Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,309 --> 00:00:50,531
So, I did hear back
from the publishing house.
2
00:00:50,556 --> 00:00:54,536
Unfortunately, these aren't
selling like the last one.
3
00:00:54,560 --> 00:00:56,799
And they said
this is pretty much
4
00:00:56,823 --> 00:00:58,801
gonna be the last
printing of this.
5
00:00:58,825 --> 00:01:03,066
But they said they'd get back
to me soon about the next one.
6
00:01:03,090 --> 00:01:05,939
I think they said
the same thing a month ago.
7
00:01:05,963 --> 00:01:09,682
Takes people a long time
to say yes in this business.
8
00:01:09,706 --> 00:01:11,490
Or no.
9
00:01:13,057 --> 00:01:14,991
You know, if they
don't like the book,
10
00:01:15,015 --> 00:01:16,863
they should just say so.
11
00:01:16,887 --> 00:01:19,498
That's not really
how it works.
12
00:01:21,413 --> 00:01:25,872
Either way, I want you working
on a title for the next one.
13
00:01:25,896 --> 00:01:28,483
"Go It Alone...
14
00:01:28,507 --> 00:01:30,790
Together."
15
00:01:30,814 --> 00:01:33,164
I may be better
at titles than you.
16
00:01:35,645 --> 00:01:39,799
All right,
thanks for the update.
17
00:01:39,823 --> 00:01:41,670
I'll figure it out.
18
00:01:41,694 --> 00:01:43,237
You always do.
19
00:01:43,261 --> 00:01:46,046
I'll let you know
as soon as I hear anything.
20
00:01:50,355 --> 00:01:51,965
Don't let this
get you down.
21
00:02:05,675 --> 00:02:07,241
Shit!
22
00:04:29,340 --> 00:04:31,666
This is a good bite.
23
00:04:31,690 --> 00:04:33,886
For me?
24
00:04:33,910 --> 00:04:36,628
Lots of chocolate chips.
25
00:04:36,652 --> 00:04:39,152
Mm, I think you're confusing
what you like with what I like.
26
00:04:39,176 --> 00:04:40,588
We are very
different people.
27
00:04:40,612 --> 00:04:42,111
Everybody likes
chocolate chips.
28
00:04:42,135 --> 00:04:43,852
But everyone has
different tastes.
29
00:04:43,876 --> 00:04:47,508
The individual is a collection
of one's unconscious...
30
00:04:47,532 --> 00:04:50,492
I'm not one of your freshman
philosophy students.
31
00:04:54,147 --> 00:04:56,062
See? Fuck Nietzsche.
32
00:05:00,371 --> 00:05:03,002
Signing?
33
00:05:03,026 --> 00:05:06,745
A talk, which always
leads to a signing.
34
00:05:06,769 --> 00:05:09,748
Could you just
pre-sign and...
35
00:05:09,772 --> 00:05:12,881
hand them out,
avoid conversation?
36
00:05:12,905 --> 00:05:15,386
It's not really
how it works.
37
00:05:26,963 --> 00:05:29,095
This could be dangerous
for someone.
38
00:05:32,534 --> 00:05:34,187
Definitely.
39
00:05:37,190 --> 00:05:38,951
I just...
40
00:05:38,975 --> 00:05:41,867
want to focus
on other things right now,
41
00:05:41,891 --> 00:05:46,175
not the books
or the signings or the talks.
42
00:05:46,199 --> 00:05:48,830
What else would you
focus on?
43
00:05:48,854 --> 00:05:50,116
Us.
44
00:05:57,384 --> 00:05:59,711
That's melting.
45
00:05:59,735 --> 00:06:01,301
Is it?
46
00:06:03,260 --> 00:06:05,804
Because it's still
really cold! Feel.
47
00:06:05,828 --> 00:06:07,893
Oh, my God!
Your hands are freezing.
48
00:06:07,917 --> 00:06:10,156
Oh, maybe you're
too sensitive.
49
00:06:10,180 --> 00:06:13,139
What? What? You want me to
hold the ice cream, right?
50
00:07:00,099 --> 00:07:01,381
It's late.
51
00:07:01,405 --> 00:07:02,991
It's Edie.
52
00:07:03,015 --> 00:07:04,819
It's late.
53
00:07:04,843 --> 00:07:06,778
Apologies, but you said
to call when I knew
54
00:07:06,802 --> 00:07:08,431
what time your talk is
on Wednesday.
55
00:07:08,455 --> 00:07:10,825
- And?
- 1:00 p.m.
56
00:07:10,849 --> 00:07:12,914
Just text me next time.
57
00:07:12,938 --> 00:07:15,482
Will do.
58
00:07:15,506 --> 00:07:18,074
Sorry. I'm already asleep again.
59
00:08:13,042 --> 00:08:14,846
Ted.
60
00:08:14,870 --> 00:08:16,393
Ted!
61
00:08:25,794 --> 00:08:28,076
Ted.
62
00:08:28,100 --> 00:08:30,775
- Ted, wake up.
- What?
63
00:08:30,799 --> 00:08:33,342
I saw someone outside.
64
00:08:33,366 --> 00:08:35,693
What?
65
00:08:35,717 --> 00:08:38,067
A man was in our backyard.
66
00:08:41,157 --> 00:08:43,463
Honey, that's the man.
67
00:08:45,901 --> 00:08:47,617
What?
68
00:08:47,641 --> 00:08:50,185
Mm, the man...
69
00:08:50,209 --> 00:08:52,995
who comes every night
and tries to kill us.
70
00:08:54,823 --> 00:08:56,670
Okay, well, get up.
71
00:08:56,694 --> 00:08:58,106
You don't want to be
caught in bed.
72
00:08:58,130 --> 00:09:00,045
That's the worst place
you could be.
73
00:09:03,919 --> 00:09:05,505
Wow.
74
00:09:05,529 --> 00:09:09,185
He's really getting to it.
Not wasting any time.
75
00:09:12,101 --> 00:09:14,470
Who is that man?
76
00:09:14,494 --> 00:09:17,584
Better hope he doesn't have
any good weapons tonight.
77
00:09:22,024 --> 00:09:25,481
May, come on, get up.
78
00:09:25,505 --> 00:09:27,788
We have to fight
for our lives now.
79
00:09:27,812 --> 00:09:29,529
What... Ted, what
are you talk... Shh!
80
00:09:29,553 --> 00:09:30,902
May.
81
00:09:33,470 --> 00:09:35,037
Ted.
82
00:09:38,170 --> 00:09:39,606
Ted.
83
00:09:41,130 --> 00:09:42,784
Ted!
84
00:09:56,798 --> 00:09:58,712
Ted.
85
00:10:55,030 --> 00:10:57,771
What are you doing here?
86
00:10:59,686 --> 00:11:01,471
Get out of my house.
87
00:11:03,125 --> 00:11:04,909
Get out of my house.
88
00:11:16,573 --> 00:11:19,228
You didn't even check on me
in the living room.
89
00:11:23,319 --> 00:11:25,190
Come on, let's go.
90
00:11:27,192 --> 00:11:28,778
You okay?
91
00:11:28,802 --> 00:11:31,564
We're just gonna
leave him there, or...?
92
00:11:31,588 --> 00:11:33,720
Oh, I'm sure he's
already gone.
93
00:11:39,509 --> 00:11:41,443
How did he
enter the house?
94
00:11:41,467 --> 00:11:43,097
Um, from what I could tell,
95
00:11:43,121 --> 00:11:46,709
he smashed through the
front window in the dining room.
96
00:11:46,733 --> 00:11:51,149
Then I came down the stairs,
and... pff... I was out.
97
00:11:51,173 --> 00:11:52,802
How are you
feeling now?
98
00:11:52,826 --> 00:11:55,718
I have a nasty headache,
some cuts. I'll be fine.
99
00:11:55,742 --> 00:11:58,591
You're lucky you woke up.
100
00:11:58,615 --> 00:12:00,356
Both of you are lucky.
101
00:12:03,098 --> 00:12:05,641
Do you know this man?
102
00:12:05,665 --> 00:12:08,253
No.
103
00:12:08,277 --> 00:12:10,322
Never seen him before
in my life.
104
00:12:15,762 --> 00:12:17,373
How about you?
105
00:12:19,157 --> 00:12:21,396
Uh, I...
106
00:12:21,420 --> 00:12:23,921
don't know him either.
107
00:12:23,945 --> 00:12:25,531
Okay.
108
00:12:25,555 --> 00:12:27,794
Can you describe
what he was wearing?
109
00:12:27,818 --> 00:12:30,473
We'll have the local guys
keep an eye out.
110
00:13:10,730 --> 00:13:13,840
You slept late.
Probably needed it.
111
00:13:13,864 --> 00:13:16,538
Yeah. Mm.
112
00:13:16,562 --> 00:13:18,782
What?
113
00:13:20,523 --> 00:13:23,134
I think I'm
losing my mind.
114
00:13:25,180 --> 00:13:26,920
Must be how he got in.
115
00:13:31,142 --> 00:13:32,685
I thought that was a dream
116
00:13:32,709 --> 00:13:36,558
or maybe a hallucination
or something.
117
00:13:36,582 --> 00:13:40,040
What a crazy hallucination
that would be.
