All language subtitles for Medieval.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,840 --> 00:01:08,920 Violence 2 00:01:15,080 --> 00:01:16,040 Tyranny 3 00:01:20,400 --> 00:01:21,480 Intrigues 4 00:01:25,160 --> 00:01:26,240 Power 5 00:01:29,160 --> 00:01:31,240 After the death of Bohemian king 6 00:01:31,880 --> 00:01:34,000 and Holy roman emperor Charles IV 7 00:01:34,520 --> 00:01:37,240 Everything has changed to the worse. 8 00:01:38,280 --> 00:01:40,280 The darkness started to spread 9 00:01:40,400 --> 00:01:43,240 And much of Europe sank into chaos. 10 00:01:48,520 --> 00:01:52,880 The continent was engulfed in war, plague and famine. 11 00:01:54,520 --> 00:01:58,440 The Catholic Church also fell into such disarray... 12 00:01:58,880 --> 00:02:00,720 that two Popes were elected. 13 00:02:01,680 --> 00:02:02,760 One in Rome... 14 00:02:03,120 --> 00:02:07,200 and another under the protection of the King of France in Avignon. 15 00:02:11,640 --> 00:02:16,480 Only the coronation of a new emperor can restore the rule of law. 16 00:02:19,400 --> 00:02:23,080 But Charles IV's first born son, Bohemian king Wenceslas 17 00:02:23,480 --> 00:02:26,640 Who was chosen for that is drowning in debt. 18 00:02:28,880 --> 00:02:31,640 He can only be crowned in Rome by the pope. 19 00:02:33,040 --> 00:02:36,360 And all those who supported the second Pope in France... 20 00:02:36,480 --> 00:02:41,320 are now trying to stop his coronation at all costs 21 00:02:45,400 --> 00:02:49,880 Inspired by the true story of Jan Zizka. 22 00:03:10,480 --> 00:03:11,520 Forgive us... 23 00:03:14,520 --> 00:03:15,960 for what we're about to do 24 00:03:23,960 --> 00:03:25,800 Italy, 1402 AD 25 00:03:25,920 --> 00:03:26,840 Eight 26 00:03:29,280 --> 00:03:30,240 Seven 27 00:03:33,080 --> 00:03:34,160 Six left 28 00:03:34,760 --> 00:03:36,280 And against 2000 or more now 29 00:03:42,320 --> 00:03:43,680 We won't hold much longer, Jan. 30 00:03:51,000 --> 00:03:52,120 Five now 31 00:07:15,160 --> 00:07:19,080 You wait till you see my last knight dead and then you show up? 32 00:07:22,640 --> 00:07:23,560 You are alive. 33 00:07:26,120 --> 00:07:27,360 Are you insane? 34 00:07:30,280 --> 00:07:32,800 Maybe next time, you pay on time. 35 00:07:33,680 --> 00:07:36,080 And we want groschen, no florins. 36 00:07:36,200 --> 00:07:37,960 When have you not been paid by me? 37 00:07:38,080 --> 00:07:40,440 When have you not been protected by us? 38 00:07:43,000 --> 00:07:45,880 Jan, Prague is ten days away. 39 00:07:46,400 --> 00:07:48,480 You know the importance of what I'm doing! 40 00:07:50,720 --> 00:07:54,160 If I don't get there on time, everything is gonna get worse. 41 00:07:56,760 --> 00:08:00,560 I need to know who sent the assassins for me. 42 00:08:06,800 --> 00:08:07,720 Who sent you? 43 00:08:08,520 --> 00:08:09,920 just kill me. 44 00:08:10,520 --> 00:08:13,160 Or... you can join us. 45 00:08:17,720 --> 00:08:18,640 Why? 46 00:08:19,600 --> 00:08:23,800 You are the last like most of us... and the luckiest. 47 00:08:29,160 --> 00:08:34,960 The lord that hired us wore czech coat of arms. 48 00:08:38,880 --> 00:08:41,640 It was Henry of Rosenberg. 49 00:08:50,640 --> 00:08:54,040 I'm supposed to trust a man who just tried to kill me? 50 00:08:54,560 --> 00:08:55,520 Yes 51 00:09:25,080 --> 00:09:27,160 Death brings life. 52 00:09:41,520 --> 00:09:44,760 Prague 53 00:09:58,920 --> 00:10:00,560 Lord Rosenberg... 54 00:10:00,920 --> 00:10:04,520 if you do not loan those funds for my brother to go to Rome... 55 00:10:05,160 --> 00:10:08,320 you may find men waiting on the doorstep of your castle. 56 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 King Sigismund... 57 00:10:10,840 --> 00:10:15,440 just because your half-brother here gave you a bit of power... 58 00:10:15,560 --> 00:10:18,440 We will not allow you to behave like you do in your own kingdom. 59 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 This is not Hungary. 60 00:10:20,080 --> 00:10:21,720 You allow me nothing! 61 00:10:23,760 --> 00:10:27,520 I'm here solely to help my brother get to Rome. 62 00:10:28,200 --> 00:10:31,080 To be crowned by the only true Pope. 63 00:10:34,920 --> 00:10:38,400 Winter is coming. In a matter of weeks, his journey will be impossible. 64 00:10:38,520 --> 00:10:41,400 There must be a way to address your concerns. 65 00:10:43,560 --> 00:10:45,400 I only have one concern. 66 00:10:45,960 --> 00:10:47,720 If you were killed on this journey... 67 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 We will not only lose the money you ask now... 68 00:10:50,280 --> 00:10:52,960 but also the substantial sums you already owe. 69 00:10:53,080 --> 00:10:54,280 This will not happen. 70 00:10:54,400 --> 00:10:57,080 God brought our father through Italy safely. 71 00:10:57,600 --> 00:10:58,520 For the same crown. 72 00:10:58,640 --> 00:11:03,160 And God brought your great-grandfather back from Italy as a box of bones! 73 00:11:03,920 --> 00:11:07,840 Great-grandfather did not have this! 74 00:11:08,360 --> 00:11:14,320 I hold safe passage for our king to it's coronation as emperor in Rome. 75 00:11:14,440 --> 00:11:19,240 This will address your concerns, Rosenberg. 76 00:11:25,640 --> 00:11:27,360 You look as though you've seen a ghost. 77 00:11:39,640 --> 00:11:44,160 Girl... will trouble you for something to drink? 78 00:11:46,200 --> 00:11:47,240 Water? 79 00:11:48,120 --> 00:11:52,440 Or would fierce warriors such as yourself prefer something more robust? 80 00:11:52,800 --> 00:11:54,000 Do your worst, girl. 81 00:11:59,800 --> 00:12:01,360 She can smell a real man. 82 00:12:02,240 --> 00:12:04,080 I can smell one too, back off. 83 00:12:05,640 --> 00:12:06,560 Thank you. 84 00:12:14,840 --> 00:12:17,880 Somebody, somewhere is not to happy about sending the king to Rome. 85 00:12:18,000 --> 00:12:19,240 Lord it's have to pay for it.. 86 00:12:19,640 --> 00:12:20,680 Yeah... 87 00:12:26,840 --> 00:12:28,160 You must be very rich. 88 00:12:28,280 --> 00:12:30,880 I can't spend it all, perhaps you'd like to help. 89 00:12:33,440 --> 00:12:34,720 Maybe she would loan some to the king. 90 00:12:35,080 --> 00:12:38,560 Yes, well no matter what the king manages to get... 91 00:12:38,680 --> 00:12:41,480 ...nobody poor or even outside that room will benefit. 