Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,930
{\an8}[Sweet On]
3
00:00:19,950 --> 00:00:23,110
♫Oh love should be♫
4
00:00:23,570 --> 00:00:26,940
♫Like songbirds soaring to the sun♫
5
00:00:28,170 --> 00:00:29,450
♫My dear♫
6
00:00:29,970 --> 00:00:33,530
♫When you walk with me♫
7
00:00:34,300 --> 00:00:38,190
♫I feel the troubles in me fade away♫
8
00:00:40,550 --> 00:00:44,700
♫And if I want you, you want me♫
9
00:00:44,720 --> 00:00:49,200
♫And if I want you, you want me♫
10
00:00:49,620 --> 00:00:51,990
♫I hear church bells ring♫
11
00:00:52,650 --> 00:00:55,300
♫I have you, you have me♫
12
00:00:55,340 --> 00:00:59,930
♫Roses will bloom in our dreams♫
13
00:01:00,600 --> 00:01:03,890
♫I'd kiss you now♫
14
00:01:28,820 --> 00:01:34,789
{\an8}[Love the Way You Are]
15
00:01:35,259 --> 00:01:37,920
{\an8}[Episode 28]
16
00:01:38,039 --> 00:01:39,590
The product Heart Flutter...
17
00:01:40,740 --> 00:01:41,229
Hello, everyone.
18
00:01:41,259 --> 00:01:42,320
This is Dan from Xiafei Road.
19
00:01:42,500 --> 00:01:43,020
Please bear with me
20
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
for the next couple of minutes.
21
00:01:44,050 --> 00:01:45,490
I want to say something to Little Xiaomian.
22
00:01:45,900 --> 00:01:47,110
I have nothing to say to you.
23
00:01:47,500 --> 00:01:48,150
Well...
24
00:01:48,180 --> 00:01:49,340
Guys, just ignore him.
25
00:01:49,380 --> 00:01:51,020
-Let's continue our live stream. -I like you.
26
00:02:10,380 --> 00:02:11,460
I said I like you.
27
00:02:15,690 --> 00:02:19,110
Are you drunk again?
28
00:02:19,140 --> 00:02:19,800
No.
29
00:02:22,540 --> 00:02:23,230
I'm sorry.
30
00:02:24,500 --> 00:02:25,100
I'm too stupid.
31
00:02:25,140 --> 00:02:26,660
I didn't know how to express my feelings.
32
00:02:27,380 --> 00:02:28,700
When I first met you,
33
00:02:28,700 --> 00:02:29,380
I thought you were crazy
34
00:02:29,420 --> 00:02:30,370
and noisy.
35
00:02:30,980 --> 00:02:31,579
But one day,
36
00:02:31,620 --> 00:02:33,190
you ignored me and got angry.
37
00:02:33,220 --> 00:02:34,030
I felt there was something missing
38
00:02:34,060 --> 00:02:35,100
in my heart.
39
00:02:35,740 --> 00:02:36,470
I started to
40
00:02:36,500 --> 00:02:37,790
read our chat history
41
00:02:37,820 --> 00:02:38,670
and look through your Moments.
42
00:02:38,700 --> 00:02:39,820
I can't stop
43
00:02:39,860 --> 00:02:41,090
thinking about you.
44
00:02:41,310 --> 00:02:41,760
I...
45
00:02:42,460 --> 00:02:43,950
I like you, Xia Xiaomian.
46
00:02:45,070 --> 00:02:46,270
I'm too stupid. I...
47
00:02:47,860 --> 00:02:48,300
They kissed.
48
00:02:48,300 --> 00:02:49,630
I saw it!
49
00:02:49,329 --> 00:02:52,100
♫I dropped my heart♫
50
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
This is amazing!
51
00:02:51,100 --> 00:02:51,579
Is this something I can see
52
00:02:51,600 --> 00:02:52,100
without paying?
53
00:02:52,120 --> 00:02:53,960
I just woke up and saw this PDA.
54
00:02:52,130 --> 00:02:54,360
♫In your hand♫
55
00:02:54,410 --> 00:02:56,460
♫And you poured your love♫
56
00:02:54,810 --> 00:02:56,220
Shall we buy lottery?
