All language subtitles for Love.the.Way.You.Are.S01E28.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,930 {\an8}[Sweet On] 3 00:00:19,950 --> 00:00:23,110 ♫Oh love should be♫ 4 00:00:23,570 --> 00:00:26,940 ♫Like songbirds soaring to the sun♫ 5 00:00:28,170 --> 00:00:29,450 ♫My dear♫ 6 00:00:29,970 --> 00:00:33,530 ♫When you walk with me♫ 7 00:00:34,300 --> 00:00:38,190 ♫I feel the troubles in me fade away♫ 8 00:00:40,550 --> 00:00:44,700 ♫And if I want you, you want me♫ 9 00:00:44,720 --> 00:00:49,200 ♫And if I want you, you want me♫ 10 00:00:49,620 --> 00:00:51,990 ♫I hear church bells ring♫ 11 00:00:52,650 --> 00:00:55,300 ♫I have you, you have me♫ 12 00:00:55,340 --> 00:00:59,930 ♫Roses will bloom in our dreams♫ 13 00:01:00,600 --> 00:01:03,890 ♫I'd kiss you now♫ 14 00:01:28,820 --> 00:01:34,789 {\an8}[Love the Way You Are] 15 00:01:35,259 --> 00:01:37,920 {\an8}[Episode 28] 16 00:01:38,039 --> 00:01:39,590 The product Heart Flutter... 17 00:01:40,740 --> 00:01:41,229 Hello, everyone. 18 00:01:41,259 --> 00:01:42,320 This is Dan from Xiafei Road. 19 00:01:42,500 --> 00:01:43,020 Please bear with me 20 00:01:43,020 --> 00:01:44,020 for the next couple of minutes. 21 00:01:44,050 --> 00:01:45,490 I want to say something to Little Xiaomian. 22 00:01:45,900 --> 00:01:47,110 I have nothing to say to you. 23 00:01:47,500 --> 00:01:48,150 Well... 24 00:01:48,180 --> 00:01:49,340 Guys, just ignore him. 25 00:01:49,380 --> 00:01:51,020 -Let's continue our live stream. -I like you. 26 00:02:10,380 --> 00:02:11,460 I said I like you. 27 00:02:15,690 --> 00:02:19,110 Are you drunk again? 28 00:02:19,140 --> 00:02:19,800 No. 29 00:02:22,540 --> 00:02:23,230 I'm sorry. 30 00:02:24,500 --> 00:02:25,100 I'm too stupid. 31 00:02:25,140 --> 00:02:26,660 I didn't know how to express my feelings. 32 00:02:27,380 --> 00:02:28,700 When I first met you, 33 00:02:28,700 --> 00:02:29,380 I thought you were crazy 34 00:02:29,420 --> 00:02:30,370 and noisy. 35 00:02:30,980 --> 00:02:31,579 But one day, 36 00:02:31,620 --> 00:02:33,190 you ignored me and got angry. 37 00:02:33,220 --> 00:02:34,030 I felt there was something missing 38 00:02:34,060 --> 00:02:35,100 in my heart. 39 00:02:35,740 --> 00:02:36,470 I started to 40 00:02:36,500 --> 00:02:37,790 read our chat history 41 00:02:37,820 --> 00:02:38,670 and look through your Moments. 42 00:02:38,700 --> 00:02:39,820 I can't stop 43 00:02:39,860 --> 00:02:41,090 thinking about you. 44 00:02:41,310 --> 00:02:41,760 I... 45 00:02:42,460 --> 00:02:43,950 I like you, Xia Xiaomian. 46 00:02:45,070 --> 00:02:46,270 I'm too stupid. I... 47 00:02:47,860 --> 00:02:48,300 They kissed. 48 00:02:48,300 --> 00:02:49,630 I saw it! 49 00:02:49,329 --> 00:02:52,100 ♫I dropped my heart♫ 50 00:02:50,060 --> 00:02:51,060 This is amazing! 51 00:02:51,100 --> 00:02:51,579 Is this something I can see 52 00:02:51,600 --> 00:02:52,100 without paying? 53 00:02:52,120 --> 00:02:53,960 I just woke up and saw this PDA. 54 00:02:52,130 --> 00:02:54,360 ♫In your hand♫ 55 00:02:54,410 --> 00:02:56,460 ♫And you poured your love♫ 56 00:02:54,810 --> 00:02:56,220 Shall we buy lottery? 57 00:02:56,260 --> 00:02:57,290 Say yes. 58 00:02:56,510 --> 00:03:00,480 ♫In a jar of lemon soda on ice♫ 59 00:02:57,450 --> 00:02:59,370 Mr. Qiao's treat tonight. 60 00:03:00,220 --> 00:03:01,110 It seems true. 61 00:03:00,930 --> 00:03:02,700 ♫That is what you are♫ 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,360 Spilling the tea. 63 00:03:02,730 --> 00:03:05,790 ♫Oh that is you♫ 64 00:03:03,490 --> 00:03:04,190 So will you 65 00:03:04,220 --> 00:03:05,300 be my girlfriend? 66 00:03:06,050 --> 00:03:09,960 ♫I will ask for you♫ 67 00:03:09,260 --> 00:03:09,980 I do. 68 00:03:10,010 --> 00:03:12,250 ♫With lemon and soda♫ 69 00:03:12,280 --> 00:03:16,110 ♫I'll drink it up and beneath the blue♫ 70 00:03:14,140 --> 00:03:15,070 Me too. 71 00:03:16,130 --> 00:03:19,160 ♫Summery sky♫ 72 00:03:17,540 --> 00:03:18,070 Sorry. 73 00:03:18,100 --> 00:03:19,270 You'll have to pay if you keep watching. 74 00:03:19,190 --> 00:03:20,630 ♫We'll float up♫ 75 00:03:20,650 --> 00:03:21,970 ♫In bubbles♫ 76 00:03:22,010 --> 00:03:23,120 ♫Soda is you♫ 77 00:03:23,140 --> 00:03:24,880 ♫And lemon is my♫ 78 00:03:24,880 --> 00:03:28,210 ♫Sour sweet heart♫ 79 00:03:30,579 --> 00:03:32,130 Sister-in-law. 80 00:03:33,730 --> 00:03:35,010 Just this once. 81 00:03:35,420 --> 00:03:36,230 Yike, I know 82 00:03:36,260 --> 00:03:36,900 you don't like 83 00:03:36,930 --> 00:03:37,850 nepotism in the company. 84 00:03:37,980 --> 00:03:38,700 From now on, 85 00:03:38,740 --> 00:03:39,770 I'll call you that in my heart. 86 00:03:40,380 --> 00:03:40,890 Where's Wuli? 87 00:03:41,220 --> 00:03:42,390 He went home. 88 00:03:42,420 --> 00:03:43,960 He said he would pick me up after work. 89 00:03:45,579 --> 00:03:47,020 I rarely see him pick me up. 90 00:03:50,810 --> 00:03:51,390 Yiran. 91 00:03:54,260 --> 00:03:55,020 Miss Qin. 92 00:03:55,950 --> 00:03:57,070 What's wrong? 93 00:03:57,260 --> 00:03:58,230 You went out for fun last night? 94 00:03:58,260 --> 00:03:59,250 Have you sobered up? 95 00:04:00,260 --> 00:04:01,810 What are you talking about? 96 00:04:02,780 --> 00:04:04,830 Bar is getting away 97 00:04:04,860 --> 00:04:06,970 from me. 98 00:04:08,460 --> 00:04:09,420 What's wrong? 99 00:04:12,860 --> 00:04:14,020 Tell me, 100 00:04:14,060 --> 00:04:15,140 why should I help him? 101 00:04:15,380 --> 00:04:16,269 Why would I agree 102 00:04:16,300 --> 00:04:17,420 to take care of his child? 103 00:04:17,790 --> 00:04:18,940 Something happened to his company. 104 00:04:18,970 --> 00:04:19,660 Now I've become 105 00:04:19,680 --> 00:04:21,279 a full-time babysitter. 106 00:04:22,019 --> 00:04:23,260 I'm used to be a single 107 00:04:23,300 --> 00:04:23,950 good girl. 108 00:04:23,980 --> 00:04:25,020 Now I'm almost 109 00:04:25,060 --> 00:04:25,860 tortured to death 110 00:04:25,890 --> 00:04:26,770 by a kid everyday. 111 00:04:27,060 --> 00:04:28,900 Does Yu live at your place now? 112 00:04:29,460 --> 00:04:30,340 Yu? 113 00:04:30,460 --> 00:04:31,430 Is he 114 00:04:31,460 --> 00:04:33,140 the super cute boy 115 00:04:33,180 --> 00:04:34,659 who called Guangxi dad? 116 00:04:35,380 --> 00:04:36,230 Cute? 117 00:04:36,890 --> 00:04:38,440 It's all an illusion. 118 00:04:38,740 --> 00:04:39,620 Now I realize 119 00:04:39,650 --> 00:04:40,909 he's only obedient and sensible 120 00:04:40,940 --> 00:04:42,150 when he's asleep, 121 00:04:42,180 --> 00:04:43,750 other time he's as energetic 122 00:04:43,780 --> 00:04:44,780 as a monkey. 123 00:04:45,780 --> 00:04:46,760 I can't take it anymore 124 00:04:46,890 --> 00:04:48,060 if this keeps up. 125 00:04:49,250 --> 00:04:50,470 Maybe you will 126 00:04:50,500 --> 00:04:51,150 love this feeling, 127 00:04:51,180 --> 00:04:52,270 if you spend more time 128 00:04:52,300 --> 00:04:53,830 with this dad and son for a while. 129 00:04:54,180 --> 00:04:55,230 After all, this is life. 130 00:04:55,260 --> 00:04:57,070 It's worthwhile. 131 00:04:57,620 --> 00:04:58,460 No way. 132 00:04:59,130 --> 00:05:00,030 After I've experienced this, 133 00:05:00,060 --> 00:05:00,980 I've become more convinced 134 00:05:01,020 --> 00:05:02,350 of my belief. 135 00:05:02,460 --> 00:05:04,460 "No marriage, no kids. Stay safe." 136 00:05:05,940 --> 00:05:06,740 But Yiran, 137 00:05:07,190 --> 00:05:09,230 one of you doesn't get married or have kids, 138 00:05:09,500 --> 00:05:10,820 the other has a kid. 139 00:05:11,080 --> 00:05:12,200 Isn't it a good match? 140 00:05:14,090 --> 00:05:14,610 Hey. 141 00:05:15,100 --> 00:05:16,550 You two 142 00:05:16,580 --> 00:05:17,540 are singing the same tune. 143 00:05:17,700 --> 00:05:18,420 What are you doing? 