92 00:12:50,040 --> 00:12:52,360 Rosenberg, wait! You cannot just leave. 93 00:12:52,960 --> 00:12:56,560 You promised your support if I brought the safe passage. 94 00:12:58,040 --> 00:13:00,880 I promised that before Sigismund arrived. 95 00:13:01,240 --> 00:13:04,480 Before he started to blunder and brought our kingdom close to a civil war. 96 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 Forget about my money. 97 00:13:14,120 --> 00:13:15,040 Thank you. 98 00:13:15,160 --> 00:13:16,120 Lady Catherine. 99 00:13:16,640 --> 00:13:17,720 Lord Boresh. 100 00:13:18,320 --> 00:13:20,680 My father has missed you since your last visit. 101 00:13:21,880 --> 00:13:24,080 If things keep going as they are... 102 00:13:27,320 --> 00:13:28,520 I may come more often. 103 00:13:49,080 --> 00:13:50,000 Zizka 104 00:13:51,560 --> 00:13:54,080 - Torak. - It surprises me to see you back home. 105 00:13:55,040 --> 00:13:56,160 Just passing through. 106 00:14:00,480 --> 00:14:01,760 Still working for Sigismund? 107 00:14:02,680 --> 00:14:06,840 We're recruiting... to support his brother's trip to Rome. 108 00:14:07,480 --> 00:14:08,920 You're still as generous with the pay? 109 00:14:09,040 --> 00:14:10,400 Even more so my friend. 110 00:14:10,520 --> 00:14:12,360 Never been a better time for you to come back. 111 00:14:12,840 --> 00:14:15,640 They are very soft and gentle. 112 00:14:16,840 --> 00:14:18,160 they almost volunteering. 113 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 We'll think about it. 114 00:14:20,800 --> 00:14:25,360 Well, unless you work for me, you think about it in another kingdom. 115 00:14:27,280 --> 00:14:29,560 Keep in mind, we're doing God's work here! 116 00:14:33,200 --> 00:14:34,400 The God's work! 117 00:14:57,400 --> 00:14:58,760 STOP THAT IMMEDIATELY! 118 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 Henry, do something. 119 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 Stop hurting him! 120 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 Anybody else who doesn't want to join your king's army? 121 00:15:07,960 --> 00:15:10,000 Every citizen has to be properly judged... 122 00:15:10,120 --> 00:15:13,200 according to the law decree given by Emperor Charles IV. 123 00:15:13,680 --> 00:15:14,720 He's dead. 124 00:15:15,480 --> 00:15:17,440 Sigismund is the new judge and jury here. 125 00:15:17,560 --> 00:15:19,440 Do something, we can't let them do this. 126 00:15:23,400 --> 00:15:26,440 That's Sigismund's soldiers recruiting, I'll deal with it... 127 00:15:27,200 --> 00:15:28,920 But we might need the help of your father. 128 00:15:29,800 --> 00:15:31,000 Whatever it takes. 129 00:15:42,080 --> 00:15:46,760 We have come to the conclusion that kidnapping is the only way... 130 00:15:46,880 --> 00:15:49,440 to help Rosenberg keep his word. 131 00:15:51,280 --> 00:15:54,000 I'll give you a discount for taking him. 132 00:15:54,120 --> 00:15:58,040 Not him, his fiancée, Catherine. 133 00:16:01,360 --> 00:16:03,000 We, we don't kidnap women. 134 00:16:03,680 --> 00:16:04,760 Good rule. 135 00:16:05,840 --> 00:16:09,120 This is the king and his rules. 136 00:16:10,720 --> 00:16:11,960 It makes no difference. 137 00:16:15,200 --> 00:16:18,720 If you still believe that things could be changed for the better... 138 00:16:20,560 --> 00:16:21,840 I need your help. 139 00:16:24,320 --> 00:16:27,880 There is something you should know, but keep it for yourself. 140 00:16:29,360 --> 00:16:32,080 Her uncle is the king of France. 141 00:17:01,160 --> 00:17:02,960 More wine for everybody! 142 00:17:03,640 --> 00:17:05,079 And a toast for Havier. 143 00:17:06,240 --> 00:17:09,119 - We will miss you brother. - He died a good death. 144 00:17:11,200 --> 00:17:12,319 One to God. 145 00:17:33,560 --> 00:17:35,120 That's enough son, just one more, okay? 146 00:17:35,240 --> 00:17:36,400 Come on dad, I know. 147 00:17:36,840 --> 00:17:37,760 Grab the bucket. 148 00:17:45,320 --> 00:17:46,360 No, agh! 149 00:17:51,000 --> 00:17:53,280 There is someone up there, a knight. 150 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 Well, ask if he can help carry buckets. 151 00:17:56,760 --> 00:17:59,880 I'm not lying, he's coming down. 152 00:18:04,760 --> 00:18:05,680 Stay back, Jan. 153 00:18:19,680 --> 00:18:20,640 Brother. 154 00:18:22,240 --> 00:18:23,160 Brother. 155 00:18:29,360 --> 00:18:31,800 So is it true you killed a boar with your bare hands? 156 00:18:31,920 --> 00:18:34,160 Don't believe everything people say about me. 157 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 I had a knife. 158 00:18:35,400 --> 00:18:36,560 And the boar was small. 159 00:18:36,680 --> 00:18:37,720 So was I. 160 00:18:38,440 --> 00:18:40,640 Not much game left, but there is a... 161 00:18:40,760 --> 00:18:42,440 But they're still fighting with your army in Italy? 162 00:18:43,240 --> 00:18:44,480 How many men have you kill there? 163 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 - Hello. - Hi. 164 00:18:57,240 --> 00:18:58,680 Barbara, Matthew... 165 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 This is my brother Jan. 166 00:19:04,960 --> 00:19:06,280 It's a pleasure sir. 167 00:19:07,280 --> 00:19:09,000 Your father spoke a great deal about you. 168 00:19:11,440 --> 00:19:12,720 - I'll come back later. - Good night. 169 00:19:12,840 --> 00:19:13,760 Good night. 170 00:19:15,440 --> 00:19:16,400 Thank you, Jaroslav. 171 00:19:18,720 --> 00:19:19,640 Your wife? 172 00:19:19,760 --> 00:19:22,640 No, my mother died of the plague, they're rebels. 173 00:19:22,760 --> 00:19:24,240 Shush now boy, time for bed. 174 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 Grandfather didn't like anyone to touch that. 175 00:19:41,480 --> 00:19:42,600 I know. 176 00:19:44,560 --> 00:19:47,440 This was given to me... 177 00:19:48,120 --> 00:19:53,480 by emperor Charles IV's imperial chamberlain. 178 00:20:09,000 --> 00:20:12,480 This boar tusk will make you fast and strong. 179 00:20:22,240 --> 00:20:23,440 So are you here to kill someone? 180 00:20:24,440 --> 00:20:25,840 In bed now! 181 00:20:34,360 --> 00:20:35,680 Are you? 182 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Of course not. 183 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 No, come on! 184 00:21:03,000 --> 00:21:06,880 You need it among other things. 