Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,979 --> 00:00:10,282
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:10,315 --> 00:00:11,516
(grunts)
3
00:00:11,549 --> 00:00:13,851
(tires squealing)
4
00:00:13,985 --> 00:00:15,453
Get in the car.
Now!
5
00:00:15,487 --> 00:00:17,197
Last time we met, you
offered me a partnership.
6
00:00:17,221 --> 00:00:19,123
And you tried to kill me.
7
00:00:19,156 --> 00:00:21,068
If I really wanted to kill you,
you'd be dead, you know that.
8
00:00:21,092 --> 00:00:23,127
CAMILA: Teresa was
a stray mutt when I met her.
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,563
Let her die in the cold
with the other dogs.
10
00:00:25,597 --> 00:00:27,899
What does a girl like you
have to offer me?
11
00:00:27,932 --> 00:00:31,569
The book
your husband's been after.
12
00:00:31,603 --> 00:00:33,070
You deal in
cryptocurrencies?
13
00:00:33,104 --> 00:00:35,273
When it comes to
making money disappear,
14
00:00:35,307 --> 00:00:38,142
I'm as close to perfection
as our world allowed us.
15
00:00:38,175 --> 00:00:40,378
CORTEZ: Valletta, Malta.
The authorities took notice
16
00:00:40,412 --> 00:00:43,381
of a Somali crew landing at
a port in Valletta last month.
17
00:00:43,415 --> 00:00:45,249
King George uses Somalis.
18
00:00:45,283 --> 00:00:46,818
You can be my Pocahontas.
19
00:00:46,851 --> 00:00:48,653
GEORGE: Or maybe I'll be
your Pocahontas.
20
00:00:48,686 --> 00:00:50,588
POTE: How did you get away?
- James.
21
00:00:50,622 --> 00:00:52,390
- Where is he now?
- In the trunk.
22
00:00:52,424 --> 00:00:54,792
POTE: Attagirl.
I'm leaving now.
23
00:00:54,826 --> 00:00:57,061
(tense music)
24
00:00:57,094 --> 00:01:00,031
(speaking Spanish)
25
00:01:01,599 --> 00:01:02,834
(grunting)
26
00:01:04,135 --> 00:01:08,473
(speaking Spanish)
27
00:01:09,140 --> 00:01:12,410
And there was only ever one way
for this to end for you.
28
00:01:12,444 --> 00:01:14,846
(gunshots, men grunting)
29
00:01:14,879 --> 00:01:18,350
(speaking Spanish)
30
00:01:18,383 --> 00:01:24,856
♪♪
31
00:01:27,659 --> 00:01:29,327
(grunting, groaning)
32
00:01:29,361 --> 00:01:30,395
(blow lands)
33
00:01:30,962 --> 00:01:33,931
(eerie music)
34
00:01:33,965 --> 00:01:35,166
(Taser buzzes)
35
00:01:35,199 --> 00:01:37,201
MAN: (speaking Spanish)
36
00:01:42,306 --> 00:01:43,475
POTE: (yells)
37
00:01:44,308 --> 00:01:47,345
(groans)
38
00:01:52,817 --> 00:01:55,019
(grunts)
39
00:01:56,354 --> 00:01:57,822
(groans)
40
00:01:57,855 --> 00:02:00,358
Welcome back.
41
00:02:00,392 --> 00:02:02,660
How long have I been out?
(grunts)
42
00:02:02,694 --> 00:02:04,829
Hey.
43
00:02:04,862 --> 00:02:06,964
How long?
44
00:02:06,998 --> 00:02:08,500
Two days.
45
00:02:11,335 --> 00:02:12,336
Ugh.
46
00:02:14,572 --> 00:02:16,207
(grunts)
47
00:02:16,240 --> 00:02:18,543
The doctor said
to keep the bandage on.
48
00:02:18,576 --> 00:02:20,812
He said you might need surgery.
49
00:02:20,845 --> 00:02:22,680
(speaking Spanish)
50
00:02:27,585 --> 00:02:31,823
I wanna find those pendejos
and make 'em pay.
51
00:02:31,856 --> 00:02:33,367
JAMES: Might be hard.
They're both dead.
52
00:02:33,391 --> 00:02:36,060
(groans)
53
00:02:36,093 --> 00:02:38,095
He's with us now.
54
00:02:43,300 --> 00:02:45,470
I need you to trust me, okay?
55
00:02:47,405 --> 00:02:49,541
You need to rest
and get your strength back.
56
00:02:49,574 --> 00:02:51,275
Teresita.
57
00:02:51,308 --> 00:02:53,411
You're no use to me broken.
58
00:02:55,747 --> 00:02:59,216
You listen to me, pendejo,
59
00:02:59,250 --> 00:03:00,761
you betray us again
and I will carve you
60
00:03:00,785 --> 00:03:03,254
like a freaking cochinito.
61
00:03:03,287 --> 00:03:05,056
Do you understand?
62
00:03:05,089 --> 00:03:06,958
(ominous music)
63
00:03:06,991 --> 00:03:08,560
Lay down.
64
00:03:08,593 --> 00:03:11,295
(grunts)
65
00:03:11,328 --> 00:03:14,298
♪♪
66
00:03:14,331 --> 00:03:16,534
Listen to me.
67
00:03:16,568 --> 00:03:19,236
We have an important meeting.
68
00:03:19,270 --> 00:03:21,806
Rocco's gonna show us
his banking system.
69
00:03:21,839 --> 00:03:24,408
Cryptocurrency.
70
00:03:24,442 --> 00:03:26,043
You sure you can trust him?
71
00:03:26,077 --> 00:03:27,979
He saved our lives.
72
00:03:28,012 --> 00:03:29,981
But I'm not gonna trust him
73
00:03:30,014 --> 00:03:31,783
until he proves
his system works.
74
00:03:31,816 --> 00:03:33,551
And you wanna get
a proof of concept?
75
00:03:33,585 --> 00:03:35,052
Yeah.
76
00:03:35,086 --> 00:03:36,420
How much are
you planning to give
77
00:03:36,454 --> 00:03:38,490
the pinche loco magician?
78
00:03:38,523 --> 00:03:42,126
If his system checks out,
79
00:03:42,159 --> 00:03:44,596
I'll put $20 million
with his bank.
80
00:03:44,629 --> 00:03:46,330
The rest I'll keep liquid.
81
00:03:46,363 --> 00:03:48,833
Smart.
Won't be tied down in Malta.
82
00:03:48,866 --> 00:03:52,904
Yeah. That way we can operate
anywhere in the world.
83
00:03:52,937 --> 00:03:55,940
POTE: Teresita.
84
00:03:55,973 --> 00:03:58,075
"We"?
85
00:03:58,109 --> 00:04:00,444
(tense music)
86
00:04:00,478 --> 00:04:03,848
Let's get some rest, okay?
87
00:04:03,881 --> 00:04:07,151
I'll be back soon.
88
00:04:07,184 --> 00:04:09,453
Let's go.
89
00:04:09,487 --> 00:04:16,494
♪♪
90
00:04:17,562 --> 00:04:20,164
That pompous bastard.
91
00:04:20,197 --> 00:04:22,934
He thinks he can
keep Teresa from me.
92
00:04:22,967 --> 00:04:26,370
I want you to go to Malta,
General.
93
00:04:26,403 --> 00:04:29,306
Tear her from his fingers.
94
00:04:29,340 --> 00:04:32,209
Rocco de la Peña is
a powerful and dangerous man.
95
00:04:32,243 --> 00:04:34,011
It would be folly
to pick a fight with him
96
00:04:34,045 --> 00:04:35,680
in his own backyard.
97
00:04:35,713 --> 00:04:38,683
You're scared of a
foreign hooligan more than me?
98
00:04:38,716 --> 00:04:40,284
(chuckles)
99
00:04:40,317 --> 00:04:43,220
You don't need more enemies
at this moment.
100
00:04:43,254 --> 00:04:46,023
Let de la Peña
grow bored with her.
101
00:04:46,057 --> 00:04:49,060
Right now you must stay
focused on the real enemy.
102
00:04:49,093 --> 00:04:52,063
Boaz Jimenez must be
your first concern.
103
00:04:52,096 --> 00:04:55,199
I decide who my real enemy is,
not you.
104
00:04:56,433 --> 00:04:58,703
Boaz is just a stupid bull.