144 00:05:25,020 --> 00:05:26,300 Mom! Mom! 145 00:05:26,820 --> 00:05:28,220 Mom! Mom! 146 00:05:31,790 --> 00:05:33,510 Mom, I'm hungry. 147 00:05:33,940 --> 00:05:34,930 It's time to get off work. 148 00:05:35,060 --> 00:05:36,740 I have to go home and cook for my child. 149 00:05:43,970 --> 00:05:45,200 They are a perfect match. 150 00:05:45,330 --> 00:05:46,970 One doesn't want to get married or have kids, 151 00:05:47,740 --> 00:05:48,800 the other happens to have a kid. 152 00:05:49,700 --> 00:05:50,940 I think they're going to 153 00:05:50,980 --> 00:05:52,490 live a happy life together. 154 00:05:56,850 --> 00:05:58,470 Mom, I'm hungry. 155 00:05:58,530 --> 00:05:59,150 Right away. 156 00:05:59,180 --> 00:05:59,710 Wait a moment. 157 00:05:59,740 --> 00:06:01,770 Mom, I'm hungry. Hurry up. 158 00:06:02,020 --> 00:06:03,420 Hurry up. 159 00:06:03,860 --> 00:06:05,340 It's coming. 160 00:06:05,900 --> 00:06:07,770 Hurry up. 161 00:06:09,860 --> 00:06:10,250 There you go. 162 00:06:10,740 --> 00:06:11,990 Mom, you only eat vegetables. 163 00:06:12,020 --> 00:06:13,420 You must be a fairy. 164 00:06:16,060 --> 00:06:17,070 Kids need to eat meat 165 00:06:17,100 --> 00:06:18,060 for their health, right? 166 00:06:19,050 --> 00:06:19,680 Meat... 167 00:06:20,210 --> 00:06:20,740 Hold on. 168 00:06:21,020 --> 00:06:21,720 I'll be right back. 169 00:06:26,020 --> 00:06:27,340 Mom, hurry up. 170 00:06:30,770 --> 00:06:31,820 I'm hungry. 171 00:06:35,610 --> 00:06:36,820 Cut some meat. 172 00:06:37,180 --> 00:06:38,500 Cut some meat. 173 00:06:43,020 --> 00:06:44,460 Mom, are you okay? 174 00:06:45,050 --> 00:06:46,110 I'm fine, Yu. 175 00:06:46,260 --> 00:06:47,020 It's no big deal. 176 00:06:47,050 --> 00:06:47,810 Don't panic. 177 00:06:56,230 --> 00:06:57,790 Chen, please come over and save the child. 178 00:06:57,820 --> 00:06:59,240 Also please save mom. 179 00:07:09,930 --> 00:07:11,540 Chen comes here to help! 180 00:07:11,690 --> 00:07:12,360 Come on in. 181 00:07:12,740 --> 00:07:13,460 Come in. 182 00:07:13,500 --> 00:07:14,870 Chen comes here to help! 183 00:07:20,340 --> 00:07:21,070 Well... 184 00:07:21,100 --> 00:07:23,350 I'll cook for Yu in your kitchen. 185 00:07:27,580 --> 00:07:29,410 Mom, I'll treat you today. 186 00:07:29,460 --> 00:07:30,390 Thank you. 187 00:07:30,460 --> 00:07:31,820 Go have fun. 188 00:07:36,570 --> 00:07:37,140 Well, 189 00:07:37,480 --> 00:07:39,150 I only have one knife. 190 00:07:39,430 --> 00:07:40,060 It's okay. 191 00:07:40,500 --> 00:07:41,380 I brought a few. 192 00:07:44,140 --> 00:07:45,430 I also bought some ingredients 193 00:07:45,460 --> 00:07:46,900 and condiments. I... 194 00:07:47,220 --> 00:07:48,590 I bought them all. 195 00:07:52,700 --> 00:07:53,820 Then my apron... 196 00:07:55,310 --> 00:07:55,820 What? 197 00:07:58,130 --> 00:07:58,720 Nothing. 198 00:07:59,540 --> 00:08:00,130 Go ahead. 199 00:08:00,570 --> 00:08:01,640 Just wait a moment. 200 00:08:01,670 --> 00:08:02,670 It'll be quick. 201 00:08:13,460 --> 00:08:13,890 Okay. 202 00:08:14,380 --> 00:08:15,420 Okay, it's time to eat. 203 00:08:15,860 --> 00:08:16,320 There you go. 204 00:08:16,890 --> 00:08:17,510 Dig in. 205 00:08:17,810 --> 00:08:19,030 What else do you want to eat? 206 00:08:19,180 --> 00:08:20,050 Just tell me. I'll cook for you. 207 00:08:20,720 --> 00:08:21,470 It's okay. 208 00:08:21,700 --> 00:08:22,730 You cooked so much. 209 00:08:22,820 --> 00:08:23,810 Can Yu finish all of them? 210 00:08:23,940 --> 00:08:25,260 You also need to eat. 211 00:08:25,500 --> 00:08:26,590 I used your kitchen 212 00:08:26,620 --> 00:08:27,890 and your room. 213 00:08:27,980 --> 00:08:29,040 I have to do something for you. 214 00:08:29,930 --> 00:08:31,310 Don't worry. 215 00:08:31,340 --> 00:08:32,460 Less oil and salt. 216 00:08:32,500 --> 00:08:33,299 You can eat. 217 00:08:33,330 --> 00:08:34,090 You won't gain weight. 218 00:08:34,460 --> 00:08:35,210 Let me get you some. 219 00:08:36,860 --> 00:08:37,780 You've cooked this much. 220 00:08:38,780 --> 00:08:39,909 Did you graduate from Le Cordon Bleu? 221 00:08:42,179 --> 00:08:43,340 I have to take care of him. 222 00:08:44,059 --> 00:08:45,460 Because he has to take care of me. 223 00:08:45,620 --> 00:08:46,060 Yes. 224 00:08:46,090 --> 00:08:46,920 That's why 225 00:08:47,240 --> 00:08:48,630 I can do everything. 226 00:08:49,100 --> 00:08:49,830 I'll get some soup for you. 227 00:08:51,100 --> 00:08:51,660 You're right. 228 00:08:52,030 --> 00:08:53,400 Since you're so versatile, 229 00:08:53,820 --> 00:08:54,660 you probably don't need 230 00:08:54,700 --> 00:08:55,420 to find a wife. 231 00:08:55,580 --> 00:08:56,460 What are you talking about? 232 00:08:56,580 --> 00:08:57,500 I want to have a wife for love, 233 00:08:57,530 --> 00:08:58,940 not for work. 234 00:09:08,650 --> 00:09:09,250 Is it salty? 235 00:09:09,890 --> 00:09:10,290 Is it salty? 236 00:09:10,460 --> 00:09:10,820 No. 237 00:09:13,430 --> 00:09:15,100 What have you been up to? 238 00:09:15,100 --> 00:09:15,860 You seem tired. 239 00:09:18,060 --> 00:09:18,740 No, I'm good. 240 00:09:18,770 --> 00:09:20,050 I'm in a good place. 241 00:09:20,200 --> 00:09:20,910 When will you 242 00:09:20,930 --> 00:09:21,780 take Yu away? 243 00:09:22,890 --> 00:09:23,340 Yu. 244 00:09:23,610 --> 00:09:24,100 Come here. 245 00:09:24,700 --> 00:09:25,510 Don't trouble her. 246 00:09:25,540 --> 00:09:26,170 Did you hear that? 247 00:09:26,250 --> 00:09:26,800 I'm gonna go. 248 00:09:27,020 --> 00:09:27,450 Good luck. 249 00:09:27,690 --> 00:09:28,290 Please. 250 00:09:29,250 --> 00:09:29,770 See you. 251 00:09:29,950 --> 00:09:30,270 Well... 252 00:09:30,460 --> 00:09:31,790 You're leaving? 253 00:09:33,140 --> 00:09:33,990 What has he been up to? 254 00:09:34,020 --> 00:09:35,010 He's so mysterious. 255 00:09:35,580 --> 00:09:36,790 Dig in. 256 00:09:36,900 --> 00:09:37,620 Leave him alone. 257 00:09:40,010 --> 00:09:41,380 This is yummy. And that as well. 258 00:09:44,150 --> 00:09:45,420 This is a little spicy. 259 00:09:46,120 --> 00:09:47,540 My dad cooks delicious food. 260 00:09:51,950 --> 00:09:52,640 Delicious. 261 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 The soup is good too. 262 00:09:55,780 --> 00:09:56,370 Not bad. 263 00:09:56,550 --> 00:09:58,560 Stir-fried tomatoes and eggs taste better. 264 00:09:59,500 --> 00:10:00,330 It's good. 265 00:10:11,830 --> 00:10:12,860 It's the usage scenario. 266 00:10:30,260 --> 00:10:30,910 Baba. 267 00:10:31,240 --> 00:10:32,560 I can't believe it. 268 00:10:32,920 --> 00:10:33,510 It's so late. 269 00:10:33,540 --> 00:10:34,720 Why are you coming to the office? 270 00:10:34,820 --> 00:10:35,420 None of your business. 271 00:10:36,150 --> 00:10:37,070 This is my office. 272 00:10:37,100 --> 00:10:38,030 I can come 273 00:10:38,060 --> 00:10:38,840 whenever I want. 274 00:10:39,750 --> 00:10:41,170 What are you doing here at this hour? 275 00:10:43,110 --> 00:10:45,310 We want to prove that it's original, 276 00:10:45,420 --> 00:10:47,580 but we need some solid evidence. 277 00:10:48,060 --> 00:10:48,830 So we're analyzing and comparing 278 00:10:48,860 --> 00:10:50,560 every frame. 279 00:10:57,700 --> 00:10:59,100 You're bringing toothbrush, cup, 280 00:10:59,140 --> 00:11:00,560 mouthwash, and toothpaste. 281 00:11:01,140 --> 00:11:01,950 It's a set. 282 00:11:02,730 --> 00:11:03,770 Are you going to spend the night here? 283 00:11:03,950 --> 00:11:05,100 I bought it for you guys. 284 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 I saw the lights on 285 00:11:07,500 --> 00:11:08,590 from afar. 286 00:11:08,620 --> 00:11:09,390 I guess it must be 287 00:11:09,420 --> 00:11:10,330 you guys 288 00:11:10,330 --> 00:11:11,620 working overtime voluntarily. 