118
00:13:40,064 --> 00:13:42,956
So that was real?
119
00:13:42,980 --> 00:13:46,046
The man who broke
into our house?
120
00:13:46,070 --> 00:13:47,874
Yes.
121
00:13:47,898 --> 00:13:49,919
It was very real.
122
00:13:49,943 --> 00:13:53,532
Yeah, but
you said something.
123
00:13:53,556 --> 00:13:56,559
Something weird.
Maybe I misunderstood, but...
124
00:13:59,605 --> 00:14:03,194
I need you to explain
to me what's going on.
125
00:14:03,218 --> 00:14:06,849
What do you mean?
126
00:14:06,873 --> 00:14:11,202
You said a man comes
into our house...
127
00:14:11,226 --> 00:14:14,533
Every night
and tries to kill us.
128
00:14:16,361 --> 00:14:17,991
What?
129
00:14:18,015 --> 00:14:22,169
Actually, more you than me,
I guess, but what can you do?
130
00:14:22,193 --> 00:14:25,955
Ted, what are you talking about?
This is not a funny joke.
131
00:14:25,979 --> 00:14:27,957
May, pull it together.
132
00:14:27,981 --> 00:14:29,785
How can I possibly pull it
together when a man
133
00:14:29,809 --> 00:14:31,744
broke into our house
last night?
134
00:14:31,768 --> 00:14:33,920
I'm scared.
I mean, who was he?
135
00:14:33,944 --> 00:14:35,530
May, come on.
136
00:14:35,554 --> 00:14:37,750
What the fuck is
wrong with you?
137
00:14:37,774 --> 00:14:39,926
What are you even trying
to do right now?
138
00:14:39,950 --> 00:14:41,493
I'm trying to help.
139
00:14:41,517 --> 00:14:45,801
Well, you're doing
a fucking terrible job.
140
00:14:45,825 --> 00:14:47,847
There you go.
141
00:14:47,871 --> 00:14:50,763
You probably blame me
for this, don't you?
142
00:14:50,787 --> 00:14:53,070
I can't change it, May.
This is just how things are.
143
00:14:53,094 --> 00:14:54,767
This is not
how things are.
144
00:14:54,791 --> 00:14:56,769
Yes, it is.
145
00:14:56,793 --> 00:14:59,511
Every night, a man
comes to our house and tries...
146
00:14:59,535 --> 00:15:01,450
No, shut up!
Stop talking!
147
00:15:03,060 --> 00:15:04,409
Okay.
148
00:15:06,933 --> 00:15:09,260
I'm gonna go.
149
00:15:09,284 --> 00:15:11,808
I can't be with you
when you're like this.
150
00:15:14,506 --> 00:15:16,267
I'll come back
when you've calmed down.
151
00:15:16,291 --> 00:15:17,703
Wha...
152
00:15:17,727 --> 00:15:20,121
But wait, what... what if
he comes back?
153
00:15:23,167 --> 00:15:26,997
May, don't be ridiculous.
It's the middle of the day.
154
00:15:30,609 --> 00:15:32,979
Ted, where are you going?
155
00:15:33,003 --> 00:15:36,025
Ted?
156
00:15:36,049 --> 00:15:37,984
Ted.
157
00:15:38,008 --> 00:15:40,726
Ted, where are you going?
158
00:15:40,750 --> 00:15:43,535
Ted!
159
00:15:51,761 --> 00:15:54,740
This is Ted.
Leave a message after the beep.
160
00:15:54,764 --> 00:15:57,917
Ted, you can't just
leave me here. Come back.
161
00:15:57,941 --> 00:15:59,812
Or call me or s...
162
00:16:01,988 --> 00:16:03,468
Fuck!
163
00:16:05,992 --> 00:16:07,603
Fuck!
164
00:16:53,779 --> 00:16:57,542
I don't think I put
window repair on my résumé.
165
00:16:57,566 --> 00:16:59,805
We both know you lied
on your résumé.
166
00:16:59,829 --> 00:17:01,502
But you still hired me.
167
00:17:01,526 --> 00:17:03,287
I must be charming.
168
00:17:03,311 --> 00:17:04,810
Very.
169
00:17:04,834 --> 00:17:06,420
Where's Ted?
Can't he help with this?
170
00:17:06,444 --> 00:17:07,900
We don't need Ted.
171
00:17:07,924 --> 00:17:10,903
I just need you to hold it
while I nail it in.
172
00:17:10,927 --> 00:17:14,428
Wow. Youneed help?
173
00:17:14,452 --> 00:17:16,498
There's a first time
for everything.
174
00:17:23,983 --> 00:17:26,943
I can see why they put glass
in these things.
175
00:17:28,597 --> 00:17:30,816
But the plywood
looks nice, too.
176
00:17:33,166 --> 00:17:36,779
So, you all set
for your talk tomorrow?
177
00:17:38,433 --> 00:17:39,912
Yep.
178
00:17:43,307 --> 00:17:47,287
And you'll be able
to sleep tonight.
179
00:17:47,311 --> 00:17:48,747
Yeah.
180
00:17:50,532 --> 00:17:51,987
I could stay.
181
00:17:52,011 --> 00:17:53,511
No.
182
00:17:53,535 --> 00:17:57,495
No, I'm fine, really,
but I appreciate you coming.
183
00:18:00,150 --> 00:18:03,284
I just don't know what
I would do in that situation.
184
00:18:05,721 --> 00:18:07,592
Think on your feet.
185
00:18:11,161 --> 00:18:13,555
Uh, yeah.
Yeah, I guess so.
186
00:18:16,079 --> 00:18:17,733
I'll... I'll see you
tomorrow.
187
00:19:19,621 --> 00:19:22,121
Hey, it's Ted Ryer.
Leave a message.
188
00:19:22,145 --> 00:19:24,800
Ted, where are you?
Call me back.
189
00:19:39,205 --> 00:19:40,792
Hey, May.
190
00:19:40,816 --> 00:19:43,838
Sarah, hi. Um, did Ted
come there by chance?
191
00:19:43,862 --> 00:19:47,320
No, uh, I haven't seen him.
Everything all right?
192
00:19:47,344 --> 00:19:50,105
Yeah, we just got into
a fight earlier,
193
00:19:50,129 --> 00:19:52,673
and I was hoping
he came your way.
194
00:19:52,697 --> 00:19:54,458
I haven't seen him all day.
195
00:19:54,482 --> 00:19:58,070
You know my brother.
He can be very stubborn.
196
00:19:58,094 --> 00:19:59,637
Just like my ex-husband.
197
00:19:59,661 --> 00:20:01,334
They're stubborn,
and we're crazy.
198
00:20:01,358 --> 00:20:03,162
Isn't that
what people say?
199
00:20:03,186 --> 00:20:05,120
I don't know.
200
00:20:05,144 --> 00:20:08,123
Well, anyway, I'm sure
Ted will be back soon.
201
00:20:08,147 --> 00:20:09,584
Yeah.
202
00:20:12,456 --> 00:20:15,740
A man came to
the house last night.
203
00:20:15,764 --> 00:20:17,481
What do you mean?
204
00:20:17,505 --> 00:20:19,657
A man. A stranger.
205
00:20:19,681 --> 00:20:22,790
I don't know.
He broke in, Ted got hurt.
206
00:20:22,814 --> 00:20:24,096
Is he okay?
207
00:20:24,120 --> 00:20:25,663
Yeah, he's fine.
208
00:20:25,687 --> 00:20:27,036
Are you?
209
00:20:28,341 --> 00:20:30,145
Yeah.
210
00:20:30,169 --> 00:20:32,583
Ted hurt him, and...
211
00:20:32,607 --> 00:20:34,019
he left.
212
00:20:34,043 --> 00:20:37,762
Wow.
That's wild, May.
213
00:20:37,786 --> 00:20:40,242
I can't believe
that happened.
214
00:20:40,266 --> 00:20:42,810
Yeah. You're lucky
you didn't get hurt.
215
00:20:42,834 --> 00:20:45,271
You want to come here
for the night?
216
00:20:47,491 --> 00:20:49,643
No, I'm fine.
Okay.
217
00:20:49,667 --> 00:20:51,471
I'll just wait here for Ted.
218
00:20:51,495 --> 00:20:53,604
Call me if you
need anything,
219
00:20:53,628 --> 00:20:55,997
or just come over
if you feel nervous.
220
00:20:56,021 --> 00:20:57,956
I am really sorry
that happened.
221
00:20:57,980 --> 00:21:00,132
Thanks, and thank you
for listening.
222
00:21:00,156 --> 00:21:02,700
And, um, if you see Ted,
tell him I called.
223
00:21:02,724 --> 00:21:04,465
Okay.
224
00:22:11,488 --> 00:22:14,336
Ted?
225
00:22:14,360 --> 00:22:16,188
Ted, is that you?
226
00:24:04,775 --> 00:24:06,840
911.
What's the emergency?
227
00:24:06,864 --> 00:24:09,887
Hi. My name is May Ryer. Someone
just broke into my house.
228
00:24:09,911 --> 00:24:11,802
I live at 1933 Grove Street.
229
00:24:11,826 --> 00:24:14,456
He's unconscious,
but could you hurry?
230
00:24:14,480 --> 00:24:15,893
The same man was here
last night.