185 00:21:07,640 --> 00:21:09,640 I can repair all of the Truknov with this. 186 00:21:22,240 --> 00:21:24,920 My father was proud of you, you know? 187 00:21:31,960 --> 00:21:33,080 You should've been there. 188 00:21:33,200 --> 00:21:35,520 You get 1000 for each of us who makes through this. 189 00:21:35,640 --> 00:21:37,280 A 3000 total to be split. 190 00:21:37,800 --> 00:21:40,560 Kidnapping a woman may bring bad luck. 191 00:21:41,360 --> 00:21:44,080 For 1000 groschen I'll buy you some good luck my friend. 192 00:21:53,920 --> 00:21:55,400 Will you join me for service? 193 00:21:55,920 --> 00:21:58,760 And have people think I'm a supporter of Jan Hus? 194 00:21:59,760 --> 00:22:00,960 If you came to the service... 195 00:22:01,080 --> 00:22:03,880 you'll realize that's not just what Jan Hus preaches. 196 00:22:04,000 --> 00:22:06,480 Those people hate Sigismund just as much as you do. 197 00:22:06,600 --> 00:22:09,240 You do realise that many of them also hate me. 198 00:22:09,600 --> 00:22:11,840 The enemy of my enemy is my friend. 199 00:22:11,960 --> 00:22:13,240 But to support Hus... 200 00:22:13,680 --> 00:22:17,080 who speaks sour against the very doctrine of the Catholic Church. 201 00:22:17,200 --> 00:22:20,440 Jan has put the Jesus' doctrine over that of the Pope. 202 00:22:20,840 --> 00:22:23,000 It might be what the church needs to come together. 203 00:22:23,120 --> 00:22:24,560 And Hus might be right... 204 00:22:24,680 --> 00:22:28,800 Until I know with absolute certainty, I will be outside. 205 00:22:32,240 --> 00:22:34,600 Bless you my lady, bless you my lord. 206 00:22:34,720 --> 00:22:35,680 Bless you... 207 00:22:39,440 --> 00:22:40,400 I will pray for you. 208 00:22:40,520 --> 00:22:41,680 Not out loud please. 209 00:22:43,360 --> 00:22:44,320 Thank you. 210 00:22:45,840 --> 00:22:49,360 While you're in there, pray to God for forgiveness for failing to kill Boresh. 211 00:22:52,440 --> 00:22:55,400 These kings and lords are fighting each other... 212 00:22:55,520 --> 00:22:56,880 - Welcome Lady Catherine. - Hello Lady Catherine. 213 00:22:57,480 --> 00:22:59,760 instead of going to war to survive. 214 00:23:00,120 --> 00:23:04,160 Look around, king Sigismund is recruiting our innocent brothers... 215 00:23:04,280 --> 00:23:07,800 to build an army for Wenceslas' coronation in Rome. 216 00:23:08,160 --> 00:23:13,200 But at the same time, he is plundering our kingdom in the name of the Lord. 217 00:23:13,760 --> 00:23:18,200 Is this how he imagines the path to unifying the Holy Church? 218 00:23:18,320 --> 00:23:21,360 Which two Popes have now brought to the edge of the ruin? 219 00:23:21,480 --> 00:23:26,480 It was the ambition of those cowardly rulers who let it tore asunder. 220 00:23:26,600 --> 00:23:29,840 They only act for themselves. 221 00:23:30,520 --> 00:23:33,320 These kings and lords, they act like they own... 222 00:23:33,440 --> 00:23:35,200 Lady, would you please. 223 00:23:35,800 --> 00:23:39,920 - The brothers would like a word with you about your generous donation. - Everyone is equal in His eyes. 224 00:23:40,400 --> 00:23:44,040 Be strong and spread the word to your neighbors. 225 00:23:44,440 --> 00:23:45,520 Let us sing. 226 00:23:46,280 --> 00:23:52,480 ♪ Ye who are God's warriors ♪ 227 00:23:53,280 --> 00:23:57,840 ♪ and of his law ♪ 228 00:23:59,480 --> 00:24:05,680 ♪ Pray to God for help ♪ 229 00:24:06,760 --> 00:24:12,240 ♪ and have faith in Him. ♪ 230 00:24:14,600 --> 00:24:17,520 Lord forgive us, for what we are about to do. 231 00:24:24,840 --> 00:24:25,800 Lady Catherine? 232 00:24:30,320 --> 00:24:31,320 Lady Catherine? 233 00:24:36,360 --> 00:24:38,280 Lady Catherine, is everything alright in there? 234 00:24:39,840 --> 00:24:40,760 My lady? 235 00:24:46,480 --> 00:24:48,360 - Open that. - Yes, sir. 236 00:24:49,000 --> 00:24:51,080 Stop, stop! What are you doing? 237 00:24:51,200 --> 00:24:53,400 - You have the key? - Well, go and get it! 238 00:24:53,520 --> 00:24:54,560 - You, go with him! - Yes, sir 239 00:24:54,680 --> 00:24:55,720 - Get inside. - Yes, sir. 240 00:24:55,840 --> 00:24:56,800 Go! 241 00:25:02,360 --> 00:25:03,440 Silently. 242 00:25:08,360 --> 00:25:09,320 Move on! 243 00:25:13,240 --> 00:25:14,280 Get the door! 244 00:25:23,800 --> 00:25:24,720 Damn it! 245 00:25:25,080 --> 00:25:27,440 Come on! Come on! Search those houses! Come on! 246 00:25:41,640 --> 00:25:42,880 Did you enjoy the ride? 247 00:25:44,600 --> 00:25:47,320 Not really horrible, smelled almost like your feet. 248 00:25:47,440 --> 00:25:48,400 My feet? 249 00:25:50,960 --> 00:25:52,360 Do you have any idea what you've done? 250 00:25:53,880 --> 00:25:57,760 And in a church? Don't you understand that is the house of God? 251 00:25:57,880 --> 00:26:01,560 If it means anything, I refused to go inside. 252 00:26:01,680 --> 00:26:03,080 But take the groschen, don't ya? 253 00:26:19,520 --> 00:26:21,880 Admiring your fiancé's handywork. 254 00:26:24,320 --> 00:26:25,520 He wouldn't do this. 255 00:26:35,280 --> 00:26:36,920 I'm gonna miss this once you're married. 256 00:26:37,600 --> 00:26:39,000 Oh no, you won't. 257 00:26:40,040 --> 00:26:41,760 'cause the things you do for me. 258 00:26:42,840 --> 00:26:44,880 My little princess wouldn't even dream of it. 259 00:26:45,000 --> 00:26:46,080 Open the gate! 260 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 Open the gates! 261 00:26:55,080 --> 00:26:56,120 My God! 262 00:27:05,120 --> 00:27:06,520 Search there. 263 00:27:06,640 --> 00:27:07,680 Nothing! 264 00:27:27,120 --> 00:27:28,160 Lord Boresh. 265 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 He'll take her to your hunting castle in the next few days. 266 00:27:35,520 --> 00:27:39,240 Good, so we don't have to worry about money anymore. 267 00:27:39,920 --> 00:27:43,760 Perhaps we should use more of her political value. 268 00:28:14,080 --> 00:28:16,520 I don't want anyone to recognise who you are. 269 00:28:24,520 --> 00:28:26,320 My fiancé will take off your corpse. 270 00:28:49,760 --> 00:28:51,080 I need you alive. 271 00:28:52,160 --> 00:28:53,640 I'm not cold. 272 00:28:59,120 --> 00:29:00,360 I wouldn't be surprised... 273 00:29:41,160 --> 00:29:43,360 I assumed your brother was behind this. 274 00:29:44,840 --> 00:29:48,160 But your involvement makes much more sense. 