Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,840 --> 00:01:08,920
Violence
2
00:01:15,080 --> 00:01:16,040
Tyranny
3
00:01:20,400 --> 00:01:21,480
Intrigues
4
00:01:25,160 --> 00:01:26,240
Power
5
00:01:29,160 --> 00:01:31,240
After the death of Bohemian king
6
00:01:31,880 --> 00:01:34,000
and Holy roman emperor Charles IV
7
00:01:34,520 --> 00:01:37,240
Everything has changed to the worse.
8
00:01:38,280 --> 00:01:40,280
The darkness started to spread
9
00:01:40,400 --> 00:01:43,240
And much of Europe sank into chaos.
10
00:01:48,520 --> 00:01:52,880
The continent was engulfed in war, plague and famine.
11
00:01:54,520 --> 00:01:58,440
The Catholic Church also fell into such disarray...
12
00:01:58,880 --> 00:02:00,720
that two Popes were elected.
13
00:02:01,680 --> 00:02:02,760
One in Rome...
14
00:02:03,120 --> 00:02:07,200
and another under the protection of the King of France in Avignon.
15
00:02:11,640 --> 00:02:16,480
Only the coronation of a new
emperor can restore the rule of law.
16
00:02:19,400 --> 00:02:23,080
But Charles IV's first born son, Bohemian king Wenceslas
17
00:02:23,480 --> 00:02:26,640
Who was chosen for that is drowning in debt.
18
00:02:28,880 --> 00:02:31,640
He can only be crowned in Rome by the pope.
19
00:02:33,040 --> 00:02:36,360
And all those who supported the second Pope in France...
20
00:02:36,480 --> 00:02:41,320
are now trying to stop
his coronation at all costs
21
00:02:45,400 --> 00:02:49,880
Inspired by the true story of Jan Zizka.
22
00:03:10,480 --> 00:03:11,520
Forgive us...
23
00:03:14,520 --> 00:03:15,960
for what we're about to do
24
00:03:23,960 --> 00:03:25,800
Italy, 1402 AD
25
00:03:25,920 --> 00:03:26,840
Eight
26
00:03:29,280 --> 00:03:30,240
Seven
27
00:03:33,080 --> 00:03:34,160
Six left
28
00:03:34,760 --> 00:03:36,280
And against 2000 or more now
29
00:03:42,320 --> 00:03:43,680
We won't hold much longer, Jan.
30
00:03:51,000 --> 00:03:52,120
Five now
31
00:07:15,160 --> 00:07:19,080
You wait till you see my last knight dead and then you show up?
32
00:07:22,640 --> 00:07:23,560
You are alive.
33
00:07:26,120 --> 00:07:27,360
Are you insane?
34
00:07:30,280 --> 00:07:32,800
Maybe next time, you pay on time.
35
00:07:33,680 --> 00:07:36,080
And we want groschen, no florins.
36
00:07:36,200 --> 00:07:37,960
When have you not been paid by me?
37
00:07:38,080 --> 00:07:40,440
When have you not been protected by us?
38
00:07:43,000 --> 00:07:45,880
Jan, Prague is ten days away.
39
00:07:46,400 --> 00:07:48,480
You know the importance of what I'm doing!
40
00:07:50,720 --> 00:07:54,160
If I don't get there on time,
everything is gonna get worse.
41
00:07:56,760 --> 00:08:00,560
I need to know who sent the assassins for me.
42
00:08:06,800 --> 00:08:07,720
Who sent you?
43
00:08:08,520 --> 00:08:09,920
just kill me.
44
00:08:10,520 --> 00:08:13,160
Or... you can join us.
45
00:08:17,720 --> 00:08:18,640
Why?
46
00:08:19,600 --> 00:08:23,800
You are the last like most of us... and the luckiest.
47
00:08:29,160 --> 00:08:34,960
The lord that hired us
wore czech coat of arms.
48
00:08:38,880 --> 00:08:41,640
It was Henry of Rosenberg.
49
00:08:50,640 --> 00:08:54,040
I'm supposed to trust a man who just tried to kill me?
50
00:08:54,560 --> 00:08:55,520
Yes
51
00:09:25,080 --> 00:09:27,160
Death brings life.
52
00:09:41,520 --> 00:09:44,760
Prague
53
00:09:58,920 --> 00:10:00,560
Lord Rosenberg...
54
00:10:00,920 --> 00:10:04,520
if you do not loan those funds for my brother to go to Rome...
55
00:10:05,160 --> 00:10:08,320
you may find men waiting
on the doorstep of your castle.
56
00:10:09,520 --> 00:10:10,720
King Sigismund...
57
00:10:10,840 --> 00:10:15,440
just because your half-brother
here gave you a bit of power...
58
00:10:15,560 --> 00:10:18,440
We will not allow you to behave
like you do in your own kingdom.
59
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
This is not Hungary.
60
00:10:20,080 --> 00:10:21,720
You allow me nothing!
61
00:10:23,760 --> 00:10:27,520
I'm here solely to help my brother get to Rome.
62
00:10:28,200 --> 00:10:31,080
To be crowned by the only true Pope.
63
00:10:34,920 --> 00:10:38,400
Winter is coming. In a matter of weeks,
his journey will be impossible.
64
00:10:38,520 --> 00:10:41,400
There must be a way to address your concerns.
65
00:10:43,560 --> 00:10:45,400
I only have one concern.
66
00:10:45,960 --> 00:10:47,720
If you were killed on this journey...
67
00:10:47,840 --> 00:10:50,160
We will not only lose the money you ask now...
68
00:10:50,280 --> 00:10:52,960
but also the substantial sums you already owe.
69
00:10:53,080 --> 00:10:54,280
This will not happen.
70
00:10:54,400 --> 00:10:57,080
God brought our father through Italy safely.
71
00:10:57,600 --> 00:10:58,520
For the same crown.
72
00:10:58,640 --> 00:11:03,160
And God brought your great-grandfather
back from Italy as a box of bones!
73
00:11:03,920 --> 00:11:07,840
Great-grandfather did not have this!
74
00:11:08,360 --> 00:11:14,320
I hold safe passage for our king
to it's coronation as emperor in Rome.
75
00:11:14,440 --> 00:11:19,240
This will address your concerns, Rosenberg.
76
00:11:25,640 --> 00:11:27,360
You look as though you've seen a ghost.
77
00:11:39,640 --> 00:11:44,160
Girl... will trouble you for something to drink?
78
00:11:46,200 --> 00:11:47,240
Water?
79
00:11:48,120 --> 00:11:52,440
Or would fierce warriors such as yourself
prefer something more robust?
80
00:11:52,800 --> 00:11:54,000
Do your worst, girl.
81
00:11:59,800 --> 00:12:01,360
She can smell a real man.
82
00:12:02,240 --> 00:12:04,080
I can smell one too, back off.
83
00:12:05,640 --> 00:12:06,560
Thank you.
84
00:12:14,840 --> 00:12:17,880
Somebody, somewhere is not to happy about sending the king to Rome.
85
00:12:18,000 --> 00:12:19,240
Lord it's have to pay for it..
86
00:12:19,640 --> 00:12:20,680
Yeah...
87
00:12:26,840 --> 00:12:28,160
You must be very rich.
88
00:12:28,280 --> 00:12:30,880
I can't spend it all, perhaps you'd like to help.
89
00:12:33,440 --> 00:12:34,720
Maybe she would loan some to the king.
90
00:12:35,080 --> 00:12:38,560
Yes, well no matter what the king manages to get...
91
00:12:38,680 --> 00:12:41,480
...nobody poor or even outside that room will benefit.
92
00:12:50,040 --> 00:12:52,360
Rosenberg, wait! You cannot just leave.