231
00:24:15,917 --> 00:24:18,267
He is definitely dangerous.
232
00:24:20,051 --> 00:24:21,487
Hello?
233
00:24:22,924 --> 00:24:24,728
Hello, ma'am?
Are you still there?
234
00:24:24,752 --> 00:24:26,817
Hello?
235
00:24:26,841 --> 00:24:29,365
Mrs. Ryer? Hi.
236
00:24:31,454 --> 00:24:34,738
Officer Pace. You mind if
I ask you a few questions?
237
00:24:34,762 --> 00:24:37,392
Sure.
238
00:24:37,416 --> 00:24:39,418
Can you tell me
what he looked like?
239
00:24:41,507 --> 00:24:43,660
He was wearing...
240
00:24:43,684 --> 00:24:45,076
a mask.
241
00:24:47,209 --> 00:24:49,472
Some kind of coat,
sort of.
242
00:24:50,995 --> 00:24:54,366
Do you think your husband
could know how him?
243
00:24:54,390 --> 00:24:55,783
No. I mean...
244
00:24:57,915 --> 00:24:59,632
I guess he could. I...
245
00:24:59,656 --> 00:25:01,068
I don't know.
246
00:25:01,092 --> 00:25:03,288
Okay.
247
00:25:03,312 --> 00:25:06,204
He's been here twice.
Is there anything else I can do?
248
00:25:06,228 --> 00:25:09,033
Well, uh, have you thought
about getting some mace?
249
00:25:09,057 --> 00:25:10,643
It's very effective.
250
00:25:10,667 --> 00:25:12,776
I tried a golf club,
but it wasn't effective.
251
00:25:12,800 --> 00:25:15,387
Yeah, try the mace.
Okay.
252
00:25:15,411 --> 00:25:17,258
That's all I need for now.
Thank you.
253
00:25:17,282 --> 00:25:21,262
And, um, I'm sorry, where did
you say your husband is?
254
00:25:21,286 --> 00:25:23,569
I'm not sure.
255
00:25:23,593 --> 00:25:25,334
You're not sure?
256
00:25:27,902 --> 00:25:30,054
Is there a history of problems
in the relationship
257
00:25:30,078 --> 00:25:32,752
that maybe I should
know about?
258
00:25:32,776 --> 00:25:34,125
No.
259
00:25:36,301 --> 00:25:39,890
Look, in these
domestic-dispute cases,
260
00:25:39,914 --> 00:25:41,630
it's really helpful
if we can have the victim
261
00:25:41,654 --> 00:25:44,372
come down to the station,
you know, just in case.
262
00:25:44,396 --> 00:25:46,548
I'm sorry, what victim?
263
00:25:46,572 --> 00:25:48,812
That's you, ma'am.
264
00:25:48,836 --> 00:25:51,423
This isn't a
domestic dispute.
265
00:25:51,447 --> 00:25:53,120
A man broke into my house.
266
00:25:53,144 --> 00:25:56,060
Yeah, no, no,
I got that written down here.
267
00:26:02,588 --> 00:26:05,417
Wow, that could be
really dangerous.
268
00:26:07,289 --> 00:26:10,572
My husband and I
just got into a fight.
269
00:26:10,596 --> 00:26:12,531
And he left, and
that's all. Okay.
270
00:26:12,555 --> 00:26:16,037
Does he have a history of
leaving for stretches of time?
271
00:26:17,342 --> 00:26:19,190
Yeah.
272
00:26:19,214 --> 00:26:21,148
Does he have
a history of violence?
273
00:26:21,172 --> 00:26:22,628
No, nothing like that.
274
00:26:22,652 --> 00:26:24,238
Look, I don't think
you're understanding.
275
00:26:24,262 --> 00:26:25,718
That's not the problem.
276
00:26:25,742 --> 00:26:27,067
Hey, where do you work?
277
00:26:27,091 --> 00:26:28,590
Maybe you call in
to your work tomorrow.
278
00:26:28,614 --> 00:26:30,854
You take the day off to just,
you know, decompress.
279
00:26:30,878 --> 00:26:32,377
I work from home.
Okay.
280
00:26:32,401 --> 00:26:33,552
I'm a writer.
281
00:26:33,576 --> 00:26:35,293
Oh, what kind of stuff?
282
00:26:35,317 --> 00:26:38,513
My daughter... she loves
that, uh, young-adult fiction.
283
00:26:38,537 --> 00:26:40,559
I write...
284
00:26:40,583 --> 00:26:45,259
business books, how-tos,
and I'm home by myself all day.
285
00:26:45,283 --> 00:26:47,305
What... What if he
comes back?
286
00:26:47,329 --> 00:26:49,568
Yeah, I doubt he's gonna
come back in the daytime.
287
00:26:49,592 --> 00:26:52,334
Really?
You know, my husband s...
288
00:26:53,639 --> 00:26:55,337
What about your husband?
289
00:26:57,034 --> 00:26:59,950
I don't know.
290
00:27:39,947 --> 00:27:41,750
Ted Ryer,
philosophy department.
291
00:27:41,774 --> 00:27:43,404
Leave a message.
292
00:27:43,428 --> 00:27:46,040
Ted, I don't know where
you are, but come home.
293
00:27:59,488 --> 00:28:01,988
Hey, May. Come in.
294
00:28:02,012 --> 00:28:05,470
Hey. Uh, where is he?
295
00:28:05,494 --> 00:28:07,496
Ted?
296
00:28:10,194 --> 00:28:12,999
You just missed him.
He's at our parents'.
297
00:28:13,023 --> 00:28:14,851
Great.
Why would he go there?
298
00:28:17,723 --> 00:28:19,527
I just need to talk to Ted.
299
00:28:19,551 --> 00:28:21,834
I don't understand why he's
so angry with me
300
00:28:21,858 --> 00:28:25,620
or why he's avoiding me.
301
00:28:25,644 --> 00:28:28,928
Same as last time?
302
00:28:28,952 --> 00:28:32,105
No. That was different.
303
00:28:32,129 --> 00:28:34,629
You know, when you guys
almost split,
304
00:28:34,653 --> 00:28:36,544
he was really
torn up about it.
305
00:28:36,568 --> 00:28:39,852
You know how he gets. This isn't like that.
306
00:28:39,876 --> 00:28:42,637
Last time was my fault.
307
00:28:42,661 --> 00:28:45,902
This was just a small fight.
308
00:28:45,926 --> 00:28:49,209
These things
get complicated.
309
00:28:49,233 --> 00:28:52,604
It's not that complicated.
310
00:28:52,628 --> 00:28:55,041
I didn't mean
to upset you.
311
00:28:55,065 --> 00:28:58,523
If you talk to Ted, will you
just tell him to call me?
312
00:28:58,547 --> 00:29:00,941
Okay, thanks.
313
00:29:26,705 --> 00:29:29,380
The truth is,
change is hard.
314
00:29:29,404 --> 00:29:32,731
It's hard to change
ourselves, right?
315
00:29:32,755 --> 00:29:35,952
But we, as women,
need to quit focusing on
316
00:29:35,976 --> 00:29:39,781
our gendered narratives
and start creating our own.
317
00:29:39,805 --> 00:29:42,262
That's how you problem-solve.
318
00:29:42,286 --> 00:29:44,612
Most of us would rather
be comfortable
319
00:29:44,636 --> 00:29:46,397
than try something new, right?
320
00:29:46,421 --> 00:29:50,053
Say a new social-media platform.
321
00:29:50,077 --> 00:29:53,776
A new job
or a new life change.
322
00:29:55,386 --> 00:29:58,931
Uh, but it's easy
to change a pattern, right?
323
00:29:58,955 --> 00:30:00,715
So focus on that.
324
00:30:00,739 --> 00:30:02,891
Sorry. Focus on the patterns
you can change.
325
00:30:02,915 --> 00:30:05,222
It's okay.
That's my assistant, Edie.
326
00:30:06,789 --> 00:30:08,810
Because unless we
face our fears
327
00:30:08,834 --> 00:30:10,682
and confront
those unhealthy patterns
328
00:30:10,706 --> 00:30:15,687
that are holding us back,
we will get nowhere.
329
00:30:15,711 --> 00:30:18,951
No one is helped
who can't help themselves.
330
00:30:18,975 --> 00:30:20,585
Thank you.
331
00:30:26,504 --> 00:30:28,961
Thank you so much, May,
for coming to our little group.
332
00:30:28,985 --> 00:30:31,050
You mind if we take
a few questions?
333
00:30:31,074 --> 00:30:33,139
Yeah, sure.
334
00:30:33,163 --> 00:30:36,142
Hi, May.
Um, my name is Marie.
335
00:30:36,166 --> 00:30:38,449
I'm such a huge fan
of yours.
336
00:30:38,473 --> 00:30:40,886
So, uh, I was just wondering
337
00:30:40,910 --> 00:30:42,888
why you're not
writing your blogs anymore.
338
00:30:42,912 --> 00:30:46,718
I mean, they were such a big
inspiration to all of us.
339
00:30:46,742 --> 00:30:49,677
Yeah, I-I took a break
from those.
340
00:30:49,701 --> 00:30:51,853
I'll get back to them
at some point.
341
00:30:51,877 --> 00:30:54,576
They're not as easy
to make as you would think.