57
00:02:56,260 --> 00:02:57,290
Say yes.
58
00:02:56,510 --> 00:03:00,480
♫In a jar of lemon soda on ice♫
59
00:02:57,450 --> 00:02:59,370
Mr. Qiao's treat tonight.
60
00:03:00,220 --> 00:03:01,110
It seems true.
61
00:03:00,930 --> 00:03:02,700
♫That is what you are♫
62
00:03:01,140 --> 00:03:02,360
Spilling the tea.
63
00:03:02,730 --> 00:03:05,790
♫Oh that is you♫
64
00:03:03,490 --> 00:03:04,190
So will you
65
00:03:04,220 --> 00:03:05,300
be my girlfriend?
66
00:03:06,050 --> 00:03:09,960
♫I will ask for you♫
67
00:03:09,260 --> 00:03:09,980
I do.
68
00:03:10,010 --> 00:03:12,250
♫With lemon and soda♫
69
00:03:12,280 --> 00:03:16,110
♫I'll drink it up and beneath the blue♫
70
00:03:14,140 --> 00:03:15,070
Me too.
71
00:03:16,130 --> 00:03:19,160
♫Summery sky♫
72
00:03:17,540 --> 00:03:18,070
Sorry.
73
00:03:18,100 --> 00:03:19,270
You'll have to pay if you keep watching.
74
00:03:19,190 --> 00:03:20,630
♫We'll float up♫
75
00:03:20,650 --> 00:03:21,970
♫In bubbles♫
76
00:03:22,010 --> 00:03:23,120
♫Soda is you♫
77
00:03:23,140 --> 00:03:24,880
♫And lemon is my♫
78
00:03:24,880 --> 00:03:28,210
♫Sour sweet heart♫
79
00:03:30,579 --> 00:03:32,130
Sister-in-law.
80
00:03:33,730 --> 00:03:35,010
Just this once.
81
00:03:35,420 --> 00:03:36,230
Yike, I know
82
00:03:36,260 --> 00:03:36,900
you don't like
83
00:03:36,930 --> 00:03:37,850
nepotism in the company.
84
00:03:37,980 --> 00:03:38,700
From now on,
85
00:03:38,740 --> 00:03:39,770
I'll call you that in my heart.
86
00:03:40,380 --> 00:03:40,890
Where's Wuli?
87
00:03:41,220 --> 00:03:42,390
He went home.
88
00:03:42,420 --> 00:03:43,960
He said he would pick me up after work.
89
00:03:45,579 --> 00:03:47,020
I rarely see him pick me up.
90
00:03:50,810 --> 00:03:51,390
Yiran.
91
00:03:54,260 --> 00:03:55,020
Miss Qin.
92
00:03:55,950 --> 00:03:57,070
What's wrong?
93
00:03:57,260 --> 00:03:58,230
You went out for fun last night?
94
00:03:58,260 --> 00:03:59,250
Have you sobered up?
95
00:04:00,260 --> 00:04:01,810
What are you talking about?
96
00:04:02,780 --> 00:04:04,830
Bar is getting away
97
00:04:04,860 --> 00:04:06,970
from me.
98
00:04:08,460 --> 00:04:09,420
What's wrong?
99
00:04:12,860 --> 00:04:14,020
Tell me,
100
00:04:14,060 --> 00:04:15,140
why should I help him?
101
00:04:15,380 --> 00:04:16,269
Why would I agree
102
00:04:16,300 --> 00:04:17,420
to take care of his child?
103
00:04:17,790 --> 00:04:18,940
Something happened to his company.
104
00:04:18,970 --> 00:04:19,660
Now I've become
105
00:04:19,680 --> 00:04:21,279
a full-time babysitter.
106
00:04:22,019 --> 00:04:23,260
I'm used to be a single
107
00:04:23,300 --> 00:04:23,950
good girl.
108
00:04:23,980 --> 00:04:25,020
Now I'm almost
109
00:04:25,060 --> 00:04:25,860
tortured to death
110
00:04:25,890 --> 00:04:26,770
by a kid everyday.