93
00:12:52,960 --> 00:12:56,560
You promised your support if I brought the safe passage.
94
00:12:58,040 --> 00:13:00,880
I promised that before Sigismund arrived.
95
00:13:01,240 --> 00:13:04,480
Before he started to blunder and
brought our kingdom close to a civil war.
96
00:13:05,240 --> 00:13:06,880
Forget about my money.
97
00:13:14,120 --> 00:13:15,040
Thank you.
98
00:13:15,160 --> 00:13:16,120
Lady Catherine.
99
00:13:16,640 --> 00:13:17,720
Lord Boresh.
100
00:13:18,320 --> 00:13:20,680
My father has missed you since your last visit.
101
00:13:21,880 --> 00:13:24,080
If things keep going as they are...
102
00:13:27,320 --> 00:13:28,520
I may come more often.
103
00:13:49,080 --> 00:13:50,000
Zizka
104
00:13:51,560 --> 00:13:54,080
- Torak.
- It surprises me to see you back home.
105
00:13:55,040 --> 00:13:56,160
Just passing through.
106
00:14:00,480 --> 00:14:01,760
Still working for Sigismund?
107
00:14:02,680 --> 00:14:06,840
We're recruiting... to support his brother's trip to Rome.
108
00:14:07,480 --> 00:14:08,920
You're still as generous with the pay?
109
00:14:09,040 --> 00:14:10,400
Even more so my friend.
110
00:14:10,520 --> 00:14:12,360
Never been a better time for you to come back.
111
00:14:12,840 --> 00:14:15,640
They are very soft and gentle.
112
00:14:16,840 --> 00:14:18,160
they almost volunteering.
113
00:14:19,040 --> 00:14:20,120
We'll think about it.
114
00:14:20,800 --> 00:14:25,360
Well, unless you work for me,
you think about it in another kingdom.
115
00:14:27,280 --> 00:14:29,560
Keep in mind, we're doing God's work here!
116
00:14:33,200 --> 00:14:34,400
The God's work!
117
00:14:57,400 --> 00:14:58,760
STOP THAT IMMEDIATELY!
118
00:15:00,440 --> 00:15:01,600
Henry, do something.
119
00:15:03,080 --> 00:15:04,240
Stop hurting him!
120
00:15:04,840 --> 00:15:07,320
Anybody else who doesn't want to join your king's army?
121
00:15:07,960 --> 00:15:10,000
Every citizen has to be properly judged...
122
00:15:10,120 --> 00:15:13,200
according to the law decree given by Emperor Charles IV.
123
00:15:13,680 --> 00:15:14,720
He's dead.
124
00:15:15,480 --> 00:15:17,440
Sigismund is the new judge and jury here.
125
00:15:17,560 --> 00:15:19,440
Do something, we can't let them do this.
126
00:15:23,400 --> 00:15:26,440
That's Sigismund's soldiers recruiting, I'll deal with it...
127
00:15:27,200 --> 00:15:28,920
But we might need the help of your father.
128
00:15:29,800 --> 00:15:31,000
Whatever it takes.
129
00:15:42,080 --> 00:15:46,760
We have come to the conclusion
that kidnapping is the only way...
130
00:15:46,880 --> 00:15:49,440
to help Rosenberg keep his word.
131
00:15:51,280 --> 00:15:54,000
I'll give you a discount for taking him.
132
00:15:54,120 --> 00:15:58,040
Not him, his fiancée, Catherine.
133
00:16:01,360 --> 00:16:03,000
We, we don't kidnap women.
134
00:16:03,680 --> 00:16:04,760
Good rule.
135
00:16:05,840 --> 00:16:09,120
This is the king and his rules.
136
00:16:10,720 --> 00:16:11,960
It makes no difference.
137
00:16:15,200 --> 00:16:18,720
If you still believe that things could be changed for the better...
138
00:16:20,560 --> 00:16:21,840
I need your help.
139
00:16:24,320 --> 00:16:27,880
There is something you should know, but keep it for yourself.
140
00:16:29,360 --> 00:16:32,080
Her uncle is the king of France.
141
00:17:01,160 --> 00:17:02,960
More wine for everybody!
142
00:17:03,640 --> 00:17:05,079
And a toast for Havier.
143
00:17:06,240 --> 00:17:09,119
- We will miss you brother.
- He died a good death.
144
00:17:11,200 --> 00:17:12,319
One to God.
145
00:17:33,560 --> 00:17:35,120
That's enough son, just one more, okay?
146
00:17:35,240 --> 00:17:36,400
Come on dad, I know.
147
00:17:36,840 --> 00:17:37,760
Grab the bucket.
148
00:17:45,320 --> 00:17:46,360
No, agh!
149
00:17:51,000 --> 00:17:53,280
There is someone up there, a knight.
150
00:17:53,840 --> 00:17:56,640
Well, ask if he can help carry buckets.
151
00:17:56,760 --> 00:17:59,880
I'm not lying, he's coming down.
152
00:18:04,760 --> 00:18:05,680
Stay back, Jan.
153
00:18:19,680 --> 00:18:20,640
Brother.
154
00:18:22,240 --> 00:18:23,160
Brother.
155
00:18:29,360 --> 00:18:31,800
So is it true you killed a boar with your bare hands?
156
00:18:31,920 --> 00:18:34,160
Don't believe everything people say about me.
157
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
I had a knife.
158
00:18:35,400 --> 00:18:36,560
And the boar was small.
159
00:18:36,680 --> 00:18:37,720
So was I.
160
00:18:38,440 --> 00:18:40,640
Not much game left, but there is a...
161
00:18:40,760 --> 00:18:42,440
But they're still fighting with your army in Italy?
162
00:18:43,240 --> 00:18:44,480
How many men have you kill there?
163
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
- Hello.
- Hi.
164
00:18:57,240 --> 00:18:58,680
Barbara, Matthew...
165
00:19:01,040 --> 00:19:02,560
This is my brother Jan.
166
00:19:04,960 --> 00:19:06,280
It's a pleasure sir.
167
00:19:07,280 --> 00:19:09,000
Your father spoke a great deal about you.
168
00:19:11,440 --> 00:19:12,720
- I'll come back later.
- Good night.
169
00:19:12,840 --> 00:19:13,760
Good night.
170
00:19:15,440 --> 00:19:16,400
Thank you, Jaroslav.
171
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
Your wife?
172
00:19:19,760 --> 00:19:22,640
No, my mother died of the plague, they're rebels.
173
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
Shush now boy, time for bed.
174
00:19:38,920 --> 00:19:41,000
Grandfather didn't like anyone to touch that.
175
00:19:41,480 --> 00:19:42,600
I know.
176
00:19:44,560 --> 00:19:47,440
This was given to me...
177
00:19:48,120 --> 00:19:53,480
by emperor Charles IV's imperial chamberlain.
178
00:20:09,000 --> 00:20:12,480
This boar tusk will make you fast and strong.
179
00:20:22,240 --> 00:20:23,440
So are you here to kill someone?
180
00:20:24,440 --> 00:20:25,840
In bed now!
181
00:20:34,360 --> 00:20:35,680
Are you?
182
00:20:35,800 --> 00:20:36,760
Of course not.
183
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
No, come on!
184
00:21:03,000 --> 00:21:06,880
You need it among other things.
185
00:21:07,640 --> 00:21:09,640
I can repair all of the Truknov with this.
186
00:21:22,240 --> 00:21:24,920
My father was proud of you, you know?
187
00:21:31,960 --> 00:21:33,080
You should've been there.
188
00:21:33,200 --> 00:21:35,520
You get 1000 for each of us who makes through this.
189
00:21:35,640 --> 00:21:37,280
A 3000 total to be split.
190
00:21:37,800 --> 00:21:40,560
Kidnapping a woman may bring bad luck.
