All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E05.1080p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,455 --> 00:00:09,166 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:09,190 --> 00:00:10,992 We're gonna sell on the dark web. 3 00:00:11,025 --> 00:00:13,961 - Mail order cocaine? - I have a guy. 4 00:00:13,995 --> 00:00:15,663 His name's Ivan. He's built me a site. 5 00:00:15,697 --> 00:00:17,207 We're gonna ship through a legitimate front 6 00:00:17,231 --> 00:00:18,633 and get paid with cryptocurrency. 7 00:00:18,666 --> 00:00:20,378 We won't be cutting into anyone's territory. 8 00:00:20,402 --> 00:00:21,979 No, but we still need to transport through it. 9 00:00:22,003 --> 00:00:23,738 Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:23,771 --> 00:00:25,540 They're called La Comisión. 11 00:00:25,573 --> 00:00:27,413 There's a Mexican named Pecas. He's the leader. 12 00:00:30,778 --> 00:00:32,514 You're very light on your feet, General. 13 00:00:32,547 --> 00:00:34,015 Very impressed. 14 00:00:34,048 --> 00:00:36,384 You're the one with the gifts, mi jefa. 15 00:00:36,418 --> 00:00:38,352 Just how much access do you think I have? 16 00:00:38,386 --> 00:00:40,822 I'm still on suspension. 17 00:00:40,855 --> 00:00:43,324 This is not a good idea. 18 00:00:43,357 --> 00:00:45,727 Here's a little piece of Mexico to remember us by. 19 00:00:45,760 --> 00:00:47,529 We need your help. 20 00:00:47,562 --> 00:00:49,172 As the business grows, you can grow with it. 21 00:00:49,196 --> 00:00:50,865 We buying a winery? 22 00:00:50,898 --> 00:00:52,934 This place has an amazing wine cellar. 23 00:00:52,967 --> 00:00:54,277 We can put our production down here. 24 00:00:54,301 --> 00:00:55,513 And we've set up infrared cameras 25 00:00:55,537 --> 00:00:57,038 all around the property. 26 00:00:57,071 --> 00:00:59,206 And the entire system is linked to your phone. 27 00:00:59,240 --> 00:01:02,043 - This is my wife Kelly Anne. - Hi. 28 00:01:02,076 --> 00:01:03,911 Is the police looking for you? 29 00:01:03,945 --> 00:01:06,013 Officially, I am a missing person. 30 00:01:06,047 --> 00:01:07,615 And it's Priscilla now. 31 00:01:07,649 --> 00:01:09,417 I was working with Devon Finch. 32 00:01:09,451 --> 00:01:11,018 Someone hijacked our shipment 33 00:01:11,052 --> 00:01:12,554 and Devon wanted him taken out. 34 00:01:12,587 --> 00:01:14,522 Why take a chance? Get it done. 35 00:01:19,561 --> 00:01:20,904 You always said there was a different way. 36 00:01:20,928 --> 00:01:22,730 I wanna do things differently. 37 00:01:22,764 --> 00:01:25,567 Let me in. 38 00:01:25,600 --> 00:01:28,302 (Lil' Kim's "Queen Bitch" playing) 39 00:01:28,335 --> 00:01:30,204 Welcome to Perla Blanca. 40 00:01:30,237 --> 00:01:32,940 We are fully committed to offering our customers 41 00:01:32,974 --> 00:01:34,576 the purest product. 42 00:01:34,609 --> 00:01:36,778 Come on in. Have fun. 43 00:01:39,514 --> 00:01:42,216 ♪ If Peter Piper pecked 'em I bet you Biggie bust 'em ♪ 44 00:01:42,249 --> 00:01:43,751 ♪ He probably tried to up him ♪ 45 00:01:43,785 --> 00:01:45,753 ♪ I told him not to trust him ♪ 46 00:01:45,787 --> 00:01:47,622 ♪ Lyrically I dust 'em off like Pledge ♪ 47 00:01:47,655 --> 00:01:49,390 ♪ Hit hard like sledgehammers ♪ 48 00:01:49,423 --> 00:01:51,058 ♪ Hit with that platinum grammar ♪ 49 00:01:51,092 --> 00:01:53,260 ♪ I am a diamond cluster hustler ♪ 50 00:01:53,294 --> 00:01:55,162 ♪ Queen [...] supreme [...] ♪ 51 00:01:55,196 --> 00:01:57,465 ♪ Kill a [...] for my [...] by any means ♪ 52 00:01:57,499 --> 00:02:02,003 ♪ Murder scene, clean, disease-free, check it ♪ 53 00:02:02,036 --> 00:02:04,639 ♪ I write a rhyme, melt in your mouth like M&M's ♪ 54 00:02:04,672 --> 00:02:07,341 ♪ Roll with the M.A.F.I.A., remember them? ♪ 55 00:02:07,374 --> 00:02:09,443 Keep eye-balling me. I know I'm pretty. 56 00:02:09,477 --> 00:02:11,278 You know, she has a thing for strays. 57 00:02:11,312 --> 00:02:14,749 Don't make her regret it. 58 00:02:14,782 --> 00:02:18,085 Production's running smoothly, Teresita. 