342
00:30:56,534 --> 00:31:00,166
Will you be writing
another book anytime soon?
343
00:31:00,190 --> 00:31:03,952
Yes, I am working on a new book
right now, actually.
344
00:31:03,976 --> 00:31:07,197
What are you researching?
Uh, what's inspiring you?
345
00:31:09,069 --> 00:31:10,896
What am I researching?
346
00:31:22,082 --> 00:31:23,779
What am I researching?
Um...
347
00:31:30,481 --> 00:31:33,310
I'll have to get back
to you on that.
348
00:31:36,574 --> 00:31:39,229
Okay.
Any other questions?
349
00:31:41,318 --> 00:31:43,079
Uh, I was thinking about
350
00:31:43,103 --> 00:31:46,691
what you said about how women
bond over their failures.
351
00:31:46,715 --> 00:31:48,475
I know I do that.
352
00:31:48,499 --> 00:31:51,391
And I focus on the bad and
I never think about the good,
353
00:31:51,415 --> 00:31:53,654
and I am trying
to change that.
354
00:31:53,678 --> 00:31:56,135
But do you think
that men and women
355
00:31:56,159 --> 00:31:58,224
deal with these things
differently?
356
00:31:58,248 --> 00:32:00,487
Are women trained
to respond
357
00:32:00,511 --> 00:32:03,751
to the things
that we fear differently,
358
00:32:03,775 --> 00:32:06,972
or do we just run
to each other for help?
359
00:32:06,996 --> 00:32:09,694
I mean, that's not
healthy, right?
360
00:32:12,175 --> 00:32:13,524
Yeah.
361
00:32:16,005 --> 00:32:19,835
Men and women do respond
to things differently.
362
00:32:22,359 --> 00:32:24,013
The important thing...
363
00:32:26,189 --> 00:32:28,863
is, uh... What's
the important thing?
364
00:32:28,887 --> 00:32:31,063
The important thing...
365
00:32:33,501 --> 00:32:36,634
is to remain calm and...
366
00:32:38,027 --> 00:32:39,550
Go it alone?
367
00:32:42,336 --> 00:32:45,339
Yeah, do that.
368
00:32:47,297 --> 00:32:50,842
That's... That's all the time
we have for today,
369
00:32:50,866 --> 00:32:54,062
but don't forget to sign up
for our mailing list,
370
00:32:54,086 --> 00:32:59,459
and we are actually doing a
book signing in the back, so...
371
00:32:59,483 --> 00:33:01,572
Yay.
372
00:34:41,629 --> 00:34:43,935
Come on, Ted.
Come home.
373
00:36:06,931 --> 00:36:08,735
You creepy son of a bitch.
374
00:36:08,759 --> 00:36:11,085
911.
375
00:36:11,109 --> 00:36:12,304
Hi, a man just broke
into my house.
376
00:36:12,328 --> 00:36:14,330
I live at 1933 Grove...
377
00:36:15,897 --> 00:36:17,309
Hello?
378
00:36:17,333 --> 00:36:19,006
Hello? Ma'am?
379
00:36:19,030 --> 00:36:21,357
Hello? Are you
still there? Hello?
380
00:36:21,381 --> 00:36:24,490
Yeah, I'm still here.
381
00:36:24,514 --> 00:36:26,884
So you say it's
the same guy?
382
00:36:26,908 --> 00:36:29,147
Yes.
You sure?
383
00:36:29,171 --> 00:36:30,844
Yes.
384
00:36:30,868 --> 00:36:34,108
Okay, well, I'm gonna have
my guys look out for him.
385
00:36:34,132 --> 00:36:36,415
Your guys must be pretty bad
at looking out for him
386
00:36:36,439 --> 00:36:39,853
because you said that last night
and he still came back.
387
00:36:39,877 --> 00:36:41,594
You know,
you're very lucky.
388
00:36:41,618 --> 00:36:43,204
Him coming into your
bedroom like this,
389
00:36:43,228 --> 00:36:45,555
he was probably coming after
more than just robbing you.
390
00:36:45,579 --> 00:36:47,687
I'm gonna put some more
patrols in the neighborhood.
391
00:36:47,711 --> 00:36:49,472
Don't ever be afraid
to call us.
392
00:36:49,496 --> 00:36:51,822
I haven't been
afraid to call. You know what I mean.
393
00:36:51,846 --> 00:36:53,345
It's tough to tell
with these guys.
394
00:36:53,369 --> 00:36:54,912
You don't know what they...
What they want.
395
00:36:54,936 --> 00:36:56,827
I mean, you know,
bad childhoods, I guess.
396
00:36:56,851 --> 00:36:58,524
Really can't get them
for anything other than rob...
397
00:36:58,548 --> 00:37:02,006
I should also report
that my husband is missing.
398
00:37:02,030 --> 00:37:04,748
You said you just
got into a fight.
399
00:37:04,772 --> 00:37:07,141
Yeah, we did,
but if I report him missing,
400
00:37:07,165 --> 00:37:08,708
you'll go get him, right?
401
00:37:08,732 --> 00:37:11,494
He's at his
parents' house.
402
00:37:11,518 --> 00:37:15,106
Then he's not missing.
403
00:37:15,130 --> 00:37:17,543
He needs to be home
with me. All right. Okay.
404
00:37:17,567 --> 00:37:20,198
I'm gonna have someone
call you about that.
405
00:37:20,222 --> 00:37:22,766
And you say that you
don't know this man...
406
00:37:22,790 --> 00:37:24,594
Guy that broke
into your house?
407
00:37:24,618 --> 00:37:26,509
Most of these attacks are
perpetrated by people we know.
408
00:37:26,533 --> 00:37:27,814
You sure?
409
00:37:27,838 --> 00:37:29,337
Yeah.
410
00:37:29,361 --> 00:37:30,904
Do you have
anyone else you can stay?
411
00:37:30,928 --> 00:37:32,689
I mean, I really don't think
this guy's coming back,
412
00:37:32,713 --> 00:37:34,517
but it might
make you feel better.
413
00:37:34,541 --> 00:37:36,170
You don't think he's
gonna come back?
414
00:37:36,194 --> 00:37:38,042
He's been here
three nights in a row.
415
00:37:38,066 --> 00:37:40,000
Okay, I'm gonna put some
more patrols around just...
416
00:37:40,024 --> 00:37:41,698
Just in case.
417
00:37:41,722 --> 00:37:44,309
Yeah, you do that.
418
00:37:44,333 --> 00:37:46,833
Mrs. Ryer, you seem angry.
419
00:37:46,857 --> 00:37:48,313
I am angry.
420
00:37:48,337 --> 00:37:50,358
Okay, being angry
is really not gonna help.
421
00:37:50,382 --> 00:37:53,361
You just need to stay calm
and let us do our job.
422
00:37:53,385 --> 00:37:57,017
Just stay vigilant.
423
00:37:57,041 --> 00:37:59,043
Stay calm and vigilant.
424
00:38:01,089 --> 00:38:03,633
I can do that.
425
00:38:03,657 --> 00:38:05,504
Perfect.
426
00:38:05,528 --> 00:38:07,767
Hi, I need you to cancel
all my calls today.
427
00:38:07,791 --> 00:38:09,856
Yep. You want me
to tell them why?
428
00:38:09,880 --> 00:38:11,684
Uh, nope.
Just make something up.
429
00:38:11,708 --> 00:38:14,687
Are you okay?
You left in such a hurry.
430
00:38:14,711 --> 00:38:18,735
Yeah, I'm fine.
Just personal things.
431
00:38:18,759 --> 00:38:21,520
Are you okay?
You're never late.
432
00:38:21,544 --> 00:38:24,262
Of course, yes.
Also personal stuff.
433
00:38:24,286 --> 00:38:26,177
Hey, this one?
434
00:38:26,201 --> 00:38:27,787
Got to go.
435
00:38:27,811 --> 00:38:30,529
No.
436
00:38:30,553 --> 00:38:32,966
Everything okay
with Edie?
437
00:38:32,990 --> 00:38:34,533
Yeah.
438
00:38:34,557 --> 00:38:37,928
I cannot believe
that guy came back.
439
00:38:37,952 --> 00:38:39,973
What did the cops say?
440
00:38:39,997 --> 00:38:42,585
They haven't been
very helpful.
441
00:38:42,609 --> 00:38:45,413
Just gonna have to
figure this out on my own.
442
00:38:45,437 --> 00:38:47,851
Thank you for being here. No problem.
443
00:38:47,875 --> 00:38:51,332
I wanted to see you,
and I felt kind of shitty
444
00:38:51,356 --> 00:38:54,074
after the way
we ended things last time.
445
00:38:54,098 --> 00:38:56,033
I didn't mean
to make you feel bad.
446
00:38:56,057 --> 00:38:57,425
Thanks.
447
00:38:57,449 --> 00:39:00,211
I just want
to make sure you feel...
448
00:39:00,235 --> 00:39:02,779
Safe?
449
00:39:02,803 --> 00:39:04,544
Yeah.
450
00:39:08,939 --> 00:39:11,396
This one?
Yeah.
451
00:39:11,420 --> 00:39:13,964
Mm. It looks complex.
452
00:39:13,988 --> 00:39:15,642
I'll figure it out.