191
00:21:41,360 --> 00:21:44,080
For 1000 groschen I'll buy you some good luck my friend.
192
00:21:53,920 --> 00:21:55,400
Will you join me for service?
193
00:21:55,920 --> 00:21:58,760
And have people think
I'm a supporter of Jan Hus?
194
00:21:59,760 --> 00:22:00,960
If you came to the service...
195
00:22:01,080 --> 00:22:03,880
you'll realize that's not just what Jan Hus preaches.
196
00:22:04,000 --> 00:22:06,480
Those people hate Sigismund just as much as you do.
197
00:22:06,600 --> 00:22:09,240
You do realise that many of them also hate me.
198
00:22:09,600 --> 00:22:11,840
The enemy of my enemy is my friend.
199
00:22:11,960 --> 00:22:13,240
But to support Hus...
200
00:22:13,680 --> 00:22:17,080
who speaks sour against the very doctrine of the Catholic Church.
201
00:22:17,200 --> 00:22:20,440
Jan has put the Jesus' doctrine over that of the Pope.
202
00:22:20,840 --> 00:22:23,000
It might be what the church needs to come together.
203
00:22:23,120 --> 00:22:24,560
And Hus might be right...
204
00:22:24,680 --> 00:22:28,800
Until I know with absolute certainty, I will be outside.
205
00:22:32,240 --> 00:22:34,600
Bless you my lady, bless you my lord.
206
00:22:34,720 --> 00:22:35,680
Bless you...
207
00:22:39,440 --> 00:22:40,400
I will pray for you.
208
00:22:40,520 --> 00:22:41,680
Not out loud please.
209
00:22:43,360 --> 00:22:44,320
Thank you.
210
00:22:45,840 --> 00:22:49,360
While you're in there, pray to God
for forgiveness for failing to kill Boresh.
211
00:22:52,440 --> 00:22:55,400
These kings and lords are fighting each other...
212
00:22:55,520 --> 00:22:56,880
- Welcome Lady Catherine.
- Hello Lady Catherine.
213
00:22:57,480 --> 00:22:59,760
instead of going to war to survive.
214
00:23:00,120 --> 00:23:04,160
Look around, king Sigismund is recruiting our innocent brothers...
215
00:23:04,280 --> 00:23:07,800
to build an army for Wenceslas' coronation in Rome.
216
00:23:08,160 --> 00:23:13,200
But at the same time, he is plundering
our kingdom in the name of the Lord.
217
00:23:13,760 --> 00:23:18,200
Is this how he imagines the path to unifying the Holy Church?
218
00:23:18,320 --> 00:23:21,360
Which two Popes have now brought to the edge of the ruin?
219
00:23:21,480 --> 00:23:26,480
It was the ambition of those cowardly rulers who let it tore asunder.
220
00:23:26,600 --> 00:23:29,840
They only act for themselves.
221
00:23:30,520 --> 00:23:33,320
These kings and lords, they act like they own...
222
00:23:33,440 --> 00:23:35,200
Lady, would you please.
223
00:23:35,800 --> 00:23:39,920
- The brothers would like a word with you about your generous donation.
- Everyone is equal in His eyes.
224
00:23:40,400 --> 00:23:44,040
Be strong and spread the word to your neighbors.
225
00:23:44,440 --> 00:23:45,520
Let us sing.
226
00:23:46,280 --> 00:23:52,480
♪ Ye who are God's warriors ♪
227
00:23:53,280 --> 00:23:57,840
♪ and of his law ♪
228
00:23:59,480 --> 00:24:05,680
♪ Pray to God for help ♪
229
00:24:06,760 --> 00:24:12,240
♪ and have faith in Him. ♪
230
00:24:14,600 --> 00:24:17,520
Lord forgive us, for what we are about to do.
231
00:24:24,840 --> 00:24:25,800
Lady Catherine?
232
00:24:30,320 --> 00:24:31,320
Lady Catherine?
233
00:24:36,360 --> 00:24:38,280
Lady Catherine, is everything alright in there?
234
00:24:39,840 --> 00:24:40,760
My lady?
235
00:24:46,480 --> 00:24:48,360
- Open that.
- Yes, sir.
236
00:24:49,000 --> 00:24:51,080
Stop, stop! What are you doing?
237
00:24:51,200 --> 00:24:53,400
- You have the key?
- Well, go and get it!
238
00:24:53,520 --> 00:24:54,560
- You, go with him!
- Yes, sir
239
00:24:54,680 --> 00:24:55,720
- Get inside.
- Yes, sir.
240
00:24:55,840 --> 00:24:56,800
Go!
241
00:25:02,360 --> 00:25:03,440
Silently.
242
00:25:08,360 --> 00:25:09,320
Move on!
243
00:25:13,240 --> 00:25:14,280
Get the door!
244
00:25:23,800 --> 00:25:24,720
Damn it!
245
00:25:25,080 --> 00:25:27,440
Come on! Come on! Search those houses! Come on!
246
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
Did you enjoy the ride?
247
00:25:44,600 --> 00:25:47,320
Not really horrible, smelled almost like your feet.
248
00:25:47,440 --> 00:25:48,400
My feet?
249
00:25:50,960 --> 00:25:52,360
Do you have any idea what you've done?
250
00:25:53,880 --> 00:25:57,760
And in a church? Don't you understand that is the house of God?
251
00:25:57,880 --> 00:26:01,560
If it means anything, I refused to go inside.
252
00:26:01,680 --> 00:26:03,080
But take the groschen, don't ya?
253
00:26:19,520 --> 00:26:21,880
Admiring your fiancé's handywork.
254
00:26:24,320 --> 00:26:25,520
He wouldn't do this.
255
00:26:35,280 --> 00:26:36,920
I'm gonna miss this once you're married.
256
00:26:37,600 --> 00:26:39,000
Oh no, you won't.
257
00:26:40,040 --> 00:26:41,760
'cause the things you do for me.
258
00:26:42,840 --> 00:26:44,880
My little princess wouldn't even dream of it.
259
00:26:45,000 --> 00:26:46,080
Open the gate!
260
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
Open the gates!
261
00:26:55,080 --> 00:26:56,120
My God!
262
00:27:05,120 --> 00:27:06,520
Search there.
263
00:27:06,640 --> 00:27:07,680
Nothing!
264
00:27:27,120 --> 00:27:28,160
Lord Boresh.
265
00:27:31,640 --> 00:27:34,880
He'll take her to your hunting castle in the next few days.
266
00:27:35,520 --> 00:27:39,240
Good, so we don't have to worry about money anymore.
267
00:27:39,920 --> 00:27:43,760
Perhaps we should use more of her political value.
268
00:28:14,080 --> 00:28:16,520
I don't want anyone to recognise who you are.
269
00:28:24,520 --> 00:28:26,320
My fiancé will take off your corpse.
270
00:28:49,760 --> 00:28:51,080
I need you alive.
271
00:28:52,160 --> 00:28:53,640
I'm not cold.
272
00:28:59,120 --> 00:29:00,360
I wouldn't be surprised...
273
00:29:41,160 --> 00:29:43,360
I assumed your brother was behind this.
274
00:29:44,840 --> 00:29:48,160
But your involvement makes much more sense.
275
00:29:48,280 --> 00:29:51,200
I'd watch your tongue if I were you, I'm here to help.
276
00:29:51,320 --> 00:29:54,440
To help me? So you're saying it was your brother.
277
00:29:57,280 --> 00:29:59,880
Once I return your lovely fiancée...
278
00:30:01,080 --> 00:30:05,520
I want the full support of your nobles' union for any and all activities here.
279
00:30:09,200 --> 00:30:13,840
You'd go so far as to take the Bohemian crown off your brother's head?