105
00:04:58,736 --> 00:05:00,638
But he's a bull with
a spear in his side,
106
00:05:00,672 --> 00:05:02,239
and he is in the ring with you.
107
00:05:02,273 --> 00:05:04,676
Do not turn your back to him.
108
00:05:04,709 --> 00:05:07,712
If you don't help me,
109
00:05:07,745 --> 00:05:10,715
I'll find someone who will.
110
00:05:10,748 --> 00:05:13,084
(foreboding music)
111
00:05:13,117 --> 00:05:15,553
(speaking Spanish)
112
00:05:15,587 --> 00:05:18,055
Revenge is like any drug.
113
00:05:18,089 --> 00:05:21,425
It can please you,
or it can rule you.
114
00:05:21,458 --> 00:05:25,196
Obsession will kill logic
when you need it most.
115
00:05:25,229 --> 00:05:27,699
CAMILA: Teresa is just
a stray dog, General.
116
00:05:27,732 --> 00:05:31,402
It's time we put her down.
117
00:05:31,435 --> 00:05:38,442
♪♪
118
00:05:41,646 --> 00:05:43,114
(electronic music)
119
00:05:43,147 --> 00:05:44,882
TERESA: Most money launderers
120
00:05:44,916 --> 00:05:47,018
use businesses to clean
their clients' cash.
121
00:05:47,051 --> 00:05:49,020
Hotels, restaurants, retail.
122
00:05:49,053 --> 00:05:51,856
Rocco de la Peña
uses the internet.
123
00:05:51,889 --> 00:05:52,890
He claims it's safe.
124
00:05:52,924 --> 00:05:55,359
JAMES: We'll see.
125
00:05:55,392 --> 00:05:56,928
Your offline servers are here?
126
00:05:56,961 --> 00:05:58,630
Downstairs in my vault.
127
00:05:58,663 --> 00:06:00,397
Impenetrable.
128
00:06:00,431 --> 00:06:02,900
JAMES: If the servers overheat,
we could lose everything.
129
00:06:02,934 --> 00:06:04,969
What if
the cooling system fails?
130
00:06:05,002 --> 00:06:07,705
I have a contingency.
131
00:06:07,739 --> 00:06:10,742
All rooms are individually
vacuum sealed,
132
00:06:10,775 --> 00:06:13,645
pulling all oxygen out
within seconds,
133
00:06:13,678 --> 00:06:16,948
instantly
extinguishing any threat.
134
00:06:16,981 --> 00:06:19,416
(vault dings)
135
00:06:19,450 --> 00:06:22,386
Let's start with
your current methods,
136
00:06:22,419 --> 00:06:25,657
which, frankly,
are fraught with risk.
137
00:06:25,690 --> 00:06:27,424
For example,
138
00:06:27,458 --> 00:06:28,769
the payments
to your Bolivian supplier.
139
00:06:28,793 --> 00:06:30,427
MAN: Let's go.
140
00:06:30,461 --> 00:06:32,429
ROCCO: Though you get
major style points
141
00:06:32,463 --> 00:06:34,632
for your use
of Somali pirates,
142
00:06:34,666 --> 00:06:36,467
there are some glaring
143
00:06:36,500 --> 00:06:37,611
vulnerabilities
in your system...
144
00:06:37,635 --> 00:06:39,436
(man shouts)
(gunshots)
145
00:06:39,470 --> 00:06:41,338
(men grunting)
(gunshots)
146
00:06:41,372 --> 00:06:45,810
That can result
in the loss of your assets.
147
00:06:45,843 --> 00:06:49,146
- Let's say you wanna deposit...
- $3 million.
148
00:06:49,180 --> 00:06:52,416
Into my account,
and I purchase $3 million...
149
00:06:52,449 --> 00:06:54,451
In which coin do you prefer?
150
00:06:54,485 --> 00:06:57,188
Ethereum and Bitcoin
have too much movement.
151
00:06:57,221 --> 00:06:58,823
I'm thinking Pteria.
152
00:06:58,856 --> 00:07:01,358
Fair enough.
Fair enough.
153
00:07:01,392 --> 00:07:05,830
So I deposit your coins
into your bank account.
154
00:07:05,863 --> 00:07:08,599
Right now, your
$3 million in Pteria
155
00:07:08,632 --> 00:07:12,436
is broken up into tiny pieces
of digital code
156
00:07:12,469 --> 00:07:15,807
and spread through
thousands of accounts,
157
00:07:15,840 --> 00:07:17,641
rendering it untraceable.
158
00:07:17,675 --> 00:07:20,111
What if I'd like
to make a withdrawal?
159
00:07:20,144 --> 00:07:22,847
You can withdraw cash,
160
00:07:22,880 --> 00:07:26,617
but I prefer
161
00:07:26,650 --> 00:07:30,454
carrying my millions
in one hand.
162
00:07:30,487 --> 00:07:33,324
♪♪
163
00:07:33,357 --> 00:07:35,793
So all my money will be
in the hard drive?
164
00:07:35,827 --> 00:07:39,230
Yes, and only you will
be able to access it
165
00:07:39,263 --> 00:07:42,299
with a 54-character signature.
166
00:07:42,333 --> 00:07:45,402
Please, type it now.
167
00:07:45,436 --> 00:07:52,443
♪♪
168
00:07:53,410 --> 00:07:57,181
Hit send,
and watch my magic work.
169
00:07:57,214 --> 00:07:59,083
(chatter in foreign language)
170
00:07:59,116 --> 00:08:01,986
♪♪
171
00:08:02,019 --> 00:08:05,356
(cell phone buzzing)
172
00:08:06,690 --> 00:08:07,690
(cell phone beeps)
173
00:08:08,092 --> 00:08:09,894
Yeah.
174
00:08:09,927 --> 00:08:11,362
GIRL: Teresa Mendoza...
175
00:08:11,395 --> 00:08:12,329
Gracias.
176
00:08:12,363 --> 00:08:14,598
(speaking Spanish)
177
00:08:17,869 --> 00:08:19,436
(cell phone beeps)
178
00:08:19,470 --> 00:08:21,472
My supplier just
got his payment.
179
00:08:22,907 --> 00:08:27,244
It's safer, faster,
quicker, better.
180
00:08:27,278 --> 00:08:29,580
Don't you wish cocaine
could be delivered...
181
00:08:29,613 --> 00:08:31,448
(clicks tongue)
digitally?
182
00:08:32,884 --> 00:08:34,385
We have a deal.
183
00:08:34,418 --> 00:08:36,220
Bravo.
184
00:08:36,253 --> 00:08:38,122
Welcome to the new world,
Teresa.
185
00:08:39,390 --> 00:08:41,258
(electronic dance music)
186
00:08:41,292 --> 00:08:44,261
WOMAN: ♪ Breathe in ♪
187
00:08:44,295 --> 00:08:47,131
- (soft laugh)
- Hello.
188
00:08:47,164 --> 00:08:50,134
WOMAN: ♪ What is happening? ♪
189
00:08:50,167 --> 00:08:53,270
Hey, the $20 million
have been deposited.
190
00:08:53,304 --> 00:08:55,873
We made something here,
Teresita.
191
00:08:55,907 --> 00:08:57,441
You should be proud.
192
00:08:57,474 --> 00:08:58,575
Thank you.
193
00:08:58,609 --> 00:09:00,978
(distant laughter)
194
00:09:01,012 --> 00:09:04,882
Would you like a drink?
195
00:09:04,916 --> 00:09:06,583
I'm not thirsty.
196
00:09:09,353 --> 00:09:11,555
He'll come around.
197
00:09:11,588 --> 00:09:12,589
I know.
198
00:09:20,664 --> 00:09:22,466
Congratulations, Teresa.
199
00:09:22,499 --> 00:09:26,437
I see bright things
in your future.
200
00:09:26,470 --> 00:09:28,205
Salud.
201
00:09:29,373 --> 00:09:32,810
You are gonna
be huge in Europe.
202
00:09:32,844 --> 00:09:36,213
This is just the beginning.
203
00:09:37,849 --> 00:09:40,918
Just don't ever screw me.
Hmm?
204
00:09:40,952 --> 00:09:45,656
I do the screwing in my world,
okay?
205
00:09:45,689 --> 00:09:47,791
(glass shatters)
WOMAN: (gasps)
206
00:09:47,825 --> 00:09:50,027
(breathing shakily)
207
00:09:50,061 --> 00:09:52,263
♪♪
208
00:09:52,296 --> 00:09:54,798
- Is she okay?