59 00:02:18,119 --> 00:02:21,122 The shipments are out the door. 60 00:02:21,155 --> 00:02:22,957 ♪ Got buffoons eating my [...] ♪ 61 00:02:22,990 --> 00:02:25,459 ♪ While I watch cartoons, sleep till noon ♪ 62 00:02:28,195 --> 00:02:29,864 ♪ Mostly Dolce wear ♪ 63 00:02:29,897 --> 00:02:32,133 ♪ Frank kills [...] wives for 1.5 ♪ 64 00:02:32,166 --> 00:02:33,701 ♪ While you struggle and strive ♪ 65 00:02:33,735 --> 00:02:35,637 ♪ We pick which Benz to drive ♪ 66 00:02:35,670 --> 00:02:37,672 ♪ The M.A.F.I.A., you wanna be 'em ♪ 67 00:02:37,705 --> 00:02:40,341 ♪ Most of y'all [...] can't eat without per diem ♪ 68 00:02:40,374 --> 00:02:44,478 ♪ I'm rich, I'ma stay that, stay that ♪ 69 00:03:03,598 --> 00:03:05,967 ♪ Who you lovin'? Who you wanna be huggin'? ♪ 70 00:03:06,000 --> 00:03:08,135 ♪ Roll with [...] that be thuggin', buggin' ♪ 71 00:03:08,169 --> 00:03:10,572 ♪ In the Tunnel and Esso's sippin' espresso ♪ 72 00:03:10,605 --> 00:03:13,908 ♪ Cappuccino with Nino, on a mission for the lucci creno ♪ 73 00:03:13,941 --> 00:03:17,044 ♪ I used to wear Moschino, but every [...] got it ♪ 74 00:03:17,078 --> 00:03:18,746 ♪ Now I rock colorful minks ♪ 75 00:03:18,780 --> 00:03:21,215 ♪ Because my pockets stay knotted ♪ 76 00:03:24,952 --> 00:03:26,921 Selling on the dark web, 77 00:03:26,954 --> 00:03:29,757 cutting out the middle man, and turning product into champagne. 78 00:03:29,791 --> 00:03:32,526 Yeah? We did it. 79 00:03:32,560 --> 00:03:34,562 No, you did it. 80 00:03:36,530 --> 00:03:40,668 Now that we have a team, we can expand. 81 00:03:40,702 --> 00:03:44,205 Get big enough where no one can hurt us. 82 00:03:44,238 --> 00:03:48,242 $30 million in a month is a good start. 83 00:03:48,275 --> 00:03:50,111 You have your eyes on something? 84 00:03:54,415 --> 00:03:55,783 A decent rib eye steak. 85 00:03:57,318 --> 00:03:59,453 I haven't had one since we left Dallas. 86 00:03:59,486 --> 00:04:01,055 How about you? 87 00:04:07,729 --> 00:04:10,965 I took flying lessons when I was in Europe. 88 00:04:10,998 --> 00:04:13,901 And if they come for me, I'll be ready. 89 00:04:13,935 --> 00:04:16,437 And if they come for you, I'll be ready. 90 00:04:20,441 --> 00:04:24,445 You still don't trust me? 91 00:04:24,478 --> 00:04:26,080 You're still here. 92 00:04:26,113 --> 00:04:27,982 That's something. 93 00:04:29,684 --> 00:04:31,753 Yeah, right, it was like that, right? 94 00:04:34,188 --> 00:04:36,223 He's making it worse than what I... 95 00:04:36,257 --> 00:04:37,591 It was not that bad at all. 96 00:04:37,625 --> 00:04:38,660 Yeah. 97 00:04:43,665 --> 00:04:45,599 Good evening. 98 00:04:45,633 --> 00:04:48,235 I'd like to arrange dinner reservations for my boss. 99 00:04:48,269 --> 00:04:51,773 We would love to accommodate you, but we're closin'. 100 00:04:56,043 --> 00:04:57,444 Hands up. Hands in the air. 101 00:04:57,478 --> 00:04:59,080 Don't move. Don't move. 102 00:04:59,113 --> 00:05:02,750 Gun on the floor, or your brains on the wall. 103 00:05:02,784 --> 00:05:05,086 Calm down. 104 00:05:05,119 --> 00:05:08,189 Do not reach for that panic button. 105 00:05:09,490 --> 00:05:10,825 We good, Vee? 106 00:05:10,858 --> 00:05:13,027 We real good, E. 107 00:05:13,060 --> 00:05:17,031 Call your boss. Now. 108 00:05:22,904 --> 00:05:24,371 Hey. 109 00:05:24,405 --> 00:05:26,440 Hello, Miss Mendoza. 110 00:05:28,409 --> 00:05:31,212 I hear the Sangiovese does well in this dry climate. 111 00:05:31,245 --> 00:05:32,646 Devon. 112 00:05:32,680 --> 00:05:34,181 I've just arrived in Phoenix. 113 00:05:34,215 --> 00:05:35,883 I have your manager and I have your coke. 114 00:05:35,917 --> 00:05:37,627 She's not part of my business. 115 00:05:37,651 --> 00:05:40,855 Whatever the problem is, we can fix it. 116 00:05:40,888 --> 00:05:42,523 Join me for dinner at your winery. 117 00:05:42,556 --> 00:05:44,158 This invitation is not optional. 118 00:05:44,191 --> 00:05:47,829 First course begins at eight. Be here. Come alone. 119 00:06:12,419 --> 00:06:14,655 Boaz has fled to Badiraguato. 120 00:06:14,688 --> 00:06:17,491 His cousin Javier Jimenez is helping him. 121 00:06:17,524 --> 00:06:20,527 A wounded animal always runs back home. 122 00:06:20,561 --> 00:06:22,563 He's desperate. 123 00:06:22,596 --> 00:06:25,900 He sent a message to his people. 124 00:06:25,933 --> 00:06:28,269 He's begging for a truce, 125 00:06:28,302 --> 00:06:30,404 for the sake of his son and your daughter's union. 126 00:06:30,437 --> 00:06:33,540 Boaz tried to kill me. There is no truce. 127 00:06:33,574 --> 00:06:36,110 Perhaps we can use Kique to track him down. 128 00:06:36,143 --> 00:06:39,013 I cannot involve my future son-in-law in this. 129 00:06:39,046 --> 00:06:41,082 That would destroy Isabela. 130 00:06:41,115 --> 00:06:43,084 We must find another way. 131 00:06:43,117 --> 00:06:44,952 You did good, General. 132 00:06:44,986 --> 00:06:46,921 We're nearly free of Boaz. 133 00:06:46,954 --> 00:06:51,192 But there is still the matter of Teresa Mendoza. 134 00:06:51,225 --> 00:06:54,595 Has Agent Loya provided you with any further assistance? 135 00:06:54,628 --> 00:06:58,465 He can only do so much until the DEA reinstates him. 136 00:06:58,499 --> 00:07:02,203 According to my sources, he has been reinstated. 137 00:07:04,605 --> 00:07:05,940 Recently? 