111
00:04:27,060 --> 00:04:28,900
Does Yu live at your place now?
112
00:04:29,460 --> 00:04:30,340
Yu?
113
00:04:30,460 --> 00:04:31,430
Is he
114
00:04:31,460 --> 00:04:33,140
the super cute boy
115
00:04:33,180 --> 00:04:34,659
who called Guangxi dad?
116
00:04:35,380 --> 00:04:36,230
Cute?
117
00:04:36,890 --> 00:04:38,440
It's all an illusion.
118
00:04:38,740 --> 00:04:39,620
Now I realize
119
00:04:39,650 --> 00:04:40,909
he's only obedient and sensible
120
00:04:40,940 --> 00:04:42,150
when he's asleep,
121
00:04:42,180 --> 00:04:43,750
other time he's as energetic
122
00:04:43,780 --> 00:04:44,780
as a monkey.
123
00:04:45,780 --> 00:04:46,760
I can't take it anymore
124
00:04:46,890 --> 00:04:48,060
if this keeps up.
125
00:04:49,250 --> 00:04:50,470
Maybe you will
126
00:04:50,500 --> 00:04:51,150
love this feeling,
127
00:04:51,180 --> 00:04:52,270
if you spend more time
128
00:04:52,300 --> 00:04:53,830
with this dad and son for a while.
129
00:04:54,180 --> 00:04:55,230
After all, this is life.
130
00:04:55,260 --> 00:04:57,070
It's worthwhile.
131
00:04:57,620 --> 00:04:58,460
No way.
132
00:04:59,130 --> 00:05:00,030
After I've experienced this,
133
00:05:00,060 --> 00:05:00,980
I've become more convinced
134
00:05:01,020 --> 00:05:02,350
of my belief.
135
00:05:02,460 --> 00:05:04,460
"No marriage, no kids. Stay safe."
136
00:05:05,940 --> 00:05:06,740
But Yiran,
137
00:05:07,190 --> 00:05:09,230
one of you doesn't get married or have kids,
138
00:05:09,500 --> 00:05:10,820
the other has a kid.
139
00:05:11,080 --> 00:05:12,200
Isn't it a good match?
140
00:05:14,090 --> 00:05:14,610
Hey.
141
00:05:15,100 --> 00:05:16,550
You two
142
00:05:16,580 --> 00:05:17,540
are singing the same tune.
143
00:05:17,700 --> 00:05:18,420
What are you doing?
144
00:05:25,020 --> 00:05:26,300
Mom! Mom!
145
00:05:26,820 --> 00:05:28,220
Mom! Mom!
146
00:05:31,790 --> 00:05:33,510
Mom, I'm hungry.
147
00:05:33,940 --> 00:05:34,930
It's time to get off work.
148
00:05:35,060 --> 00:05:36,740
I have to go home and cook for my child.
149
00:05:43,970 --> 00:05:45,200
They are a perfect match.
150
00:05:45,330 --> 00:05:46,970
One doesn't want to get married or have kids,
151
00:05:47,740 --> 00:05:48,800
the other happens to have a kid.
152
00:05:49,700 --> 00:05:50,940
I think they're going to
153
00:05:50,980 --> 00:05:52,490
live a happy life together.
154
00:05:56,850 --> 00:05:58,470
Mom, I'm hungry.
155
00:05:58,530 --> 00:05:59,150
Right away.
156
00:05:59,180 --> 00:05:59,710
Wait a moment.
157
00:05:59,740 --> 00:06:01,770
Mom, I'm hungry. Hurry up.
158
00:06:02,020 --> 00:06:03,420
Hurry up.
159
00:06:03,860 --> 00:06:05,340
It's coming.
160
00:06:05,900 --> 00:06:07,770
Hurry up.
161
00:06:09,860 --> 00:06:10,250
There you go.
162
00:06:10,740 --> 00:06:11,990
Mom, you only eat vegetables.
163
00:06:12,020 --> 00:06:13,420
You must be a fairy.
164
00:06:16,060 --> 00:06:17,070
Kids need to eat meat
165
00:06:17,100 --> 00:06:18,060
for their health, right?
166
00:06:19,050 --> 00:06:19,680
Meat...