289 00:11:12,170 --> 00:11:13,370 I was right about you guys. 290 00:11:13,390 --> 00:11:14,460 I'm happy about that. 291 00:11:15,860 --> 00:11:17,140 Wash up. 292 00:11:17,180 --> 00:11:18,190 After you're done, 293 00:11:18,220 --> 00:11:19,350 go back to work. 294 00:11:21,140 --> 00:11:21,770 What about you? 295 00:11:21,980 --> 00:11:23,030 I'll definitely stay here 296 00:11:23,060 --> 00:11:24,620 to keep you company, right? 297 00:11:24,660 --> 00:11:26,500 As the boss of this company, 298 00:11:26,820 --> 00:11:27,820 I can't leave you alone 299 00:11:27,860 --> 00:11:29,430 and enjoy myself 300 00:11:29,460 --> 00:11:31,660 at this crucial moment. 301 00:11:31,700 --> 00:11:32,280 Right? 302 00:11:32,660 --> 00:11:33,660 I must stay here 303 00:11:33,700 --> 00:11:34,590 to keep you company. 304 00:11:34,700 --> 00:11:35,290 Don't worry. 305 00:11:35,370 --> 00:11:36,320 You don't understand it. 306 00:11:36,550 --> 00:11:37,550 Though I can't understand it, 307 00:11:37,580 --> 00:11:38,310 I can help you do some errands. 308 00:11:38,340 --> 00:11:39,580 Buy some food 309 00:11:39,620 --> 00:11:40,420 and drinks. 310 00:11:40,690 --> 00:11:41,430 We've got food here. 311 00:11:41,460 --> 00:11:42,780 Just some drinks will do. 312 00:11:43,160 --> 00:11:44,750 What about Yu? 313 00:11:44,860 --> 00:11:45,790 Don't worry about Yu. 314 00:11:45,820 --> 00:11:46,460 Yu has... 315 00:11:48,930 --> 00:11:50,510 He's alone at home. 316 00:11:52,570 --> 00:11:54,090 I have to go back and accompany him. 317 00:11:56,830 --> 00:11:57,630 Shall I leave? 318 00:11:57,820 --> 00:11:58,940 Are you leaving, 319 00:11:59,010 --> 00:11:59,930 or not? 320 00:12:02,750 --> 00:12:03,440 I'd better go. 321 00:12:07,920 --> 00:12:09,190 Take care, Baba. 322 00:12:09,700 --> 00:12:10,500 Don't stay up too late. 323 00:12:10,540 --> 00:12:11,470 Don't stay up too late. 324 00:12:11,500 --> 00:12:11,860 Bye. 325 00:12:12,580 --> 00:12:13,550 Turn off the lights 326 00:12:13,580 --> 00:12:14,260 when you leave. 327 00:12:14,300 --> 00:12:14,880 Don't worry. 328 00:12:15,380 --> 00:12:16,920 Call me when you leave. 329 00:12:17,300 --> 00:12:18,400 I just want to make sure you're safe. 330 00:12:18,650 --> 00:12:19,480 Take care. 331 00:12:19,650 --> 00:12:20,280 Bye. 332 00:12:41,250 --> 00:12:42,500 Drag the progress bar. 333 00:13:24,050 --> 00:13:25,550 Here's your kid's meal. 334 00:13:25,940 --> 00:13:26,940 Come on. 335 00:13:27,410 --> 00:13:28,150 Have some more. 336 00:13:28,180 --> 00:13:29,400 Eat more to grow taller. 337 00:13:29,940 --> 00:13:30,860 What do you want to eat? 338 00:13:31,140 --> 00:13:31,960 I'll get you some shrimp. 339 00:13:36,060 --> 00:13:37,620 Wipe the sweat off. 340 00:13:39,690 --> 00:13:40,090 Okay. 341 00:13:45,730 --> 00:13:46,260 Thank you. 342 00:13:58,380 --> 00:13:58,930 Yu, 343 00:13:59,490 --> 00:14:00,700 tell me the truth. 344 00:14:01,730 --> 00:14:03,810 What has your dad been up to? 345 00:14:04,490 --> 00:14:05,510 When will he take you away? 346 00:14:08,180 --> 00:14:09,150 Mom, can you 347 00:14:09,180 --> 00:14:10,660 sleep with me tonight? 348 00:14:10,700 --> 00:14:11,280 I'm scared. 349 00:14:16,810 --> 00:14:17,370 Fine. 350 00:14:22,780 --> 00:14:24,510 You're naked. You kid. 351 00:15:55,690 --> 00:15:56,330 I found it. 352 00:15:57,670 --> 00:15:58,370 Look. 353 00:15:58,620 --> 00:15:59,090 Look. 354 00:15:59,510 --> 00:16:00,420 This core material 355 00:16:00,450 --> 00:16:01,270 was not in the part 356 00:16:01,300 --> 00:16:02,190 we gave him. 357 00:16:02,420 --> 00:16:03,980 But he actually used this to make a promotional video. 358 00:16:06,210 --> 00:16:07,520 Is there really a mole? 359 00:16:09,100 --> 00:16:10,660 The core plot was... 360 00:16:11,620 --> 00:16:12,420 Scriptie? 361 00:16:12,450 --> 00:16:14,340 Scriptie has dreams. 362 00:16:14,710 --> 00:16:15,740 He's a bit ambitious, 363 00:16:15,780 --> 00:16:16,760 but he doesn't need to... 364 00:16:16,850 --> 00:16:17,900 Could it be Damai? 365 00:16:18,530 --> 00:16:19,730 He's short of money recently. 366 00:16:20,020 --> 00:16:22,070 He's poor but he has dignity. 367 00:16:22,100 --> 00:16:22,950 It can't be him. 368 00:16:22,980 --> 00:16:24,170 Could it be Huiben? 369 00:16:26,530 --> 00:16:27,030 We stay up late for work and eat instant noodles together. 370 00:16:27,060 --> 00:16:28,310 We're like brothers. 371 00:16:28,340 --> 00:16:30,190 How come someone... 372 00:16:31,800 --> 00:16:32,540 Don't think about it. 373 00:16:32,570 --> 00:16:33,630 I... I'll give Dad Chen... 374 00:16:33,660 --> 00:16:34,150 Don't. 375 00:16:35,420 --> 00:16:36,030 It's such a big thing. 376 00:16:36,060 --> 00:16:37,590 Are we going to keep it from Dad Chen? 377 00:16:37,620 --> 00:16:38,790 Dad Chen is busy 378 00:16:38,820 --> 00:16:40,700 pitching for other projects. 379 00:16:40,890 --> 00:16:41,700 Don't put him to any trouble 380 00:16:41,740 --> 00:16:43,310 before we figure it out, okay? 381 00:16:45,420 --> 00:16:45,940 You're right. 382 00:16:47,420 --> 00:16:48,380 It's said Dad Chen 383 00:16:48,380 --> 00:16:49,500 has been working on a presentation 384 00:16:49,580 --> 00:16:50,340 for a big project. 385 00:16:50,690 --> 00:16:51,870 But I haven't seen the big project 386 00:16:51,900 --> 00:16:53,370 or the slides. 387 00:16:53,900 --> 00:16:54,340 No. 388 00:16:56,260 --> 00:16:57,060 No, Guangxi. 389 00:16:57,300 --> 00:16:58,740 When we were working overtime last time, 390 00:16:58,770 --> 00:17:00,400 we saw Dad Chen coming back in the middle of the night. 391 00:17:00,420 --> 00:17:01,790 He was holding a bunch of toiletries. 392 00:17:01,820 --> 00:17:02,380 Right? 393 00:17:02,940 --> 00:17:04,510 I bumped into him for a few times 394 00:17:04,540 --> 00:17:05,280 when I worked overtime in the middle of the night. 395 00:17:05,470 --> 00:17:06,270 I asked him why he came back. 396 00:17:06,300 --> 00:17:07,430 He couldn't give an answer. 397 00:17:08,440 --> 00:17:09,470 Do you think he's living in the office? 398 00:17:09,500 --> 00:17:10,420 If he lives in the office, 399 00:17:10,460 --> 00:17:11,589 what about Yu? 400 00:17:11,829 --> 00:17:12,740 Have you seen Yu? 401 00:17:12,900 --> 00:17:13,260 Well... 402 00:17:13,819 --> 00:17:14,630 Is it possible 403 00:17:14,660 --> 00:17:15,650 that he sold his house? 404 00:17:20,540 --> 00:17:21,630 Do you have his address? 405 00:17:23,700 --> 00:17:24,500 He told us 406 00:17:24,540 --> 00:17:25,500 at our gathering last time. 407 00:17:25,740 --> 00:17:26,599 Let me check. 408 00:17:30,530 --> 00:17:31,490 Is it the one you sent to me? 409 00:17:31,550 --> 00:17:32,100 Yeah, it is. 410 00:17:32,350 --> 00:17:33,190 Boya Home. 411 00:17:38,790 --> 00:17:39,510 Chen Musen. 412 00:17:40,620 --> 00:17:41,260 Is this it? 413 00:17:42,940 --> 00:17:44,530 Isn't this Dad Chen's house? 414 00:17:44,780 --> 00:17:45,520 He sold it? 415 00:17:49,370 --> 00:17:50,640 Who sold the house? 416 00:17:53,340 --> 00:17:53,940 Dad Chen. 417 00:17:55,530 --> 00:17:56,710 That's what happened. 418 00:17:58,900 --> 00:17:59,870 No wonder Yiran told me 419 00:17:59,900 --> 00:18:01,460 Chen Yu is staying at her place these days. 420 00:18:02,460 --> 00:18:02,950 I'm telling you. 421 00:18:02,980 --> 00:18:03,950 If I know who the mole is, 422 00:18:03,980 --> 00:18:05,170 I'll kill him first. 423 00:18:07,220 --> 00:18:08,740 This plagiarism incident 424 00:18:08,770 --> 00:18:10,250 caused by a mole in your company? 425 00:18:10,550 --> 00:18:10,990 There are only a few people 426 00:18:11,020 --> 00:18:12,390 in your company. 427 00:18:12,540 --> 00:18:14,130 We don't know yet. 428 00:18:14,340 --> 00:18:15,700 We're still investigating. 429 00:18:16,170 --> 00:18:17,340 I'll tell you once I figure it out. 430 00:18:17,600 --> 00:18:18,770 Even if we investigate it, 431 00:18:19,110 --> 00:18:20,380 we have to do it at the office. 