280
00:30:13,960 --> 00:30:15,240
Half-brother.
281
00:30:16,720 --> 00:30:20,400
And don't look so shocked, you and your nobles' union already make plans to take it.
282
00:30:21,120 --> 00:30:23,400
That's why you tried to kill Boresh.
283
00:30:27,600 --> 00:30:30,040
What about the business I could lose with her father...
284
00:30:30,400 --> 00:30:32,160
for making an arrangement with you?
285
00:30:32,560 --> 00:30:34,240
You know how much he hates you.
286
00:30:34,360 --> 00:30:37,560
If I was king here, I would let you take so much more.
287
00:30:37,680 --> 00:30:41,720
And as you know, her family hates most
to see my brother being crowned emperor.
288
00:30:44,360 --> 00:30:45,560
On top of everything...
289
00:30:46,280 --> 00:30:49,200
If you haven't found her by now, you won't.
290
00:30:50,400 --> 00:30:52,640
What makes you so confident that you can?
291
00:30:53,120 --> 00:30:58,400
I don't need to find it, God will deliver her to me.
292
00:31:05,800 --> 00:31:08,920
It's so far, you're stronger than I am.
293
00:31:17,640 --> 00:31:18,680
Where is Jan?
294
00:31:19,480 --> 00:31:20,400
In the house maybe.
295
00:31:26,080 --> 00:31:27,600
- Do you tuck it in here?
- Yes.
296
00:31:29,320 --> 00:31:30,440
Guys?
297
00:31:35,880 --> 00:31:37,360
- Just let it go of your arm.
- Yeah.
298
00:31:37,480 --> 00:31:39,360
Stand steady, you heard?
299
00:31:40,920 --> 00:31:43,920
Faster.
300
00:31:44,040 --> 00:31:45,240
Put your arm down.
301
00:31:47,840 --> 00:31:49,240
- Do you see your target?
- Yes.
302
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
You see?
303
00:31:59,080 --> 00:32:00,120
Father!
304
00:32:02,840 --> 00:32:05,480
Run! Go! Run!
305
00:32:12,080 --> 00:32:13,920
I don't know if I would let him play with this.
306
00:32:16,600 --> 00:32:17,760
Do you see how dangerous it is?
307
00:32:19,240 --> 00:32:20,160
Leave him!
308
00:32:22,600 --> 00:32:24,280
- Leave him be!
- Run!
309
00:32:25,320 --> 00:32:26,440
Leave him!
310
00:32:28,680 --> 00:32:29,760
He's the real Zizka huh?
311
00:32:33,320 --> 00:32:35,320
Jan? Come over here.
312
00:32:45,320 --> 00:32:48,320
Look, it's Truknov, we're moving!
313
00:33:02,840 --> 00:33:04,120
Search the houses!
314
00:33:52,480 --> 00:33:56,400
I know, you fought bravely.
315
00:34:41,719 --> 00:34:42,639
Rosenberg?
316
00:34:44,880 --> 00:34:48,400
No, Sigismund's man, Torak.
317
00:34:52,560 --> 00:34:55,719
He let me alive to give you a message.
318
00:34:57,640 --> 00:35:00,800
Your brother will hang if she's not returned to him.
319
00:35:30,480 --> 00:35:32,080
Death brings life.
320
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
It doesn't make sense.
321
00:35:39,440 --> 00:35:41,800
Why would Sigismund want to steal her from our king?
322
00:35:43,120 --> 00:35:45,160
Maybe he wants the ransom only for himself.
323
00:35:45,920 --> 00:35:47,120
We can't trade her.
324
00:35:47,240 --> 00:35:48,200
Of course not.
325
00:35:48,320 --> 00:35:50,400
We're not doing this, no girl, no money.
326
00:35:51,520 --> 00:35:53,280
We don't leave our men behind.
327
00:35:53,720 --> 00:35:54,840
He wasn't one of us.
328
00:35:54,960 --> 00:35:56,280
He did help with the caves.
329
00:35:56,920 --> 00:35:58,800
Torak warned us not to work in this area.
330
00:35:59,520 --> 00:36:01,840
So even if we trade, you know he'll never let us go.
331
00:36:01,960 --> 00:36:05,120
Your brother will die anyway... but right along with us.
332
00:36:09,440 --> 00:36:10,520
We need your help.
333
00:36:14,720 --> 00:36:15,760
Speak with the rebels.
334
00:36:36,760 --> 00:36:38,000
You'll be payed well.
335
00:36:38,120 --> 00:36:39,520
You don't have to pay us.
336
00:36:40,960 --> 00:36:43,680
Jaroslav is a good man, one of us.
337
00:36:43,800 --> 00:36:45,600
This is business, not a rebellion.
338
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
Not for us.
339
00:36:47,320 --> 00:36:49,120
We are here to fight for justice.
340
00:36:51,600 --> 00:36:54,360
To keep her fiancé from taking our land.
341
00:36:56,120 --> 00:36:57,760
If we die without a son...
342
00:36:58,400 --> 00:37:00,960
Rosenberg's law deeds our property to him.
343
00:37:05,120 --> 00:37:06,600
I'm here for my daughter.
344
00:37:06,720 --> 00:37:10,880
I'm just here to kill every Rosenberg soldier in southern Bohemia.
345
00:37:11,680 --> 00:37:12,600
And then him.
346
00:37:15,280 --> 00:37:17,320
I need your help sending a message.
347
00:37:19,120 --> 00:37:20,240
Where are your weapons?
348
00:37:21,800 --> 00:37:22,720
Here.
349
00:37:23,840 --> 00:37:25,840
We just killed two of Rosenberg's men.
350
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
You're welcome here.
351
00:37:46,720 --> 00:37:48,400
I can trust you to protect her.
352
00:38:14,360 --> 00:38:15,440
My Lord...
353
00:38:16,640 --> 00:38:20,680
You know my brother is too weak to unite the Holy Church...
354
00:38:20,800 --> 00:38:21,880
under Rome.
355
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
This task is mine.
356
00:38:25,480 --> 00:38:28,200
With your blessing, I will use Catherine...
357
00:38:28,320 --> 00:38:30,720
to keep the French king from getting in my way.
358
00:38:31,880 --> 00:38:33,480
So we can achieve our goal.
359
00:38:39,080 --> 00:38:40,360
King Sigismund...
360
00:38:45,240 --> 00:38:48,160
God answered your prayers once again.
361
00:38:49,960 --> 00:38:50,880
Has He?
362
00:38:55,880 --> 00:38:58,240
Tomorrow she will be yours.
363
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
What about Zizka?
364
00:39:02,440 --> 00:39:05,400
He will be prepared 'cause I trained him.
365
00:39:07,920 --> 00:39:08,960
But I'm better.
366
00:39:23,800 --> 00:39:25,840
Push back! Yes, again.
367
00:39:25,960 --> 00:39:27,080
And one!
368
00:39:33,120 --> 00:39:34,360
Hands forward.
369
00:39:34,480 --> 00:39:35,400
Like this?
370
00:39:54,840 --> 00:39:57,120
I need a blacksmith and big nails.
371
00:40:07,880 --> 00:40:10,240
He first saw you in the church of Jan Hus.
372
00:40:11,480 --> 00:40:12,760
What were you be doing there?
373
00:40:17,760 --> 00:40:19,720
He is the only one who's not afraid of the Church.
374
00:40:21,960 --> 00:40:24,400
And how it twists what's really in the Bible.
375
00:40:27,560 --> 00:40:29,560
Maybe there is a thing or two we can agree on.
376
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
None of your fiancé's men didn't like my cooking.
377
00:40:51,640 --> 00:40:53,240
Something more must have happened.
378
00:40:56,760 --> 00:40:57,720
A lot more.