167
00:06:20,210 --> 00:06:20,740
Hold on.
168
00:06:21,020 --> 00:06:21,720
I'll be right back.
169
00:06:26,020 --> 00:06:27,340
Mom, hurry up.
170
00:06:30,770 --> 00:06:31,820
I'm hungry.
171
00:06:35,610 --> 00:06:36,820
Cut some meat.
172
00:06:37,180 --> 00:06:38,500
Cut some meat.
173
00:06:43,020 --> 00:06:44,460
Mom, are you okay?
174
00:06:45,050 --> 00:06:46,110
I'm fine, Yu.
175
00:06:46,260 --> 00:06:47,020
It's no big deal.
176
00:06:47,050 --> 00:06:47,810
Don't panic.
177
00:06:56,230 --> 00:06:57,790
Chen, please come over and save the child.
178
00:06:57,820 --> 00:06:59,240
Also please save mom.
179
00:07:09,930 --> 00:07:11,540
Chen comes here to help!
180
00:07:11,690 --> 00:07:12,360
Come on in.
181
00:07:12,740 --> 00:07:13,460
Come in.
182
00:07:13,500 --> 00:07:14,870
Chen comes here to help!
183
00:07:20,340 --> 00:07:21,070
Well...
184
00:07:21,100 --> 00:07:23,350
I'll cook for Yu in your kitchen.
185
00:07:27,580 --> 00:07:29,410
Mom, I'll treat you today.
186
00:07:29,460 --> 00:07:30,390
Thank you.
187
00:07:30,460 --> 00:07:31,820
Go have fun.
188
00:07:36,570 --> 00:07:37,140
Well,
189
00:07:37,480 --> 00:07:39,150
I only have one knife.
190
00:07:39,430 --> 00:07:40,060
It's okay.
191
00:07:40,500 --> 00:07:41,380
I brought a few.
192
00:07:44,140 --> 00:07:45,430
I also bought some ingredients
193
00:07:45,460 --> 00:07:46,900
and condiments. I...
194
00:07:47,220 --> 00:07:48,590
I bought them all.
195
00:07:52,700 --> 00:07:53,820
Then my apron...
196
00:07:55,310 --> 00:07:55,820
What?
197
00:07:58,130 --> 00:07:58,720
Nothing.
198
00:07:59,540 --> 00:08:00,130
Go ahead.
199
00:08:00,570 --> 00:08:01,640
Just wait a moment.
200
00:08:01,670 --> 00:08:02,670
It'll be quick.
201
00:08:13,460 --> 00:08:13,890
Okay.
202
00:08:14,380 --> 00:08:15,420
Okay, it's time to eat.
203
00:08:15,860 --> 00:08:16,320
There you go.
204
00:08:16,890 --> 00:08:17,510
Dig in.
205
00:08:17,810 --> 00:08:19,030
What else do you want to eat?
206
00:08:19,180 --> 00:08:20,050
Just tell me. I'll cook for you.
207
00:08:20,720 --> 00:08:21,470
It's okay.
208
00:08:21,700 --> 00:08:22,730
You cooked so much.
209
00:08:22,820 --> 00:08:23,810
Can Yu finish all of them?
210
00:08:23,940 --> 00:08:25,260
You also need to eat.
211
00:08:25,500 --> 00:08:26,590
I used your kitchen
212
00:08:26,620 --> 00:08:27,890
and your room.
213
00:08:27,980 --> 00:08:29,040
I have to do something for you.
214
00:08:29,930 --> 00:08:31,310
Don't worry.
215
00:08:31,340 --> 00:08:32,460
Less oil and salt.
216
00:08:32,500 --> 00:08:33,299
You can eat.
217
00:08:33,330 --> 00:08:34,090
You won't gain weight.
218
00:08:34,460 --> 00:08:35,210
Let me get you some.
219
00:08:36,860 --> 00:08:37,780
You've cooked this much.
220
00:08:38,780 --> 00:08:39,909
Did you graduate from Le Cordon Bleu?
221
00:08:42,179 --> 00:08:43,340
I have to take care of him.
222
00:08:44,059 --> 00:08:45,460
Because he has to take care of me.