432 00:18:20,780 --> 00:18:21,580 How can we investigate it 433 00:18:21,610 --> 00:18:23,020 since Dad Chen lives in the office everyday? 434 00:18:23,140 --> 00:18:24,500 We have to find a way to stall him. 435 00:18:24,570 --> 00:18:25,020 Well. 436 00:18:25,310 --> 00:18:26,340 He is so smart. 437 00:18:26,380 --> 00:18:27,900 How can we stall him? 438 00:18:32,280 --> 00:18:32,980 I'm counting on you. 439 00:18:33,980 --> 00:18:34,610 I... 440 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 Get the snake out of the cave. 441 00:18:40,820 --> 00:18:42,180 Step one, lure the snake. 442 00:18:42,210 --> 00:18:43,050 Throw out the bait. 443 00:18:45,670 --> 00:18:47,190 I have a plan B for the ending. 444 00:18:47,220 --> 00:18:47,900 I have 445 00:18:47,900 --> 00:18:48,860 a better version here. 446 00:18:48,890 --> 00:18:50,470 Once it's published, 447 00:18:50,500 --> 00:18:52,010 we'll know who's plagiarizing. 448 00:18:52,130 --> 00:18:53,170 You should have told us earlier. 449 00:18:53,210 --> 00:18:54,530 So that means, we're safe. 450 00:18:54,690 --> 00:18:56,630 It's just a false alarm. 451 00:18:57,020 --> 00:18:58,080 Thank you for your hard work. 452 00:18:58,310 --> 00:19:00,270 I'm sorry 453 00:19:00,300 --> 00:19:00,970 for not seeing through Mr. Xie's trick. 454 00:19:01,060 --> 00:19:02,180 Don't say that, Guangxi. 455 00:19:02,210 --> 00:19:03,550 Hurry up and sort out the core materials. 456 00:19:03,580 --> 00:19:04,480 Let's help together. 457 00:19:04,580 --> 00:19:05,010 Yes. 458 00:19:05,380 --> 00:19:06,300 I have some work 459 00:19:06,300 --> 00:19:07,480 to finish up here. 460 00:19:07,780 --> 00:19:08,780 It may take some time. 461 00:19:08,810 --> 00:19:09,630 Go back to your work. 462 00:19:10,380 --> 00:19:10,780 OK. 463 00:19:11,160 --> 00:19:11,840 Let's get back to work. 464 00:19:24,790 --> 00:19:25,380 Step two, 465 00:19:25,410 --> 00:19:27,240 let the snake think he's safe, 466 00:19:27,500 --> 00:19:28,600 so he can get out of the cave without being hurt. 467 00:19:54,250 --> 00:19:55,000 Done. 468 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 Is it done, Guangxi? 469 00:19:58,420 --> 00:19:59,750 Show us, Guangxi. 470 00:20:00,100 --> 00:20:01,110 I'll save it in the hard drive first. 471 00:20:01,140 --> 00:20:02,500 Dad Chen will have a look at it next Monday. 472 00:20:02,780 --> 00:20:03,780 You've been working hard lately. 473 00:20:03,810 --> 00:20:04,700 Tomorrow is Saturday. 474 00:20:04,740 --> 00:20:05,450 Have a good weekend. 475 00:20:06,480 --> 00:20:07,830 Finally, I don't have to get up early. 476 00:20:08,820 --> 00:20:10,360 We're gonna go. Bye. 477 00:20:10,660 --> 00:20:11,320 Bye. 478 00:20:11,820 --> 00:20:12,790 Thank you, Guangxi. 479 00:20:17,640 --> 00:20:18,410 Step three. 480 00:20:18,440 --> 00:20:20,160 Rule out all possibilities of accidents. 481 00:20:20,460 --> 00:20:21,410 Dad Chen can't come back. 482 00:20:22,660 --> 00:20:23,340 I'm coming. 483 00:20:24,100 --> 00:20:25,220 What's the rush? 484 00:20:25,260 --> 00:20:25,840 I'm busy. 485 00:20:26,200 --> 00:20:27,530 Dad Chen. 486 00:20:27,710 --> 00:20:28,510 It's actually about 487 00:20:28,540 --> 00:20:29,770 this new project. 488 00:20:30,060 --> 00:20:30,740 I have something 489 00:20:30,770 --> 00:20:31,860 to discuss with you. 490 00:20:31,900 --> 00:20:33,740 Are you crazy? 491 00:20:33,780 --> 00:20:34,230 When did I get involved 492 00:20:34,260 --> 00:20:35,230 in any technical issues of a project? 493 00:20:35,260 --> 00:20:36,060 If it's a technical issue. 494 00:20:36,100 --> 00:20:36,750 Ask Guangxi. 495 00:20:36,780 --> 00:20:37,870 Don't waste my time. 496 00:20:38,060 --> 00:20:38,550 What? 497 00:20:38,580 --> 00:20:39,140 Baba. 498 00:20:39,460 --> 00:20:39,970 Well... 499 00:20:39,990 --> 00:20:41,660 This new project is special. 500 00:20:41,700 --> 00:20:42,420 As you know, 501 00:20:42,460 --> 00:20:44,990 the comics I usually read, 502 00:20:45,020 --> 00:20:46,890 the mountains and the sea... 503 00:20:47,100 --> 00:20:48,650 Anyway, it's not a technical issue. 504 00:20:48,860 --> 00:20:49,530 It's just 505 00:20:49,610 --> 00:20:51,260 the Three-Character Canon is very important. 506 00:20:51,410 --> 00:20:52,510 I can't teach anything bad to kids. 507 00:20:52,540 --> 00:20:52,980 Am I right? 508 00:20:55,440 --> 00:20:56,990 Yes, your knowledge structure 509 00:20:57,020 --> 00:20:57,820 is a bit complicated. 510 00:20:58,610 --> 00:20:59,340 Let's go. 511 00:20:59,370 --> 00:21:00,690 No, no, no. 512 00:21:01,110 --> 00:21:02,090 Something wrong with you. 513 00:21:02,860 --> 00:21:04,270 That's not like you. 514 00:21:04,500 --> 00:21:05,020 When did you 515 00:21:05,040 --> 00:21:05,510 care so much about work? 516 00:21:05,540 --> 00:21:06,300 It doesn't make sense. 517 00:21:06,940 --> 00:21:07,280 I... 518 00:21:08,290 --> 00:21:08,940 All these years, 519 00:21:08,980 --> 00:21:10,300 am I like this 520 00:21:10,460 --> 00:21:11,220 in your heart? 521 00:21:11,500 --> 00:21:12,030 Yes. 522 00:21:12,460 --> 00:21:13,190 Now there's such a big problem 523 00:21:13,220 --> 00:21:14,340 in the company. 524 00:21:14,580 --> 00:21:15,860 I care about the company. 525 00:21:16,020 --> 00:21:16,740 I can give up 526 00:21:16,780 --> 00:21:18,100 on those women. 527 00:21:18,410 --> 00:21:19,860 How could you say that to me? 528 00:21:20,610 --> 00:21:21,110 Fine. 529 00:21:21,140 --> 00:21:22,060 Calm down. 530 00:21:22,090 --> 00:21:23,390 It makes sense. 531 00:21:23,420 --> 00:21:24,160 Well... 532 00:21:24,340 --> 00:21:25,070 Hurry up. 533 00:21:25,100 --> 00:21:26,140 I'm in a hurry. Spit it out. 534 00:21:27,700 --> 00:21:28,150 The final step 535 00:21:28,180 --> 00:21:29,460 is to hunt and get the net. 536 00:21:29,730 --> 00:21:30,830 Close the door and catch the snake. 537 00:21:37,580 --> 00:21:38,740 That's all. 538 00:21:39,210 --> 00:21:40,060 These are 539 00:21:40,090 --> 00:21:41,230 all I've learned 540 00:21:41,260 --> 00:21:41,870 from Yu. 541 00:21:42,140 --> 00:21:43,670 Most importantly, 542 00:21:43,700 --> 00:21:44,430 you have to satisfy his needs 543 00:21:44,460 --> 00:21:46,100 for someone at his age. 544 00:21:46,120 --> 00:21:47,720 One is hero mentality. 545 00:21:48,390 --> 00:21:49,750 The other is 546 00:21:49,940 --> 00:21:50,700 exploring mentality. 547 00:21:51,060 --> 00:21:52,760 And this game... 548 00:21:57,390 --> 00:21:58,110 Repeat it. 549 00:21:58,460 --> 00:21:59,190 What are the three mentalities? 550 00:21:59,660 --> 00:22:00,090 Mental... 551 00:22:01,380 --> 00:22:02,500 Mentality? 552 00:22:03,250 --> 00:22:04,060 Mentality. 553 00:22:05,740 --> 00:22:06,700 You asked me out 554 00:22:06,740 --> 00:22:07,970 and wasted my time. 555 00:22:08,000 --> 00:22:09,020 But you weren't even listening to me. 556 00:22:09,060 --> 00:22:10,220 You were on your phone all night. 557 00:22:10,260 --> 00:22:11,280 What do you want? 558 00:22:11,580 --> 00:22:11,940 Well. 559 00:22:12,460 --> 00:22:13,600 I... 560 00:22:13,620 --> 00:22:15,470 I have a girlfriend recently. 561 00:22:15,540 --> 00:22:16,900 If I don't text her back immediately, 562 00:22:16,930 --> 00:22:17,870 she'll get mad at me. 563 00:22:17,900 --> 00:22:18,700 So now I'm used to 564 00:22:18,740 --> 00:22:19,940 checking my phone all the time. 565 00:22:20,620 --> 00:22:21,940 Don't you care about the big picture? 566 00:22:22,500 --> 00:22:23,300 Didn't you say 567 00:22:23,340 --> 00:22:24,900 the company is in danger now? 568 00:22:25,340 --> 00:22:26,380 Don't you prioritize 569 00:22:26,380 --> 00:22:27,940 the company over your relationship? 570 00:22:27,980 --> 00:22:28,740 What do you really think? 