379
00:41:01,640 --> 00:41:03,880
It is nothing compared to what some have suffered.
380
00:41:07,280 --> 00:41:09,480
Nobody wants to be here.
381
00:41:12,760 --> 00:41:14,440
We can only take so much.
382
00:41:24,840 --> 00:41:25,840
Jan!
383
00:41:53,120 --> 00:41:54,080
Why are you running?
384
00:41:54,200 --> 00:41:56,760
You cannot betray Sigismund you don't know who he is.
385
00:41:57,200 --> 00:41:58,560
It's good enough for your fiancé.
386
00:41:58,680 --> 00:42:00,040
Sigismund does this on his own!
387
00:42:00,160 --> 00:42:02,800
By rescuing me, he'll force my fiancé to do his bidding for him.
388
00:42:02,920 --> 00:42:04,120
I can't live with that!
389
00:42:04,240 --> 00:42:05,160
God's will.
390
00:42:05,280 --> 00:42:07,680
Because you believe that kings
are placed on the throne by God.
391
00:42:08,160 --> 00:42:09,680
Please tell me more about God's will.
392
00:42:09,800 --> 00:42:10,760
Tie her up.
393
00:42:12,000 --> 00:42:13,800
Your nephew was murdered because of you.
394
00:42:14,440 --> 00:42:15,640
Is that God's will?
395
00:42:20,360 --> 00:42:22,560
If you hadn't have done this, he'd still be alive!
396
00:42:44,760 --> 00:42:45,680
Take that off!
397
00:43:01,720 --> 00:43:02,840
Let's move!
398
00:43:11,360 --> 00:43:12,280
Come on!
399
00:43:14,080 --> 00:43:15,720
Let's go! Hurry up!
400
00:43:32,040 --> 00:43:34,680
I went too far bringing up your nephew.
401
00:43:36,200 --> 00:43:37,120
We're here.
402
00:44:31,160 --> 00:44:34,120
You built yourself a real army, right? I am proud of you.
403
00:44:35,400 --> 00:44:37,040
Preferred if it was just the two of us.
404
00:44:42,920 --> 00:44:44,040
I warned you, didn't I?
405
00:44:45,960 --> 00:44:47,560
Little shit was a thief anyway.
406
00:44:48,600 --> 00:44:52,480
Or did you give it to him as a token of your affection?
407
00:45:00,480 --> 00:45:02,040
Bring out my old friend's brother!
408
00:45:21,240 --> 00:45:22,320
I'll never go with your king.
409
00:45:23,120 --> 00:45:24,640
You prefer to stay with your kidnappers?
410
00:45:24,760 --> 00:45:25,680
Captain Martin...
411
00:45:26,400 --> 00:45:29,320
Did Rosenberg give you permission to impale children?
412
00:45:30,040 --> 00:45:31,320
- Lady Catherine...
- I'm in charge here
413
00:45:32,680 --> 00:45:36,640
This is all in the name of the church and saving you, my lady.
414
00:45:38,400 --> 00:45:39,560
I am in charge now.
415
00:45:40,520 --> 00:45:43,640
And if this animal comes near me,
you'll lead your men against him.
416
00:45:43,760 --> 00:45:44,880
Lady Catherine, he gives...
417
00:45:45,000 --> 00:45:47,040
You're not in your kingdom with your sisters anymore.
418
00:45:47,840 --> 00:45:52,040
Building your uncle's grand alliance
with your legs spread, my lady.
419
00:46:28,600 --> 00:46:30,960
What have you done? You killed him!
420
00:46:31,080 --> 00:46:34,360
If father was alive, he'd be ashamed you are his son!
421
00:46:35,440 --> 00:46:36,400
Come here!
422
00:47:00,240 --> 00:47:02,400
Turn around, we're here.
423
00:47:40,880 --> 00:47:42,000
Door!
424
00:48:17,560 --> 00:48:18,520
Could I have a little?
425
00:48:21,160 --> 00:48:22,080
No.
426
00:48:22,880 --> 00:48:23,880
Now!
427
00:48:33,280 --> 00:48:34,280
Archers!
428
00:48:46,120 --> 00:48:47,080
Aim!
429
00:48:56,920 --> 00:48:57,840
Now!
430
00:48:57,960 --> 00:48:59,560
Shield! Lift it up!
431
00:49:18,240 --> 00:49:19,320
Horsemen...
432
00:49:20,480 --> 00:49:21,480
attack!
433
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
They fired!
434
00:49:38,280 --> 00:49:39,800
Wait! Attack!
435
00:49:55,280 --> 00:49:57,880
We need more of Rosenberg soldiers, now!
436
00:50:03,240 --> 00:50:04,640
Go! Run!
437
00:50:06,000 --> 00:50:07,160
Watch her!
438
00:50:26,600 --> 00:50:27,760
Pull back!
439
00:50:27,880 --> 00:50:28,800
Pull out!
440
00:50:34,320 --> 00:50:37,720
What are you doing? You cowards! Fall back!
441
00:51:04,680 --> 00:51:06,240
Rosenberg's foot soldiers
442
00:51:07,160 --> 00:51:08,120
attack!
443
00:51:15,600 --> 00:51:20,000
♪ Ye who are God's warriors ♪
444
00:51:20,120 --> 00:51:23,520
♪ and of his law. ♪
445
00:51:24,160 --> 00:51:28,640
♪ Pray to God for help ♪
446
00:51:28,760 --> 00:51:32,320
♪ and have faith in Him. ♪
447
00:51:32,480 --> 00:51:38,640
♪ That always with Him you will be victorious. ♪
448
00:52:35,840 --> 00:52:38,000
- Too much?
- No, sir!
449
00:52:48,000 --> 00:52:49,880
The groschen are back in our pocket.
450
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Go!
451
00:53:10,880 --> 00:53:12,960
Indecipherable dialogue.
452
00:53:33,120 --> 00:53:34,320
It was a trap.
453
00:53:38,360 --> 00:53:39,320
What?
454
00:53:39,440 --> 00:53:43,080
They have her back! I know where they are!
455
00:54:07,440 --> 00:54:10,160
This is not a good way to go.
456
00:54:19,160 --> 00:54:21,240
It've been an honor fighting alongside you.
457
00:54:22,840 --> 00:54:24,800
I hope she's worth it.
458
00:54:29,960 --> 00:54:32,000
Her uncle is the king of France.
459
00:55:03,800 --> 00:55:05,600
Zizka, what's the plan?
460
00:55:56,560 --> 00:55:57,480
Catch him!
461
00:56:39,280 --> 00:56:41,000
Come on! This way!
462
00:56:48,920 --> 00:56:50,040
- Zizka!
- There!
463
00:56:53,640 --> 00:56:54,680
Come on, let's go!
464
00:56:56,920 --> 00:56:59,600
Jan! Jan!
465
00:57:06,960 --> 00:57:08,600
Hey, up here!
466
00:57:10,600 --> 00:57:11,760
Jan!
467
00:57:29,400 --> 00:57:30,760
- We have to go back.
- We can't.
468
00:57:34,440 --> 00:57:35,480
Zizka!
469
00:57:48,320 --> 00:57:49,440
It's a dead end.
470
00:59:14,240 --> 00:59:16,840
Follow the smoke to all the exits, got it?
471
00:59:19,480 --> 00:59:20,920
Give my dogs their tracker.
472
00:59:23,920 --> 00:59:26,840
Torak opened Jan's head, we have to get back in there and help him.
473
00:59:26,960 --> 00:59:28,840
No! We follow his plan.
474
00:59:28,960 --> 00:59:31,280
And regroup at the meeting point near the hunting castle.
475
00:59:31,840 --> 00:59:33,800
All of this because of his brother.