223
00:08:45,620 --> 00:08:46,060
Yes.
224
00:08:46,090 --> 00:08:46,920
That's why
225
00:08:47,240 --> 00:08:48,630
I can do everything.
226
00:08:49,100 --> 00:08:49,830
I'll get some soup for you.
227
00:08:51,100 --> 00:08:51,660
You're right.
228
00:08:52,030 --> 00:08:53,400
Since you're so versatile,
229
00:08:53,820 --> 00:08:54,660
you probably don't need
230
00:08:54,700 --> 00:08:55,420
to find a wife.
231
00:08:55,580 --> 00:08:56,460
What are you talking about?
232
00:08:56,580 --> 00:08:57,500
I want to have a wife for love,
233
00:08:57,530 --> 00:08:58,940
not for work.
234
00:09:08,650 --> 00:09:09,250
Is it salty?
235
00:09:09,890 --> 00:09:10,290
Is it salty?
236
00:09:10,460 --> 00:09:10,820
No.
237
00:09:13,430 --> 00:09:15,100
What have you been up to?
238
00:09:15,100 --> 00:09:15,860
You seem tired.
239
00:09:18,060 --> 00:09:18,740
No, I'm good.
240
00:09:18,770 --> 00:09:20,050
I'm in a good place.
241
00:09:20,200 --> 00:09:20,910
When will you
242
00:09:20,930 --> 00:09:21,780
take Yu away?
243
00:09:22,890 --> 00:09:23,340
Yu.
244
00:09:23,610 --> 00:09:24,100
Come here.
245
00:09:24,700 --> 00:09:25,510
Don't trouble her.
246
00:09:25,540 --> 00:09:26,170
Did you hear that?
247
00:09:26,250 --> 00:09:26,800
I'm gonna go.
248
00:09:27,020 --> 00:09:27,450
Good luck.
249
00:09:27,690 --> 00:09:28,290
Please.
250
00:09:29,250 --> 00:09:29,770
See you.
251
00:09:29,950 --> 00:09:30,270
Well...
252
00:09:30,460 --> 00:09:31,790
You're leaving?
253
00:09:33,140 --> 00:09:33,990
What has he been up to?
254
00:09:34,020 --> 00:09:35,010
He's so mysterious.
255
00:09:35,580 --> 00:09:36,790
Dig in.
256
00:09:36,900 --> 00:09:37,620
Leave him alone.
257
00:09:40,010 --> 00:09:41,380
This is yummy. And that as well.
258
00:09:44,150 --> 00:09:45,420
This is a little spicy.
259
00:09:46,120 --> 00:09:47,540
My dad cooks delicious food.
260
00:09:51,950 --> 00:09:52,640
Delicious.
261
00:09:52,700 --> 00:09:53,700
The soup is good too.
262
00:09:55,780 --> 00:09:56,370
Not bad.
263
00:09:56,550 --> 00:09:58,560
Stir-fried tomatoes and eggs taste better.
264
00:09:59,500 --> 00:10:00,330
It's good.
265
00:10:11,830 --> 00:10:12,860
It's the usage scenario.
266
00:10:30,260 --> 00:10:30,910
Baba.
267
00:10:31,240 --> 00:10:32,560
I can't believe it.
268
00:10:32,920 --> 00:10:33,510
It's so late.
269
00:10:33,540 --> 00:10:34,720
Why are you coming to the office?
270
00:10:34,820 --> 00:10:35,420
None of your business.
271
00:10:36,150 --> 00:10:37,070
This is my office.
272
00:10:37,100 --> 00:10:38,030
I can come
273
00:10:38,060 --> 00:10:38,840
whenever I want.
274
00:10:39,750 --> 00:10:41,170
What are you doing here at this hour?
275
00:10:43,110 --> 00:10:45,310
We want to prove that it's original,
276
00:10:45,420 --> 00:10:47,580
but we need some solid evidence.
277
00:10:48,060 --> 00:10:48,830
So we're analyzing and comparing
278
00:10:48,860 --> 00:10:50,560
every frame.