275 00:29:48,280 --> 00:29:51,200 I'd watch your tongue if I were you, I'm here to help. 276 00:29:51,320 --> 00:29:54,440 To help me? So you're saying it was your brother. 277 00:29:57,280 --> 00:29:59,880 Once I return your lovely fiancée... 278 00:30:01,080 --> 00:30:05,520 I want the full support of your nobles' union for any and all activities here. 279 00:30:09,200 --> 00:30:13,840 You'd go so far as to take the Bohemian crown off your brother's head? 280 00:30:13,960 --> 00:30:15,240 Half-brother. 281 00:30:16,720 --> 00:30:20,400 And don't look so shocked, you and your nobles' union already make plans to take it. 282 00:30:21,120 --> 00:30:23,400 That's why you tried to kill Boresh. 283 00:30:27,600 --> 00:30:30,040 What about the business I could lose with her father... 284 00:30:30,400 --> 00:30:32,160 for making an arrangement with you? 285 00:30:32,560 --> 00:30:34,240 You know how much he hates you. 286 00:30:34,360 --> 00:30:37,560 If I was king here, I would let you take so much more. 287 00:30:37,680 --> 00:30:41,720 And as you know, her family hates most to see my brother being crowned emperor. 288 00:30:44,360 --> 00:30:45,560 On top of everything... 289 00:30:46,280 --> 00:30:49,200 If you haven't found her by now, you won't. 290 00:30:50,400 --> 00:30:52,640 What makes you so confident that you can? 291 00:30:53,120 --> 00:30:58,400 I don't need to find it, God will deliver her to me. 292 00:31:05,800 --> 00:31:08,920 It's so far, you're stronger than I am. 293 00:31:17,640 --> 00:31:18,680 Where is Jan? 294 00:31:19,480 --> 00:31:20,400 In the house maybe. 295 00:31:26,080 --> 00:31:27,600 - Do you tuck it in here? - Yes. 296 00:31:29,320 --> 00:31:30,440 Guys? 297 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 - Just let it go of your arm. - Yeah. 298 00:31:37,480 --> 00:31:39,360 Stand steady, you heard? 299 00:31:40,920 --> 00:31:43,920 Faster. 300 00:31:44,040 --> 00:31:45,240 Put your arm down. 301 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 - Do you see your target? - Yes. 302 00:31:56,040 --> 00:31:57,040 You see? 303 00:31:59,080 --> 00:32:00,120 Father! 304 00:32:02,840 --> 00:32:05,480 Run! Go! Run! 305 00:32:12,080 --> 00:32:13,920 I don't know if I would let him play with this. 306 00:32:16,600 --> 00:32:17,760 Do you see how dangerous it is? 307 00:32:19,240 --> 00:32:20,160 Leave him! 308 00:32:22,600 --> 00:32:24,280 - Leave him be! - Run! 309 00:32:25,320 --> 00:32:26,440 Leave him! 310 00:32:28,680 --> 00:32:29,760 He's the real Zizka huh? 311 00:32:33,320 --> 00:32:35,320 Jan? Come over here. 312 00:32:45,320 --> 00:32:48,320 Look, it's Truknov, we're moving! 313 00:33:02,840 --> 00:33:04,120 Search the houses! 314 00:33:52,480 --> 00:33:56,400 I know, you fought bravely. 315 00:34:41,719 --> 00:34:42,639 Rosenberg? 316 00:34:44,880 --> 00:34:48,400 No, Sigismund's man, Torak. 317 00:34:52,560 --> 00:34:55,719 He let me alive to give you a message. 318 00:34:57,640 --> 00:35:00,800 Your brother will hang if she's not returned to him. 319 00:35:30,480 --> 00:35:32,080 Death brings life. 320 00:35:38,000 --> 00:35:39,320 It doesn't make sense. 321 00:35:39,440 --> 00:35:41,800 Why would Sigismund want to steal her from our king? 322 00:35:43,120 --> 00:35:45,160 Maybe he wants the ransom only for himself. 323 00:35:45,920 --> 00:35:47,120 We can't trade her. 324 00:35:47,240 --> 00:35:48,200 Of course not. 325 00:35:48,320 --> 00:35:50,400 We're not doing this, no girl, no money. 326 00:35:51,520 --> 00:35:53,280 We don't leave our men behind. 327 00:35:53,720 --> 00:35:54,840 He wasn't one of us. 328 00:35:54,960 --> 00:35:56,280 He did help with the caves. 329 00:35:56,920 --> 00:35:58,800 Torak warned us not to work in this area. 330 00:35:59,520 --> 00:36:01,840 So even if we trade, you know he'll never let us go. 331 00:36:01,960 --> 00:36:05,120 Your brother will die anyway... but right along with us. 332 00:36:09,440 --> 00:36:10,520 We need your help. 333 00:36:14,720 --> 00:36:15,760 Speak with the rebels. 334 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 You'll be payed well. 335 00:36:38,120 --> 00:36:39,520 You don't have to pay us. 336 00:36:40,960 --> 00:36:43,680 Jaroslav is a good man, one of us. 337 00:36:43,800 --> 00:36:45,600 This is business, not a rebellion. 338 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 Not for us. 339 00:36:47,320 --> 00:36:49,120 We are here to fight for justice. 340 00:36:51,600 --> 00:36:54,360 To keep her fiancé from taking our land. 341 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 If we die without a son... 342 00:36:58,400 --> 00:37:00,960 Rosenberg's law deeds our property to him. 343 00:37:05,120 --> 00:37:06,600 I'm here for my daughter. 344 00:37:06,720 --> 00:37:10,880 I'm just here to kill every Rosenberg soldier in southern Bohemia. 345 00:37:11,680 --> 00:37:12,600 And then him. 346 00:37:15,280 --> 00:37:17,320 I need your help sending a message. 347 00:37:19,120 --> 00:37:20,240 Where are your weapons? 348 00:37:21,800 --> 00:37:22,720 Here. 349 00:37:23,840 --> 00:37:25,840 We just killed two of Rosenberg's men. 350 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 You're welcome here. 351 00:37:46,720 --> 00:37:48,400 I can trust you to protect her. 352 00:38:14,360 --> 00:38:15,440 My Lord... 353 00:38:16,640 --> 00:38:20,680 You know my brother is too weak to unite the Holy Church... 354 00:38:20,800 --> 00:38:21,880 under Rome. 355 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 This task is mine. 356 00:38:25,480 --> 00:38:28,200 With your blessing, I will use Catherine... 357 00:38:28,320 --> 00:38:30,720 to keep the French king from getting in my way. 358 00:38:31,880 --> 00:38:33,480 So we can achieve our goal. 359 00:38:39,080 --> 00:38:40,360 King Sigismund... 360 00:38:45,240 --> 00:38:48,160 God answered your prayers once again. 361 00:38:49,960 --> 00:38:50,880 Has He? 362 00:38:55,880 --> 00:38:58,240 Tomorrow she will be yours. 363 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 What about Zizka? 364 00:39:02,440 --> 00:39:05,400 He will be prepared 'cause I trained him. 365 00:39:07,920 --> 00:39:08,960 But I'm better. 366 00:39:23,800 --> 00:39:25,840 Push back! Yes, again. 367 00:39:25,960 --> 00:39:27,080 And one! 368 00:39:33,120 --> 00:39:34,360 Hands forward. 