476
00:59:34,520 --> 00:59:36,760
All of this because of you!
477
00:59:38,560 --> 00:59:41,480
They have our tracks, we can lead them away from Jan.
478
00:59:42,360 --> 00:59:43,640
But we have to go now.
479
01:02:19,680 --> 01:02:22,280
Jan! Help!
480
01:02:22,400 --> 01:02:24,400
No! Anna!
481
01:02:26,720 --> 01:02:27,760
Death.
482
01:02:31,000 --> 01:02:32,320
Death brings life.
483
01:02:33,400 --> 01:02:35,200
There must be a reason for all of this.
484
01:02:38,760 --> 01:02:40,880
Anna!
485
01:02:41,240 --> 01:02:42,320
Anna.
486
01:02:44,320 --> 01:02:45,280
Anna.
487
01:03:12,040 --> 01:03:13,120
Keep the way!
488
01:03:48,200 --> 01:03:49,520
My mother gave me this ring.
489
01:03:56,040 --> 01:03:57,000
Before I lost it...
490
01:04:04,880 --> 01:04:05,880
Who is Anna?
491
01:04:12,760 --> 01:04:14,200
You mentioned her in your sleep.
492
01:04:21,960 --> 01:04:23,200
Don't disturb that.
493
01:04:51,880 --> 01:04:54,440
How long do you think it will be
until the water is low enough?
494
01:04:55,080 --> 01:04:57,120
I have to go home soon and solve this all out.
495
01:05:00,240 --> 01:05:01,680
We have to wait a bit longer.
496
01:05:04,520 --> 01:05:05,680
You're not letting me go?
497
01:05:08,720 --> 01:05:10,240
I saved your life.
498
01:05:29,640 --> 01:05:33,280
Ask God where we hide from her father if they killed her...
499
01:05:34,800 --> 01:05:37,200
because of this incapable animal.
500
01:05:37,320 --> 01:05:38,360
I'd do this differently.
501
01:05:39,360 --> 01:05:40,960
I'd just give your brother what he wants.
502
01:05:41,080 --> 01:05:42,200
Why would you break our agreement?
503
01:05:42,320 --> 01:05:45,040
Less chance of her dying and me along with her.
504
01:05:45,440 --> 01:05:46,600
Not necessarily.
505
01:05:46,720 --> 01:05:48,240
Out of my way, you animal!
506
01:05:53,120 --> 01:05:58,840
If you change our agreement
I'll do whatever it takes to kill her.
507
01:05:59,320 --> 01:06:04,840
I will burn every tree I will burn every man
in the forest and I will put and end to her.
508
01:06:05,720 --> 01:06:08,760
And even the King of France will go after you...
509
01:06:10,840 --> 01:06:11,840
forever.
510
01:06:23,680 --> 01:06:27,960
So... if you are not with me, you're against God.
511
01:06:30,120 --> 01:06:31,280
Thought I mention that earlier?
512
01:06:40,640 --> 01:06:41,680
Where is Zizka?
513
01:06:51,640 --> 01:06:52,960
Maybe we should let the dogs play.
514
01:06:53,080 --> 01:06:54,040
No, please.
515
01:08:45,800 --> 01:08:46,760
Did you see the woman?
516
01:08:47,279 --> 01:08:48,279
Come on, faster!
517
01:08:53,200 --> 01:08:54,399
Look, down there!
518
01:09:07,680 --> 01:09:08,760
Thanks for the armor.
519
01:10:21,600 --> 01:10:23,000
I'm gonna need more sticks.
520
01:10:40,520 --> 01:10:41,560
Conrad is gone.
521
01:10:42,080 --> 01:10:43,120
Son of a bitch!
522
01:10:56,040 --> 01:10:58,160
That smell brings back memories.
523
01:11:17,480 --> 01:11:22,840
Conrad, since what do we owe this honor?
524
01:11:26,160 --> 01:11:28,440
They will deliver her to the king's hunting castle.
525
01:11:32,560 --> 01:11:38,280
But I can take you to where they regroup before that.
526
01:11:40,760 --> 01:11:42,000
Ten thousand groschen.
527
01:12:31,240 --> 01:12:33,800
Have you seen this so so many times you no longer feel a thing?
528
01:12:37,760 --> 01:12:38,800
Jan Hus teaches us...
529
01:12:38,920 --> 01:12:42,600
I heard him preach, but he's never been to war.
530
01:13:14,360 --> 01:13:15,600
What happened to Anna?
531
01:13:20,560 --> 01:13:21,640
She's gone.
532
01:13:25,200 --> 01:13:26,800
I can see that you cared for her.
533
01:13:33,840 --> 01:13:36,720
Those feelings may be the only thing
you ever know that's true.
534
01:13:41,760 --> 01:13:44,520
If there's one thing that was given to us by God...
535
01:13:47,320 --> 01:13:48,760
maybe that's all we're given.
536
01:13:55,120 --> 01:13:56,480
Did you love her?
537
01:14:12,480 --> 01:14:13,880
I ask as much of myself.
538
01:14:17,040 --> 01:14:18,680
I'm not certain you can feel this.
539
01:14:24,840 --> 01:14:27,120
My father gave me the freedom to follow my heart.
540
01:14:29,960 --> 01:14:31,280
Just as he did his people.
541
01:14:34,480 --> 01:14:41,280
But my mother, she felt it and unlike me she wouldn't marry for love.
542
01:14:46,760 --> 01:14:50,120
And if the marriages of my sisters and I were arranged, well...
543
01:14:51,880 --> 01:14:53,800
It could serve the greater good.
544
01:15:06,480 --> 01:15:11,720
Because of you, Zizka will be close to deliver her to king Wenceslas.
545
01:15:13,040 --> 01:15:14,280
Get the horses ready!
546
01:15:16,640 --> 01:15:17,560
Move!
547
01:15:26,560 --> 01:15:27,560
Let her go!
548
01:15:31,240 --> 01:15:32,320
Help!
549
01:15:33,040 --> 01:15:34,280
You must kill him, father.
550
01:15:34,400 --> 01:15:36,280
They enforce the laws, Jan.
551
01:15:37,160 --> 01:15:38,600
God will not allow this.
552
01:15:38,720 --> 01:15:40,800
God's blessings are not what He gives...
553
01:15:40,920 --> 01:15:42,040
but what He takes.
554
01:15:42,160 --> 01:15:43,160
Go get help!
555
01:16:09,440 --> 01:16:10,400
Let's go!
556
01:16:12,840 --> 01:16:13,760
God's will.
557
01:16:23,960 --> 01:16:25,960
I'll give you time to get some distance.
558
01:16:32,680 --> 01:16:36,160
The one who paid to murder Lord Boresh was your Rosenberg.
559
01:16:40,840 --> 01:16:42,880
There's much of him that you don't know.
560
01:16:52,360 --> 01:16:54,600
- Alright! Let's keep moving!
- Yes, sir!
561
01:16:54,720 --> 01:16:55,800
Get the horses! Go!
562
01:17:19,720 --> 01:17:22,240
I won't let them use me, anymore.
563
01:17:27,120 --> 01:17:28,040
My will.
564
01:17:43,800 --> 01:17:47,680
Hunting castle.
565
01:18:01,840 --> 01:18:04,840
He's here? Rosenberg with our money?
566
01:18:05,640 --> 01:18:06,600
No.
567
01:18:07,560 --> 01:18:11,920
Your brother now helps Rosenberg try to rescue her.
568
01:18:12,760 --> 01:18:14,560
Then my brother doesn't know we are behind it.
569
01:18:15,000 --> 01:18:16,080
You'll get word to him.
570
01:18:20,280 --> 01:18:21,200
He knows.
571
01:18:23,280 --> 01:18:24,360
Well...