138 00:07:05,973 --> 00:07:08,475 Weeks ago. And there's more. 139 00:07:08,509 --> 00:07:11,445 They say the DEA's target is no longer Boaz. 140 00:07:11,478 --> 00:07:14,048 It's you. 141 00:07:14,081 --> 00:07:15,817 And you trust your sources? 142 00:07:15,850 --> 00:07:17,751 I trust no one. 143 00:07:17,785 --> 00:07:21,722 But, given your history with Agent Loya, 144 00:07:21,755 --> 00:07:25,626 I suggest we err on the side of caution. 145 00:07:27,661 --> 00:07:30,331 Nobody touches Loya. 146 00:07:30,364 --> 00:07:34,501 Not until I look at him in the eye and speak to him myself. 147 00:07:34,535 --> 00:07:36,237 Is that clear? 148 00:07:37,805 --> 00:07:40,774 Como guste, Gobernadora. 149 00:07:52,153 --> 00:07:54,321 There's no service in the cellar, 150 00:07:54,355 --> 00:07:55,622 but I'm sure Pote's safe. 151 00:07:55,656 --> 00:07:58,625 Someone was watching us. 152 00:07:58,659 --> 00:08:02,463 Or someone set us up. 153 00:08:08,402 --> 00:08:10,104 Any word from Pote and the guys? 154 00:08:10,137 --> 00:08:12,006 Not yet. Listen we're gonna need your help. 155 00:08:12,039 --> 00:08:14,876 Hey, when was the last time you spoke to your uncle? 156 00:08:14,909 --> 00:08:16,677 We don't speak anymore. What's your point? 157 00:08:16,710 --> 00:08:18,679 It's just a little convenient. 158 00:08:18,712 --> 00:08:20,314 Pote kills your gangbanger buddies, 159 00:08:20,347 --> 00:08:22,449 you come work for us, and now Devon finds us. 160 00:08:22,483 --> 00:08:23,851 You think I led him here? 161 00:08:23,885 --> 00:08:25,452 You know, maybe it was your payback. 162 00:08:25,486 --> 00:08:27,297 Teresa got shot when your ass switched out the coke. 163 00:08:27,321 --> 00:08:28,956 Don't talk to me about loyalty. 164 00:08:28,990 --> 00:08:31,893 I lost my family over this shit. 165 00:08:31,926 --> 00:08:34,461 I brought her here because I trust her. 166 00:08:34,495 --> 00:08:36,163 Whatever you need me to do I'll do, 167 00:08:36,197 --> 00:08:37,899 but if this pendejo keeps stepping to me... 168 00:08:37,932 --> 00:08:40,968 He won't. Be ready to move, okay? 169 00:08:41,002 --> 00:08:42,703 We're on our way to the winery. 170 00:08:42,736 --> 00:08:44,138 Shit, born ready. 171 00:08:44,171 --> 00:08:48,009 I'll call you. Let's go. 172 00:08:54,715 --> 00:08:58,886 Most domestic sparkling wine is unremarkable. 173 00:08:58,920 --> 00:09:00,821 You knew enough to find Teresa a winery 174 00:09:00,854 --> 00:09:03,590 that produces a supple and elegant vintage. 175 00:09:03,624 --> 00:09:06,160 I salute you, Priscilla. 176 00:09:06,193 --> 00:09:08,229 Listen, I'm just the manager here, okay? 177 00:09:08,262 --> 00:09:10,597 I promise I don't know anything. 178 00:09:10,631 --> 00:09:12,033 You ran a wine club in Dallas? 179 00:09:12,066 --> 00:09:14,668 My former attorney, Cole Van Awken, 180 00:09:14,701 --> 00:09:16,170 told me about your fine palate. 181 00:09:16,203 --> 00:09:18,339 It's a shame what happened to him, 182 00:09:18,372 --> 00:09:20,174 isn't it, Kelly Anne? 183 00:09:21,875 --> 00:09:25,346 Take her downstairs. Her time will come. 184 00:09:25,379 --> 00:09:27,281 All right, Hannah Montana, let's go. 185 00:09:27,314 --> 00:09:30,284 Okay. 186 00:09:40,294 --> 00:09:42,964 They're moving Kelly Anne. 187 00:09:42,997 --> 00:09:45,799 If Devon wanted our coke, 188 00:09:45,832 --> 00:09:47,234 he'd already be gone. 189 00:09:47,268 --> 00:09:48,635 Why is he here? 190 00:09:48,669 --> 00:09:50,371 Because he wants me. 191 00:09:50,404 --> 00:09:53,374 For not taking out that guy in Texas for him. 192 00:09:53,407 --> 00:09:55,442 I'm gonna go in there and work it out with him. 193 00:09:55,476 --> 00:09:58,779 You hurt his business. There's no working that out. 194 00:10:03,250 --> 00:10:04,761 - I'm gonna go in. - What're you doing? 195 00:10:04,785 --> 00:10:06,620 I'm not gonna let you walk in there alone. 196 00:10:06,653 --> 00:10:08,231 Listen to me. Go to La Comisión for backup. 197 00:10:08,255 --> 00:10:09,466 Have Ivan get something on Devon 198 00:10:09,490 --> 00:10:11,158 that we can use against him. 199 00:10:11,192 --> 00:10:14,561 Yeah, but he could hurt you before that happens. 200 00:10:14,595 --> 00:10:16,998 He wants something else. It's safer this way. 201 00:10:17,031 --> 00:10:21,002 Go to La Comisión. I'll be okay. 202 00:10:24,771 --> 00:10:27,774 Shut up. 203 00:10:32,980 --> 00:10:34,281 Sit down. 204 00:10:35,682 --> 00:10:38,685 Tie her ass up. 205 00:10:48,962 --> 00:10:51,999 Keep that bitch quiet. 206 00:10:57,371 --> 00:10:59,340 Just me, gabacha. 207 00:10:59,373 --> 00:11:00,817 Thank God, I thought they killed you. 208 00:11:00,841 --> 00:11:03,177 I was in here when they hit us. 209 00:11:03,210 --> 00:11:05,512 I'm gonna get us out of here. 210 00:11:05,546 --> 00:11:07,381 But I need your help. 211 00:11:12,753 --> 00:11:15,389 Miss Mendoza. 