- Yeah.
209
00:09:54,832 --> 00:09:58,802
ROCCO: Yvette is a rare Russian
who can't handle her booze.
210
00:09:58,836 --> 00:10:01,538
(snaps fingers)
Bring me another girl.
211
00:10:01,572 --> 00:10:05,276
WOMAN: ♪ Breathe in ♪
212
00:10:05,309 --> 00:10:08,279
Let's go.
213
00:10:08,312 --> 00:10:12,984
WOMAN: ♪ What is happening? ♪
214
00:10:13,017 --> 00:10:15,186
GUARD: Come on,
pull yourself together.
215
00:10:19,390 --> 00:10:21,258
MAN: Sorry about that, sir.
216
00:10:26,830 --> 00:10:28,365
Salud.
217
00:10:28,399 --> 00:10:29,934
(glasses clink)
218
00:10:31,535 --> 00:10:38,375
WOMAN: ♪ Losing you ♪
219
00:10:38,409 --> 00:10:39,376
Ladies' room.
220
00:10:39,410 --> 00:10:41,045
Excuse me.
221
00:10:41,078 --> 00:10:46,817
WOMAN: ♪ Fading out
of view now ♪
222
00:10:46,850 --> 00:10:51,855
♪ Losing you ♪
223
00:10:53,757 --> 00:10:56,994
(ominous music)
224
00:10:57,028 --> 00:10:59,830
YVETTE: I don't know
what happened out there.
225
00:10:59,863 --> 00:11:02,399
GUARD: Get up!
YVETTE: Please.
226
00:11:02,433 --> 00:11:05,002
I don't know.
I don't...
227
00:11:05,036 --> 00:11:07,171
(slap lands)
Ah!
228
00:11:07,204 --> 00:11:08,539
(gasps)
229
00:11:08,572 --> 00:11:10,541
Ugh.
230
00:11:10,574 --> 00:11:13,777
YVETTE: (sobbing)
231
00:11:13,810 --> 00:11:17,248
♪♪
232
00:11:17,281 --> 00:11:20,784
Yvette.
Yvette.
233
00:11:20,817 --> 00:11:22,619
Help me, please.
234
00:11:22,653 --> 00:11:23,754
We're dying.
235
00:11:23,787 --> 00:11:25,923
Did he hurt your back?
236
00:11:25,957 --> 00:11:29,460
YVETTE: He cuts all of us.
He gets off on it.
237
00:11:29,493 --> 00:11:31,428
He keeps us like slaves.
Please.
238
00:11:31,462 --> 00:11:33,830
(echoing slam)
239
00:11:34,465 --> 00:11:37,634
Come here.
Hey, we don't have much time.
240
00:11:37,668 --> 00:11:39,303
We have to go.
How many of you are here?
241
00:11:39,336 --> 00:11:42,373
YVETTE: Ten.
He does bad things to us.
242
00:11:42,406 --> 00:11:45,076
Then he give us drugs
to make it better.
243
00:11:45,109 --> 00:11:47,078
If they find you here... please.
Never mind.
244
00:11:47,111 --> 00:11:49,913
I don't know what I say.
Just... just go.
245
00:11:49,947 --> 00:11:51,415
Listen, I need you to trust me,
okay?
246
00:11:51,448 --> 00:11:53,985
- Are they all kept here?
- For now.
247
00:11:54,018 --> 00:11:57,221
- Tomorrow they send us away.
- Tomorrow how?
248
00:11:57,254 --> 00:12:00,157
We go on ship.
249
00:12:00,191 --> 00:12:01,792
Promise me you'll help us.
250
00:12:01,825 --> 00:12:04,128
Please.
251
00:12:04,161 --> 00:12:06,897
JAMES: Teresa.
252
00:12:06,930 --> 00:12:08,199
What's wrong?
253
00:12:09,300 --> 00:12:13,137
(dramatic music intensifies)
254
00:12:13,170 --> 00:12:14,972
(chimes tinkling)
255
00:12:20,611 --> 00:12:22,122
LOYA: Malta authorities
won't go near Teresa
256
00:12:22,146 --> 00:12:24,415
with de la Peña
protecting her.
257
00:12:24,448 --> 00:12:25,983
You're holding out on me.
258
00:12:26,017 --> 00:12:29,020
I'm doing everything
in my power.
259
00:12:29,053 --> 00:12:32,356
The DEA's operating
from the embassy in Malta.
260
00:12:32,389 --> 00:12:34,091
All I'm asking you is
to give them Teresa
261
00:12:34,125 --> 00:12:36,093
so she can be
extradited back to Mexico.
262
00:12:36,127 --> 00:12:39,263
Teresa saved your life
at that club.
263
00:12:39,296 --> 00:12:40,764
That don't mean nothing to you?
264
00:12:40,797 --> 00:12:43,934
(soft laugh)
Don't fool yourself.
265
00:12:43,967 --> 00:12:46,203
I was the only thing
keeping her alive.
266
00:12:46,237 --> 00:12:47,704
She was saving herself.
267
00:12:47,738 --> 00:12:49,606
I won't help you kill anyone.
268
00:12:49,640 --> 00:12:52,543
All I'm asking you is to have
her sent back to the country
269
00:12:52,576 --> 00:12:55,012
where her crime was committed.
270
00:12:55,046 --> 00:12:57,214
Alonzo.
271
00:12:57,248 --> 00:12:59,683
You're a good man.
272
00:12:59,716 --> 00:13:03,820
You want her in jail.
So do I.
273
00:13:03,854 --> 00:13:06,190
I want her to rot,
274
00:13:06,223 --> 00:13:07,291
slowly.
275
00:13:07,324 --> 00:13:08,892
(menacing music)
276
00:13:08,925 --> 00:13:11,995
And I don't have
to bring her in myself.
277
00:13:12,029 --> 00:13:13,630
That can be you.
278
00:13:13,664 --> 00:13:15,566
That should be you.
279
00:13:15,599 --> 00:13:17,868
All I want is to visit her
280
00:13:17,901 --> 00:13:20,204
and smile,
281
00:13:20,237 --> 00:13:24,208
just to hear
how lonely and sad
282
00:13:24,241 --> 00:13:26,677
and pathetic her life is
283
00:13:26,710 --> 00:13:29,680
as often as I want.
284
00:13:29,713 --> 00:13:34,485
That means Teresa has
to come back to Mexico.
285
00:13:34,518 --> 00:13:36,153
I'm listening.
286
00:13:36,187 --> 00:13:37,888
Good.
287
00:13:37,921 --> 00:13:41,692
♪♪
288
00:13:41,725 --> 00:13:44,761
This book
289
00:13:44,795 --> 00:13:47,564
brought Teresa
into my life.
290
00:13:47,598 --> 00:13:49,900
And now it's gonna
help me get rid of her.
291
00:13:53,104 --> 00:13:56,273
Teresa's operation
has a weakness.
292
00:13:57,808 --> 00:14:04,448
♪♪
293
00:14:08,385 --> 00:14:11,688
MAN: (speaking
foreign language)
294
00:14:11,722 --> 00:14:13,056
(overlapping chatter)
295
00:14:13,090 --> 00:14:14,225
(ominous music)
296
00:14:14,258 --> 00:14:15,559
MAN: (yelling in Spanish)
297
00:14:15,592 --> 00:14:18,762
CAMILA: (speaking Spanish)
298
00:14:18,795 --> 00:14:21,465
TERESA: (screaming)
- (speaking Spanish)
299
00:14:21,498 --> 00:14:24,901
TERESA: No, no.
No!
300
00:14:24,935 --> 00:14:27,904
(seagull cawing)
301
00:14:42,453 --> 00:14:44,488
You have something to say?
302
00:14:44,521 --> 00:14:47,758
Teresita, things happen.
303
00:14:47,791 --> 00:14:49,893
This business is
ugly for girls. You have to...
304
00:14:49,926 --> 00:14:52,129
Girls have always been currency
with the cartel.
305
00:14:52,163 --> 00:14:54,265
We can save them,
but it won't change that.
306
00:14:54,298 --> 00:14:57,834
Don't you ever interrupt me
again, cabrón.
307
00:14:57,868 --> 00:14:59,346
Even if we save the girls
that Rocco has now,
308
00:14:59,370 --> 00:15:00,513
there's more where
that come from.