369 00:39:34,480 --> 00:39:35,400 Like this? 370 00:39:54,840 --> 00:39:57,120 I need a blacksmith and big nails. 371 00:40:07,880 --> 00:40:10,240 He first saw you in the church of Jan Hus. 372 00:40:11,480 --> 00:40:12,760 What were you be doing there? 373 00:40:17,760 --> 00:40:19,720 He is the only one who's not afraid of the Church. 374 00:40:21,960 --> 00:40:24,400 And how it twists what's really in the Bible. 375 00:40:27,560 --> 00:40:29,560 Maybe there is a thing or two we can agree on. 376 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 None of your fiancé's men didn't like my cooking. 377 00:40:51,640 --> 00:40:53,240 Something more must have happened. 378 00:40:56,760 --> 00:40:57,720 A lot more. 379 00:41:01,640 --> 00:41:03,880 It is nothing compared to what some have suffered. 380 00:41:07,280 --> 00:41:09,480 Nobody wants to be here. 381 00:41:12,760 --> 00:41:14,440 We can only take so much. 382 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 Jan! 383 00:41:53,120 --> 00:41:54,080 Why are you running? 384 00:41:54,200 --> 00:41:56,760 You cannot betray Sigismund you don't know who he is. 385 00:41:57,200 --> 00:41:58,560 It's good enough for your fiancé. 386 00:41:58,680 --> 00:42:00,040 Sigismund does this on his own! 387 00:42:00,160 --> 00:42:02,800 By rescuing me, he'll force my fiancé to do his bidding for him. 388 00:42:02,920 --> 00:42:04,120 I can't live with that! 389 00:42:04,240 --> 00:42:05,160 God's will. 390 00:42:05,280 --> 00:42:07,680 Because you believe that kings are placed on the throne by God. 391 00:42:08,160 --> 00:42:09,680 Please tell me more about God's will. 392 00:42:09,800 --> 00:42:10,760 Tie her up. 393 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 Your nephew was murdered because of you. 394 00:42:14,440 --> 00:42:15,640 Is that God's will? 395 00:42:20,360 --> 00:42:22,560 If you hadn't have done this, he'd still be alive! 396 00:42:44,760 --> 00:42:45,680 Take that off! 397 00:43:01,720 --> 00:43:02,840 Let's move! 398 00:43:11,360 --> 00:43:12,280 Come on! 399 00:43:14,080 --> 00:43:15,720 Let's go! Hurry up! 400 00:43:32,040 --> 00:43:34,680 I went too far bringing up your nephew. 401 00:43:36,200 --> 00:43:37,120 We're here. 402 00:44:31,160 --> 00:44:34,120 You built yourself a real army, right? I am proud of you. 403 00:44:35,400 --> 00:44:37,040 Preferred if it was just the two of us. 404 00:44:42,920 --> 00:44:44,040 I warned you, didn't I? 405 00:44:45,960 --> 00:44:47,560 Little shit was a thief anyway. 406 00:44:48,600 --> 00:44:52,480 Or did you give it to him as a token of your affection? 407 00:45:00,480 --> 00:45:02,040 Bring out my old friend's brother! 408 00:45:21,240 --> 00:45:22,320 I'll never go with your king. 409 00:45:23,120 --> 00:45:24,640 You prefer to stay with your kidnappers? 410 00:45:24,760 --> 00:45:25,680 Captain Martin... 411 00:45:26,400 --> 00:45:29,320 Did Rosenberg give you permission to impale children? 412 00:45:30,040 --> 00:45:31,320 - Lady Catherine... - I'm in charge here 413 00:45:32,680 --> 00:45:36,640 This is all in the name of the church and saving you, my lady. 414 00:45:38,400 --> 00:45:39,560 I am in charge now. 415 00:45:40,520 --> 00:45:43,640 And if this animal comes near me, you'll lead your men against him. 416 00:45:43,760 --> 00:45:44,880 Lady Catherine, he gives... 417 00:45:45,000 --> 00:45:47,040 You're not in your kingdom with your sisters anymore. 418 00:45:47,840 --> 00:45:52,040 Building your uncle's grand alliance with your legs spread, my lady. 419 00:46:28,600 --> 00:46:30,960 What have you done? You killed him! 420 00:46:31,080 --> 00:46:34,360 If father was alive, he'd be ashamed you are his son! 421 00:46:35,440 --> 00:46:36,400 Come here! 422 00:47:00,240 --> 00:47:02,400 Turn around, we're here. 423 00:47:40,880 --> 00:47:42,000 Door! 424 00:48:17,560 --> 00:48:18,520 Could I have a little? 425 00:48:21,160 --> 00:48:22,080 No. 426 00:48:22,880 --> 00:48:23,880 Now! 427 00:48:33,280 --> 00:48:34,280 Archers! 428 00:48:46,120 --> 00:48:47,080 Aim! 429 00:48:56,920 --> 00:48:57,840 Now! 430 00:48:57,960 --> 00:48:59,560 Shield! Lift it up! 431 00:49:18,240 --> 00:49:19,320 Horsemen... 432 00:49:20,480 --> 00:49:21,480 attack! 433 00:49:36,160 --> 00:49:37,160 They fired! 434 00:49:38,280 --> 00:49:39,800 Wait! Attack! 435 00:49:55,280 --> 00:49:57,880 We need more of Rosenberg soldiers, now! 436 00:50:03,240 --> 00:50:04,640 Go! Run! 437 00:50:06,000 --> 00:50:07,160 Watch her! 438 00:50:26,600 --> 00:50:27,760 Pull back! 439 00:50:27,880 --> 00:50:28,800 Pull out! 440 00:50:34,320 --> 00:50:37,720 What are you doing? You cowards! Fall back! 441 00:51:04,680 --> 00:51:06,240 Rosenberg's foot soldiers 442 00:51:07,160 --> 00:51:08,120 attack! 443 00:51:15,600 --> 00:51:20,000 ♪ Ye who are God's warriors ♪ 444 00:51:20,120 --> 00:51:23,520 ♪ and of his law. ♪ 445 00:51:24,160 --> 00:51:28,640 ♪ Pray to God for help ♪ 446 00:51:28,760 --> 00:51:32,320 ♪ and have faith in Him. ♪ 447 00:51:32,480 --> 00:51:38,640 ♪ That always with Him you will be victorious. ♪ 448 00:52:35,840 --> 00:52:38,000 - Too much? - No, sir! 449 00:52:48,000 --> 00:52:49,880 The groschen are back in our pocket. 450 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Go! 451 00:53:10,880 --> 00:53:12,960 Indecipherable dialogue. 452 00:53:33,120 --> 00:53:34,320 It was a trap. 453 00:53:38,360 --> 00:53:39,320 What? 454 00:53:39,440 --> 00:53:43,080 They have her back! I know where they are! 455 00:54:07,440 --> 00:54:10,160 This is not a good way to go. 456 00:54:19,160 --> 00:54:21,240 It've been an honor fighting alongside you. 457 00:54:22,840 --> 00:54:24,800 I hope she's worth it. 458 00:54:29,960 --> 00:54:32,000 Her uncle is the king of France. 459 00:55:03,800 --> 00:55:05,600 Zizka, what's the plan? 460 00:55:56,560 --> 00:55:57,480 Catch him! 461 00:56:39,280 --> 00:56:41,000 Come on! This way! 462 00:56:48,920 --> 00:56:50,040 - Zizka! - There! 463 00:56:53,640 --> 00:56:54,680 Come on, let's go! 464 00:56:56,920 --> 00:56:59,600 Jan! Jan! 465 00:57:06,960 --> 00:57:08,600 Hey, up here! 466 00:57:10,600 --> 00:57:11,760 Jan! 467 00:57:29,400 --> 00:57:30,760 - We have to go back. - We can't. 468 00:57:34,440 --> 00:57:35,480 Zizka! 