212 00:11:16,723 --> 00:11:20,027 Perfect timing. 213 00:11:20,061 --> 00:11:23,030 Dinner is served. 214 00:11:31,238 --> 00:11:33,340 Where are my people? 215 00:11:33,374 --> 00:11:35,052 Your security is being held by mine, 216 00:11:35,076 --> 00:11:37,744 so that we may dine in peace. 217 00:11:37,778 --> 00:11:40,514 - And my manager? - You mean Kelly Anne? 218 00:11:40,547 --> 00:11:43,984 She hasn't been harmed. Yet. 219 00:11:44,017 --> 00:11:45,486 What do you want from me? 220 00:11:45,519 --> 00:11:46,987 Direct as always. 221 00:11:47,020 --> 00:11:49,490 I want an introduction to El Santo. 222 00:11:51,125 --> 00:11:53,394 I have no way to contact him directly. 223 00:11:53,427 --> 00:11:55,096 Even if I could, 224 00:11:55,129 --> 00:11:57,498 he only deals with his followers. 225 00:11:57,531 --> 00:11:59,200 You weren't always one of his followers. 226 00:11:59,233 --> 00:12:02,336 Yet you found your way into his flock. 227 00:12:02,369 --> 00:12:04,938 I don't doubt your powers of persuasion, Miss Mendoza. 228 00:12:04,971 --> 00:12:08,775 I can deliver you product, but not him. 229 00:12:08,809 --> 00:12:11,011 We can make that deal. 230 00:12:11,044 --> 00:12:14,915 But you coming here like this, it's not the man you are. 231 00:12:14,948 --> 00:12:17,684 Evelyn. 232 00:12:20,421 --> 00:12:21,922 She thinks she knows me. 233 00:12:26,827 --> 00:12:29,696 Let me tell you three things. 234 00:12:29,730 --> 00:12:32,899 Those days between you and me are over. 235 00:12:32,933 --> 00:12:36,237 You have no clue who I am. 236 00:12:36,270 --> 00:12:39,140 Tonight you're gonna find out. 237 00:12:40,774 --> 00:12:42,309 I'm gonna take him out. 238 00:12:42,343 --> 00:12:43,877 Then we run for the tunnel. 239 00:12:43,910 --> 00:12:45,146 Okay, but there's a whole bunch 240 00:12:45,179 --> 00:12:46,419 more guards all over the winery. 241 00:12:46,447 --> 00:12:49,450 They got guns, and, like, radios. 242 00:12:52,486 --> 00:12:54,421 - Now you have one. - I don't... 243 00:12:54,455 --> 00:12:56,957 When they come for us, you let 'em have it. 244 00:12:56,990 --> 00:12:58,592 I don't think that's a good idea. 245 00:12:58,625 --> 00:13:00,294 I cleaned up your husband. 246 00:13:00,327 --> 00:13:01,895 I know you can shoot. 247 00:13:01,928 --> 00:13:03,597 That was different. 248 00:13:03,630 --> 00:13:05,832 You were in danger then, you're in danger now. 249 00:13:05,866 --> 00:13:08,635 We're like sitting ducks in here. 250 00:13:11,037 --> 00:13:14,341 I need your help. 251 00:13:14,375 --> 00:13:15,976 Are you with me? 252 00:13:16,009 --> 00:13:18,779 Or not? 253 00:13:22,983 --> 00:13:24,651 Andale, gabacha. 254 00:13:24,685 --> 00:13:27,521 Okay. 255 00:13:30,557 --> 00:13:33,660 I thought I was meeting with the full Comisión. 256 00:13:33,694 --> 00:13:36,029 We don't throw up the Bat-Signal 257 00:13:36,062 --> 00:13:39,333 every time you get yourself into trouble. 258 00:13:39,366 --> 00:13:43,637 They authorized me to hear you out on their behalf. 259 00:13:43,670 --> 00:13:45,138 So... 260 00:13:45,172 --> 00:13:47,974 What did you do to bring Devon Finch down here? 261 00:13:48,008 --> 00:13:49,710 We're not clear on that just yet. 262 00:13:49,743 --> 00:13:52,879 Then I'm not sure I can help you. 263 00:13:52,913 --> 00:13:54,548 What's the point of having a Comisión 264 00:13:54,581 --> 00:13:56,517 if an outsider can come in and do what he wants? 265 00:13:56,550 --> 00:13:59,386 Since you arrived, all we've seen is chaos. 266 00:13:59,420 --> 00:14:01,788 You think the other members are eager to go to war 267 00:14:01,822 --> 00:14:03,457 with a Chicago gangster on your behalf? 268 00:14:03,490 --> 00:14:06,159 We backed off the Sheriff on your behalf. 269 00:14:06,193 --> 00:14:09,796 You're making money from us. Now you just wanna screw us? 270 00:14:09,830 --> 00:14:11,365 It's not my call. 271 00:14:11,398 --> 00:14:13,500 I... I'll talk to the rest of La Comisión. 272 00:14:13,534 --> 00:14:15,636 But in the meantime, 273 00:14:15,669 --> 00:14:18,739 see if you can't work this out yourselves first. 274 00:14:20,907 --> 00:14:22,976 I'll remember this. 275 00:14:23,009 --> 00:14:25,979 Okay. 276 00:14:27,381 --> 00:14:28,982 I'll remember this. 277 00:14:38,459 --> 00:14:41,662 Give me the phone. 278 00:14:41,695 --> 00:14:43,230 Don't make me ask twice. 279 00:14:51,137 --> 00:14:53,274 Hey, my old friend. 280 00:14:53,307 --> 00:14:55,075 I'm here with Teresa. 281 00:14:55,108 --> 00:14:57,086 We just started our second course. 