 --> 00:35:14,326
Where do they want me?
522
00:35:14,359 --> 00:35:15,928
Chief of Station
wants you back
523
00:35:15,961 --> 00:35:17,830
at your aviation business
in Chicago.
524
00:35:17,863 --> 00:35:20,966
El Santo remains a priority
target for the agency.
525
00:35:23,636 --> 00:35:25,505
We'll find another way at 'em.
526
00:35:27,372 --> 00:35:29,842
I might already have one.
527
00:35:29,875 --> 00:35:33,646
This might hurt.
528
00:35:35,715 --> 00:35:38,851
Yeah.
529
00:35:45,858 --> 00:35:47,827
You're good?
530
00:35:47,860 --> 00:35:50,630
Yeah.
531
00:35:50,663 --> 00:35:52,532
Listen.
532
00:35:52,565 --> 00:35:56,802
If you want to leave,
I'll help set you up
533
00:35:56,836 --> 00:35:59,271
anywhere you want
to go, okay?
534
00:35:59,304 --> 00:36:02,307
I wouldn't be alive
if it weren't for you.
535
00:36:03,876 --> 00:36:05,978
I'm not going anywhere.
536
00:36:07,747 --> 00:36:09,749
Okay.
537
00:36:11,817 --> 00:36:14,620
Andale, gabacha.
538
00:36:14,654 --> 00:36:16,656
I'll check on dinner.
539
00:36:19,224 --> 00:36:22,027
I fired that gun
like it was nothing.
540
00:36:22,061 --> 00:36:25,565
I hit that guard.
541
00:36:25,598 --> 00:36:28,901
I wasn't even thinking twice
if I killed him.
542
00:36:30,703 --> 00:36:35,207
Shooting Cole, I knew
who I was and what I was doing.
543
00:36:35,240 --> 00:36:38,210
And it killed me.
544
00:36:40,112 --> 00:36:44,483
But I'm scared because today
I don't feel a thing.
545
00:36:46,051 --> 00:36:48,821
Your husband beat you.
546
00:36:48,854 --> 00:36:50,890
The men you shot at
547
00:36:50,923 --> 00:36:53,092
wanted to kill us.
548
00:36:53,125 --> 00:36:55,761
It is all right to feel nothing
for hurting the people
549
00:36:55,795 --> 00:36:58,163
that want to destroy you.
550
00:36:58,197 --> 00:37:01,266
You saved my life.
551
00:37:01,300 --> 00:37:03,769
You're family now.
552
00:37:06,572 --> 00:37:09,541
Thank you.
553
00:37:17,650 --> 00:37:20,185
Let's eat.
554
00:37:20,219 --> 00:37:23,589
Okay.
555
00:37:23,623 --> 00:37:25,858
My God,
that smells amazing.
556
00:37:25,891 --> 00:37:27,693
Pollo la crema.
557
00:37:27,727 --> 00:37:31,764
The chicken's gonna taste
like it was born in the sauce.
558
00:37:35,935 --> 00:37:37,970
Come on, prueba.
559
00:37:39,972 --> 00:37:41,941
My gosh.
560
00:37:41,974 --> 00:37:45,244
Hand me your plate.
561
00:37:58,090 --> 00:38:01,093
House is yours now.
I'm gonna leave.
562
00:38:01,126 --> 00:38:02,795
No.
563
00:38:02,828 --> 00:38:05,264
Look, I'm no good for you here.
I mean, you could've lost
564
00:38:05,297 --> 00:38:08,100
everything,
including your life.
565
00:38:08,133 --> 00:38:10,002
And I lied to you,
right to your face.
566
00:38:10,035 --> 00:38:13,172
Yes.
And I know why you did.
567
00:38:18,110 --> 00:38:21,513
Her name was Suzie.
568
00:38:21,546 --> 00:38:24,583
She couldn't have been more
than, like, six years old.
569
00:38:27,552 --> 00:38:31,523
I can't stop
thinking about her.
570
00:38:31,556 --> 00:38:34,293
You didn't mean
for that to happen.
571
00:38:38,397 --> 00:38:42,367
You once told me there's no
good or bad in this business.
572
00:38:43,502 --> 00:38:45,470
Right?
573
00:38:47,572 --> 00:38:50,542
I'm not sure
I believe that anymore.
574
00:38:52,477 --> 00:38:54,213
Because of that little girl?
575
00:38:54,246 --> 00:38:56,481
Her.
576
00:38:57,883 --> 00:39:00,152
And you.
577
00:39:00,185 --> 00:39:03,555
Listen.
578
00:39:03,588 --> 00:39:05,657
Whatever you've done,
579
00:39:05,691 --> 00:39:09,161
you don't need to hide from me.
580
00:39:10,830 --> 00:39:13,799
We're in this together.
581
00:39:19,371 --> 00:39:22,474
I don't deserve that.
582
00:39:24,009 --> 00:39:26,545
Everyone deserves that.
583
00:41:28,167 --> 00:41:29,869
Andale, pues.
584
00:41:34,673 --> 00:41:37,642
Let's go.
Let's get on with it.
41059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.