453
00:39:20,342 --> 00:39:23,364
These things are tough.
454
00:39:23,388 --> 00:39:26,846
It's just the way
things go sometimes.
455
00:39:26,870 --> 00:39:30,004
Life is hard. You just
take one day at a time.
456
00:39:32,963 --> 00:39:34,312
Yeah.
457
00:39:36,924 --> 00:39:39,467
Hey, are you sure
458
00:39:39,491 --> 00:39:42,146
you don't want to come over
and stay at my place?
459
00:39:43,974 --> 00:39:47,301
No, thank you.
460
00:39:47,325 --> 00:39:50,502
I'm not gonna let this guy
scare me out of my own house.
461
00:40:42,816 --> 00:40:45,011
This is Ted. I can't take
the call right now.
462
00:40:45,035 --> 00:40:46,515
Leave a message.
463
00:42:04,811 --> 00:42:08,138
Unfortunately,
Mrs. Ryer, the blood tests
464
00:42:08,162 --> 00:42:12,142
came back inconclusive,
so we're not gonna be able to
465
00:42:12,166 --> 00:42:13,776
actually identify...
466
00:44:33,873 --> 00:44:36,547
Look, if the alarm goes off,
it is definitely an emergency.
467
00:44:36,571 --> 00:44:38,418
Okay, ma'am,
I understand.
468
00:44:38,442 --> 00:44:41,508
Actually, can you have someone
stationed outside of my house?
469
00:44:41,532 --> 00:44:42,901
Is that hard to do?
470
00:44:42,925 --> 00:44:44,990
Well, we typically only
consider...
471
00:44:45,014 --> 00:44:47,688
No, there haven't been any
verbal threats.
472
00:44:47,712 --> 00:44:49,540
He doesn't have a...
473
00:44:50,846 --> 00:44:52,519
Can I speak to your boss,
please?
474
00:44:52,543 --> 00:44:54,173
Sure. Can I put you
on hold?
475
00:44:54,197 --> 00:44:55,895
Yes, I'll hold.
476
00:45:13,086 --> 00:45:14,585
Hi.
477
00:45:14,609 --> 00:45:17,762
Sorry to bother you,
but I, uh,
478
00:45:17,786 --> 00:45:20,417
found this box of books
hiding in the office.
479
00:45:20,441 --> 00:45:23,681
I thought that maybe
you could, uh...
480
00:45:23,705 --> 00:45:25,552
I'm sorry. Did I come
at a bad time?
481
00:45:25,576 --> 00:45:28,512
I tried to call, but...
482
00:45:28,536 --> 00:45:30,557
Yeah, I'll...
I'll take those.
483
00:45:30,581 --> 00:45:32,540
Okay, uh...
484
00:45:34,368 --> 00:45:37,521
And I come bearing news.
485
00:45:37,545 --> 00:45:41,307
They finally got back to me, and
they want to do another book.
486
00:45:41,331 --> 00:45:43,831
I got you a killer advance.
487
00:45:43,855 --> 00:45:46,530
They just had a few gentle
suggestions based on
488
00:45:46,554 --> 00:45:48,401
where the women's movement
is going right now.
489
00:45:48,425 --> 00:45:50,795
You know, I mean,
got to keep us relevant.
490
00:45:50,819 --> 00:45:52,405
Cutting-edge, you know?
491
00:45:52,429 --> 00:45:53,885
They just want you to
incorporate some of the
492
00:45:53,909 --> 00:45:55,843
catchphrases
and the buzzwords
493
00:45:55,867 --> 00:45:57,845
that the women's market's
responding to these days,
494
00:45:57,869 --> 00:46:00,892
Latinx... that sort of thing,
you know? You get it.
495
00:46:00,916 --> 00:46:05,375
Plus, that stuff is so easy
to incorporate anyway.
496
00:46:05,399 --> 00:46:11,033
This is great news. I wanted
to come and tell you in person.
497
00:46:11,057 --> 00:46:14,471
Plus, you're not returning
my calls, so...
498
00:46:14,495 --> 00:46:17,474
It's great. Thanks.
Great.
499
00:46:17,498 --> 00:46:19,215
You have no idea.
500
00:46:19,239 --> 00:46:21,913
You're so lucky that they want
to do another book with you.
501
00:46:21,937 --> 00:46:23,523
Sorry, what?
502
00:46:23,547 --> 00:46:25,221
I said...
503
00:46:25,245 --> 00:46:27,745
you're lucky that they want
to do another book with you.
504
00:46:27,769 --> 00:46:29,834
I mean, the market's
a mess right now.
505
00:46:29,858 --> 00:46:31,444
At least you know
they love you.
506
00:46:31,468 --> 00:46:34,534
No, I'm not lucky.
I-I'm not.
507
00:46:34,558 --> 00:46:36,406
Come on. I didn't...
I didn't mean to say...
508
00:46:36,430 --> 00:46:39,017
I-I worked my ass off
for that book.
509
00:46:39,041 --> 00:46:41,715
I wrote, and then I rewrote,
and I toured,
510
00:46:41,739 --> 00:46:44,762
and I signed God knows
how many fucking copies.
511
00:46:44,786 --> 00:46:48,331
And I came up with little
buzzwords and catchphrases.
512
00:46:48,355 --> 00:46:50,115
And I did talks for free.
513
00:46:50,139 --> 00:46:53,640
And I answered the same goddamn
question over and over again
514
00:46:53,664 --> 00:46:55,251
with the exact same amount
of enthusiasm
515
00:46:55,275 --> 00:46:58,080
as I did the last time
that I answered it.
516
00:46:58,104 --> 00:46:59,777
And I am not lucky.
517
00:46:59,801 --> 00:47:03,955
I just work really,
really hard.
518
00:47:03,979 --> 00:47:06,349
You're right.
519
00:47:06,373 --> 00:47:10,744
You do great work.
Thank you for waking me up.
520
00:47:10,768 --> 00:47:13,008
And thank you
for being my client.
521
00:47:13,032 --> 00:47:14,226
Okay.
522
00:47:14,250 --> 00:47:15,488
All right.
Yeah.
523
00:47:15,512 --> 00:47:17,142
It's great news.
524
00:47:17,166 --> 00:47:20,015
All right?
Congratulations.
525
00:47:20,039 --> 00:47:21,712
Go team. Yeah?
526
00:47:21,736 --> 00:47:23,346
Go team.
527
00:48:03,125 --> 00:48:05,799
Fuck you.
528
00:48:05,823 --> 00:48:08,889
What do you want?
529
00:48:08,913 --> 00:48:12,850
What do you want from me?
530
00:48:12,874 --> 00:48:15,679
I'm not scared of you.
531
00:48:15,703 --> 00:48:17,748
You haven't
killed me yet.
532
00:48:19,446 --> 00:48:21,772
You know...
533
00:48:21,796 --> 00:48:25,558
a wise woman once said that
unless we face our fears
534
00:48:25,582 --> 00:48:28,213
and confront
our unhealthy patterns,
535
00:48:28,237 --> 00:48:30,824
we will get nowhere.
536
00:48:30,848 --> 00:48:32,913
That wise woman was me.
537
00:48:32,937 --> 00:48:35,568
I wrote that, and people
paid a lot of money to read it.
538
00:48:35,592 --> 00:48:39,683
And honestly, what the fuck
do I have to be scared of?
539
00:48:43,296 --> 00:48:44,838
All right, fine.
540
00:48:44,862 --> 00:48:46,690
Let's do this.
541
00:48:59,399 --> 00:49:01,009
Shit.
542
00:49:15,328 --> 00:49:17,654
Hey, hey! Help me!
543
00:49:17,678 --> 00:49:19,873
He's in the house! Hey!
544
00:49:19,897 --> 00:49:22,833
Hey! Help!
545
00:49:22,857 --> 00:49:25,270
Hey, hey!
He's in the house.
546
00:49:25,294 --> 00:49:26,837
He's right there.
547
00:49:26,861 --> 00:49:28,689
Stay right here.
548
00:49:34,129 --> 00:49:38,065
Hi, May. I'm your
state-appointed social worker.
549
00:49:38,089 --> 00:49:40,111
Let's get started.
Is there...
550
00:49:40,135 --> 00:49:43,007
Is there anything you
need to tell me?
551
00:49:46,446 --> 00:49:47,925
What's funny?
552
00:49:50,711 --> 00:49:52,732
Nothing.
553
00:49:52,756 --> 00:49:54,323
Go ahead.
554
00:49:56,847 --> 00:49:58,719
You can talk to me.
555
00:50:03,202 --> 00:50:05,049
I think I'm
losing my mind.
556
00:50:05,073 --> 00:50:06,988
And what makes you
say that?
557
00:50:13,124 --> 00:50:16,800
If I told you that something
weird was happening,
558
00:50:16,824 --> 00:50:18,913
like something...
559
00:50:22,612 --> 00:50:25,243
supernatural...
560
00:50:25,267 --> 00:50:27,245
would you believe me?
561
00:50:27,269 --> 00:50:28,749
Possibly.
562
00:50:33,188 --> 00:50:37,018
I don't feel like I'm living
in my world anymore.
563
00:50:40,282 --> 00:50:41,825
Look, Mrs. Ryer,
564
00:50:41,849 --> 00:50:44,871
I'm familiar with who you are
and what it is you do.