282 00:14:57,110 --> 00:14:59,780 Look, whatever this is, whatever game you're playing... 283 00:14:59,813 --> 00:15:01,524 Did you really think you weren't gonna see me again? 284 00:15:01,548 --> 00:15:03,216 That's got nothing to do with Teresa. 285 00:15:03,250 --> 00:15:05,452 It does now. So why don't you come in here, 286 00:15:05,486 --> 00:15:07,120 meet me face to face? 287 00:15:07,153 --> 00:15:09,089 Just know, if you hurt her... 288 00:15:13,627 --> 00:15:15,396 You came here for revenge. 289 00:15:15,429 --> 00:15:17,864 From James, yes. 290 00:15:17,898 --> 00:15:21,402 From you, I told you what I want. 291 00:15:21,435 --> 00:15:24,037 If you hurt me, 292 00:15:24,070 --> 00:15:27,240 you won't need to look for El Santo. 293 00:15:27,274 --> 00:15:28,875 He'll find you. 294 00:15:28,909 --> 00:15:31,244 One last chance, Miss Mendoza. 295 00:15:31,278 --> 00:15:34,281 I want a line to your supplier. 296 00:15:36,483 --> 00:15:37,784 Bring me her friend. 297 00:15:37,818 --> 00:15:40,487 Wait. 298 00:15:40,521 --> 00:15:43,089 He gave me a number for emergencies only. 299 00:15:43,123 --> 00:15:45,125 I have it memorized. 300 00:15:46,993 --> 00:15:48,962 You and the numbers. 301 00:16:13,119 --> 00:16:15,121 Everything okay? 302 00:16:22,028 --> 00:16:25,031 What's on your mind? 303 00:16:27,133 --> 00:16:30,136 I understood the rules when we started this. 304 00:16:32,172 --> 00:16:35,275 We had common goals 305 00:16:35,308 --> 00:16:38,311 and the exchange of information helped us both. 306 00:16:42,649 --> 00:16:45,852 The rest of it 307 00:16:45,886 --> 00:16:48,288 was 308 00:16:48,321 --> 00:16:51,124 unexpected. 309 00:16:51,157 --> 00:16:53,894 Lovely. 310 00:16:53,927 --> 00:16:56,096 It has been. 311 00:16:59,666 --> 00:17:02,669 I know the DEA reinstated you. 312 00:17:04,671 --> 00:17:07,674 And I know their goal is no longer Boaz, but me. 313 00:17:12,879 --> 00:17:15,882 You think I lied to you? 314 00:17:17,551 --> 00:17:21,087 I don't wanna believe that. 315 00:17:23,624 --> 00:17:26,092 I don't know who's been telling you these things. 316 00:17:26,126 --> 00:17:29,430 But I'd ask you what they have to gain. 317 00:17:29,463 --> 00:17:31,432 I saved your life when I didn't know you. 318 00:17:31,465 --> 00:17:33,700 You think I'd set you up now that I do? 319 00:17:33,734 --> 00:17:36,202 We've been at war, Camila. 320 00:17:36,236 --> 00:17:39,239 But in this thing here, 321 00:17:40,907 --> 00:17:43,544 I'm with you. 322 00:17:45,111 --> 00:17:47,113 Say it again. 323 00:17:50,984 --> 00:17:53,720 I'm with you. 324 00:18:48,875 --> 00:18:51,612 Are you Haitian? 325 00:18:51,645 --> 00:18:53,246 Excuse me? 326 00:18:53,279 --> 00:18:55,081 You sound like you're Haitian. 327 00:18:59,119 --> 00:19:02,956 If I were you, I'd mind my own damn business. 328 00:19:12,633 --> 00:19:14,334 Are you seeing this? 329 00:19:14,367 --> 00:19:15,702 She's telling us something. 330 00:19:15,736 --> 00:19:17,270 That woman. 331 00:19:17,303 --> 00:19:19,439 - Do a search on her. - On it. 332 00:19:19,472 --> 00:19:21,117 Whatever you get, send it to Lil T, 333 00:19:21,141 --> 00:19:22,175 ASAP. 334 00:19:22,208 --> 00:19:24,477 Done. 335 00:19:26,547 --> 00:19:28,281 That number you gave us 336 00:19:28,314 --> 00:19:30,483 tracks to a pay phone on the coast of Ecuador. 337 00:19:30,517 --> 00:19:32,853 El Santo has followers everywhere. 338 00:19:32,886 --> 00:19:35,055 - It must be a drop phone. - That's bullshit. 339 00:19:35,088 --> 00:19:37,190 And you're just buying time. 340 00:19:37,223 --> 00:19:40,694 Bring me her friend. 341 00:19:49,903 --> 00:19:53,306 You need to be quiet. 342 00:19:53,339 --> 00:19:56,309 - Let's go. - Okay. 343 00:20:00,446 --> 00:20:02,048 You have the keys to the tunnel? 344 00:20:02,082 --> 00:20:04,150 The guards took 'em. 345 00:20:04,184 --> 00:20:05,518 Stay there. Cover me. 346 00:20:05,552 --> 00:20:08,521 Okay. 347 00:20:33,246 --> 00:20:34,748 Get your ass out here. 348 00:20:34,781 --> 00:20:36,783 Don't shoot. 349 00:20:36,817 --> 00:20:38,251 I don't I don't have a gun. 350 00:20:38,284 --> 00:20:41,387 Get down on your knees now. 351 00:20:41,421 --> 00:20:44,390 Okay. 352 00:21:12,753 --> 00:21:14,988 I'm gonna ask you once, nicely. 353 00:21:15,021 --> 00:21:17,991 How does Teresa get in contact with El Santo? 354 00:21:19,025 --> 00:21:20,593 I don't know. 355 00:21:20,627 --> 00:21:23,563 She doesn't. Let her go. 356 00:21:23,596 --> 00:21:26,099 I have a better idea. 357 00:21:26,132 --> 00:21:27,934 Let's go swimming. 358 00:21:27,968 --> 00:21:31,104 What? 359 00:21:33,339 --> 00:21:34,941 What does he mean "swimming"? 