469 00:57:48,320 --> 00:57:49,440 It's a dead end. 470 00:59:14,240 --> 00:59:16,840 Follow the smoke to all the exits, got it? 471 00:59:19,480 --> 00:59:20,920 Give my dogs their tracker. 472 00:59:23,920 --> 00:59:26,840 Torak opened Jan's head, we have to get back in there and help him. 473 00:59:26,960 --> 00:59:28,840 No! We follow his plan. 474 00:59:28,960 --> 00:59:31,280 And regroup at the meeting point near the hunting castle. 475 00:59:31,840 --> 00:59:33,800 All of this because of his brother. 476 00:59:34,520 --> 00:59:36,760 All of this because of you! 477 00:59:38,560 --> 00:59:41,480 They have our tracks, we can lead them away from Jan. 478 00:59:42,360 --> 00:59:43,640 But we have to go now. 479 01:02:19,680 --> 01:02:22,280 Jan! Help! 480 01:02:22,400 --> 01:02:24,400 No! Anna! 481 01:02:26,720 --> 01:02:27,760 Death. 482 01:02:31,000 --> 01:02:32,320 Death brings life. 483 01:02:33,400 --> 01:02:35,200 There must be a reason for all of this. 484 01:02:38,760 --> 01:02:40,880 Anna! 485 01:02:41,240 --> 01:02:42,320 Anna. 486 01:02:44,320 --> 01:02:45,280 Anna. 487 01:03:12,040 --> 01:03:13,120 Keep the way! 488 01:03:48,200 --> 01:03:49,520 My mother gave me this ring. 489 01:03:56,040 --> 01:03:57,000 Before I lost it... 490 01:04:04,880 --> 01:04:05,880 Who is Anna? 491 01:04:12,760 --> 01:04:14,200 You mentioned her in your sleep. 492 01:04:21,960 --> 01:04:23,200 Don't disturb that. 493 01:04:51,880 --> 01:04:54,440 How long do you think it will be until the water is low enough? 494 01:04:55,080 --> 01:04:57,120 I have to go home soon and solve this all out. 495 01:05:00,240 --> 01:05:01,680 We have to wait a bit longer. 496 01:05:04,520 --> 01:05:05,680 You're not letting me go? 497 01:05:08,720 --> 01:05:10,240 I saved your life. 498 01:05:29,640 --> 01:05:33,280 Ask God where we hide from her father if they killed her... 499 01:05:34,800 --> 01:05:37,200 because of this incapable animal. 500 01:05:37,320 --> 01:05:38,360 I'd do this differently. 501 01:05:39,360 --> 01:05:40,960 I'd just give your brother what he wants. 502 01:05:41,080 --> 01:05:42,200 Why would you break our agreement? 503 01:05:42,320 --> 01:05:45,040 Less chance of her dying and me along with her. 504 01:05:45,440 --> 01:05:46,600 Not necessarily. 505 01:05:46,720 --> 01:05:48,240 Out of my way, you animal! 506 01:05:53,120 --> 01:05:58,840 If you change our agreement I'll do whatever it takes to kill her. 507 01:05:59,320 --> 01:06:04,840 I will burn every tree I will burn every man in the forest and I will put and end to her. 508 01:06:05,720 --> 01:06:08,760 And even the King of France will go after you... 509 01:06:10,840 --> 01:06:11,840 forever. 510 01:06:23,680 --> 01:06:27,960 So... if you are not with me, you're against God. 511 01:06:30,120 --> 01:06:31,280 Thought I mention that earlier? 512 01:06:40,640 --> 01:06:41,680 Where is Zizka? 513 01:06:51,640 --> 01:06:52,960 Maybe we should let the dogs play. 514 01:06:53,080 --> 01:06:54,040 No, please. 515 01:08:45,800 --> 01:08:46,760 Did you see the woman? 516 01:08:47,279 --> 01:08:48,279 Come on, faster! 517 01:08:53,200 --> 01:08:54,399 Look, down there! 518 01:09:07,680 --> 01:09:08,760 Thanks for the armor. 519 01:10:21,600 --> 01:10:23,000 I'm gonna need more sticks. 520 01:10:40,520 --> 01:10:41,560 Conrad is gone. 521 01:10:42,080 --> 01:10:43,120 Son of a bitch! 522 01:10:56,040 --> 01:10:58,160 That smell brings back memories. 523 01:11:17,480 --> 01:11:22,840 Conrad, since what do we owe this honor? 524 01:11:26,160 --> 01:11:28,440 They will deliver her to the king's hunting castle. 525 01:11:32,560 --> 01:11:38,280 But I can take you to where they regroup before that. 526 01:11:40,760 --> 01:11:42,000 Ten thousand groschen. 527 01:12:31,240 --> 01:12:33,800 Have you seen this so so many times you no longer feel a thing? 528 01:12:37,760 --> 01:12:38,800 Jan Hus teaches us... 529 01:12:38,920 --> 01:12:42,600 I heard him preach, but he's never been to war. 530 01:13:14,360 --> 01:13:15,600 What happened to Anna? 531 01:13:20,560 --> 01:13:21,640 She's gone. 532 01:13:25,200 --> 01:13:26,800 I can see that you cared for her. 533 01:13:33,840 --> 01:13:36,720 Those feelings may be the only thing you ever know that's true. 534 01:13:41,760 --> 01:13:44,520 If there's one thing that was given to us by God... 535 01:13:47,320 --> 01:13:48,760 maybe that's all we're given. 536 01:13:55,120 --> 01:13:56,480 Did you love her? 537 01:14:12,480 --> 01:14:13,880 I ask as much of myself. 538 01:14:17,040 --> 01:14:18,680 I'm not certain you can feel this. 539 01:14:24,840 --> 01:14:27,120 My father gave me the freedom to follow my heart. 540 01:14:29,960 --> 01:14:31,280 Just as he did his people. 541 01:14:34,480 --> 01:14:41,280 But my mother, she felt it and unlike me she wouldn't marry for love. 542 01:14:46,760 --> 01:14:50,120 And if the marriages of my sisters and I were arranged, well... 543 01:14:51,880 --> 01:14:53,800 It could serve the greater good. 544 01:15:06,480 --> 01:15:11,720 Because of you, Zizka will be close to deliver her to king Wenceslas. 545 01:15:13,040 --> 01:15:14,280 Get the horses ready! 546 01:15:16,640 --> 01:15:17,560 Move! 547 01:15:26,560 --> 01:15:27,560 Let her go! 548 01:15:31,240 --> 01:15:32,320 Help! 549 01:15:33,040 --> 01:15:34,280 You must kill him, father. 550 01:15:34,400 --> 01:15:36,280 They enforce the laws, Jan. 551 01:15:37,160 --> 01:15:38,600 God will not allow this. 552 01:15:38,720 --> 01:15:40,800 God's blessings are not what He gives... 553 01:15:40,920 --> 01:15:42,040 but what He takes. 554 01:15:42,160 --> 01:15:43,160 Go get help! 555 01:16:09,440 --> 01:16:10,400 Let's go! 556 01:16:12,840 --> 01:16:13,760 God's will. 557 01:16:23,960 --> 01:16:25,960 I'll give you time to get some distance. 558 01:16:32,680 --> 01:16:36,160 The one who paid to murder Lord Boresh was your Rosenberg. 559 01:16:40,840 --> 01:16:42,880 There's much of him that you don't know. 560 01:16:52,360 --> 01:16:54,600 - Alright! Let's keep moving! - Yes, sir! 561 01:16:54,720 --> 01:16:55,800 Get the horses! Go! 562 01:17:19,720 --> 01:17:22,240 I won't let them use me, anymore. 563 01:17:27,120 --> 01:17:28,040 My will. 564 01:17:43,800 --> 01:17:47,680 Hunting castle. 565 01:18:01,840 --> 01:18:04,840 He's here? Rosenberg with our money? 