279
00:10:57,700 --> 00:10:59,100
You're bringing toothbrush, cup,
280
00:10:59,140 --> 00:11:00,560
mouthwash, and toothpaste.
281
00:11:01,140 --> 00:11:01,950
It's a set.
282
00:11:02,730 --> 00:11:03,770
Are you going to spend the night here?
283
00:11:03,950 --> 00:11:05,100
I bought it for you guys.
284
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
I saw the lights on
285
00:11:07,500 --> 00:11:08,590
from afar.
286
00:11:08,620 --> 00:11:09,390
I guess it must be
287
00:11:09,420 --> 00:11:10,330
you guys
288
00:11:10,330 --> 00:11:11,620
working overtime voluntarily.
289
00:11:12,170 --> 00:11:13,370
I was right about you guys.
290
00:11:13,390 --> 00:11:14,460
I'm happy about that.
291
00:11:15,860 --> 00:11:17,140
Wash up.
292
00:11:17,180 --> 00:11:18,190
After you're done,
293
00:11:18,220 --> 00:11:19,350
go back to work.
294
00:11:21,140 --> 00:11:21,770
What about you?
295
00:11:21,980 --> 00:11:23,030
I'll definitely stay here
296
00:11:23,060 --> 00:11:24,620
to keep you company, right?
297
00:11:24,660 --> 00:11:26,500
As the boss of this company,
298
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
I can't leave you alone
299
00:11:27,860 --> 00:11:29,430
and enjoy myself
300
00:11:29,460 --> 00:11:31,660
at this crucial moment.
301
00:11:31,700 --> 00:11:32,280
Right?
302
00:11:32,660 --> 00:11:33,660
I must stay here
303
00:11:33,700 --> 00:11:34,590
to keep you company.
304
00:11:34,700 --> 00:11:35,290
Don't worry.
305
00:11:35,370 --> 00:11:36,320
You don't understand it.
306
00:11:36,550 --> 00:11:37,550
Though I can't understand it,
307
00:11:37,580 --> 00:11:38,310
I can help you do some errands.
308
00:11:38,340 --> 00:11:39,580
Buy some food
309
00:11:39,620 --> 00:11:40,420
and drinks.
310
00:11:40,690 --> 00:11:41,430
We've got food here.
311
00:11:41,460 --> 00:11:42,780
Just some drinks will do.
312
00:11:43,160 --> 00:11:44,750
What about Yu?
313
00:11:44,860 --> 00:11:45,790
Don't worry about Yu.
314
00:11:45,820 --> 00:11:46,460
Yu has...
315
00:11:48,930 --> 00:11:50,510
He's alone at home.
316
00:11:52,570 --> 00:11:54,090
I have to go back and accompany him.
317
00:11:56,830 --> 00:11:57,630
Shall I leave?
318
00:11:57,820 --> 00:11:58,940
Are you leaving,
319
00:11:59,010 --> 00:11:59,930
or not?
320
00:12:02,750 --> 00:12:03,440
I'd better go.
321
00:12:07,920 --> 00:12:09,190
Take care, Baba.
322
00:12:09,700 --> 00:12:10,500
Don't stay up too late.
323
00:12:10,540 --> 00:12:11,470
Don't stay up too late.
324
00:12:11,500 --> 00:12:11,860
Bye.
325
00:12:12,580 --> 00:12:13,550
Turn off the lights
326
00:12:13,580 --> 00:12:14,260
when you leave.
327
00:12:14,300 --> 00:12:14,880
Don't worry.
328
00:12:15,380 --> 00:12:16,920
Call me when you leave.
329
00:12:17,300 --> 00:12:18,400
I just want to make sure you're safe.
330
00:12:18,650 --> 00:12:19,480
Take care.
331
00:12:19,650 --> 00:12:20,280
Bye.
332
00:12:41,250 --> 00:12:42,500
Drag the progress bar.
333
00:13:24,050 --> 00:13:25,550
Here's your kid's meal.
334
00:13:25,940 --> 00:13:26,940
Come on.
335
00:13:27,410 --> 00:13:28,150
Have some more.
336
00:13:28,180 --> 00:13:29,400
Eat more to grow taller.
337
00:13:29,940 --> 00:13:30,860
What do you want to eat?