360 00:21:34,975 --> 00:21:36,810 - Put her on the board. - What does he... 361 00:21:36,843 --> 00:21:39,612 No, no, no, no. 362 00:21:39,646 --> 00:21:41,181 - What... - No. 363 00:21:41,214 --> 00:21:44,818 Give me El Santo and I'll let her go. 364 00:22:00,033 --> 00:22:04,037 I got out through the tunnel. But they got Kelly Anne. 365 00:22:04,070 --> 00:22:05,848 - We gotta go back in. - No, we're outnumbered. 366 00:22:05,872 --> 00:22:08,308 We rush in now, they kill Teresa and Kelly Anne. 367 00:22:08,341 --> 00:22:10,610 - Where's Tonto and Charger? - I don't know. 368 00:22:10,643 --> 00:22:13,613 But we gotta do something. 369 00:22:15,849 --> 00:22:18,184 What're you... what're you doing? 370 00:22:18,218 --> 00:22:19,720 Teresa! 371 00:22:19,753 --> 00:22:21,688 She doesn't know anything. 372 00:22:21,722 --> 00:22:25,525 Wait, wait, no, no, no... 373 00:22:27,728 --> 00:22:31,364 Listen to me, don't do this. 374 00:22:31,397 --> 00:22:33,967 Stop it, you're gonna kill her. 375 00:22:34,000 --> 00:22:35,635 Just let her go. 376 00:22:35,668 --> 00:22:38,004 I'll give you anything you want. 377 00:22:39,605 --> 00:22:42,809 Come on. 378 00:23:42,803 --> 00:23:44,237 Come here. 379 00:23:58,351 --> 00:24:00,753 There's a camera in the motion detector. 380 00:24:02,989 --> 00:24:05,558 I know what you're doing. 381 00:24:05,591 --> 00:24:08,461 And I know who's behind it. 382 00:24:15,501 --> 00:24:18,471 Last year Cortez tried to kill you. 383 00:24:20,206 --> 00:24:24,410 And I saved your life. 384 00:24:24,444 --> 00:24:27,480 So who are you gonna believe? 385 00:24:39,826 --> 00:24:43,429 Take the side door. 386 00:24:43,463 --> 00:24:47,333 Get out of here. 387 00:25:45,058 --> 00:25:47,493 - Then we have a deal. - I'm good with that. 388 00:25:47,527 --> 00:25:50,363 Let me tell her. 389 00:25:50,396 --> 00:25:52,032 Devon's leaving. 390 00:25:52,065 --> 00:25:54,167 He's let Kelly Anne go, and you can go too. 391 00:25:54,200 --> 00:25:55,377 And he's gonna back off your business. 392 00:25:55,401 --> 00:25:57,337 What does he get in return? 393 00:25:57,370 --> 00:26:00,006 He's leaving with me so we can settle our unfinished business. 394 00:26:00,040 --> 00:26:01,707 No. 395 00:26:01,741 --> 00:26:04,577 Last year, this man showed loyalty to Camila 396 00:26:04,610 --> 00:26:06,112 and nearly got you killed. 397 00:26:06,146 --> 00:26:08,114 You're willing to sacrifice everything, 398 00:26:08,148 --> 00:26:11,417 including your life, for this man? 399 00:26:11,451 --> 00:26:14,854 Yes. 400 00:26:14,887 --> 00:26:16,856 Has he told you about 401 00:26:16,889 --> 00:26:19,692 his little excursion with us in Texas? 402 00:26:19,725 --> 00:26:21,962 He spared the man you wanted to kill. 403 00:26:23,396 --> 00:26:26,732 She doesn't know. 404 00:26:26,766 --> 00:26:28,969 Well, allow me to open your eyes. 405 00:26:29,002 --> 00:26:30,703 Or better yet, let's have the man 406 00:26:30,736 --> 00:26:34,975 that you're willing to trade your life for do it for you. 407 00:26:38,644 --> 00:26:40,713 Devon sent me to take out a man who had 408 00:26:40,746 --> 00:26:43,950 hijacked one of his shipments. 409 00:26:43,984 --> 00:26:45,751 You told me. 410 00:27:03,836 --> 00:27:05,938 Mark? No. 411 00:27:12,612 --> 00:27:15,081 Mommy, what was that? What's happening? 412 00:27:15,115 --> 00:27:16,849 We caught someone trying to break in. 413 00:27:16,882 --> 00:27:18,427 I need you to go next door to the neighbors. 414 00:27:18,451 --> 00:27:20,253 Go, go, go. 415 00:27:31,297 --> 00:27:34,700 Mommy, mommy. 416 00:27:34,734 --> 00:27:38,171 No! 417 00:27:38,204 --> 00:27:39,805 The man he took out 418 00:27:39,839 --> 00:27:41,483 was part of a crew that stole a shipment from me. 419 00:27:41,507 --> 00:27:43,509 James was supposed to take those men out, 420 00:27:43,543 --> 00:27:45,278 make it look like a robbery. 421 00:27:45,311 --> 00:27:48,714 Instead, he turned the first one into a bloodbath, 422 00:27:48,748 --> 00:27:50,683 where a little girl died. 423 00:27:50,716 --> 00:27:52,228 Then grew a conscience and decided to walk away 424 00:27:52,252 --> 00:27:53,653 from the rest of the job. 425 00:27:53,686 --> 00:27:57,290 I'm taking this piece of shit. 426 00:27:57,323 --> 00:27:59,125 What you must decide, Miss Mendoza, 427 00:27:59,159 --> 00:28:01,827 now that you know everything about him, 428 00:28:01,861 --> 00:28:04,230 is are you willing to sacrifice your life 429 00:28:04,264 --> 00:28:07,233 in a futile attempt to prevent that? 430 00:28:09,269 --> 00:28:12,738 Take him. 431 00:28:50,110 --> 00:28:51,611 Mano a mano. 432 00:28:51,644 --> 00:28:53,012 I'm gonna like this. 433 00:28:53,045 --> 00:28:55,115 Just like you like watching me and Camila? 434 00:29:23,075 --> 00:29:25,878 Camila and I will rule Mexico. 