566 01:18:05,640 --> 01:18:06,600 No. 567 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 Your brother now helps Rosenberg try to rescue her. 568 01:18:12,760 --> 01:18:14,560 Then my brother doesn't know we are behind it. 569 01:18:15,000 --> 01:18:16,080 You'll get word to him. 570 01:18:20,280 --> 01:18:21,200 He knows. 571 01:18:23,280 --> 01:18:24,360 Well... 572 01:18:26,320 --> 01:18:28,800 We can always go to Rome next spring. 573 01:18:30,240 --> 01:18:34,520 You must unite the Church and you must unite Europe. 574 01:18:35,360 --> 01:18:36,280 Now! 575 01:18:37,120 --> 01:18:39,800 Tell me, do you want to be emperor? 576 01:18:47,080 --> 01:18:50,240 What can we do to make sure that Catherine escapes my brother? 577 01:18:51,160 --> 01:18:54,360 Pray for them and for me. 578 01:19:36,800 --> 01:19:39,320 This must be punished without mercy. 579 01:19:40,200 --> 01:19:44,120 According to laws passed down by emperor Charles IV extended hand of God. 580 01:19:45,280 --> 01:19:47,280 By order of Lord Rosenberg... 581 01:19:47,720 --> 01:19:49,320 I sentence you to hang for treason. 582 01:19:49,440 --> 01:19:50,360 No. 583 01:19:51,400 --> 01:19:52,840 Let him go, he done nothing. 584 01:19:56,080 --> 01:19:57,080 We have to do something. 585 01:19:57,440 --> 01:19:58,360 Too many. 586 01:20:00,560 --> 01:20:02,800 Please sir, just tell us what he's done. 587 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 We will punish him. 588 01:20:04,240 --> 01:20:06,120 This pastor helped Zizka! 589 01:20:06,520 --> 01:20:07,800 How can you live with this? 590 01:20:09,360 --> 01:20:10,320 Hang him! 591 01:20:17,680 --> 01:20:18,880 No! No! 592 01:20:20,280 --> 01:20:22,000 No, David! No! 593 01:20:27,440 --> 01:20:31,480 Stop! Stop it! 594 01:20:32,320 --> 01:20:33,240 Lady Catherine? 595 01:20:34,440 --> 01:20:39,080 Take him down! Take him down! STOP IT! 596 01:20:39,200 --> 01:20:40,360 Get him down! 597 01:20:40,480 --> 01:20:41,840 Get your hands off her you fool! 598 01:20:41,960 --> 01:20:44,920 Take him down! Get him down, you fool! 599 01:20:46,040 --> 01:20:51,600 No! Stop! Take him down, now! 600 01:21:04,640 --> 01:21:05,560 David. 601 01:21:15,560 --> 01:21:16,600 David! 602 01:22:04,920 --> 01:22:05,880 They have her. 603 01:22:18,840 --> 01:22:21,880 You can take her, but let Zizka go. 604 01:22:22,000 --> 01:22:22,880 Yes. 605 01:22:23,000 --> 01:22:24,160 You better back off! 606 01:22:24,280 --> 01:22:25,440 Or everyone of you is gonna die here. 607 01:22:25,560 --> 01:22:26,600 Let him go! 608 01:22:27,040 --> 01:22:28,360 - Yeah. - Let him go! 609 01:22:33,520 --> 01:22:34,440 Stand back! 610 01:24:01,880 --> 01:24:03,720 We can still get them, it's not far... 611 01:25:01,080 --> 01:25:02,000 You alright? 612 01:25:04,840 --> 01:25:05,760 Don't know... 613 01:25:16,760 --> 01:25:19,640 May be the first thing I ever done that actually changed me! 614 01:25:45,880 --> 01:25:47,640 He killed ten men to save me. 615 01:25:48,240 --> 01:25:51,120 And she... she killed the captain herself. 616 01:25:52,280 --> 01:25:55,000 Zizka...there' so many joining us. 617 01:25:55,120 --> 01:25:56,640 We no longer need to run. 618 01:25:58,240 --> 01:26:00,120 We'll help you take Catherine to the king. 619 01:26:06,720 --> 01:26:08,480 I'm taking Catherine to her father. 620 01:26:12,400 --> 01:26:13,400 Her father? 621 01:26:16,960 --> 01:26:19,440 She's the only chance we have against Rosenberg here. 622 01:26:20,000 --> 01:26:24,520 When he hears what's happened, he'll do more damage to Rosenberg than you ever could. 623 01:26:31,880 --> 01:26:32,960 Let's go! 624 01:26:42,480 --> 01:26:43,960 We have to take her to the castle. 625 01:26:44,080 --> 01:26:45,520 Her father is in France. 626 01:26:45,640 --> 01:26:46,760 We can get paid here tomorrow. 627 01:26:46,880 --> 01:26:48,400 Her father will pay, you can have my share. 628 01:26:48,520 --> 01:26:49,440 It's a waste of it. 629 01:26:49,560 --> 01:26:50,800 Torak has ten more days to find us. 630 01:26:50,920 --> 01:26:52,120 It's an order! 631 01:26:58,840 --> 01:26:59,760 Come on! 632 01:27:12,520 --> 01:27:14,520 You're really going against your own king? 633 01:27:17,480 --> 01:27:19,240 Do you remember what we were taught? 634 01:27:22,040 --> 01:27:23,240 Father was wrong. 635 01:27:35,920 --> 01:27:39,480 You look as though you think, you might be staying. 636 01:27:40,440 --> 01:27:42,680 Well, your hospitality has me thinking about it... 637 01:27:42,800 --> 01:27:45,160 But please, no more is necessary. 638 01:27:45,680 --> 01:27:49,280 How could you help Rosenberg against us? 639 01:27:50,080 --> 01:27:51,240 Against you? 640 01:27:53,240 --> 01:27:56,080 I thought helping him might put us in his good graces. 641 01:27:56,680 --> 01:27:58,040 For that money you need. 642 01:27:59,000 --> 01:28:03,600 I could never imagined that you would be part of such a thing. 643 01:28:05,600 --> 01:28:10,240 I assume that as you now know, you will cease. 644 01:28:26,760 --> 01:28:28,440 I guess I shouldn't be surprised to see you. 645 01:28:33,000 --> 01:28:36,400 I need any soldier you can spare to help your mercenaries bring her in. 646 01:28:36,840 --> 01:28:39,840 And if you do that, I'll support your trip to Rome. 647 01:28:45,520 --> 01:28:50,240 For all this extra trouble, we also need you to lower the taxes... 648 01:28:50,760 --> 01:28:52,400 for the people in your region. 649 01:28:57,560 --> 01:29:00,040 How many times has my good brother told me... 650 01:29:01,840 --> 01:29:03,960 that God will always find a way for us? 651 01:29:32,240 --> 01:29:33,520 Why are you doing this? 652 01:29:40,840 --> 01:29:43,920 When I was boy, all I wanted to be was a king's knight. 653 01:29:47,200 --> 01:29:50,960 I trained in the woods, I trained... hard. 654 01:29:55,760 --> 01:30:02,560 Then one day king's knights hanged Anna for killing a falcon. 655 01:30:10,240 --> 01:30:11,960 I tried to stop them, but... 656 01:30:19,040 --> 01:30:24,520 My father made me understand that what had happened was right... 657 01:30:24,640 --> 01:30:28,440 because the king's law is God's law. 658 01:30:35,960 --> 01:30:40,240 The kings may be chosen by God... 659 01:30:42,240 --> 01:30:44,480 But they still make the mistakes of men. 660 01:31:22,720 --> 01:31:24,800 Stop! No! 661 01:31:27,760 --> 01:31:28,680 Stop! 662 01:31:29,640 --> 01:31:30,720 No! 663 01:31:41,160 --> 01:31:42,240 Jan! 664 01:31:43,480 --> 01:31:45,000 France is too far. 665 01:33:05,440 --> 01:33:10,080 I will carry on faithfully in the duties which were entrusted to me at birth. 