309
00:15:00,537 --> 00:15:02,439
It will never end.
310
00:15:02,473 --> 00:15:04,784
JAMES: Not to mention, you just
gave him most of the money.
311
00:15:04,808 --> 00:15:06,677
We can back away from the deal.
312
00:15:06,710 --> 00:15:08,845
But slowly, with caution.
313
00:15:10,947 --> 00:15:13,184
It's nice to see you two
agree on something.
314
00:15:13,217 --> 00:15:14,585
Just think about it.
315
00:15:14,618 --> 00:15:16,353
You once told me
I was better than Camila
316
00:15:16,387 --> 00:15:19,856
because I had a heart.
317
00:15:19,890 --> 00:15:21,992
This is what that looks like.
318
00:15:22,025 --> 00:15:25,196
It took us six months to build
what we have her in Malta.
319
00:15:25,229 --> 00:15:27,764
You burn Rocco
and you burn it all.
320
00:15:27,798 --> 00:15:31,502
If you burn Europe, you're
running out of continents.
321
00:15:31,535 --> 00:15:33,970
We agreed to do business
in a different way.
322
00:15:34,004 --> 00:15:37,274
But I don't think
this is about business.
323
00:15:37,308 --> 00:15:41,612
That girl was me
when you met me.
324
00:15:41,645 --> 00:15:44,315
I know what it's like
to be a slave,
325
00:15:44,348 --> 00:15:47,618
to people who don't give a shit
whether you live or die.
326
00:15:47,651 --> 00:15:48,685
(tense music)
327
00:15:48,719 --> 00:15:50,053
(car door opens and closes)
328
00:15:50,086 --> 00:15:51,455
GEORGE: Yo, principessa!
329
00:15:51,488 --> 00:15:53,123
The King has arrived.
330
00:15:53,156 --> 00:15:55,892
(speaking Spanish)
331
00:15:55,926 --> 00:15:58,161
Ugh, Teresa.
332
00:15:58,195 --> 00:16:01,898
Can I get an "amen"?
Where my dogs at?
333
00:16:01,932 --> 00:16:05,302
Oh, there he is.
Baby Chapo.
334
00:16:05,336 --> 00:16:07,137
Welcome back from
being a dipstick.
335
00:16:07,170 --> 00:16:08,339
POTE: (groans)
336
00:16:09,206 --> 00:16:11,575
What the shit happened to you?
337
00:16:11,608 --> 00:16:13,076
You try and hump a real Wookie?
338
00:16:13,109 --> 00:16:16,813
TERESA: George.
- Right. Plan time.
339
00:16:16,847 --> 00:16:19,416
So Yvette's information
was correct.
340
00:16:19,450 --> 00:16:21,252
Yep.
There's a cargo ship
341
00:16:21,285 --> 00:16:22,853
owned by one of
Rocco's subsidiaries
342
00:16:22,886 --> 00:16:24,555
leaving Port Senglea today.
343
00:16:24,588 --> 00:16:26,523
Now, it'll have less guards
than at the club.
344
00:16:26,557 --> 00:16:28,100
It'd be safer to get
the girls out there.
345
00:16:28,124 --> 00:16:29,726
JAMES: Why would he ship 'em?
346
00:16:29,760 --> 00:16:31,094
Why not just fly 'em?
347
00:16:31,127 --> 00:16:33,497
He makes twice the money
on them this way.
348
00:16:33,530 --> 00:16:37,100
He gets paid once for the trip,
when the crew uses them,
349
00:16:37,133 --> 00:16:39,703
then again when they get
to their destination.
350
00:16:39,736 --> 00:16:41,272
It's despicable.
351
00:16:41,305 --> 00:16:43,907
Bastards like Rocco ruin
the good name of smugglers.
352
00:16:43,940 --> 00:16:45,609
Now, my men and I
will take out the guards
353
00:16:45,642 --> 00:16:47,254
right here once
the girls are on the move.
354
00:16:47,278 --> 00:16:48,712
Then we need
to get out of Malta.
355
00:16:48,745 --> 00:16:50,847
Well, as we speak,
356
00:16:50,881 --> 00:16:53,284
my boys are parking
our escape vessel
357
00:16:53,317 --> 00:16:55,185
on the other side
of the port.
358
00:16:55,218 --> 00:16:56,787
Now, we'll load her up.
359
00:16:56,820 --> 00:16:59,022
The second this shit
goes belly up, ooh,
360
00:16:59,055 --> 00:17:00,791
we gotta skedaddle
with a fury.
361
00:17:00,824 --> 00:17:02,426
JAMES: If Rocco knows
you're involved,
362
00:17:02,459 --> 00:17:04,395
you'll lose the $20 million
you just gave him.
363
00:17:04,428 --> 00:17:06,763
That's why we need to get the
money out of the bank first.
364
00:17:06,797 --> 00:17:08,965
(exhales deeply)
You're putting yourself
365
00:17:08,999 --> 00:17:11,278
in a whole lot of danger just
to keep your conscience clean.
366
00:17:11,302 --> 00:17:14,371
Is that any worse than
doing it for the money?
367
00:17:14,405 --> 00:17:16,740
So we're robbing a bank?
368
00:17:16,773 --> 00:17:18,542
We're not robbing a bank.
369
00:17:18,575 --> 00:17:20,644
We're bringing guns?
370
00:17:20,677 --> 00:17:21,912
Yeah.
371
00:17:23,647 --> 00:17:26,717
Where are you going?
372
00:17:26,750 --> 00:17:30,821
I'm gonna go not
eat a sandwich.
373
00:17:37,328 --> 00:17:41,131
(speaking foreign language)
374
00:17:41,164 --> 00:17:42,833
I ain't going nowhere
without the snake.
375
00:17:42,866 --> 00:17:44,735
We're facing off against
a Maltese billionaire.
376
00:17:44,768 --> 00:17:46,670
Lord know what
that freak's packing.
377
00:17:46,703 --> 00:17:49,573
Don't forget the egg case.
378
00:17:49,606 --> 00:17:52,476
(indistinct chatter)
379
00:17:56,212 --> 00:17:59,015
How're you holding up, darling?
On the real.
380
00:17:59,049 --> 00:18:01,017
I'm fine.
381
00:18:01,051 --> 00:18:02,853
Wonder Twins giving you grief?
382
00:18:02,886 --> 00:18:04,254
Bilal.
383
00:18:04,287 --> 00:18:06,523
Hit that.
384
00:18:06,557 --> 00:18:09,426
(chuckles)
385
00:18:09,460 --> 00:18:12,463
Pote and James will do
what needs to be done.
386
00:18:12,496 --> 00:18:15,265
No doubt.
387
00:18:15,298 --> 00:18:17,300
But for a man who ain't seen
below that mustache
388
00:18:17,334 --> 00:18:20,537
since he was nine,
he can get pretty lippy.
389
00:18:20,571 --> 00:18:22,706
Oh, they're just
scared for you is all.
390
00:18:22,739 --> 00:18:24,541
Psychopaths can be
unpredictable.
391
00:18:24,575 --> 00:18:26,142
Kind of like courageous women.
392
00:18:26,176 --> 00:18:28,845
I'm not being brave.
393
00:18:28,879 --> 00:18:31,081
If there was another way
to do this, I would.
394
00:18:32,849 --> 00:18:34,818
Your men seem loyal.
395
00:18:36,487 --> 00:18:39,656
They know where
their bread's buttered.
396
00:18:39,690 --> 00:18:42,058
So it's just for the money?
397
00:18:44,561 --> 00:18:48,298
Nah.
Them boys are special.
398
00:18:48,331 --> 00:18:50,166
We've been through
a lot together.
399
00:18:50,200 --> 00:18:53,203
But I'm always
straight with them.
400
00:18:53,236 --> 00:18:55,406
Like I gotta be
with you right now.
401
00:18:55,439 --> 00:18:57,674
What are you talking about?
402
00:18:57,708 --> 00:18:59,543
I did a run for Rocco
years back.
403
00:18:59,576 --> 00:19:01,712
And I didn't wanna say
anything in the house,
404
00:19:01,745 --> 00:19:03,680
but I think it's
important you know who
405
00:19:03,714 --> 00:19:05,882
- you're clashing horns with.
- Why didn't you tell me?
406
00:19:05,916 --> 00:19:09,720
It don't affect the why you're
doing what you're doing.
407
00:19:09,753 --> 00:19:11,888
But it... it might just
affect the "if."