565
00:50:44,895 --> 00:50:47,700
Is this... Is this about
one of your books?
566
00:50:47,724 --> 00:50:50,660
No. No, no, no, no.
567
00:50:50,684 --> 00:50:53,706
I feel like I don't know
how to play the game anymore,
568
00:50:53,730 --> 00:50:55,142
like I don't understand
the rules.
569
00:50:55,166 --> 00:50:56,622
I used to be really good
at the game
570
00:50:56,646 --> 00:51:00,322
and now I feel
like everything is...
571
00:51:00,346 --> 00:51:02,454
different.
572
00:51:02,478 --> 00:51:04,500
Let's just stick
to the facts.
573
00:51:04,524 --> 00:51:06,371
Is there anything I should
know about your husband?
574
00:51:06,395 --> 00:51:08,112
Has he ever had
a drinking problem?
575
00:51:08,136 --> 00:51:10,723
Has he ever been abusive
towards you physically,
576
00:51:10,747 --> 00:51:13,857
emotionally, verbally?
577
00:51:13,881 --> 00:51:17,774
No. This has nothing to do
with my husband.
578
00:51:17,798 --> 00:51:21,236
Has he ever been very,
very angry with you?
579
00:51:23,151 --> 00:51:27,329
Has he ever acted out in a way
that was maybe inappropriate?
580
00:51:31,594 --> 00:51:33,466
What happened?
581
00:51:36,643 --> 00:51:38,664
I don't... I don't know.
582
00:51:38,688 --> 00:51:41,822
Can you try
and explain it?
583
00:51:47,175 --> 00:51:49,133
Okay.
584
00:51:52,223 --> 00:51:55,159
About a year ago...
585
00:51:55,183 --> 00:51:57,316
I cheated on him.
586
00:51:59,492 --> 00:52:02,122
I was on book tour.
587
00:52:02,146 --> 00:52:06,953
And I thought our relationship
was over, and I cheated.
588
00:52:06,977 --> 00:52:10,981
And I told him,
and he was angry.
589
00:52:13,244 --> 00:52:15,440
And he hit you.
590
00:52:15,464 --> 00:52:17,616
No.
591
00:52:17,640 --> 00:52:19,401
You just asked me
if he was ever
592
00:52:19,425 --> 00:52:21,403
really, really angry
about something.
593
00:52:21,427 --> 00:52:23,013
He wasn't
physically violent?
594
00:52:23,037 --> 00:52:25,039
No, he was sad.
595
00:52:26,388 --> 00:52:28,758
I...
596
00:52:28,782 --> 00:52:31,891
I ruined our marriage.
He...
597
00:52:31,915 --> 00:52:34,416
It was an awful thing to do.
I cheated on him.
598
00:52:34,440 --> 00:52:36,485
So you think you ruined
your marriage?
599
00:52:38,748 --> 00:52:42,859
I didn't think so, but...
600
00:52:42,883 --> 00:52:45,209
I don't know now.
601
00:52:45,233 --> 00:52:47,777
And have you heard from him
since this whole thing
602
00:52:47,801 --> 00:52:49,866
has started?
603
00:52:49,890 --> 00:52:53,217
Look, I don't feel like
you're listening to me.
604
00:52:53,241 --> 00:52:57,439
I hurt my husband
emotionally, but...
605
00:52:57,463 --> 00:52:59,528
I'm not in danger
from my husband.
606
00:52:59,552 --> 00:53:02,487
I'm in danger from the man
that comes to my house
607
00:53:02,511 --> 00:53:04,818
every night
to try to kill me.
608
00:53:15,089 --> 00:53:17,023
Okay.
609
00:53:17,047 --> 00:53:19,485
Anything else?
610
00:53:39,766 --> 00:53:41,507
Hey, Sarah.
611
00:53:47,513 --> 00:53:49,036
May.
Hey.
612
00:54:02,745 --> 00:54:05,182
Do you think
I'm being punished?
613
00:54:07,184 --> 00:54:10,860
For what?
614
00:54:10,884 --> 00:54:13,210
I don't know.
615
00:54:13,234 --> 00:54:15,734
The cops don't know
who he is?
616
00:54:15,758 --> 00:54:17,867
No.
617
00:54:17,891 --> 00:54:19,782
They really
can't help you?
618
00:54:19,806 --> 00:54:23,200
That's so scary.
619
00:54:25,507 --> 00:54:27,137
Yeah.
620
00:54:27,161 --> 00:54:28,965
It is, but I've
already said that.
621
00:54:28,989 --> 00:54:31,109
I've already said all of this.
Are you even listening?
622
00:54:37,867 --> 00:54:39,410
No problem.
623
00:54:39,434 --> 00:54:41,088
Empty bottle.
624
00:54:42,655 --> 00:54:46,722
You are so brave
for staying in that house.
625
00:54:46,746 --> 00:54:49,333
Sarah, what is that scar?
626
00:54:49,357 --> 00:54:50,682
What?
627
00:54:50,706 --> 00:54:53,230
On your back.
I've never seen it before.
628
00:54:58,845 --> 00:55:02,302
Just an old thing.
629
00:55:02,326 --> 00:55:04,111
I forget.
630
00:55:06,592 --> 00:55:09,527
Just a part of living
in this world.
631
00:55:09,551 --> 00:55:11,510
It happened so long ago.
632
00:55:16,515 --> 00:55:18,517
Any reason he might be
targeting you?
633
00:55:20,214 --> 00:55:22,042
They don't know.
634
00:55:29,615 --> 00:55:33,986
You know, I've hurt him.
Every day.
635
00:55:34,010 --> 00:55:35,901
I know.
636
00:55:35,925 --> 00:55:38,600
You are so brave.
637
00:55:38,624 --> 00:55:40,993
No, I mean...
638
00:55:41,017 --> 00:55:43,953
He should be dead.
639
00:55:43,977 --> 00:55:45,955
I have really hurt him.
640
00:55:45,979 --> 00:55:49,524
There has been so much blood...
Pools of blood,
641
00:55:49,548 --> 00:55:51,438
more blood than
I have ever seen.
642
00:55:51,462 --> 00:55:53,049
That's disgusting.
643
00:55:53,073 --> 00:55:56,661
And I have stabbed him
in the back and in the head.
644
00:55:56,685 --> 00:56:00,578
And I threw him down the stairs,
and I think he broke his neck.
645
00:56:00,602 --> 00:56:02,624
May, that's very graphic.
646
00:56:02,648 --> 00:56:04,756
But he keeps coming back.
647
00:56:04,780 --> 00:56:06,236
Are you sure you're
really hurting him?
648
00:56:06,260 --> 00:56:08,281
No, I am, definitely.
649
00:56:08,305 --> 00:56:10,612
But he's stronger
than you, right?
650
00:56:14,311 --> 00:56:16,376
Yeah. I guess so.
651
00:56:16,400 --> 00:56:17,943
I honestly don't know
652
00:56:17,967 --> 00:56:20,709
why you stayed in that house
as long as you did.
653
00:56:23,973 --> 00:56:26,865
I guess I didn't think
he could hurt me.
654
00:56:26,889 --> 00:56:29,781
But he is
hurting you, May.
655
00:56:29,805 --> 00:56:32,262
Yeah, but...
656
00:56:32,286 --> 00:56:35,439
I'm still alive.
657
00:56:35,463 --> 00:56:37,572
I'm gonna get you!
Pew, pew, pew!
658
00:56:37,596 --> 00:56:39,162
Not if I get you first!
659
00:56:41,251 --> 00:56:44,143
Okay, I am gonna clear out some
of the stuff in Cooper's room
660
00:56:44,167 --> 00:56:46,232
so that you could sleep in it
because you don't want to
661
00:56:46,256 --> 00:56:49,192
accidentally step
on a toy or a fake gun
662
00:56:49,216 --> 00:56:50,976
because it actually
really hurts.
663
00:56:51,000 --> 00:56:52,674
Okay.
664
00:56:52,698 --> 00:56:56,068
Okay? All right.
Bathroom's open if you need it.
665
00:56:56,092 --> 00:56:57,790
All right?
Come on, love.
666
00:58:43,939 --> 00:58:45,787
Mom?
Cooper.
667
00:58:45,811 --> 00:58:48,920
Go to your room
and lock the door.
668
00:58:48,944 --> 00:58:50,598
Go to your room
and dial 911.
669
00:59:10,139 --> 00:59:11,793
I hurt you.
670
00:59:16,189 --> 00:59:18,365
I hurt you.
671
00:59:59,275 --> 01:00:01,427
Hey, hey, ma'am, ma'am,
it's okay, it's okay,
672
01:00:01,451 --> 01:00:02,777
you're okay, it's okay.
673
01:00:02,801 --> 01:00:04,561
You need to calm down,
all right?
674
01:00:04,585 --> 01:00:06,413
We're all here
to help you, okay?
675
01:00:08,807 --> 01:00:10,872
It's all right.
It's okay. You're safe.
676
01:00:10,896 --> 01:00:13,048
Where... Where is Sarah?
Where's Cooper?
677
01:00:13,072 --> 01:00:14,789
Cooper called the police.
678
01:00:14,813 --> 01:00:17,095
He said you told him to.
He's fine.