571 00:22:29,540 --> 00:22:30,610 Did I say that? 572 00:22:30,750 --> 00:22:32,070 Who are you texting? 573 00:22:32,810 --> 00:22:34,080 I just... 574 00:22:34,260 --> 00:22:34,900 Let me see. 575 00:22:35,090 --> 00:22:36,670 Baba, it's personal privacy. 576 00:22:36,700 --> 00:22:37,110 Let me see. 577 00:22:37,140 --> 00:22:37,610 This... 578 00:22:38,140 --> 00:22:39,110 What are you doing? 579 00:22:39,140 --> 00:22:39,580 Baba, I... 580 00:22:39,610 --> 00:22:40,340 Just wait. 581 00:22:40,370 --> 00:22:41,890 There will be an answer soon, okay? 582 00:22:42,100 --> 00:22:42,830 What answer? 583 00:22:42,860 --> 00:22:43,460 What are you doing? 584 00:22:43,500 --> 00:22:44,400 What did you do behind my back? 585 00:22:44,420 --> 00:22:44,860 Tell me. 586 00:22:44,890 --> 00:22:45,830 What answer? 587 00:22:45,860 --> 00:22:46,350 Now. 588 00:22:46,380 --> 00:22:47,280 Ok, fine. I'm telling you. 589 00:22:47,410 --> 00:22:48,430 We compared the plagiarized video 590 00:22:48,460 --> 00:22:49,940 of Mars Animation. 591 00:22:49,980 --> 00:22:50,790 We found there's an original manuscript 592 00:22:50,820 --> 00:22:52,340 that we didn't give out. 593 00:22:52,370 --> 00:22:53,440 So we suspect 594 00:22:53,460 --> 00:22:54,700 there's a mole. 595 00:22:55,620 --> 00:22:56,350 It's easy to think that. 596 00:22:56,380 --> 00:22:57,950 Do you think I don't know? 597 00:22:57,970 --> 00:22:59,490 Do I need your help? 598 00:23:01,820 --> 00:23:02,760 You're making trouble. 599 00:23:06,940 --> 00:23:07,600 Baba! 600 00:23:08,810 --> 00:23:09,480 Baba! 601 00:23:49,820 --> 00:23:50,540 It's you. 602 00:24:02,010 --> 00:24:03,420 Dad Chen... 603 00:24:04,700 --> 00:24:06,260 I left something in the company. 604 00:24:06,540 --> 00:24:07,700 I've got it. I'm gonna go. 605 00:24:14,740 --> 00:24:15,950 Why did you do that? 606 00:24:17,520 --> 00:24:18,160 Why? 607 00:24:19,660 --> 00:24:21,020 Answer me. 608 00:24:21,980 --> 00:24:23,820 Why did you do this? 609 00:24:24,130 --> 00:24:24,960 Sorry, Dad Chen. 610 00:24:26,060 --> 00:24:26,820 I don't 611 00:24:27,800 --> 00:24:28,970 get paid regularly 612 00:24:29,020 --> 00:24:29,790 at our company. 613 00:24:29,820 --> 00:24:31,300 I couldn't afford the rent, 614 00:24:31,610 --> 00:24:32,740 so I went to a moneylender. 615 00:24:33,480 --> 00:24:35,020 But the compounding interest was too expensive. 616 00:24:35,060 --> 00:24:35,890 I couldn't afford it. 617 00:24:36,700 --> 00:24:37,860 They even threatened me 618 00:24:38,400 --> 00:24:39,280 to come to my place 619 00:24:39,660 --> 00:24:40,900 if I don't pay back the money. 620 00:24:48,700 --> 00:24:50,620 Then you should have told me. 621 00:24:50,900 --> 00:24:52,620 If you don't have money, just tell me. 622 00:24:52,660 --> 00:24:53,990 Why didn't you tell me? 623 00:24:54,020 --> 00:24:55,660 I can give you money if you tell me. 624 00:24:55,690 --> 00:24:57,420 Why did you do such thing? 625 00:25:01,300 --> 00:25:02,000 Dad Chen. 626 00:25:03,390 --> 00:25:03,870 I didn't know 627 00:25:03,900 --> 00:25:05,220 it would end up like this. 628 00:25:05,620 --> 00:25:06,140 At the beginning, 629 00:25:06,180 --> 00:25:07,450 I thought they just wanted to have a look. 630 00:25:07,690 --> 00:25:08,390 But later, 631 00:25:08,420 --> 00:25:10,030 they threatened me with this 632 00:25:10,770 --> 00:25:12,380 and forced me to work for them. 633 00:25:12,660 --> 00:25:14,230 I was desperate. 634 00:25:14,260 --> 00:25:14,860 Dad Chen. 635 00:25:15,460 --> 00:25:16,080 Dad Chen. 636 00:25:18,470 --> 00:25:19,170 Damai. 637 00:25:19,460 --> 00:25:20,820 How come it is you? 638 00:25:21,010 --> 00:25:21,400 I... 639 00:25:21,420 --> 00:25:22,710 Don't fight no matter what. 640 00:25:24,510 --> 00:25:25,840 Dad Chen, please forgive me. 641 00:25:26,310 --> 00:25:27,660 I had no choice. 642 00:25:28,100 --> 00:25:28,870 Please forgive me. 643 00:25:28,900 --> 00:25:30,030 Please forgive me, Dad Chen. 644 00:25:32,980 --> 00:25:33,630 I beg you. 645 00:25:35,470 --> 00:25:37,000 I don't have the right to forgive you. 646 00:25:41,120 --> 00:25:42,010 I don't have the right 647 00:25:42,080 --> 00:25:44,040 to forgive you on behalf of everyone. 648 00:25:44,330 --> 00:25:44,940 But... 649 00:25:45,350 --> 00:25:46,780 I apologize to you. 650 00:25:46,800 --> 00:25:48,210 I know you don't want to do that. 651 00:25:48,610 --> 00:25:49,380 It's my fault 652 00:25:49,420 --> 00:25:50,450 to leave you no choice. 653 00:25:50,580 --> 00:25:51,460 It's my fault. 654 00:25:51,480 --> 00:25:52,390 I didn't do well. 655 00:25:52,420 --> 00:25:53,620 I apologize to you. 656 00:25:54,810 --> 00:25:56,130 I apologize to you too. 657 00:25:56,810 --> 00:25:57,770 I'm sorry. 658 00:25:58,340 --> 00:25:58,920 Baba. 659 00:26:01,420 --> 00:26:02,080 Go. 660 00:26:03,940 --> 00:26:06,530 -Go. -Don't go! 661 00:26:06,580 --> 00:26:07,100 Go! 662 00:26:07,130 --> 00:26:08,670 Do you take us as your friends? 663 00:26:08,700 --> 00:26:09,150 Calm down. 664 00:26:09,180 --> 00:26:10,680 You just let him go? 665 00:26:11,540 --> 00:26:13,030 Come back! 666 00:26:14,650 --> 00:26:15,500 Guangxi. 667 00:26:15,900 --> 00:26:16,850 Baba. 668 00:26:32,460 --> 00:26:33,350 Stop walking. 669 00:26:33,380 --> 00:26:34,330 You're giving me a headache. 670 00:26:38,500 --> 00:26:39,100 I know 671 00:26:39,140 --> 00:26:40,050 you don't feel good. 672 00:26:40,620 --> 00:26:42,020 I don't feel good either. 673 00:26:42,260 --> 00:26:43,180 But what else can we do? 674 00:26:44,540 --> 00:26:45,550 We all know 675 00:26:45,580 --> 00:26:47,100 Mars Animation. 676 00:26:47,300 --> 00:26:48,900 Even if we sue them, 677 00:26:49,740 --> 00:26:51,500 their only way is to delay. 678 00:26:51,980 --> 00:26:53,110 They can delay for years 679 00:26:53,140 --> 00:26:55,140 until we're broke. 680 00:26:55,170 --> 00:26:56,380 There's no point 681 00:26:56,420 --> 00:26:57,380 to blame on Damai completely 682 00:26:57,420 --> 00:26:58,870 and let him 683 00:26:58,900 --> 00:26:59,780 have a criminal record. 684 00:26:59,820 --> 00:27:01,180 Are we just letting him go? 685 00:27:01,380 --> 00:27:02,460 What else can we do? 686 00:27:02,700 --> 00:27:04,220 Lock him up and sentence him? 687 00:27:04,260 --> 00:27:05,060 Will you be satisfied? 688 00:27:05,100 --> 00:27:06,380 Can we feel at ease? 689 00:27:06,580 --> 00:27:07,900 Our project 690 00:27:07,930 --> 00:27:09,220 is so long. 691 00:27:09,370 --> 00:27:10,340 The process is very complicated. 692 00:27:10,340 --> 00:27:11,390 It takes long before we get paid. 693 00:27:11,420 --> 00:27:12,630 He's just a young man 694 00:27:12,660 --> 00:27:14,150 working alone in a big city. 695 00:27:14,170 --> 00:27:15,150 He's short of money. 696 00:27:15,180 --> 00:27:16,460 It's not hard to understand. 697 00:27:16,660 --> 00:27:17,500 -I… -Musen. 698 00:27:19,740 --> 00:27:21,660 You all call me dad, right? 699 00:27:22,740 --> 00:27:23,190 But I can't 700 00:27:23,220 --> 00:27:24,450 let you guys call me that for nothing. 701 00:27:24,740 --> 00:27:26,100 Do you really think you're our dad? 702 00:27:26,140 --> 00:27:27,670 Maybe I'm too into the role. 703 00:27:27,700 --> 00:27:28,260 Okay? 704 00:27:31,260 --> 00:27:32,070 I know. 705 00:27:33,400 --> 00:27:34,270 Dad Chen. 706 00:27:35,660 --> 00:27:36,520 We'll listen to you. 707 00:27:38,820 --> 00:27:39,730 Right, Chen Musen? 708 00:27:44,660 --> 00:27:46,030 Where are you going? 709 00:27:46,060 --> 00:27:47,520 Fix the computer and have a perm. 710 00:27:49,800 --> 00:27:51,620 I'll talk to Chen Musen. 711 00:27:52,790 --> 00:27:53,380 We'll figure out a way 712 00:27:53,420 --> 00:27:54,520 about the company. 