408
00:19:11,922 --> 00:19:14,725
- You hear me?
- Yeah, I'm listening.
409
00:19:14,758 --> 00:19:18,261
Rocco came up as an enforcer
in the Galician Mafia.
410
00:19:18,294 --> 00:19:20,363
Dark reputation even back then.
411
00:19:20,397 --> 00:19:22,933
I smuggled a payload
of Kalashnikovs
412
00:19:22,966 --> 00:19:25,068
to this Afghani rebel-rousers
they're trying to get
413
00:19:25,101 --> 00:19:26,713
to strike against
one of their competitors.
414
00:19:26,737 --> 00:19:29,172
Rocco had their
families crucified.
415
00:19:29,205 --> 00:19:31,508
Women, kids.
416
00:19:31,542 --> 00:19:33,444
Dude's got a thing
for blood.
417
00:19:33,477 --> 00:19:37,080
Now he passing himself off
as some kind of techno wizard.
418
00:19:37,113 --> 00:19:38,715
But the dude ain't changed.
419
00:19:40,584 --> 00:19:43,219
You understand why
I can't leave them behind?
420
00:19:43,253 --> 00:19:45,956
I do.
I get it.
421
00:19:45,989 --> 00:19:48,358
And we're all here for you.
422
00:19:48,391 --> 00:19:50,861
You just need to understand
what you're up against.
423
00:19:50,894 --> 00:19:53,063
The man's a goddamn spider.
424
00:19:53,096 --> 00:19:55,265
You walking right out
onto his web.
425
00:19:55,298 --> 00:19:57,968
(tense music)
426
00:19:58,001 --> 00:19:59,636
(speaking foreign language)
427
00:19:59,670 --> 00:20:01,404
Close her up.
Let's go.
428
00:20:01,438 --> 00:20:02,573
♪♪
429
00:20:02,606 --> 00:20:03,607
(car door slams)
430
00:20:09,913 --> 00:20:13,550
(romantic music playing)
431
00:20:13,584 --> 00:20:14,785
(giggling)
432
00:20:16,820 --> 00:20:19,389
♪♪
433
00:20:19,422 --> 00:20:21,057
ISABELA: (giggling)
434
00:20:21,091 --> 00:20:24,260
(chuckles)
435
00:20:24,294 --> 00:20:26,262
(both giggling)
436
00:20:26,296 --> 00:20:27,664
(speaking Spanish)
437
00:20:27,698 --> 00:20:28,698
(music halts)
438
00:20:37,133 --> 00:20:39,002
ISABELA: Mom, will you show us?
439
00:20:39,035 --> 00:20:42,773
My mom studied to be
a dancer when she was my age.
440
00:20:42,806 --> 00:20:45,509
- I didn't know that.
- (soft laugh)
441
00:20:45,542 --> 00:20:48,211
How about it, General?
442
00:20:48,245 --> 00:20:50,146
Will you help my mother
show us how it's done?
443
00:20:52,048 --> 00:20:53,517
(soft chuckle)
444
00:20:53,550 --> 00:20:57,621
♪♪
445
00:20:57,654 --> 00:20:59,456
You're very light on your feet,
General.
446
00:20:59,490 --> 00:21:00,957
I'm impressed.
447
00:21:00,991 --> 00:21:03,427
You're the one
with the gifts, mi jefa.
448
00:21:03,460 --> 00:21:07,464
♪♪
449
00:21:07,498 --> 00:21:10,467
(ominous music)
450
00:21:10,501 --> 00:21:16,440
♪♪
451
00:21:19,776 --> 00:21:22,646
MEN:
(speaking foreign language)
452
00:21:22,679 --> 00:21:25,982
(cell phone buzzes)
Let me see it.
453
00:21:26,016 --> 00:21:27,451
We're in position now.
454
00:21:27,484 --> 00:21:29,820
Rocco's still inside the bank.
455
00:21:29,853 --> 00:21:32,255
As soon as he leaves,
we're going in.
456
00:21:32,289 --> 00:21:34,267
GEORGE (over phone): Got our
guy at the port on lookout.
457
00:21:34,291 --> 00:21:35,926
He's gonna call me
when Rocco's guys
458
00:21:35,959 --> 00:21:37,728
bring the ladies
for transport.
459
00:21:37,761 --> 00:21:39,630
The second y'all get
your hands on the monies,
460
00:21:39,663 --> 00:21:42,733
me and my boys are gonna
snatch up some honeys.
461
00:21:42,766 --> 00:21:44,601
Did you get everything
from the safe house?
462
00:21:44,635 --> 00:21:46,570
GEORGE: Like y'all
were never there.
463
00:21:46,603 --> 00:21:49,272
Got the getaway boat
all loaded up.
464
00:21:49,306 --> 00:21:51,808
Got your money from
the safe house in there.
465
00:21:51,842 --> 00:21:53,410
And all of Chewy's
pots and pans.
466
00:21:53,444 --> 00:21:54,911
Thank you, George.
467
00:21:54,945 --> 00:21:57,648
As soon as we're out,
I'll let you know.
468
00:21:57,681 --> 00:22:00,784
Emptying your account's
gonna raise some flags.
469
00:22:00,817 --> 00:22:02,486
I'm gonna leave $1 million
in the account.
470
00:22:02,519 --> 00:22:05,422
A million for ten girls?
471
00:22:05,456 --> 00:22:08,091
They're worth it.
472
00:22:08,124 --> 00:22:11,328
(tense music)
473
00:22:11,362 --> 00:22:18,168
♪♪
474
00:22:25,476 --> 00:22:27,411
Okay, let's go.
475
00:22:36,987 --> 00:22:41,057
♪♪
476
00:22:43,827 --> 00:22:46,196
Miss Mendoza.
How may I help you?
477
00:22:46,229 --> 00:22:47,898
I would like to make
a withdrawal, please.
478
00:22:47,931 --> 00:22:50,300
Of course. How much are you
looking to withdraw today?
479
00:22:50,333 --> 00:22:52,202
$19 million.
480
00:22:52,235 --> 00:22:54,381
Is there a reason that you wish
to withdraw such a large...
481
00:22:54,405 --> 00:22:57,408
Just some business.
482
00:22:57,441 --> 00:22:59,075
Yes, of course.
Um...
483
00:22:59,109 --> 00:23:01,678
Unfortunately, your cash is
no longer at this location.
484
00:23:01,712 --> 00:23:04,515
- You'll need to wait 24...
- I'll take the hard drive.
485
00:23:07,551 --> 00:23:09,820
Yes.
If you'll give me a moment.
486
00:23:09,853 --> 00:23:11,955
- Excuse me.
- Sure.
487
00:23:15,191 --> 00:23:17,027
What now?
488
00:23:17,060 --> 00:23:19,271
This is when we find out if
we have to rob a bank or not.
489
00:23:19,295 --> 00:23:21,264
We're not robbing a bank.
490
00:23:21,297 --> 00:23:22,899
POTE: Hmm.
491
00:23:22,933 --> 00:23:25,135
(cell phone buzzes)
492
00:23:26,937 --> 00:23:28,405
What is it?
493
00:23:28,439 --> 00:23:32,042
Sir, Teresa Mendoza
is looking to withdraw
494
00:23:32,075 --> 00:23:34,244
almost the entire sum of
her account onto a hard drive.
495
00:23:34,277 --> 00:23:36,947
♪♪
496
00:23:36,980 --> 00:23:40,417
How much is she leaving
in her account?
497
00:23:40,451 --> 00:23:42,419
$1 million.
498
00:23:42,453 --> 00:23:44,087
ROCCO (over phone):
Ah, she's testing us.
499
00:23:44,120 --> 00:23:46,189
Such brazen theatrics.
500
00:23:46,222 --> 00:23:49,426
I'll have to remember
to cure her of that.
501
00:23:49,460 --> 00:23:51,361
Give her the hard drive.
502
00:23:51,394 --> 00:23:56,600
♪♪
503
00:23:56,633 --> 00:23:59,402
Miss Mendoza, if you'll please
accompany me to the vault.
504
00:23:59,436 --> 00:24:01,972
- Sure.
- Alone.
505
00:24:07,110 --> 00:24:08,378
(cell phone buzzes)
506
00:24:08,411 --> 00:24:10,213
I'm sorry.
I need to get this.
507
00:24:10,246 --> 00:24:12,549
Just one minute.
Yeah?