679
01:00:17,119 --> 01:00:19,881
I examined him myself.
He's not hurt at all.
680
01:00:19,905 --> 01:00:21,970
He's a very brave
little man. Okay?
681
01:00:21,994 --> 01:00:23,623
Let's just have a seat. Where...
682
01:00:23,647 --> 01:00:25,843
He's gone. He's gone.
683
01:00:25,867 --> 01:00:27,889
Okay? We don't know
where he went.
684
01:00:27,913 --> 01:00:29,891
But he can't be far.
All right?
685
01:00:29,915 --> 01:00:33,720
Now, I'm just gonna check
all of your vitals,
686
01:00:33,744 --> 01:00:35,505
and then I'm gonna give you
a sedative, all right?
687
01:00:35,529 --> 01:00:37,202
It's gonna help you
go to sleep.
688
01:00:37,226 --> 01:00:38,987
I-I don't want
to go to sleep.
689
01:00:39,011 --> 01:00:41,424
It's gonna help you heal, okay?
You're hurt pretty bad.
690
01:00:41,448 --> 01:00:44,557
I mean, it's definitely
gonna leave a scar.
691
01:00:44,581 --> 01:00:46,124
Where is Sarah?
My sister-in-law?
692
01:00:46,148 --> 01:00:48,561
They rushed her to
the hospital. I don't know.
693
01:00:48,585 --> 01:00:51,042
But we'll find out her
condition for you, okay?
694
01:00:51,066 --> 01:00:53,262
Um, you know, I should, um...
I should go check
695
01:00:53,286 --> 01:00:54,741
on Sarah in the hospital.
696
01:00:54,765 --> 01:00:56,308
Ma'am, I really need
to check your vitals.
697
01:00:56,332 --> 01:00:58,528
This man could be anywhere.
698
01:00:58,552 --> 01:01:01,792
He's not here, okay?
699
01:01:01,816 --> 01:01:04,403
Where is he? I don't know.
700
01:01:04,427 --> 01:01:08,277
Can we just breathe, okay?
701
01:01:08,301 --> 01:01:09,756
There we go.
702
01:01:09,780 --> 01:01:11,193
There we go. All right.
703
01:01:11,217 --> 01:01:13,804
Now let's actually
just, uh...
704
01:01:13,828 --> 01:01:16,178
Let's get away from
the crime scene.
705
01:01:28,103 --> 01:01:30,255
No.
Excuse me?
706
01:01:30,279 --> 01:01:32,170
We've already
been over this.
707
01:01:32,194 --> 01:01:33,780
Of course.
I know that.
708
01:01:33,804 --> 01:01:35,391
Then why haven't
you helped?
709
01:01:35,415 --> 01:01:36,783
I have to ask you
a few questions.
710
01:01:36,807 --> 01:01:38,742
It's... It's my job.
711
01:01:38,766 --> 01:01:40,135
What could you possibly
ask me that's new?
712
01:01:40,159 --> 01:01:43,075
I've been fighting
this man for...
713
01:01:45,468 --> 01:01:47,316
how long?
714
01:01:47,340 --> 01:01:49,448
How long have I been
doing this?
715
01:01:49,472 --> 01:01:50,972
Doing what?
716
01:01:50,996 --> 01:01:52,930
Surviving this man
over and over.
717
01:01:52,954 --> 01:01:54,540
You've been there.
You know.
718
01:01:54,564 --> 01:01:55,846
I don't know, May.
719
01:01:55,870 --> 01:01:59,110
I assume since
the parking garage.
720
01:01:59,134 --> 01:02:01,025
What parking garage?
721
01:02:01,049 --> 01:02:03,810
You know, the one where you...
Come on, you dropped your books,
722
01:02:03,834 --> 01:02:06,335
and you couldn't find
your keys.
723
01:02:06,359 --> 01:02:09,971
But I didn't tell you
about that. You weren't...
724
01:02:12,495 --> 01:02:14,343
What are you
talking about?
725
01:02:14,367 --> 01:02:18,303
Well, it's always how
these things start, right?
726
01:02:18,327 --> 01:02:21,219
Alone in a public place,
isolated.
727
01:02:21,243 --> 01:02:23,918
See, that's why you have to
always stay vigilant
728
01:02:23,942 --> 01:02:26,964
because, you know, a man could
appear at any time.
729
01:02:26,988 --> 01:02:28,661
Sure is scary.
730
01:02:28,685 --> 01:02:30,489
Very.
731
01:02:30,513 --> 01:02:32,361
Okay, I got to take care
of something,
732
01:02:32,385 --> 01:02:36,887
but we can chat in a few.
733
01:02:36,911 --> 01:02:40,760
Mrs. Ryer, can I
ask you a few questions?
734
01:02:40,784 --> 01:02:42,980
Mrs. Ryer?
735
01:02:43,004 --> 01:02:44,460
Yeah.
736
01:02:44,484 --> 01:02:46,505
Do you know the man
who attacked you?
737
01:02:46,529 --> 01:02:48,812
Ma'am, do you recognize
this hammer?
738
01:02:48,836 --> 01:02:50,770
Yeah, that's mine. I'm just gonna take
your blood pressure.
739
01:02:50,794 --> 01:02:53,251
Can I have that back? We're gonna have to
keep the hammer.
740
01:02:53,275 --> 01:02:55,993
Mrs. Ryer, I just need to
take a little blood.
741
01:02:56,017 --> 01:02:58,126
I'm a social worker.
Do you have a moment?
742
01:02:58,150 --> 01:03:00,606
I was just sent
because of the trauma.
743
01:03:00,630 --> 01:03:02,086
Can I ask you some... Questions.
744
01:03:02,110 --> 01:03:04,001
Have you ever been
alone at night?
745
01:03:04,025 --> 01:03:05,568
It's not safe for... For a woman.
746
01:03:05,592 --> 01:03:07,222
And where is your...
Husband?
747
01:03:07,246 --> 01:03:09,093
Are you aware of the dangers
of rust poisoning?
748
01:03:09,117 --> 01:03:11,617
- That hammer looked rusty.
- Yes, very rusty.
749
01:03:11,641 --> 01:03:14,533
But a good way
to save yourself. What is happening?
750
01:03:14,557 --> 01:03:17,232
- I'm going to ask you again.
- What time did you go to sleep?
751
01:03:17,256 --> 01:03:19,060
- Do you usually go to sleep?
- Who's the kid?
752
01:03:19,084 --> 01:03:20,670
- That's Cooper.
- That's my son's name.
753
01:03:20,694 --> 01:03:22,367
Great name.
I'll have to write that down.
754
01:03:22,391 --> 01:03:23,716
What time did
Cooper go to sleep?
755
01:03:23,740 --> 01:03:25,718
Your sister-in-law... Sarah. How is she?
756
01:03:25,742 --> 01:03:26,850
- Haven't heard.
- No word.
757
01:03:26,874 --> 01:03:28,069
- Nowhere.
- No one's heard.
758
01:03:28,093 --> 01:03:29,548
- Can you stay still?
- Okay.
759
01:03:29,572 --> 01:03:31,507
- Have you had problems?
- In your own home?
760
01:03:31,531 --> 01:03:34,075
- With your medical history?
- History of mental illness?
761
01:03:34,099 --> 01:03:36,251
- Why are you not at home? What if Ted comes back?
- Open up.
762
01:03:36,275 --> 01:03:38,557
- Where do you normally...
- Find men that chase you?
763
01:03:38,581 --> 01:03:40,690
- This has been a problem lately.
- It is a problem.
764
01:03:40,714 --> 01:03:42,344
Spit in this vial.
765
01:03:42,368 --> 01:03:44,389
Stats seem normal.
766
01:03:44,413 --> 01:03:47,044
What is normal?
767
01:03:47,068 --> 01:03:49,612
Can you establish what your
relationship is with the man?
768
01:03:49,636 --> 01:03:52,876
I can't be here.
769
01:03:52,900 --> 01:03:55,120
This is too much.
770
01:04:01,604 --> 01:04:03,824
Let me ask you a question.Sure.
771
01:04:59,619 --> 01:05:01,142
Fuck.
772
01:05:10,064 --> 01:05:12,303
Edith, come on!
Let's go! Come on.
773
01:05:12,327 --> 01:05:14,088
May, wait!
What are you doing here?!
774
01:05:14,112 --> 01:05:16,133
Come on.
My car's just over here.
775
01:05:16,157 --> 01:05:18,701
Fuck! Okay, come on.
Let's go. Keep going.
776
01:05:18,725 --> 01:05:21,356
May, wait. I don't... I don't
understand what's happening.
777
01:05:21,380 --> 01:05:23,358
- Why are we here?
- Edie, we have to keep going.
778
01:05:23,382 --> 01:05:26,317
We can't keep going.
He finds me anywhere I go.
779
01:05:26,341 --> 01:05:30,060
I know. I know.
780
01:05:30,084 --> 01:05:33,542
Have you killed him
every day?
781
01:05:33,566 --> 01:05:36,849
Yeah.
How do you know that?
782
01:05:36,873 --> 01:05:40,331
'Cause it's happening
to me, too.
783
01:05:40,355 --> 01:05:43,184
I don't know what I did
to deserve this. Do you?