713 00:28:10,210 --> 00:28:10,640 There you go. 714 00:28:10,910 --> 00:28:12,500 Here are the samples you want. 715 00:28:12,530 --> 00:28:13,660 I'll put them here. 716 00:28:15,930 --> 00:28:16,700 What are you looking at? 717 00:28:16,740 --> 00:28:17,620 Why the long face? 718 00:28:17,980 --> 00:28:18,660 Something happened 719 00:28:18,690 --> 00:28:19,550 to Guangxi's company. 720 00:28:19,700 --> 00:28:21,060 I'm trying to solve it for him. 721 00:28:22,700 --> 00:28:23,850 I just want to ask you. 722 00:28:24,710 --> 00:28:25,640 What happened 723 00:28:25,660 --> 00:28:26,900 to their company? 724 00:28:27,050 --> 00:28:28,070 When I asked Chen Ye, 725 00:28:28,100 --> 00:28:28,900 he didn't tell me. 726 00:28:28,940 --> 00:28:30,430 He said it's no big deal. 727 00:28:31,430 --> 00:28:32,350 Their project 728 00:28:32,380 --> 00:28:33,820 was plagiarized by another company. 729 00:28:34,200 --> 00:28:35,470 They also found a mole 730 00:28:35,500 --> 00:28:36,970 in their company. 731 00:28:37,780 --> 00:28:38,330 Then... 732 00:28:39,020 --> 00:28:39,990 If they've found out, 733 00:28:40,020 --> 00:28:41,460 they should call the police. 734 00:28:42,100 --> 00:28:43,620 Objectively speaking, 735 00:28:43,870 --> 00:28:45,230 the knowledge copyright case 736 00:28:45,260 --> 00:28:46,020 is the most difficult. 737 00:28:46,460 --> 00:28:47,230 Even if they have evidence 738 00:28:47,340 --> 00:28:47,700 and win the lawsuit, 739 00:28:47,730 --> 00:28:49,020 their company may be broke. 740 00:28:49,420 --> 00:28:50,660 From the perspective of Dad Chen, 741 00:28:50,860 --> 00:28:52,260 he wanted to let him go. 742 00:28:52,500 --> 00:28:54,100 He said that guy was from a poor family. 743 00:28:54,170 --> 00:28:55,230 Once he has a criminal record, 744 00:28:55,260 --> 00:28:56,280 his life will be ruined. 745 00:28:57,040 --> 00:28:58,310 Their company had planned 746 00:28:58,340 --> 00:28:59,190 to get some cash inflows 747 00:28:59,220 --> 00:29:00,220 with this project. 748 00:29:00,340 --> 00:29:01,380 Now Dad Chen is broke 749 00:29:01,420 --> 00:29:02,900 and even sold his own house. 750 00:29:03,460 --> 00:29:04,980 He sold his house? 751 00:29:05,420 --> 00:29:05,910 Well. 752 00:29:06,620 --> 00:29:08,180 He is really interesting. 753 00:29:08,380 --> 00:29:09,180 Why is he doing good 754 00:29:09,220 --> 00:29:09,740 to such an ungrateful person? 755 00:29:09,780 --> 00:29:10,720 He's way too generous. 756 00:29:11,140 --> 00:29:12,300 What's wrong with him? 757 00:29:12,740 --> 00:29:13,320 What? 758 00:29:14,500 --> 00:29:15,100 You care about him? 759 00:29:16,250 --> 00:29:16,830 No. 760 00:29:16,860 --> 00:29:18,210 Who cares about him? 761 00:29:18,300 --> 00:29:19,850 I'm just asking. 762 00:29:20,260 --> 00:29:21,220 I don't care about him. 763 00:29:21,420 --> 00:29:22,110 Go on with your work. 764 00:29:22,140 --> 00:29:23,080 Find a way. 765 00:29:23,420 --> 00:29:24,290 I'll get back to work. 766 00:29:32,200 --> 00:29:32,950 I'm done. 767 00:29:33,300 --> 00:29:33,930 How are you? 768 00:29:34,300 --> 00:29:35,390 I'm almost done here. 769 00:29:35,420 --> 00:29:36,620 See you at the restaurant. 770 00:29:46,550 --> 00:29:47,600 Come over after work 771 00:29:47,630 --> 00:29:48,540 and pick Yu up. 772 00:29:56,140 --> 00:29:56,900 I'll finish everything 773 00:29:56,930 --> 00:29:58,240 before two o'clock in the afternoon. 774 00:29:58,420 --> 00:29:59,690 Keep an eye on the details. 775 00:30:01,820 --> 00:30:02,270 Chen Musen. 776 00:30:02,300 --> 00:30:03,830 Change the color of the clothes 777 00:30:04,260 --> 00:30:05,480 and get back to me before half past five. 778 00:30:15,060 --> 00:30:15,590 Guangxi. 779 00:30:16,700 --> 00:30:17,370 You're here. 780 00:30:17,540 --> 00:30:18,320 Are you still busy? 781 00:30:19,180 --> 00:30:20,530 Dad Chen went to see the investors. 782 00:30:20,560 --> 00:30:21,790 We'll stay behind. 783 00:30:22,060 --> 00:30:23,390 We'll do as many projects as we can, 784 00:30:23,420 --> 00:30:24,980 so that the company can last longer. 785 00:30:26,410 --> 00:30:27,110 Are you tired? 786 00:30:32,570 --> 00:30:33,820 100,000 volts. 787 00:30:33,870 --> 00:30:35,160 Let me charge you. 788 00:30:37,420 --> 00:30:38,670 If there are really 100,000 volts, 789 00:30:38,700 --> 00:30:39,730 I would be electrocuted. 790 00:30:40,860 --> 00:30:41,930 But now is good. 791 00:30:42,520 --> 00:30:43,680 I won't be powered off. 792 00:30:44,700 --> 00:30:45,410 Dig in. 793 00:30:45,540 --> 00:30:46,030 Here. 794 00:30:48,530 --> 00:30:49,670 Have more. 795 00:30:59,710 --> 00:31:01,430 The client of the Three-Character Canon is chasing. 796 00:31:01,460 --> 00:31:02,620 I need to go back. 797 00:31:04,700 --> 00:31:06,100 Why don't you grab something to eat before leaving? 798 00:31:06,360 --> 00:31:07,730 There's no time. 799 00:31:08,010 --> 00:31:09,400 I'll have some on the way. 800 00:31:11,860 --> 00:31:12,950 Take the sandwich with you. 801 00:31:15,740 --> 00:31:16,400 I'm gonna go. 802 00:31:40,080 --> 00:31:40,570 Ms. Xu. 803 00:31:43,100 --> 00:31:43,540 Do you have time 804 00:31:43,580 --> 00:31:44,610 for a cup of coffee? 805 00:31:46,720 --> 00:31:48,110 So you came to me 806 00:31:48,140 --> 00:31:49,580 for Fengqi Shendu's case. 807 00:31:50,540 --> 00:31:52,060 I've heard about Mr. Chen's problem. 808 00:31:52,500 --> 00:31:53,140 But, 809 00:31:54,650 --> 00:31:55,700 would that be any of my business? 810 00:31:56,260 --> 00:31:57,340 So far as I know, 811 00:31:57,410 --> 00:31:58,310 Flower World 812 00:31:58,340 --> 00:31:59,110 has always been interested 813 00:31:59,140 --> 00:32:00,150 in entering into the entertainment business 814 00:32:00,700 --> 00:32:01,750 and getting in touch 815 00:32:01,780 --> 00:32:02,820 with Mars Animation. 816 00:32:03,950 --> 00:32:05,150 I am interested, 817 00:32:05,850 --> 00:32:06,790 but it doesn't mean 818 00:32:06,820 --> 00:32:08,260 I will stand up for others. 819 00:32:09,140 --> 00:32:10,600 Even if your potential partner 820 00:32:10,870 --> 00:32:11,460 is a company 821 00:32:11,490 --> 00:32:12,780 that copies other people's works? 822 00:32:13,460 --> 00:32:14,710 When sheep are eaten by wolves, 823 00:32:14,740 --> 00:32:15,830 no one will condemn 824 00:32:15,860 --> 00:32:17,450 whether wolves' behavior is moral or not. 825 00:32:17,620 --> 00:32:18,280 Miss Yin. 826 00:32:18,930 --> 00:32:20,150 Time's up for a cup of coffee. 827 00:32:20,260 --> 00:32:21,100 I have a meeting. 828 00:32:21,700 --> 00:32:22,220 See you. 829 00:32:22,700 --> 00:32:23,260 Ms. Xu. 830 00:32:24,250 --> 00:32:25,300 I believe 831 00:32:25,300 --> 00:32:26,770 you don't need 832 00:32:27,260 --> 00:32:28,300 a wolf like Mars, 833 00:32:28,340 --> 00:32:29,220 but a trustworthy partner. 834 00:32:29,950 --> 00:32:31,430 After all, 835 00:32:31,460 --> 00:32:32,970 Flower World doesn't want to live on a single product, 836 00:32:33,420 --> 00:32:34,110 but to build up 837 00:32:34,140 --> 00:32:35,540 its own animation kingdom. 838 00:32:35,850 --> 00:32:36,450 Right? 839 00:32:38,900 --> 00:32:40,460 Your coffee is really special. 840 00:32:41,340 --> 00:32:42,580 If you don't mind, 841 00:32:43,220 --> 00:32:44,640 can I finish my cup of coffee before I leave? 842 00:32:45,540 --> 00:32:46,800 Are your certain 843 00:32:47,780 --> 00:32:48,900 that Xu Guangxi 844 00:32:48,940 --> 00:32:49,740 is my choice? 845 00:32:58,900 --> 00:33:00,260 I trust your taste. 846 00:33:00,500 --> 00:33:01,320 You only choose 847 00:33:01,500 --> 00:33:02,530 the best. 848 00:33:04,980 --> 00:33:05,800 Yin Yike. 849 00:33:07,230 --> 00:33:08,110 Since you really 850 00:33:08,140 --> 00:33:09,460 want to help Guangxi. 851 00:33:10,450 --> 00:33:11,540 I'm curious. 