435 00:29:25,911 --> 00:29:29,715 And there's no room for a little boy. 436 00:29:37,690 --> 00:29:40,160 Better her boy than her dog. 437 00:30:13,125 --> 00:30:15,695 Cabrón. 438 00:30:27,139 --> 00:30:28,708 Listen. 439 00:30:28,741 --> 00:30:30,210 I'm not gonna let him take you. 440 00:30:30,243 --> 00:30:31,377 But you just said... 441 00:30:31,411 --> 00:30:33,846 I said that to buy us time. 442 00:30:33,879 --> 00:30:35,391 There's someone on the outer grounds. 443 00:30:35,415 --> 00:30:37,217 Armed. Coming this way. 444 00:30:37,250 --> 00:30:40,052 Check it out. Collect the men. 445 00:30:40,085 --> 00:30:42,222 - Okay. - Get the car ready. 446 00:30:42,255 --> 00:30:44,490 The cabinet behind me. 447 00:30:44,524 --> 00:30:47,960 With the guns? There's too many of them. 448 00:30:47,993 --> 00:30:49,895 - We won't make it. - Then we don't make it. 449 00:30:54,834 --> 00:30:59,405 ♪ Unholy war ♪ 450 00:30:59,439 --> 00:31:03,909 ♪ My demons are coming ♪ 451 00:31:03,943 --> 00:31:08,180 ♪ Boy, you better run ♪ 452 00:31:08,214 --> 00:31:11,984 ♪ Go take your freedom, oh no ♪ 453 00:31:12,017 --> 00:31:15,020 ♪ Wade in the water ♪ 454 00:31:15,054 --> 00:31:19,225 ♪ Be gone by morning ♪ 455 00:31:19,259 --> 00:31:21,060 ♪ Don't you let them find you here ♪ 456 00:31:21,093 --> 00:31:23,763 What you wanna do, son? 457 00:31:23,796 --> 00:31:26,732 Put the gun down before it gets ugly. 458 00:31:28,901 --> 00:31:30,836 ♪ Let love lead you home ♪ 459 00:31:35,741 --> 00:31:39,712 ♪ Let redemption keep you warm ♪ 460 00:31:40,946 --> 00:31:42,214 ♪ So, you better... ♪ 461 00:31:42,248 --> 00:31:43,716 Stop. 462 00:31:46,652 --> 00:31:50,423 ♪ Looks like the band that Moses led ♪ 463 00:31:50,456 --> 00:31:52,758 You're gonna wanna see this. 464 00:31:52,792 --> 00:31:56,896 ♪ God is gonna trouble the water ♪ 465 00:31:56,929 --> 00:32:01,200 ♪ Oh, wade Wade in the water ♪ 466 00:32:03,836 --> 00:32:06,472 ♪ Wade in the water ♪ 467 00:32:11,677 --> 00:32:13,979 ♪ God's gonna trouble ♪ 468 00:32:14,013 --> 00:32:18,484 ♪ God's gonna trouble the water ♪ 469 00:32:24,657 --> 00:32:26,926 How did you find her? 470 00:32:28,661 --> 00:32:32,432 How the hell did you find my mother? 471 00:32:32,465 --> 00:32:34,634 You're invisible online. 472 00:32:34,667 --> 00:32:37,269 But your sister's not. 473 00:32:37,303 --> 00:32:40,005 I should kill you. 474 00:32:40,039 --> 00:32:42,074 You saw your mother. 475 00:32:42,107 --> 00:32:44,744 Phone, please. 476 00:32:49,181 --> 00:32:51,351 - Any problems? - No. 477 00:32:51,384 --> 00:32:52,985 Who knew that delivery truck could go 150 478 00:32:53,018 --> 00:32:54,354 on the highway, though. 479 00:32:54,387 --> 00:32:57,423 That hacker dude's the shit. 480 00:32:57,457 --> 00:32:59,325 So what you gonna need me to do? 481 00:32:59,359 --> 00:33:02,662 Wait for me to call you back in a few. 482 00:33:02,695 --> 00:33:04,430 Devon's just leaving. 483 00:33:04,464 --> 00:33:08,300 ♪ Whoa, ooh, wade ♪ 484 00:33:08,334 --> 00:33:10,202 ♪ Wade in the water ♪ 485 00:33:10,235 --> 00:33:13,606 ♪ Ooh, ooh, ooh, ♪ ♪ wade ♪ 486 00:33:13,639 --> 00:33:14,974 ♪ In the water ♪ 487 00:33:15,007 --> 00:33:16,776 ♪ God's gonna trouble ♪ 488 00:33:16,809 --> 00:33:20,079 ♪ God is gonna ♪ ♪ trouble the water ♪ 489 00:33:31,924 --> 00:33:34,193 I have news. 490 00:33:34,226 --> 00:33:36,796 Not sure if it's good or bad, but... 491 00:33:36,829 --> 00:33:38,831 He got away. 492 00:33:38,864 --> 00:33:41,867 I do not recall authorizing an audience. 493 00:33:41,901 --> 00:33:44,236 You let him escape. 494 00:33:44,269 --> 00:33:47,339 You failed me, General. 495 00:33:47,373 --> 00:33:51,010 The cameras were for your protection. 496 00:33:52,578 --> 00:33:55,815 I apologize. 497 00:33:55,848 --> 00:33:59,218 Hearing you speak to him the way you did in that hotel, I... 498 00:33:59,251 --> 00:34:02,388 I don't have to explain myself to you. 499 00:34:02,422 --> 00:34:05,591 It was all information and sex. 500 00:34:05,625 --> 00:34:07,693 That's all it was with him. 501 00:34:09,862 --> 00:34:12,031 Lately, 502 00:34:12,064 --> 00:34:15,568 nothing seems to make me happy. 503 00:34:18,971 --> 00:34:22,041 Well, I think I have something that may change that for you. 504 00:34:22,074 --> 00:34:25,511 In an unexpected offer from a friend. 505 00:34:25,545 --> 00:34:29,348 Something I think you'll like very much. 506 00:34:35,120 --> 00:34:38,057 We ran the phone number Mendoza supplied again. 507 00:34:38,090 --> 00:34:40,560 Problem's that El Santo's people change them 508 00:34:40,593 --> 00:34:43,729 so frequently that this is one burnt now. 509 00:34:43,763 --> 00:34:47,467 So she really did give up her supplier for that bastard. 