572
01:18:26,320 --> 01:18:28,800
We can always go to Rome next spring.
573
01:18:30,240 --> 01:18:34,520
You must unite the Church
and you must unite Europe.
574
01:18:35,360 --> 01:18:36,280
Now!
575
01:18:37,120 --> 01:18:39,800
Tell me, do you want to be emperor?
576
01:18:47,080 --> 01:18:50,240
What can we do to make sure that Catherine escapes my brother?
577
01:18:51,160 --> 01:18:54,360
Pray for them and for me.
578
01:19:36,800 --> 01:19:39,320
This must be punished without mercy.
579
01:19:40,200 --> 01:19:44,120
According to laws passed down by emperor
Charles IV extended hand of God.
580
01:19:45,280 --> 01:19:47,280
By order of Lord Rosenberg...
581
01:19:47,720 --> 01:19:49,320
I sentence you to hang for treason.
582
01:19:49,440 --> 01:19:50,360
No.
583
01:19:51,400 --> 01:19:52,840
Let him go, he done nothing.
584
01:19:56,080 --> 01:19:57,080
We have to do something.
585
01:19:57,440 --> 01:19:58,360
Too many.
586
01:20:00,560 --> 01:20:02,800
Please sir, just tell us what he's done.
587
01:20:03,160 --> 01:20:04,120
We will punish him.
588
01:20:04,240 --> 01:20:06,120
This pastor helped Zizka!
589
01:20:06,520 --> 01:20:07,800
How can you live with this?
590
01:20:09,360 --> 01:20:10,320
Hang him!
591
01:20:17,680 --> 01:20:18,880
No! No!
592
01:20:20,280 --> 01:20:22,000
No, David! No!
593
01:20:27,440 --> 01:20:31,480
Stop! Stop it!
594
01:20:32,320 --> 01:20:33,240
Lady Catherine?
595
01:20:34,440 --> 01:20:39,080
Take him down! Take him down! STOP IT!
596
01:20:39,200 --> 01:20:40,360
Get him down!
597
01:20:40,480 --> 01:20:41,840
Get your hands off her you fool!
598
01:20:41,960 --> 01:20:44,920
Take him down! Get him down, you fool!
599
01:20:46,040 --> 01:20:51,600
No! Stop! Take him down, now!
600
01:21:04,640 --> 01:21:05,560
David.
601
01:21:15,560 --> 01:21:16,600
David!
602
01:22:04,920 --> 01:22:05,880
They have her.
603
01:22:18,840 --> 01:22:21,880
You can take her, but let Zizka go.
604
01:22:22,000 --> 01:22:22,880
Yes.
605
01:22:23,000 --> 01:22:24,160
You better back off!
606
01:22:24,280 --> 01:22:25,440
Or everyone of you is gonna die here.
607
01:22:25,560 --> 01:22:26,600
Let him go!
608
01:22:27,040 --> 01:22:28,360
- Yeah.
- Let him go!
609
01:22:33,520 --> 01:22:34,440
Stand back!
610
01:24:01,880 --> 01:24:03,720
We can still get them, it's not far...
611
01:25:01,080 --> 01:25:02,000
You alright?
612
01:25:04,840 --> 01:25:05,760
Don't know...
613
01:25:16,760 --> 01:25:19,640
May be the first thing I ever done that actually changed me!
614
01:25:45,880 --> 01:25:47,640
He killed ten men to save me.
615
01:25:48,240 --> 01:25:51,120
And she... she killed the captain herself.
616
01:25:52,280 --> 01:25:55,000
Zizka...there' so many joining us.
617
01:25:55,120 --> 01:25:56,640
We no longer need to run.
618
01:25:58,240 --> 01:26:00,120
We'll help you take Catherine to the king.
619
01:26:06,720 --> 01:26:08,480
I'm taking Catherine to her father.
620
01:26:12,400 --> 01:26:13,400
Her father?
621
01:26:16,960 --> 01:26:19,440
She's the only chance we have against Rosenberg here.
622
01:26:20,000 --> 01:26:24,520
When he hears what's happened, he'll do more
damage to Rosenberg than you ever could.
623
01:26:31,880 --> 01:26:32,960
Let's go!
624
01:26:42,480 --> 01:26:43,960
We have to take her to the castle.
625
01:26:44,080 --> 01:26:45,520
Her father is in France.
626
01:26:45,640 --> 01:26:46,760
We can get paid here tomorrow.
627
01:26:46,880 --> 01:26:48,400
Her father will pay, you can have my share.
628
01:26:48,520 --> 01:26:49,440
It's a waste of it.
629
01:26:49,560 --> 01:26:50,800
Torak has ten more days to find us.
630
01:26:50,920 --> 01:26:52,120
It's an order!
631
01:26:58,840 --> 01:26:59,760
Come on!
632
01:27:12,520 --> 01:27:14,520
You're really going against your own king?
633
01:27:17,480 --> 01:27:19,240
Do you remember what we were taught?
634
01:27:22,040 --> 01:27:23,240
Father was wrong.
635
01:27:35,920 --> 01:27:39,480
You look as though you think, you might be staying.
636
01:27:40,440 --> 01:27:42,680
Well, your hospitality has me thinking about it...
637
01:27:42,800 --> 01:27:45,160
But please, no more is necessary.
638
01:27:45,680 --> 01:27:49,280
How could you help Rosenberg against us?
639
01:27:50,080 --> 01:27:51,240
Against you?
640
01:27:53,240 --> 01:27:56,080
I thought helping him might put us in his good graces.
641
01:27:56,680 --> 01:27:58,040
For that money you need.
642
01:27:59,000 --> 01:28:03,600
I could never imagined that you would be part of such a thing.
643
01:28:05,600 --> 01:28:10,240
I assume that as you now know, you will cease.
644
01:28:26,760 --> 01:28:28,440
I guess I shouldn't be surprised to see you.
645
01:28:33,000 --> 01:28:36,400
I need any soldier you can spare to help your mercenaries bring her in.
646
01:28:36,840 --> 01:28:39,840
And if you do that, I'll support your trip to Rome.
647
01:28:45,520 --> 01:28:50,240
For all this extra trouble, we also need you to lower the taxes...
648
01:28:50,760 --> 01:28:52,400
for the people in your region.
649
01:28:57,560 --> 01:29:00,040
How many times has my good brother told me...
650
01:29:01,840 --> 01:29:03,960
that God will always find a way for us?
651
01:29:32,240 --> 01:29:33,520
Why are you doing this?
652
01:29:40,840 --> 01:29:43,920
When I was boy, all I wanted to be was a king's knight.
653
01:29:47,200 --> 01:29:50,960
I trained in the woods, I trained... hard.
654
01:29:55,760 --> 01:30:02,560
Then one day king's knights hanged Anna for killing a falcon.
655
01:30:10,240 --> 01:30:11,960
I tried to stop them, but...
656
01:30:19,040 --> 01:30:24,520
My father made me understand that
what had happened was right...
657
01:30:24,640 --> 01:30:28,440
because the king's law is God's law.
658
01:30:35,960 --> 01:30:40,240
The kings may be chosen by God...
659
01:30:42,240 --> 01:30:44,480
But they still make the mistakes of men.
660
01:31:22,720 --> 01:31:24,800
Stop! No!
661
01:31:27,760 --> 01:31:28,680
Stop!
662
01:31:29,640 --> 01:31:30,720
No!
663
01:31:41,160 --> 01:31:42,240
Jan!
664
01:31:43,480 --> 01:31:45,000
France is too far.
665
01:33:05,440 --> 01:33:10,080
I will carry on faithfully in the duties which were entrusted to me at birth.
666
01:33:10,720 --> 01:33:14,120
I'll work tirelessly against all those who work against us.