508
00:24:12,583 --> 00:24:14,585
GEORGE: Bad news, principessa.
509
00:24:14,618 --> 00:24:17,654
They're moving the girls early.
As in right now.
510
00:24:17,688 --> 00:24:19,923
I don't have what
we came for yet.
511
00:24:19,956 --> 00:24:22,058
Shit, man. Maybe we need
to hit the ejector button
512
00:24:22,092 --> 00:24:23,627
on this one, T.
513
00:24:23,660 --> 00:24:25,796
There ain't no shortage
of girls in other places
514
00:24:25,829 --> 00:24:26,997
that need saving.
515
00:24:27,030 --> 00:24:28,632
♪♪
516
00:24:28,665 --> 00:24:30,834
Don't do it.
517
00:24:30,867 --> 00:24:32,603
GEORGE (over phone):
It's now or never.
518
00:24:32,636 --> 00:24:34,938
But I gotta seriously advise
against being stuck inside
519
00:24:34,971 --> 00:24:37,273
a sealable building when
this shit goes down.
520
00:24:37,307 --> 00:24:40,143
♪♪
521
00:24:40,176 --> 00:24:41,845
Get the girls.
522
00:24:47,117 --> 00:24:48,519
Gracias, maestra.
523
00:24:53,624 --> 00:24:55,091
Why would you do that,
524
00:24:55,125 --> 00:24:57,528
push me towards a man
you don't trust?
525
00:24:57,561 --> 00:24:59,262
You said we need him.
526
00:24:59,295 --> 00:25:02,098
If keeping Cortez close
helps our family,
527
00:25:02,132 --> 00:25:04,501
the closer the better.
528
00:25:04,535 --> 00:25:09,105
Dangerous men, Isabela,
are not to be toyed with.
529
00:25:09,139 --> 00:25:10,841
You need to learn discretion.
530
00:25:10,874 --> 00:25:13,677
So teach me.
531
00:25:13,710 --> 00:25:16,112
The heroin is selling
like a Christmas miracle.
532
00:25:16,146 --> 00:25:18,114
I'd like to keep
our arrangement.
533
00:25:18,148 --> 00:25:20,551
And Camila?
And the Colombians?
534
00:25:20,584 --> 00:25:23,987
Ah, what do they say?
"Ignorance is bliss."
535
00:25:24,020 --> 00:25:26,356
I won't tell if you don't.
536
00:25:26,389 --> 00:25:28,224
(chuckles)
537
00:25:28,258 --> 00:25:30,360
CAMILA: You two look
like old pals.
538
00:25:30,393 --> 00:25:32,295
No one would think that one
539
00:25:32,328 --> 00:25:33,730
tried to burn
the other one alive.
540
00:25:33,764 --> 00:25:36,366
(chuckles)
Bygones, señora.
541
00:25:36,399 --> 00:25:37,901
Men don't hold grudges.
542
00:25:37,934 --> 00:25:40,136
(speaks Spanish)
543
00:25:40,170 --> 00:25:42,739
Some men have thicker skin
than others.
544
00:25:42,773 --> 00:25:44,708
To what do we owe the pleasure?
545
00:25:44,741 --> 00:25:46,886
BOAZ: I'm here to take Kique
with me on a business meeting.
546
00:25:46,910 --> 00:25:48,845
Our favorite Colombians
are in town,
547
00:25:48,879 --> 00:25:51,147
but I guess you
already knew that.
548
00:25:51,181 --> 00:25:53,149
Excuse me, governor.
549
00:25:53,183 --> 00:25:55,285
BOAZ: Kique...
550
00:25:56,219 --> 00:25:58,221
- Te amo.
- Love you.
551
00:25:58,254 --> 00:26:00,090
Bye, Kique.
552
00:26:00,123 --> 00:26:01,758
BOAZ: (speaking Spanish)
553
00:26:02,796 --> 00:26:05,732
They're meeting
with the Colombians?
554
00:26:05,766 --> 00:26:07,534
When did that get arranged?
555
00:26:07,568 --> 00:26:11,137
I was just asking myself
the same question.
556
00:26:12,606 --> 00:26:14,074
I'm sorry, Miss Mendoza,
557
00:26:14,107 --> 00:26:15,909
we don't allow weapons
inside the vault.
558
00:26:15,942 --> 00:26:18,011
If you don't mind.
559
00:26:18,044 --> 00:26:19,380
Sure.
560
00:26:21,815 --> 00:26:23,250
Follow me.
561
00:26:30,056 --> 00:26:32,326
Please enter
your signature here.
562
00:26:34,060 --> 00:26:36,697
(keyboard clacking)
563
00:26:36,730 --> 00:26:38,265
You have the whole thing
memorized.
564
00:26:38,299 --> 00:26:40,467
WOMAN: I'm quite impressed.
565
00:26:40,501 --> 00:26:43,437
It's only amateurs
that need to write it down.
566
00:26:47,841 --> 00:26:51,177
There. The funds are
uploading to the hard drive.
567
00:26:54,180 --> 00:26:57,384
You should know my intentions
with Teresa are good.
568
00:26:57,418 --> 00:27:00,053
(scoffs)
You proposing?
569
00:27:00,086 --> 00:27:01,755
I'm not her father.
570
00:27:03,156 --> 00:27:05,492
I get it.
If things were reversed...
571
00:27:05,526 --> 00:27:08,228
- They wouldn't be.
- All right, cut the bullshit.
572
00:27:08,261 --> 00:27:11,798
I never betrayed you or Teresa.
I was loyal to Camila.
573
00:27:11,832 --> 00:27:14,335
Doesn't even matter if you
think I should be here or not.
574
00:27:14,368 --> 00:27:18,238
Teresa trusts me, and
that should be enough for you.
575
00:27:18,271 --> 00:27:22,376
My brother kept a weasel
as a pet when we were niños.
576
00:27:23,610 --> 00:27:27,180
Found it as a baby.
Gave it the bottle.
577
00:27:27,213 --> 00:27:30,016
Slept with it like it
was a stuffed animal.
578
00:27:30,050 --> 00:27:31,585
My parents trusted
the weasel
579
00:27:31,618 --> 00:27:34,287
with my brother
like it was a dog.
580
00:27:34,321 --> 00:27:37,691
One night, while my brother
was sleeping,
581
00:27:37,724 --> 00:27:42,295
the weasel clawed out
one of his eyes and ate it.
582
00:27:43,904 --> 00:27:45,906
Sad ending.
583
00:27:48,041 --> 00:27:50,311
Especially for the weasel.
584
00:27:52,713 --> 00:27:54,047
Good talk.
585
00:27:58,485 --> 00:28:01,088
(speaks in foreign language)
586
00:28:01,122 --> 00:28:04,091
(tense music)
587
00:28:04,125 --> 00:28:10,431
♪♪
588
00:28:10,464 --> 00:28:12,933
(whispering chatter)
589
00:28:12,966 --> 00:28:14,577
All right, on the count of
three, we're gonna give 'em
590
00:28:14,601 --> 00:28:17,438
the ol' Royal Texas bum rush.
You ready, boys?
591
00:28:17,471 --> 00:28:19,039
- Yes, my King.
- Yeah.
592
00:28:19,072 --> 00:28:20,541
GEORGE: All right,
now remember,
593
00:28:20,574 --> 00:28:23,144
a pirate's only as good
as his shanghai.
594
00:28:23,177 --> 00:28:24,811
(chuckles)
595
00:28:24,845 --> 00:28:26,547
One, two, three, go, bitches.
596
00:28:26,580 --> 00:28:30,584
(grunting)
597
00:28:35,756 --> 00:28:36,990
Shit.
598
00:28:38,091 --> 00:28:41,094
(opera music playing)
599
00:28:41,128 --> 00:28:44,398
♪♪
600
00:28:44,431 --> 00:28:47,934
Mm.
601
00:28:47,968 --> 00:28:50,771
(shushing)
602
00:28:50,804 --> 00:28:53,274
(winces)
603
00:28:53,307 --> 00:28:57,444
♪♪
604
00:28:57,478 --> 00:28:59,446
(cell phone buzzes)
605
00:28:59,480 --> 00:29:01,648
(whimpers)
606
00:29:01,682 --> 00:29:04,751
♪♪
607
00:29:04,785 --> 00:29:06,052
What?
608
00:29:07,554 --> 00:29:09,456
Attacked by who at the docks?