666 01:33:10,720 --> 01:33:14,120 I'll work tirelessly against all those who work against us. 667 01:33:14,680 --> 01:33:18,240 And until our work here is done, the world may be mine. 668 01:33:18,360 --> 01:33:22,720 But the power and glory belong to You for ever and ever. 669 01:33:23,920 --> 01:33:27,600 Thank Lord for helping me to get. 670 01:33:59,120 --> 01:34:00,480 You will never get away with this. 671 01:34:01,200 --> 01:34:03,120 Rosenberg and I already have a deal. 672 01:34:05,040 --> 01:34:10,400 That was just to convince you to empty your castle which meant that I could come along and... 673 01:34:11,560 --> 01:34:12,560 take it. 674 01:34:14,120 --> 01:34:17,480 And in return for my help, the support of lord Henry Rosenberg... 675 01:34:17,600 --> 01:34:23,040 will give me not only your crown but... maybe even the crown of the emperor too. 676 01:34:23,160 --> 01:34:25,520 I don't remember anything about that. 677 01:34:25,640 --> 01:34:27,000 Did I forget to mention that? 678 01:34:27,400 --> 01:34:28,880 How distracted am I? 679 01:34:45,560 --> 01:34:46,840 Zizka! 680 01:34:51,200 --> 01:34:52,200 Zizka! 681 01:34:52,320 --> 01:34:53,440 I'm here! 682 01:34:55,760 --> 01:34:57,400 Lord Boresh is looking for you. 683 01:34:58,200 --> 01:35:01,120 He was attacked to the hunting castle but his captain got him out. 684 01:35:15,720 --> 01:35:16,720 Zizka. 685 01:35:24,720 --> 01:35:25,760 Where is Catherine? 686 01:35:26,880 --> 01:35:28,640 She's heading to the castle with my men. 687 01:35:30,240 --> 01:35:33,480 Sigismund has taken it... the castle. 688 01:35:36,680 --> 01:35:39,280 He cannot be allowed to get Catherine. 689 01:35:54,720 --> 01:35:56,720 He cannot be allowed to get her. 690 01:35:58,880 --> 01:36:01,080 That will be the end of the kingdom. 691 01:36:08,200 --> 01:36:12,840 When even those who rule can sink this low... 692 01:36:14,520 --> 01:36:17,520 it is not possible to change anything. 693 01:36:24,280 --> 01:36:29,920 And to think I overlooked these people. 694 01:36:32,160 --> 01:36:36,040 There's a way... for you... 695 01:36:37,560 --> 01:36:39,120 all of you. 696 01:37:29,480 --> 01:37:35,280 If you choose to fight, you may die. 697 01:37:37,720 --> 01:37:39,280 But for your cause! 698 01:37:42,280 --> 01:37:45,400 And that is a good death! 699 01:37:55,960 --> 01:37:57,760 I have already lost too much. 700 01:37:59,440 --> 01:38:01,640 Please, stay here. 701 01:38:08,280 --> 01:38:10,960 David, bring more help from other villages. 702 01:38:54,880 --> 01:38:56,120 Your compensation. 703 01:39:04,000 --> 01:39:04,920 Catherine. 704 01:39:08,600 --> 01:39:09,840 Where is Lord Boresh? 705 01:39:11,400 --> 01:39:12,480 Hunting with the king. 706 01:39:20,480 --> 01:39:21,480 Catherine. 707 01:39:22,440 --> 01:39:23,840 Why so anxious? 708 01:39:36,160 --> 01:39:37,160 Do it again! 709 01:39:46,400 --> 01:39:47,480 Hold your arrows! 710 01:39:48,320 --> 01:39:49,720 Show us another way out. 711 01:39:50,840 --> 01:39:51,800 from here 712 01:39:54,280 --> 01:39:55,400 Go get it! 713 01:39:55,760 --> 01:39:57,280 Go get it, you idiots! 714 01:40:11,600 --> 01:40:12,800 Protect this door! 715 01:40:33,840 --> 01:40:34,760 Stay back! 716 01:40:35,760 --> 01:40:37,680 Once we're out with the money, she's yours. 717 01:40:39,160 --> 01:40:40,240 Freddy. 718 01:40:45,080 --> 01:40:46,120 Cover us! 719 01:41:06,440 --> 01:41:07,400 Let's go! 720 01:41:24,600 --> 01:41:25,600 Don't move! 721 01:42:25,840 --> 01:42:28,320 No! No! 722 01:42:45,440 --> 01:42:46,400 Zizka! 723 01:42:48,120 --> 01:42:49,080 It's mine! 724 01:42:54,720 --> 01:42:55,680 Zizka! 725 01:43:28,600 --> 01:43:30,360 No! Zizka! 726 01:43:33,280 --> 01:43:34,400 Zizka! 727 01:44:02,760 --> 01:44:03,880 No! 728 01:45:46,000 --> 01:45:47,760 Look at me! Look at me! 729 01:45:52,400 --> 01:45:53,440 No rules. 730 01:45:58,160 --> 01:46:00,680 You are the last, come and work for me. 731 01:46:15,560 --> 01:46:17,920 - As you wish. - You will kill him for no reason. 732 01:46:27,000 --> 01:46:28,040 Death brings life. 733 01:46:29,440 --> 01:46:30,360 No. 734 01:46:30,480 --> 01:46:31,400 No! 735 01:46:31,960 --> 01:46:32,840 No! 736 01:47:26,920 --> 01:47:30,240 Do you understand what you've done to me? 737 01:47:54,440 --> 01:47:55,720 I got you out. 738 01:47:58,800 --> 01:47:59,960 You should be alright. 739 01:48:17,160 --> 01:48:18,520 Better than ever. 740 01:48:21,640 --> 01:48:23,440 Because now I know how it feels. 741 01:50:27,080 --> 01:50:33,880 ♪ Ye who are God's warriors ♪ 742 01:50:34,480 --> 01:50:39,960 ♪ and of his law. ♪ 743 01:50:40,600 --> 01:50:47,400 ♪ Pray to God for help ♪ 744 01:50:48,920 --> 01:50:55,320 ♪ And have faith in Him. ♪ 745 01:50:58,280 --> 01:51:05,880 ♪ Ye who are God's warriors ♪ 746 01:51:07,760 --> 01:51:12,920 ♪ and of his law. ♪ 747 01:51:15,160 --> 01:51:21,920 ♪ Pray to God for help ♪ 748 01:51:24,640 --> 01:51:30,600 ♪ And have faith in Him. ♪ 749 01:51:41,240 --> 01:51:46,200 After the death of his brother, Sigismund became king of Bohemia. 750 01:51:46,320 --> 01:51:50,320 But the people revolted against him. 751 01:51:51,720 --> 01:51:54,160 When Sigismund branded them heretics... 752 01:51:54,280 --> 01:51:56,080 and orchestrated Europe's crusades against them. 753 01:51:56,200 --> 01:51:59,720 Jan Zizka led the vastly outnumbered peasants. 754 01:52:20,480 --> 01:52:21,400 Honor 755 01:52:29,600 --> 01:52:30,600 Justice 756 01:52:37,040 --> 01:52:38,040 Freedom 757 01:52:46,040 --> 01:52:46,960 Faith 758 01:52:58,640 --> 01:52:59,560 Hope 759 01:53:10,920 --> 01:53:15,200 Lord, forgive us for what we're about to do. 760 01:53:19,920 --> 01:53:22,680 Jan Zizka is considered one of the greatest military commanders 761 01:53:22,800 --> 01:53:25,440 and innovators of all time. 762 01:53:27,640 --> 01:53:31,760 He was never defeated. 763 01:53:35,520 --> 01:53:40,760 Dedicated to all those who fight for freedom. 764 01:53:41,240 --> 01:53:46,200 The translation is printed by Eagle Films. Dubai Digital Subtitling by Eagle Films - Dubai 53901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.