667
01:33:14,680 --> 01:33:18,240
And until our work here is done, the world may be mine.
668
01:33:18,360 --> 01:33:22,720
But the power and glory belong to You for ever and ever.
669
01:33:23,920 --> 01:33:27,600
Thank Lord for helping me to get.
670
01:33:59,120 --> 01:34:00,480
You will never get away with this.
671
01:34:01,200 --> 01:34:03,120
Rosenberg and I already have a deal.
672
01:34:05,040 --> 01:34:10,400
That was just to convince you to empty your castle
which meant that I could come along and...
673
01:34:11,560 --> 01:34:12,560
take it.
674
01:34:14,120 --> 01:34:17,480
And in return for my help, the support of lord Henry Rosenberg...
675
01:34:17,600 --> 01:34:23,040
will give me not only your crown but...
maybe even the crown of the emperor too.
676
01:34:23,160 --> 01:34:25,520
I don't remember anything about that.
677
01:34:25,640 --> 01:34:27,000
Did I forget to mention that?
678
01:34:27,400 --> 01:34:28,880
How distracted am I?
679
01:34:45,560 --> 01:34:46,840
Zizka!
680
01:34:51,200 --> 01:34:52,200
Zizka!
681
01:34:52,320 --> 01:34:53,440
I'm here!
682
01:34:55,760 --> 01:34:57,400
Lord Boresh is looking for you.
683
01:34:58,200 --> 01:35:01,120
He was attacked to the hunting castle
but his captain got him out.
684
01:35:15,720 --> 01:35:16,720
Zizka.
685
01:35:24,720 --> 01:35:25,760
Where is Catherine?
686
01:35:26,880 --> 01:35:28,640
She's heading to the castle with my men.
687
01:35:30,240 --> 01:35:33,480
Sigismund has taken it... the castle.
688
01:35:36,680 --> 01:35:39,280
He cannot be allowed to get Catherine.
689
01:35:54,720 --> 01:35:56,720
He cannot be allowed to get her.
690
01:35:58,880 --> 01:36:01,080
That will be the end of the kingdom.
691
01:36:08,200 --> 01:36:12,840
When even those who rule can sink this low...
692
01:36:14,520 --> 01:36:17,520
it is not possible to change anything.
693
01:36:24,280 --> 01:36:29,920
And to think I overlooked these people.
694
01:36:32,160 --> 01:36:36,040
There's a way... for you...
695
01:36:37,560 --> 01:36:39,120
all of you.
696
01:37:29,480 --> 01:37:35,280
If you choose to fight, you may die.
697
01:37:37,720 --> 01:37:39,280
But for your cause!
698
01:37:42,280 --> 01:37:45,400
And that is a good death!
699
01:37:55,960 --> 01:37:57,760
I have already lost too much.
700
01:37:59,440 --> 01:38:01,640
Please, stay here.
701
01:38:08,280 --> 01:38:10,960
David, bring more help from other villages.
702
01:38:54,880 --> 01:38:56,120
Your compensation.
703
01:39:04,000 --> 01:39:04,920
Catherine.
704
01:39:08,600 --> 01:39:09,840
Where is Lord Boresh?
705
01:39:11,400 --> 01:39:12,480
Hunting with the king.
706
01:39:20,480 --> 01:39:21,480
Catherine.
707
01:39:22,440 --> 01:39:23,840
Why so anxious?
708
01:39:36,160 --> 01:39:37,160
Do it again!
709
01:39:46,400 --> 01:39:47,480
Hold your arrows!
710
01:39:48,320 --> 01:39:49,720
Show us another way out.
711
01:39:50,840 --> 01:39:51,800
from here
712
01:39:54,280 --> 01:39:55,400
Go get it!
713
01:39:55,760 --> 01:39:57,280
Go get it, you idiots!
714
01:40:11,600 --> 01:40:12,800
Protect this door!
715
01:40:33,840 --> 01:40:34,760
Stay back!
716
01:40:35,760 --> 01:40:37,680
Once we're out with the money, she's yours.
717
01:40:39,160 --> 01:40:40,240
Freddy.
718
01:40:45,080 --> 01:40:46,120
Cover us!
719
01:41:06,440 --> 01:41:07,400
Let's go!
720
01:41:24,600 --> 01:41:25,600
Don't move!
721
01:42:25,840 --> 01:42:28,320
No! No!
722
01:42:45,440 --> 01:42:46,400
Zizka!
723
01:42:48,120 --> 01:42:49,080
It's mine!
724
01:42:54,720 --> 01:42:55,680
Zizka!
725
01:43:28,600 --> 01:43:30,360
No! Zizka!
726
01:43:33,280 --> 01:43:34,400
Zizka!
727
01:44:02,760 --> 01:44:03,880
No!
728
01:45:46,000 --> 01:45:47,760
Look at me! Look at me!
729
01:45:52,400 --> 01:45:53,440
No rules.
730
01:45:58,160 --> 01:46:00,680
You are the last, come and work for me.
731
01:46:15,560 --> 01:46:17,920
- As you wish.
- You will kill him for no reason.
732
01:46:27,000 --> 01:46:28,040
Death brings life.
733
01:46:29,440 --> 01:46:30,360
No.
734
01:46:30,480 --> 01:46:31,400
No!
735
01:46:31,960 --> 01:46:32,840
No!
736
01:47:26,920 --> 01:47:30,240
Do you understand what you've done to me?
737
01:47:54,440 --> 01:47:55,720
I got you out.
738
01:47:58,800 --> 01:47:59,960
You should be alright.
739
01:48:17,160 --> 01:48:18,520
Better than ever.
740
01:48:21,640 --> 01:48:23,440
Because now I know how it feels.
741
01:50:27,080 --> 01:50:33,880
♪ Ye who are God's warriors ♪
742
01:50:34,480 --> 01:50:39,960
♪ and of his law. ♪
743
01:50:40,600 --> 01:50:47,400
♪ Pray to God for help ♪
744
01:50:48,920 --> 01:50:55,320
♪ And have faith in Him. ♪
745
01:50:58,280 --> 01:51:05,880
♪ Ye who are God's warriors ♪
746
01:51:07,760 --> 01:51:12,920
♪ and of his law. ♪
747
01:51:15,160 --> 01:51:21,920
♪ Pray to God for help ♪
748
01:51:24,640 --> 01:51:30,600
♪ And have faith in Him. ♪
749
01:51:41,240 --> 01:51:46,200
After the death of his brother,
Sigismund became king of Bohemia.
750
01:51:46,320 --> 01:51:50,320
But the people revolted against him.
751
01:51:51,720 --> 01:51:54,160
When Sigismund branded them heretics...
752
01:51:54,280 --> 01:51:56,080
and orchestrated Europe's crusades against them.
753
01:51:56,200 --> 01:51:59,720
Jan Zizka led the vastly outnumbered peasants.
754
01:52:20,480 --> 01:52:21,400
Honor
755
01:52:29,600 --> 01:52:30,600
Justice
756
01:52:37,040 --> 01:52:38,040
Freedom
757
01:52:46,040 --> 01:52:46,960
Faith
758
01:52:58,640 --> 01:52:59,560
Hope
759
01:53:10,920 --> 01:53:15,200
Lord, forgive us for what we're about to do.
760
01:53:19,920 --> 01:53:22,680
Jan Zizka is considered one of the
greatest military commanders
761
01:53:22,800 --> 01:53:25,440
and innovators of all time.
762
01:53:27,640 --> 01:53:31,760
He was never defeated.
763
01:53:35,520 --> 01:53:40,760
Dedicated to all those who fight for freedom.
764
01:53:41,240 --> 01:53:46,200
The translation is printed by Eagle Films. Dubai Digital Subtitling by Eagle Films - Dubai
53901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.