338
00:13:31,140 --> 00:13:31,960
I'll get you some shrimp.
339
00:13:36,060 --> 00:13:37,620
Wipe the sweat off.
340
00:13:39,690 --> 00:13:40,090
Okay.
341
00:13:45,730 --> 00:13:46,260
Thank you.
342
00:13:58,380 --> 00:13:58,930
Yu,
343
00:13:59,490 --> 00:14:00,700
tell me the truth.
344
00:14:01,730 --> 00:14:03,810
What has your dad been up to?
345
00:14:04,490 --> 00:14:05,510
When will he take you away?
346
00:14:08,180 --> 00:14:09,150
Mom, can you
347
00:14:09,180 --> 00:14:10,660
sleep with me tonight?
348
00:14:10,700 --> 00:14:11,280
I'm scared.
349
00:14:16,810 --> 00:14:17,370
Fine.
350
00:14:22,780 --> 00:14:24,510
You're naked. You kid.
351
00:15:55,690 --> 00:15:56,330
I found it.
352
00:15:57,670 --> 00:15:58,370
Look.
353
00:15:58,620 --> 00:15:59,090
Look.
354
00:15:59,510 --> 00:16:00,420
This core material
355
00:16:00,450 --> 00:16:01,270
was not in the part
356
00:16:01,300 --> 00:16:02,190
we gave him.
357
00:16:02,420 --> 00:16:03,980
But he actually used this to make a promotional video.
358
00:16:06,210 --> 00:16:07,520
Is there really a mole?
359
00:16:09,100 --> 00:16:10,660
The core plot was...
360
00:16:11,620 --> 00:16:12,420
Scriptie?
361
00:16:12,450 --> 00:16:14,340
Scriptie has dreams.
362
00:16:14,710 --> 00:16:15,740
He's a bit ambitious,
363
00:16:15,780 --> 00:16:16,760
but he doesn't need to...
364
00:16:16,850 --> 00:16:17,900
Could it be Damai?
365
00:16:18,530 --> 00:16:19,730
He's short of money recently.
366
00:16:20,020 --> 00:16:22,070
He's poor but he has dignity.
367
00:16:22,100 --> 00:16:22,950
It can't be him.
368
00:16:22,980 --> 00:16:24,170
Could it be Huiben?
369
00:16:26,530 --> 00:16:27,030
We stay up late for work and eat instant noodles together.
370
00:16:27,060 --> 00:16:28,310
We're like brothers.
371
00:16:28,340 --> 00:16:30,190
How come someone...
372
00:16:31,800 --> 00:16:32,540
Don't think about it.
373
00:16:32,570 --> 00:16:33,630
I... I'll give Dad Chen...
374
00:16:33,660 --> 00:16:34,150
Don't.
375
00:16:35,420 --> 00:16:36,030
It's such a big thing.
376
00:16:36,060 --> 00:16:37,590
Are we going to keep it from Dad Chen?
377
00:16:37,620 --> 00:16:38,790
Dad Chen is busy
378
00:16:38,820 --> 00:16:40,700
pitching for other projects.
379
00:16:40,890 --> 00:16:41,700
Don't put him to any trouble
380
00:16:41,740 --> 00:16:43,310
before we figure it out, okay?
381
00:16:45,420 --> 00:16:45,940
You're right.
382
00:16:47,420 --> 00:16:48,380
It's said Dad Chen
383
00:16:48,380 --> 00:16:49,500
has been working on a presentation
384
00:16:49,580 --> 00:16:50,340
for a big project.
385
00:16:50,690 --> 00:16:51,870
But I haven't seen the big project
386
00:16:51,900 --> 00:16:53,370
or the slides.
387
00:16:53,900 --> 00:16:54,340
No.
388
00:16:56,260 --> 00:16:57,060
No, Guangxi.
389
00:16:57,300 --> 00:16:58,740
When we were working overtime last time,
390
00:16:58,770 --> 00:17:00,400
we saw Dad Chen coming back in the middle of the night.
391
00:17:00,420 --> 00:17:01,790
He was holding a bunch of toiletries.