609
00:29:09,490 --> 00:29:12,459
Why would African
guerrilla fighters...
610
00:29:12,493 --> 00:29:13,927
♪♪
611
00:29:13,960 --> 00:29:15,362
(sighs)
612
00:29:17,030 --> 00:29:19,700
We need to get back
to the bank now.
613
00:29:19,733 --> 00:29:21,535
Come on, girls.
614
00:29:23,404 --> 00:29:25,639
(ominous music)
615
00:29:25,672 --> 00:29:27,474
♪♪
616
00:29:27,508 --> 00:29:29,152
- (phones ringing, dinging)
MAN: I'll call you right back.
617
00:29:29,176 --> 00:29:31,778
WOMAN: One moment, sir.
618
00:29:31,812 --> 00:29:34,381
(tense music)
619
00:29:34,415 --> 00:29:37,184
WOMAN: I'm sorry, ma'am...
MAN: We'll call you right back.
620
00:29:37,218 --> 00:29:40,053
♪♪
621
00:29:40,086 --> 00:29:42,189
(doors buzz shut)
622
00:29:42,223 --> 00:29:43,724
I knew we were
gonna rob a bank.
623
00:29:43,757 --> 00:29:45,826
(yelling in foreign language)
624
00:29:45,859 --> 00:29:49,129
♪♪
625
00:29:49,122 --> 00:29:50,857
- Here you go.
- Thank you.
626
00:29:50,891 --> 00:29:52,159
(gunshots)
(alarm blaring)
627
00:29:52,193 --> 00:29:54,361
- What was that?
- I'm not sure.
628
00:29:54,395 --> 00:29:57,831
(door whirs shut)
629
00:29:57,864 --> 00:30:02,503
♪♪
630
00:30:07,394 --> 00:30:10,231
- What're you doing?
- Give me the hard drive.
631
00:30:10,264 --> 00:30:12,900
I have no idea
what's going on out there.
632
00:30:12,934 --> 00:30:14,401
Then why do you
look so nervous?
633
00:30:14,435 --> 00:30:16,237
Why would I steal my own money?
634
00:30:16,270 --> 00:30:17,704
WOMAN: I'll let Mr. De la Peña
635
00:30:17,738 --> 00:30:19,740
ask you that question
when he returns.
636
00:30:19,773 --> 00:30:23,210
Now give me the hard drive.
637
00:30:23,244 --> 00:30:24,878
No.
638
00:30:24,912 --> 00:30:27,548
Ah!
639
00:30:27,581 --> 00:30:29,383
(both grunt)
640
00:30:29,416 --> 00:30:32,019
(dramatic music)
641
00:30:32,053 --> 00:30:36,123
♪♪
642
00:30:36,317 --> 00:30:37,618
(groans)
643
00:30:41,622 --> 00:30:42,623
(pistol fires)
644
00:30:42,656 --> 00:30:44,158
Teresa's in the vault!
645
00:30:44,191 --> 00:30:45,159
Ah!
646
00:30:45,192 --> 00:30:47,929
(gunshots)
647
00:30:48,662 --> 00:30:50,965
We need to get her out!
648
00:30:50,998 --> 00:30:52,233
(groaning)
Ah.
649
00:30:52,266 --> 00:30:55,769
Ah, chinga tu madre, cabrón!
650
00:30:55,803 --> 00:30:57,238
What the hell are you doing?
651
00:30:57,271 --> 00:30:58,639
(yelps)
652
00:31:00,341 --> 00:31:03,010
(both grunting)
653
00:31:18,692 --> 00:31:21,328
(both grunting)
654
00:31:25,632 --> 00:31:27,168
(grunts)
(head thuds)
655
00:31:35,709 --> 00:31:38,712
TERESA: (panting)
656
00:31:51,525 --> 00:31:53,494
(gunshots)
657
00:31:53,527 --> 00:31:54,862
JAMES:
There's too many of them.
658
00:31:54,896 --> 00:31:55,973
We need to turn on
the vacuum seal.
659
00:31:55,997 --> 00:31:57,464
POTE: Not yet.
660
00:31:57,498 --> 00:31:59,233
We gotta get her
out of the vault first.
661
00:31:59,266 --> 00:32:01,568
JAMES: If she walks out into
these guards, she's dead.
662
00:32:01,602 --> 00:32:04,071
(cooling system hisses)
663
00:32:04,105 --> 00:32:05,639
(alarm beeping)
664
00:32:05,672 --> 00:32:07,408
How is she supposed to breathe?
665
00:32:07,441 --> 00:32:10,912
JAMES: Rocco said the rooms
are individually sealed.
666
00:32:10,945 --> 00:32:14,481
(groans)
Cabrón.
667
00:32:14,515 --> 00:32:17,151
♪♪
668
00:32:17,184 --> 00:32:18,152
(grunts)
669
00:32:18,185 --> 00:32:21,855
(beeping intensifies)
670
00:32:21,889 --> 00:32:24,858
♪♪
671
00:32:24,892 --> 00:32:27,194
They're starting to drop.
672
00:32:27,228 --> 00:32:28,762
(muffled groan)
673
00:32:29,863 --> 00:32:31,165
(groaning)
674
00:32:31,198 --> 00:32:33,567
(stabbing flesh)
675
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
♪♪
676
00:32:36,303 --> 00:32:38,672
No one puts Bilal
in the corner.
677
00:32:38,705 --> 00:32:41,042
Thank you, my King.
I had him.
678
00:32:41,075 --> 00:32:42,409
I know you did.
679
00:32:42,443 --> 00:32:44,178
I just got a little greedy
is all.
680
00:32:44,211 --> 00:32:45,555
Didn't want you to outshine me
in front of the girls.
681
00:32:45,579 --> 00:32:46,847
You know what I'm saying?
682
00:32:46,880 --> 00:32:50,384
(doors creaking open)
683
00:32:51,552 --> 00:32:54,055
Ladies.
I know what you're thinking.
684
00:32:54,088 --> 00:32:57,058
Out of the frying pan
and into the fire, right?
685
00:32:57,091 --> 00:33:00,727
Well, this is what a Teresa
Mendoza rescue looks like.
686
00:33:00,761 --> 00:33:02,863
- (distant sirens wailing)
- No time to get picky.
687
00:33:02,896 --> 00:33:06,700
Teresa sent you?
Where is she?
688
00:33:06,733 --> 00:33:09,336
She's a little preoccupied
at the moment.
689
00:33:10,104 --> 00:33:11,105
(grunts)
690
00:33:11,838 --> 00:33:12,773
(device beeps)
691
00:33:12,806 --> 00:33:14,275
(scanner beeping)
692
00:33:14,308 --> 00:33:16,243
(locks clank)
693
00:33:16,277 --> 00:33:18,145
Ugh.
(panting)
694
00:33:19,746 --> 00:33:22,416
- The seal's broken.
- (electronic beeping)
695
00:33:22,449 --> 00:33:24,885
(gunshots)
696
00:33:24,918 --> 00:33:26,253
(grunts)
697
00:33:26,287 --> 00:33:28,389
♪♪
698
00:33:28,422 --> 00:33:30,324
JAMES: Shit,
there's one more guard.
699
00:33:32,526 --> 00:33:39,100
♪♪
700
00:33:45,372 --> 00:33:48,009
Teresa, no!
701
00:33:48,042 --> 00:33:49,876
(groans)
702
00:33:51,312 --> 00:33:53,014
(gunshot)
703
00:33:54,348 --> 00:33:56,317
JAMES: Go.
704
00:33:58,019 --> 00:33:59,520
(door thuds)
705
00:33:59,553 --> 00:34:00,553
(grunts)
706
00:34:02,823 --> 00:34:06,360
(dramatic music)
707
00:34:06,393 --> 00:34:08,929
♪♪
708
00:34:08,962 --> 00:34:12,099
- Go!
- (engine revving)
709
00:34:12,133 --> 00:34:14,968
(tires squealing)
710
00:34:16,137 --> 00:34:17,304
We're on our way.
711
00:34:17,338 --> 00:34:18,272
(sirens wailing)
712
00:34:18,305 --> 00:34:20,474
Don't come here.
713
00:34:20,507 --> 00:34:23,444
I got the girls but our
getaway ship just got seized.
714
00:34:23,477 --> 00:34:25,146
What now, principessa?
715
00:34:25,179 --> 00:34:27,414
♪♪
716
00:34:32,363 --> 00:34:33,898
The police got our ship.