510 00:34:47,500 --> 00:34:50,436 Loyalty to a fault. 511 00:34:50,470 --> 00:34:52,638 Can't be bought either. 512 00:34:52,672 --> 00:34:55,140 Told the brass I saw firsthand 513 00:34:55,174 --> 00:34:57,242 you'd gone above and beyond to get us that intel. 514 00:34:57,276 --> 00:34:58,544 She found leverage on the fly 515 00:34:58,578 --> 00:35:00,580 and backed me off without a gun. 516 00:35:00,613 --> 00:35:03,783 - I underestimated her. - We all did, Devante. 517 00:35:03,816 --> 00:35:06,151 We'll tighten things up on our end. 518 00:35:06,185 --> 00:35:08,220 Relocate your mother, and our cyber team 519 00:35:08,253 --> 00:35:09,789 will make sure your sister and family 520 00:35:09,822 --> 00:35:12,057 have no further internet presence. 521 00:35:12,091 --> 00:35:14,326 Where do they want me? 522 00:35:14,359 --> 00:35:15,928 Chief of Station wants you back 523 00:35:15,961 --> 00:35:17,830 at your aviation business in Chicago. 524 00:35:17,863 --> 00:35:20,966 El Santo remains a priority target for the agency. 525 00:35:23,636 --> 00:35:25,505 We'll find another way at 'em. 526 00:35:27,372 --> 00:35:29,842 I might already have one. 527 00:35:29,875 --> 00:35:33,646 This might hurt. 528 00:35:35,715 --> 00:35:38,851 Yeah. 529 00:35:45,858 --> 00:35:47,827 You're good? 530 00:35:47,860 --> 00:35:50,630 Yeah. 531 00:35:50,663 --> 00:35:52,532 Listen. 532 00:35:52,565 --> 00:35:56,802 If you want to leave, I'll help set you up 533 00:35:56,836 --> 00:35:59,271 anywhere you want to go, okay? 534 00:35:59,304 --> 00:36:02,307 I wouldn't be alive if it weren't for you. 535 00:36:03,876 --> 00:36:05,978 I'm not going anywhere. 536 00:36:07,747 --> 00:36:09,749 Okay. 537 00:36:11,817 --> 00:36:14,620 Andale, gabacha. 538 00:36:14,654 --> 00:36:16,656 I'll check on dinner. 539 00:36:19,224 --> 00:36:22,027 I fired that gun like it was nothing. 540 00:36:22,061 --> 00:36:25,565 I hit that guard. 541 00:36:25,598 --> 00:36:28,901 I wasn't even thinking twice if I killed him. 542 00:36:30,703 --> 00:36:35,207 Shooting Cole, I knew who I was and what I was doing. 543 00:36:35,240 --> 00:36:38,210 And it killed me. 544 00:36:40,112 --> 00:36:44,483 But I'm scared because today I don't feel a thing. 545 00:36:46,051 --> 00:36:48,821 Your husband beat you. 546 00:36:48,854 --> 00:36:50,890 The men you shot at 547 00:36:50,923 --> 00:36:53,092 wanted to kill us. 548 00:36:53,125 --> 00:36:55,761 It is all right to feel nothing for hurting the people 549 00:36:55,795 --> 00:36:58,163 that want to destroy you. 550 00:36:58,197 --> 00:37:01,266 You saved my life. 551 00:37:01,300 --> 00:37:03,769 You're family now. 552 00:37:06,572 --> 00:37:09,541 Thank you. 553 00:37:17,650 --> 00:37:20,185 Let's eat. 554 00:37:20,219 --> 00:37:23,589 Okay. 555 00:37:23,623 --> 00:37:25,858 My God, that smells amazing. 556 00:37:25,891 --> 00:37:27,693 Pollo la crema. 557 00:37:27,727 --> 00:37:31,764 The chicken's gonna taste like it was born in the sauce. 558 00:37:35,935 --> 00:37:37,970 Come on, prueba. 559 00:37:39,972 --> 00:37:41,941 My gosh. 560 00:37:41,974 --> 00:37:45,244 Hand me your plate. 561 00:37:58,090 --> 00:38:01,093 House is yours now. I'm gonna leave. 562 00:38:01,126 --> 00:38:02,795 No. 563 00:38:02,828 --> 00:38:05,264 Look, I'm no good for you here. I mean, you could've lost 564 00:38:05,297 --> 00:38:08,100 everything, including your life. 565 00:38:08,133 --> 00:38:10,002 And I lied to you, right to your face. 566 00:38:10,035 --> 00:38:13,172 Yes. And I know why you did. 567 00:38:18,110 --> 00:38:21,513 Her name was Suzie. 568 00:38:21,546 --> 00:38:24,583 She couldn't have been more than, like, six years old. 569 00:38:27,552 --> 00:38:31,523 I can't stop thinking about her. 570 00:38:31,556 --> 00:38:34,293 You didn't mean for that to happen. 571 00:38:38,397 --> 00:38:42,367 You once told me there's no good or bad in this business. 572 00:38:43,502 --> 00:38:45,470 Right? 573 00:38:47,572 --> 00:38:50,542 I'm not sure I believe that anymore. 574 00:38:52,477 --> 00:38:54,213 Because of that little girl? 575 00:38:54,246 --> 00:38:56,481 Her. 576 00:38:57,883 --> 00:39:00,152 And you. 577 00:39:00,185 --> 00:39:03,555 Listen. 578 00:39:03,588 --> 00:39:05,657 Whatever you've done, 579 00:39:05,691 --> 00:39:09,161 you don't need to hide from me. 580 00:39:10,830 --> 00:39:13,799 We're in this together. 581 00:39:19,371 --> 00:39:22,474 I don't deserve that. 582 00:39:24,009 --> 00:39:26,545 Everyone deserves that. 583 00:41:28,167 --> 00:41:29,869 Andale, pues. 584 00:41:34,673 --> 00:41:37,642 Let's go. Let's get on with it. 41059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.