852 00:33:12,300 --> 00:33:13,210 What would you 853 00:33:14,550 --> 00:33:15,300 like to do 854 00:33:15,340 --> 00:33:16,580 for him? 855 00:33:19,420 --> 00:33:19,980 Ms. Xu. 856 00:33:21,260 --> 00:33:22,260 What do you want? 857 00:33:22,500 --> 00:33:22,940 Just tell me. 858 00:33:25,060 --> 00:33:25,860 I want all staff, 859 00:33:25,900 --> 00:33:27,000 especially Xu Guangxi, 860 00:33:27,100 --> 00:33:28,140 of That's A Big Animation Movie Company 861 00:33:28,780 --> 00:33:29,980 to come with me 862 00:33:30,650 --> 00:33:32,180 to Guangzhou. 863 00:33:58,620 --> 00:34:00,150 Mom, what are you thinking? 864 00:34:01,140 --> 00:34:01,770 Nothing. 865 00:34:02,460 --> 00:34:03,230 Eat up. 866 00:34:03,260 --> 00:34:04,370 Your dad will pick you up later. 867 00:34:04,810 --> 00:34:05,340 Mom. 868 00:34:05,380 --> 00:34:06,450 Are you abandoning me? 869 00:34:06,740 --> 00:34:08,000 No, I'm not. 870 00:34:09,300 --> 00:34:10,139 I was supposed to 871 00:34:10,170 --> 00:34:11,540 accompany you temporarily. 872 00:34:12,219 --> 00:34:12,940 In the end, 873 00:34:12,940 --> 00:34:14,300 you have to live with your dad. 874 00:34:14,590 --> 00:34:16,429 If you two are together, 875 00:34:16,460 --> 00:34:18,170 I can see both of you everyday. 876 00:34:19,650 --> 00:34:21,480 It's not your business, kid. 877 00:34:21,530 --> 00:34:22,020 Eat up. 878 00:34:25,370 --> 00:34:26,429 I'm sorry. 879 00:34:26,480 --> 00:34:27,340 I'm late. 880 00:34:27,420 --> 00:34:28,050 Sorry. 881 00:34:28,980 --> 00:34:29,580 You're eating. 882 00:34:30,620 --> 00:34:31,350 Chen. 883 00:34:31,510 --> 00:34:32,230 Enjoy your food. 884 00:34:32,260 --> 00:34:33,460 I need to talk to her. 885 00:34:34,340 --> 00:34:34,909 What's wrong? 886 00:34:34,940 --> 00:34:35,300 Come over. 887 00:34:41,739 --> 00:34:42,380 Please. 888 00:34:42,860 --> 00:34:44,300 Can I let Yu 889 00:34:44,340 --> 00:34:46,460 stay at your place for a few more days? 890 00:34:47,489 --> 00:34:48,949 At first, you said one or two days. 891 00:34:48,980 --> 00:34:49,870 Now it's been five, six, seven, eight... 892 00:34:49,900 --> 00:34:50,340 So many days. 893 00:34:50,380 --> 00:34:51,420 How can you be a father like that? 894 00:34:51,620 --> 00:34:52,100 I know. 895 00:34:52,139 --> 00:34:53,909 But it's true that at home... 896 00:34:53,940 --> 00:34:54,389 I mean, 897 00:34:54,860 --> 00:34:56,380 I haven't finished my work 898 00:34:56,409 --> 00:34:57,610 at the company. 899 00:34:57,980 --> 00:34:58,700 If you think 900 00:34:58,740 --> 00:34:59,820 cooking is too troublesome, 901 00:34:59,860 --> 00:35:01,070 I can continue to come to your place 902 00:35:01,100 --> 00:35:01,820 to cook for you two. 903 00:35:04,020 --> 00:35:04,790 Did you 904 00:35:04,820 --> 00:35:05,970 sell your house? 905 00:35:09,190 --> 00:35:09,680 Well... 906 00:35:09,700 --> 00:35:10,810 It has nothing to do with the kid. 907 00:35:11,340 --> 00:35:12,860 The cleaner of the building said 908 00:35:13,420 --> 00:35:14,510 there's a weird guy 909 00:35:14,690 --> 00:35:15,710 brushing teeth and washing his face 910 00:35:15,740 --> 00:35:16,500 in the public toilet everyday. 911 00:35:17,060 --> 00:35:18,870 He wears glasses and slippers. 912 00:35:18,900 --> 00:35:19,890 If it was not you, who else could it be? 913 00:35:21,900 --> 00:35:23,070 Well, I admit that. 914 00:35:23,100 --> 00:35:24,150 There are some problems 915 00:35:24,180 --> 00:35:25,210 in the company, 916 00:35:25,230 --> 00:35:26,470 but they're temporary. 917 00:35:26,500 --> 00:35:27,230 It's mainly because... 918 00:35:27,260 --> 00:35:28,060 As you can see, 919 00:35:28,090 --> 00:35:29,300 there are a lot of young men in the company. 920 00:35:29,340 --> 00:35:30,180 They can't... 921 00:35:30,220 --> 00:35:31,020 Take this. 922 00:35:34,980 --> 00:35:35,520 What is this? 923 00:35:36,180 --> 00:35:37,080 Well, 924 00:35:37,260 --> 00:35:38,980 My friend went abroad. 925 00:35:39,020 --> 00:35:40,140 The house is available. 926 00:35:40,600 --> 00:35:42,550 You and Yu can live there 927 00:35:42,580 --> 00:35:43,490 for a while. 928 00:35:44,340 --> 00:35:45,460 Don't worry about the rent. 929 00:35:45,500 --> 00:35:46,310 I discussed with him. 930 00:35:46,340 --> 00:35:47,130 You could talk about it later. 931 00:35:47,700 --> 00:35:48,540 Just 932 00:35:48,580 --> 00:35:49,800 move in. 933 00:35:53,100 --> 00:35:54,450 I won't stop you 934 00:35:55,260 --> 00:35:56,430 if you want to support others' dreams 935 00:35:56,460 --> 00:35:57,020 as a man. 936 00:35:57,060 --> 00:35:57,860 But you can't always let Yu 937 00:35:57,880 --> 00:35:58,970 suffer with you. 938 00:35:59,580 --> 00:36:01,030 I know it hasn't been easy for you. 939 00:36:01,060 --> 00:36:01,910 You need to take care 940 00:36:01,940 --> 00:36:02,820 of those young people downstairs, 941 00:36:02,850 --> 00:36:03,260 but... 942 00:36:07,370 --> 00:36:07,810 Thank you. 943 00:36:10,930 --> 00:36:12,650 I'm so shy. 944 00:36:18,060 --> 00:36:18,980 I'll send Yu's stuff 945 00:36:19,010 --> 00:36:20,620 to you later. 946 00:36:21,100 --> 00:36:22,370 I'm off work. I'm gonna go. 947 00:36:34,250 --> 00:36:35,800 Their breakfast smells so good. 948 00:36:35,900 --> 00:36:37,020 It's even better to add a sausage. 949 00:36:37,500 --> 00:36:38,550 Hello, guys. 950 00:36:38,580 --> 00:36:39,350 Good morning. 951 00:36:39,660 --> 00:36:40,670 Why are you here so early? 952 00:36:41,660 --> 00:36:42,460 What's wrong with you two? 953 00:36:42,790 --> 00:36:43,650 You look so down. 954 00:36:44,700 --> 00:36:46,180 The rat-racer is late. 955 00:36:46,210 --> 00:36:47,380 I must tell Dad Chen 956 00:36:47,410 --> 00:36:48,260 to deduct his salary. 957 00:36:48,290 --> 00:36:49,550 He must drink too much last night. 958 00:36:49,610 --> 00:36:50,250 Definitely not. 959 00:36:50,330 --> 00:36:51,560 Why is his desk empty? 960 00:36:51,760 --> 00:36:52,900 There's also a resignation letter. 961 00:36:53,380 --> 00:36:54,540 Did he run away with the money? 962 00:36:54,570 --> 00:36:56,030 Maybe the mole is Damai. 963 00:36:56,060 --> 00:36:56,620 You're right. 964 00:36:59,290 --> 00:37:00,010 What did you say? 965 00:37:00,340 --> 00:37:01,380 The reason why 966 00:37:01,420 --> 00:37:02,260 Fengqi Shendu was copied 967 00:37:02,300 --> 00:37:03,220 is there's a mole 968 00:37:03,220 --> 00:37:04,240 in our company. 969 00:37:05,000 --> 00:37:05,400 Bro. 970 00:37:06,300 --> 00:37:07,620 Are you sure about that? 971 00:37:07,860 --> 00:37:09,300 Are you joking? 972 00:37:09,530 --> 00:37:11,090 I wish this was a joke. 973 00:37:11,110 --> 00:37:12,500 But the truth is that he's the mole. 974 00:37:13,700 --> 00:37:14,400 Guangxi. 975 00:37:14,480 --> 00:37:15,400 Is that true? 976 00:37:21,820 --> 00:37:23,600 This ungrateful guy. 977 00:37:23,980 --> 00:37:25,660 He sold all of us out. 978 00:37:26,100 --> 00:37:27,660 It's our dream. 979 00:37:28,810 --> 00:37:29,470 I'll go find him. 980 00:37:30,650 --> 00:37:33,220 It's day time. 981 00:37:33,330 --> 00:37:35,050 Where are you going? 982 00:37:36,300 --> 00:37:37,190 I'm going to find Damai. 983 00:37:37,220 --> 00:37:38,510 He left an IOU and ran away. 984 00:37:40,700 --> 00:37:41,260 Give it to me. 985 00:37:42,300 --> 00:37:43,070 Come on. 986 00:37:51,500 --> 00:37:53,030 We are all out there working 987 00:37:53,890 --> 00:37:55,570 to make a living. 988 00:37:55,950 --> 00:37:57,320 What happened 989 00:37:59,810 --> 00:38:00,830 is all my fault. 990 00:38:00,860 --> 00:38:01,700 I didn't do my job well as a dad. 991 00:38:12,820 --> 00:38:14,910 Baba is just being modest. 992 00:38:16,050 --> 00:38:17,590 How can he be defeated? 993 00:38:17,620 --> 00:38:18,090 Right? 994 00:38:19,010 --> 00:38:19,760 Of course. 995 00:38:20,690 --> 00:38:21,980 It's not a big deal. 996 00:38:22,060 --> 00:38:22,560 Right? 