717
00:34:33,931 --> 00:34:36,868
We need to find another way
out of Malta.
718
00:34:36,901 --> 00:34:38,602
POTE: Rocco controls
the local police.
719
00:34:38,635 --> 00:34:41,072
There's an airfield
about 9 kilometers away.
720
00:34:41,105 --> 00:34:43,007
I scouted it as a backup.
721
00:34:43,040 --> 00:34:45,218
George, I'm gonna send you the
address to an airfield, okay?
722
00:34:45,242 --> 00:34:46,619
TERESA (over phone):
Bring the girls there.
723
00:34:46,643 --> 00:34:48,913
You got a bird in the nest?
724
00:34:48,946 --> 00:34:51,515
Not yet.
725
00:34:51,548 --> 00:34:53,684
(tense music)
726
00:34:53,717 --> 00:34:56,988
Ay.
Bitch.
727
00:34:59,290 --> 00:35:02,093
(speaking Spanish)
728
00:35:04,461 --> 00:35:06,230
(cell phone buzzing)
729
00:35:06,263 --> 00:35:08,199
Yes?
730
00:35:08,232 --> 00:35:09,576
LOYA (over phone): King
George's ship has been seized
731
00:35:09,600 --> 00:35:11,235
at a port in Malta.
732
00:35:11,268 --> 00:35:12,880
The DEA tracked his ship
using the hull ID number
733
00:35:12,904 --> 00:35:14,605
from the page you gave me.
734
00:35:14,638 --> 00:35:16,808
And Teresa?
735
00:35:16,841 --> 00:35:18,209
Malta police confiscated
736
00:35:18,242 --> 00:35:19,911
$7 million in cash,
but no Teresa.
737
00:35:20,778 --> 00:35:23,714
- How did she escape?
LOYA: There was a shootout.
738
00:35:23,747 --> 00:35:26,483
Malta authorities found some of
Rocco de la Peña's guards dead
739
00:35:26,517 --> 00:35:29,921
and some Somalis.
740
00:35:29,954 --> 00:35:32,924
(ominous dramatic music)
741
00:35:32,957 --> 00:35:39,396
♪♪
742
00:35:39,430 --> 00:35:43,400
(cell phone buzzing)
743
00:35:43,434 --> 00:35:45,436
(speaking Spanish)
744
00:35:48,973 --> 00:35:51,542
(speaking Spanish)
745
00:36:47,899 --> 00:36:51,002
(tires squeal)
746
00:36:51,035 --> 00:36:54,005
(suspenseful music)
747
00:36:54,038 --> 00:36:58,842
♪♪
748
00:36:58,876 --> 00:37:01,212
(tires screech)
749
00:37:03,047 --> 00:37:04,648
Are you the pilot
of this plane?
750
00:37:04,681 --> 00:37:06,683
You're not allowed back here.
751
00:37:06,717 --> 00:37:08,028
I'll give you $200,000
to get us in the air
752
00:37:08,052 --> 00:37:10,021
in less than five minutes.
753
00:37:10,054 --> 00:37:11,989
Or there's always another way.
754
00:37:12,023 --> 00:37:14,591
I'd take the money.
755
00:37:14,625 --> 00:37:16,493
Go.
756
00:37:16,527 --> 00:37:18,395
(tires squealing)
757
00:37:18,429 --> 00:37:21,598
Whoo-hoo!
I call window seat, bitches!
758
00:37:21,632 --> 00:37:24,035
(tires screech)
759
00:37:24,068 --> 00:37:25,836
(chuckles)
760
00:37:25,869 --> 00:37:27,047
I wasn't sure
you would make it.
761
00:37:27,071 --> 00:37:29,373
I always make it, principessa.
762
00:37:30,407 --> 00:37:33,110
WOMAN: (speaking Spanish)
763
00:37:35,379 --> 00:37:38,715
GEORGE: Come on, girls.
Allow me to escort you all
764
00:37:38,749 --> 00:37:40,884
to getaway vessel number two.
Let's go.
765
00:37:40,918 --> 00:37:42,286
You're bleeding.
Are you okay?
766
00:37:42,319 --> 00:37:44,021
Rocco put tracking devices
inside us.
767
00:37:44,055 --> 00:37:45,589
We all broke them
on the way here.
768
00:37:45,622 --> 00:37:47,791
I just hope we got them out
in time.
769
00:37:47,824 --> 00:37:49,693
I know what you gave up for us.
770
00:37:49,726 --> 00:37:51,295
Most would not
make this choice.
771
00:37:51,328 --> 00:37:53,397
It wasn't a choice, Yvette.
Come on, let's go.
772
00:37:53,430 --> 00:37:55,599
Thank you.
773
00:37:55,632 --> 00:37:57,268
Come on.
774
00:37:58,502 --> 00:37:59,470
(tires squealing)
775
00:37:59,503 --> 00:38:00,904
We got company.
776
00:38:00,938 --> 00:38:03,307
- Get the plane ready.
- Start it up.
777
00:38:03,340 --> 00:38:04,942
Baby Chapo,
give me some cover fire.
778
00:38:04,976 --> 00:38:07,078
Bilal, give me the snipe.
779
00:38:07,111 --> 00:38:09,546
(gunfire)
780
00:38:09,580 --> 00:38:16,487
♪♪
781
00:38:17,588 --> 00:38:19,523
Cross one off the bucket list.
782
00:38:22,326 --> 00:38:24,728
Whoo!
(chuckles)
783
00:38:24,761 --> 00:38:27,898
(dramatic electronic music)
784
00:38:27,931 --> 00:38:29,566
You know you're crazy, right?
785
00:38:29,600 --> 00:38:32,003
You're the one who tried
to hump a real Wookie.
786
00:38:32,036 --> 00:38:34,972
James, now!
787
00:38:35,006 --> 00:38:38,275
♪♪
788
00:38:38,309 --> 00:38:40,978
(stirring music)
789
00:38:41,012 --> 00:38:48,019
♪♪
790
00:38:58,629 --> 00:39:05,636
♪♪
791
00:39:08,872 --> 00:39:12,043
(both chuckling)
792
00:39:15,212 --> 00:39:19,250
(cell phone buzzing)
793
00:39:22,653 --> 00:39:25,022
My God, Teresa.
794
00:39:25,056 --> 00:39:27,791
You could have been amazing.
795
00:39:27,824 --> 00:39:29,893
ROCCO (over phone):
And now you're all alone,
796
00:39:29,926 --> 00:39:34,665
fleeing for your life while
Europe burns down behind you.
797
00:39:40,071 --> 00:39:42,239
(speaking Spanish)
798
00:39:42,273 --> 00:39:44,775
(speaking Spanish)
799
00:39:50,781 --> 00:39:53,750
(ominous music)
800
00:39:53,784 --> 00:40:00,791
♪♪
801
00:40:07,298 --> 00:40:09,042
ROCCO (over phone):
How does it feel, Teresa,
802
00:40:09,066 --> 00:40:11,902
to know that you were
so close to greatness
803
00:40:11,935 --> 00:40:14,171
and you just let it slip
through your fingers?
804
00:40:14,205 --> 00:40:16,039
Mm?
805
00:40:16,073 --> 00:40:18,342
Why, Teresa?
806
00:40:18,375 --> 00:40:20,411
Some things aren't for sale.
807
00:40:20,444 --> 00:40:22,379
Oh, my God.
808
00:40:22,413 --> 00:40:25,249
I didn't know I was
dealing with a child.
809
00:40:25,282 --> 00:40:28,352
ROCCO: All of those girls
will be replaced tomorrow.
810
00:40:28,385 --> 00:40:30,787
The shipment is
already on its way.
811
00:40:30,821 --> 00:40:32,589
As for you,
812
00:40:32,623 --> 00:40:37,728
if I ever see you again,
you're gonna be screaming.
813
00:40:37,761 --> 00:40:40,897
But anyway, good luck.
814
00:40:40,931 --> 00:40:44,968
I really think
you're gonna need it.
815
00:40:45,001 --> 00:40:52,008
♪♪
816
00:41:22,005 --> 00:41:24,975
(dramatic music)
817
00:41:25,008 --> 00:41:32,015
♪♪
818
00:41:37,188 --> 00:41:39,956
THE QUEEN:
You saved your soul today.
819
00:41:41,024 --> 00:41:43,194
Was it worth it?
55197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.