784
01:05:45,099 --> 01:05:47,145
Get down, get down.
785
01:06:02,290 --> 01:06:04,597
Come on, go.
Get that, get that.
786
01:06:09,167 --> 01:06:10,840
Wait. He's gone?
787
01:06:10,864 --> 01:06:13,519
Okay, okay.
Let's keep going.
788
01:06:43,201 --> 01:06:44,656
Wait, wait!
789
01:06:44,680 --> 01:06:47,137
We have to help them! What, all of them?!
790
01:06:47,161 --> 01:06:49,095
Yes, of course,
all of them! How could we do that?
791
01:06:49,119 --> 01:06:51,576
- How can we help all of them?
- The way you just helped me.
792
01:06:51,600 --> 01:06:54,405
I helped you
because I know you.
793
01:06:54,429 --> 01:06:56,320
If we work together,
maybe...
794
01:06:56,344 --> 01:06:58,583
This is just
how things are now.
795
01:06:58,607 --> 01:07:01,238
Can't fix it for myself,
so how can I possibly fix it
796
01:07:01,262 --> 01:07:03,936
for everyone else?
797
01:07:03,960 --> 01:07:06,374
We are being attacked
in our homes
798
01:07:06,398 --> 01:07:09,246
and in our friends' homes
and in our parking garages
799
01:07:09,270 --> 01:07:12,162
every goddamn day
for the rest of our lives.
800
01:07:12,186 --> 01:07:16,906
There's no rationalizing it,
and there's no saving us.
801
01:07:16,930 --> 01:07:19,909
So get used to it.
802
01:07:19,933 --> 01:07:25,262
I'm gonna go, and then
I'm gonna go to sleep
803
01:07:25,286 --> 01:07:27,221
so I can wake up
804
01:07:27,245 --> 01:07:29,745
and start it all over
again tomorrow
805
01:07:29,769 --> 01:07:31,703
because I'm gonna do this
again tomorrow.
806
01:07:31,727 --> 01:07:34,445
I'm gonna fight for my life
once again tomorrow.
807
01:07:34,469 --> 01:07:38,623
So good luck.
808
01:07:38,647 --> 01:07:41,496
But what do I do now?
809
01:07:41,520 --> 01:07:45,021
Just make a plan.
810
01:07:45,045 --> 01:07:47,806
Try to stay calm.
811
01:07:47,830 --> 01:07:51,007
That's it?
Yeah, that's it.
812
01:08:00,669 --> 01:08:02,343
Edie!
813
01:08:02,367 --> 01:08:03,759
No!
814
01:08:05,326 --> 01:08:07,372
Help! Help!
Is anyone still...
815
01:08:08,721 --> 01:08:10,113
Fuck!
816
01:08:24,214 --> 01:08:25,714
Help! Help!
No, no, no!
817
01:08:25,738 --> 01:08:27,324
There's someone trying
to kill me! Please!
818
01:08:27,348 --> 01:08:29,176
Stay away from me!
Wait.
819
01:08:31,483 --> 01:08:33,354
Hey, a little help here?
820
01:08:54,332 --> 01:08:55,768
Fuck.
821
01:09:14,830 --> 01:09:16,266
Fucker.
822
01:10:02,487 --> 01:10:03,942
Hi, May.
823
01:10:03,966 --> 01:10:06,075
Jesus Christ, Ted,
you scared me.
824
01:10:06,099 --> 01:10:08,164
You think you'd be
used to that by now.
825
01:10:08,188 --> 01:10:09,687
What are you doing here?
826
01:10:09,711 --> 01:10:11,733
The police called,
so I came as fast as I could.
827
01:10:11,757 --> 01:10:13,648
To the back of my car?!
828
01:10:13,672 --> 01:10:15,954
Yes.
829
01:10:15,978 --> 01:10:17,434
Get out.
830
01:10:17,458 --> 01:10:18,740
Why?
831
01:10:18,764 --> 01:10:20,243
Get out of my car, Ted!
832
01:10:22,028 --> 01:10:23,464
Fine.
833
01:10:25,945 --> 01:10:27,966
No, no,
don't get near me!
834
01:10:27,990 --> 01:10:29,707
Okay.
835
01:10:29,731 --> 01:10:32,101
- How did you get back there?
- I was waiting for you.
836
01:10:32,125 --> 01:10:33,450
How is Sarah?
Have you heard...
837
01:10:33,474 --> 01:10:36,322
No, no,
stay away from me!
838
01:10:36,346 --> 01:10:40,283
I'm your husband, May.
How could I possibly hurt you?
839
01:10:40,307 --> 01:10:42,459
I never said you were
gonna hurt me.
840
01:10:42,483 --> 01:10:44,896
Just stay back.
841
01:10:44,920 --> 01:10:47,464
You're being ridiculous.
842
01:10:47,488 --> 01:10:49,988
What's your plan?
To go inside?
843
01:10:50,012 --> 01:10:52,101
What do you mean go inside?
We're...
844
01:10:53,625 --> 01:10:56,778
I didn't drive here.
845
01:10:56,802 --> 01:11:00,283
Sometimes you just end up
where you need to be.
846
01:11:05,027 --> 01:11:08,703
Ted, I've been
waiting for you.
847
01:11:08,727 --> 01:11:10,705
Where have you been?
848
01:11:10,729 --> 01:11:12,905
Remember when
we were fighting?
849
01:11:15,342 --> 01:11:21,411
I was trying to come up
with solutions, talk rationally.
850
01:11:21,435 --> 01:11:25,589
And then you just
lost it on me.
851
01:11:25,613 --> 01:11:29,158
You got really
mean and crazy. Okay, that's...
852
01:11:29,182 --> 01:11:35,033
And I said that I would
come back if you calmed down.
853
01:11:35,057 --> 01:11:36,842
Here I am.
854
01:11:41,020 --> 01:11:43,283
You hurt my feelings.
855
01:11:46,242 --> 01:11:49,744
Do you understand?
856
01:11:49,768 --> 01:11:51,552
I do understand.
857
01:11:53,859 --> 01:11:58,883
See, I thought I was being
punished for cheating on you
858
01:11:58,907 --> 01:12:02,278
and ruining our relationship,
859
01:12:02,302 --> 01:12:07,326
but then I saw these
other women and I realized...
860
01:12:07,350 --> 01:12:09,590
I'm not being punished
861
01:12:09,614 --> 01:12:11,548
because all these other women
aren't being punished, right?
862
01:12:11,572 --> 01:12:15,465
So I understand now.
863
01:12:15,489 --> 01:12:17,535
I'm not a bad person.
864
01:12:20,668 --> 01:12:22,975
Ted, can you tell me
who he is?
865
01:12:25,151 --> 01:12:28,130
You know.
866
01:12:28,154 --> 01:12:29,740
I do?
867
01:12:29,764 --> 01:12:34,266
You know that
it doesn't really matter.
868
01:12:34,290 --> 01:12:37,313
Doesn't matter who the man is
or how to fight him
869
01:12:37,337 --> 01:12:39,228
or how to fix it.
870
01:12:39,252 --> 01:12:43,386
This is just
how things are.
871
01:12:47,042 --> 01:12:48,566
Right.
872
01:12:52,482 --> 01:12:55,113
Let's go inside.
873
01:12:55,137 --> 01:12:57,725
You know we're not
safer there.
874
01:12:57,749 --> 01:13:01,250
Yeah, I know.
875
01:13:01,274 --> 01:13:03,102
I do know that.
876
01:13:25,428 --> 01:13:27,885
I just... I...
877
01:13:27,909 --> 01:13:30,303
I want things
to be normal again.
878
01:13:36,570 --> 01:13:38,311
I'm just tired.
879
01:13:40,879 --> 01:13:43,272
These last few days
have been hard on you.
880
01:13:45,100 --> 01:13:48,471
I guess so.
881
01:13:48,495 --> 01:13:51,822
I just want to give up.
882
01:13:51,846 --> 01:13:54,501
But I know
I have to keep going.
883
01:13:57,765 --> 01:14:00,202
Going it alone.
884
01:14:02,422 --> 01:14:06,054
Don't go anywhere, okay?
885
01:14:06,078 --> 01:14:08,776
I need you.
886
01:14:16,436 --> 01:14:18,719
Ted? Ted?
887
01:14:18,743 --> 01:14:20,658
Ted!
888
01:14:41,026 --> 01:14:43,115
God! I fucking hate you!
889
01:14:45,160 --> 01:14:47,380
Go! Just go away!
890
01:15:12,187 --> 01:15:15,471
No, no, no, no, no.
That's not fair.
891
01:15:15,495 --> 01:15:17,453
That's not fair.
892
01:15:19,368 --> 01:15:22,173
You killed Ted!
893
01:15:22,197 --> 01:15:24,417
And you killed Edie!
894
01:15:39,780 --> 01:15:42,716
What do you want?
895
01:15:42,740 --> 01:15:46,284
What do you want?
896
01:15:46,308 --> 01:15:48,093
I don't deserve this.
897
01:15:50,486 --> 01:15:54,510
I don't deserve this.
898
01:15:54,534 --> 01:15:56,623
I don't deserve any of this.
899
01:16:12,682 --> 01:16:14,119
Okay.
900
01:16:16,208 --> 01:16:18,253
Come on.
62727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.