997 00:38:22,690 --> 00:38:23,950 Even if we can't do Fengqi Shendu. 998 00:38:23,980 --> 00:38:25,410 We can still do Fengqi Xiandu. 999 00:38:25,500 --> 00:38:25,940 Right? 1000 00:38:26,300 --> 00:38:27,300 If we can't shoot the Tang Dynasty. 1001 00:38:27,340 --> 00:38:29,230 What about the 5,000 years of civilization? 1002 00:38:29,260 --> 00:38:29,980 There are so many dynasties. 1003 00:38:29,980 --> 00:38:31,340 Any one will do. 1004 00:38:34,250 --> 00:38:34,940 Okay. 1005 00:38:35,620 --> 00:38:36,450 I know 1006 00:38:37,140 --> 00:38:38,300 I'm only a few years older than you. 1007 00:38:39,560 --> 00:38:40,590 You respect me 1008 00:38:41,420 --> 00:38:42,580 so you call me dad. 1009 00:38:43,560 --> 00:38:44,630 I also know 1010 00:38:44,660 --> 00:38:45,340 how much this means to me 1011 00:38:45,380 --> 00:38:46,500 in my heart. 1012 00:38:47,080 --> 00:38:48,950 Although I always 1013 00:38:50,050 --> 00:38:50,850 paint a big picture, 1014 00:38:51,920 --> 00:38:53,120 but I promise you 1015 00:38:53,390 --> 00:38:54,490 that I have never doubted our dream 1016 00:38:54,530 --> 00:38:56,060 for one second. 1017 00:38:56,980 --> 00:38:58,100 Not even for a second. 1018 00:39:02,220 --> 00:39:03,030 I know 1019 00:39:04,570 --> 00:39:05,620 it's time 1020 00:39:05,810 --> 00:39:07,540 to help you set up the easel 1021 00:39:07,820 --> 00:39:09,180 and paint the big picture together. 1022 00:39:12,620 --> 00:39:13,260 Don't worry. 1023 00:39:13,940 --> 00:39:14,940 Everything will pass. 1024 00:39:16,780 --> 00:39:17,620 Your dad is here. 1025 00:39:20,600 --> 00:39:21,170 Baba! 1026 00:39:21,620 --> 00:39:22,720 I'll always stand by you. 1027 00:39:22,860 --> 00:39:23,720 I have your back. 1028 00:39:23,970 --> 00:39:24,560 Baba. 1029 00:39:24,600 --> 00:39:25,570 I won't leave you. 1030 00:39:31,620 --> 00:39:32,590 Why are you crying? 1031 00:39:32,880 --> 00:39:34,370 Didn't you cry just now? 1032 00:39:35,300 --> 00:39:35,940 No. 1033 00:39:36,050 --> 00:39:37,090 I was just clearing a sleep crust. 1034 00:39:38,860 --> 00:39:39,340 What's wrong? 1035 00:39:39,370 --> 00:39:40,070 It's normal to have a sleep crust 1036 00:39:40,100 --> 00:39:40,780 after getting up in the morning. 1037 00:39:41,460 --> 00:39:42,090 Hello. 1038 00:39:42,740 --> 00:39:44,210 Who is Mr. Chen? 1039 00:39:44,540 --> 00:39:45,240 I am. 1040 00:39:45,740 --> 00:39:46,670 I'm Ms. Xu's secretary 1041 00:39:46,700 --> 00:39:47,740 from Flower World. 1042 00:39:47,780 --> 00:39:48,790 Our boss wants 1043 00:39:48,820 --> 00:39:49,780 to invite you to our company. 1044 00:39:54,120 --> 00:39:55,750 ♫Travels to the end♫ 1045 00:39:55,770 --> 00:39:59,700 ♫Of the whole universe♫ 1046 00:40:00,480 --> 00:40:03,440 ♫Together, we will♫ 1047 00:40:03,460 --> 00:40:10,880 ♫Guard the whole wide world♫ 1048 00:40:15,020 --> 00:40:16,310 Good evening, guys. 1049 00:40:16,340 --> 00:40:18,420 This is Dan from Xiafei Road. 1050 00:40:18,460 --> 00:40:19,590 Today, 1051 00:40:19,620 --> 00:40:21,600 we have a mysterious guest, 1052 00:40:21,660 --> 00:40:24,000 daddy of Dan from Xiafei Road. 1053 00:40:25,780 --> 00:40:26,630 Alright, daddy. 1054 00:40:26,660 --> 00:40:27,270 What did you bring 1055 00:40:27,300 --> 00:40:28,390 to us today? 1056 00:40:28,420 --> 00:40:29,900 Ladies and gentlemen, 1057 00:40:30,430 --> 00:40:31,940 I'm new here. 1058 00:40:31,970 --> 00:40:33,310 Please support us with your money 1059 00:40:33,340 --> 00:40:35,050 or your presence. 1060 00:40:35,190 --> 00:40:37,580 I'm selling walnuts today. 1061 00:40:37,620 --> 00:40:38,340 Dad. 1062 00:40:38,380 --> 00:40:39,170 Listen, my walnuts... 1063 00:40:39,190 --> 00:40:39,810 Listen to me, dad. 1064 00:40:39,890 --> 00:40:41,350 We sell trendy clothes, 1065 00:40:41,380 --> 00:40:42,670 not your cheap stuff. 1066 00:40:42,700 --> 00:40:43,850 You know what? You can't sell like that. 1067 00:40:45,050 --> 00:40:46,680 How should I sell? 1068 00:40:46,820 --> 00:40:48,190 Look, they are young people. 1069 00:40:48,220 --> 00:40:48,890 You have to say 1070 00:40:48,980 --> 00:40:49,940 some internet slang, 1071 00:40:50,060 --> 00:40:50,780 some trendy words, 1072 00:40:50,820 --> 00:40:51,900 to promote your stuff to them. 1073 00:40:51,940 --> 00:40:53,180 Internet slang? 1074 00:40:53,580 --> 00:40:53,940 Yes. 1075 00:40:53,970 --> 00:40:55,360 Look, it's like this. 1076 00:40:55,390 --> 00:40:56,430 Please subscribe to our channel 1077 00:40:56,460 --> 00:40:57,350 so you don't miss any videos! 1078 00:40:57,700 --> 00:40:59,140 Oh my god. 1079 00:40:59,320 --> 00:41:00,780 Buy it! Buy it! 1080 00:41:00,820 --> 00:41:01,540 Buy it! 1081 00:41:01,580 --> 00:41:02,060 Let me tell you. 1082 00:41:02,060 --> 00:41:02,860 It's a big sale 1083 00:41:02,900 --> 00:41:04,110 for my walnuts today. 1084 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 Buy a pair of walnuts 1085 00:41:05,220 --> 00:41:07,820 and you get ten free T-shirts. 1086 00:41:07,860 --> 00:41:08,870 No, dad. 1087 00:41:08,900 --> 00:41:09,750 Dad! Dad! 1088 00:41:09,780 --> 00:41:11,430 Buy ten T-shirts 1089 00:41:11,460 --> 00:41:12,460 and you get a string of beads for free. 1090 00:41:12,500 --> 00:41:13,780 Nonsense. Let me tell you. 1091 00:41:13,820 --> 00:41:14,300 My walnuts. 1092 00:41:14,300 --> 00:41:15,710 I've rotated them for seven years. 1093 00:41:15,740 --> 00:41:17,060 They are all crystal clear. 1094 00:41:17,100 --> 00:41:17,670 Let me tell you. 1095 00:41:17,700 --> 00:41:18,750 Buy a pair of walnuts 1096 00:41:18,780 --> 00:41:20,620 and you get 20 T-shirts for free. 1097 00:41:20,770 --> 00:41:22,090 No, no, no. 1098 00:41:22,130 --> 00:41:23,390 We are all young people. 1099 00:41:23,420 --> 00:41:24,270 We are all young friends. 1100 00:41:24,300 --> 00:41:24,780 Let me tell you... 1101 00:41:45,810 --> 00:41:47,600 ♫Look at me♫ 1102 00:41:47,840 --> 00:41:50,470 ♫I have a meteor♫ 1103 00:41:51,270 --> 00:41:53,220 ♫Look at me♫ 1104 00:41:53,250 --> 00:41:56,290 ♫The world pauses for you♫ 1105 00:41:56,660 --> 00:41:59,280 ♫Baby, you are the one♫ 1106 00:41:59,300 --> 00:42:01,810 ♫I secretively in my heart♫ 1107 00:42:01,840 --> 00:42:07,780 ♫Wrote I'm willing to♫ 1108 00:42:08,310 --> 00:42:09,750 ♫Don't know why. I suddenly♫ 1109 00:42:09,770 --> 00:42:11,540 ♫Hate to calculate the distance between you♫ 1110 00:42:11,580 --> 00:42:14,000 ♫I fear I cannot see you in the next second♫ 1111 00:42:14,030 --> 00:42:15,200 ♫My heart is protesting♫ 1112 00:42:15,260 --> 00:42:17,960 ♫I just feel it too♫ 1113 00:42:18,180 --> 00:42:23,640 ♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫ 1114 00:42:24,030 --> 00:42:28,900 ♫The air has the fragrance of missing you♫ 1115 00:42:29,320 --> 00:42:32,330 ♫Baby, from now on, come to me♫ 1116 00:42:32,370 --> 00:42:34,620 ♫Come to me♫ 1117 00:42:34,660 --> 00:42:37,680 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1118 00:42:37,710 --> 00:42:40,130 ♫To shield you from rain and wind♫ 1119 00:42:40,380 --> 00:42:43,220 ♫You are my luck♫ 1120 00:42:43,520 --> 00:42:46,610 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 1121 00:42:46,630 --> 00:42:52,040 ♫Melt my heart into love♫ 1122 00:43:12,980 --> 00:43:15,820 ♫Baby, from now on, come to me♫ 1123 00:43:15,840 --> 00:43:18,270 ♫Come to me♫ 1124 00:43:18,300 --> 00:43:21,210 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1125 00:43:21,230 --> 00:43:23,760 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1126 00:43:23,780 --> 00:43:26,990 ♫You are my luck♫ 1127 00:43:27,010 --> 00:43:30,030 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 1128 00:43:30,060 --> 00:43:35,750 ♫Melt my heart into love♫ 1129 00:43:49,740 --> 00:43:54,790 {\an8}[Love the Way You Are] 68094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.