392
00:17:01,820 --> 00:17:02,380
Right?
393
00:17:02,940 --> 00:17:04,510
I bumped into him for a few times
394
00:17:04,540 --> 00:17:05,280
when I worked overtime in the middle of the night.
395
00:17:05,470 --> 00:17:06,270
I asked him why he came back.
396
00:17:06,300 --> 00:17:07,430
He couldn't give an answer.
397
00:17:08,440 --> 00:17:09,470
Do you think he's living in the office?
398
00:17:09,500 --> 00:17:10,420
If he lives in the office,
399
00:17:10,460 --> 00:17:11,589
what about Yu?
400
00:17:11,829 --> 00:17:12,740
Have you seen Yu?
401
00:17:12,900 --> 00:17:13,260
Well...
402
00:17:13,819 --> 00:17:14,630
Is it possible
403
00:17:14,660 --> 00:17:15,650
that he sold his house?
404
00:17:20,540 --> 00:17:21,630
Do you have his address?
405
00:17:23,700 --> 00:17:24,500
He told us
406
00:17:24,540 --> 00:17:25,500
at our gathering last time.
407
00:17:25,740 --> 00:17:26,599
Let me check.
408
00:17:30,530 --> 00:17:31,490
Is it the one you sent to me?
409
00:17:31,550 --> 00:17:32,100
Yeah, it is.
410
00:17:32,350 --> 00:17:33,190
Boya Home.
411
00:17:38,790 --> 00:17:39,510
Chen Musen.
412
00:17:40,620 --> 00:17:41,260
Is this it?
413
00:17:42,940 --> 00:17:44,530
Isn't this Dad Chen's house?
414
00:17:44,780 --> 00:17:45,520
He sold it?
415
00:17:49,370 --> 00:17:50,640
Who sold the house?
416
00:17:53,340 --> 00:17:53,940
Dad Chen.
417
00:17:55,530 --> 00:17:56,710
That's what happened.
418
00:17:58,900 --> 00:17:59,870
No wonder Yiran told me
419
00:17:59,900 --> 00:18:01,460
Chen Yu is staying at her place these days.
420
00:18:02,460 --> 00:18:02,950
I'm telling you.
421
00:18:02,980 --> 00:18:03,950
If I know who the mole is,
422
00:18:03,980 --> 00:18:05,170
I'll kill him first.
423
00:18:07,220 --> 00:18:08,740
This plagiarism incident
424
00:18:08,770 --> 00:18:10,250
caused by a mole in your company?
425
00:18:10,550 --> 00:18:10,990
There are only a few people
426
00:18:11,020 --> 00:18:12,390
in your company.
427
00:18:12,540 --> 00:18:14,130
We don't know yet.
428
00:18:14,340 --> 00:18:15,700
We're still investigating.
429
00:18:16,170 --> 00:18:17,340
I'll tell you once I figure it out.
430
00:18:17,600 --> 00:18:18,770
Even if we investigate it,
431
00:18:19,110 --> 00:18:20,380
we have to do it at the office.
432
00:18:20,780 --> 00:18:21,580
How can we investigate it
433
00:18:21,610 --> 00:18:23,020
since Dad Chen lives in the office everyday?
434
00:18:23,140 --> 00:18:24,500
We have to find a way to stall him.
435
00:18:24,570 --> 00:18:25,020
Well.
436
00:18:25,310 --> 00:18:26,340
He is so smart.
437
00:18:26,380 --> 00:18:27,900
How can we stall him?
438
00:18:32,280 --> 00:18:32,980
I'm counting on you.
439
00:18:33,980 --> 00:18:34,610
I...
440
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
Get the snake out of the cave.
441
00:18:40,820 --> 00:18:42,180
Step one, lure the snake.
442
00:18:42,210 --> 00:18:43,050
Throw out the bait.
443
00:18:45,670 --> 00:18:47,190
I have a plan B for the ending.
444
00:18:47,220 --> 00:18:47,900
I have
445
00:18:47,900 --> 00:18:48,860
a better version here.
446
00:18:48,890 --> 00:18:50,470
Once it's published,
447
00:18:50,500 --> 00:18:52,010
we'll know who's plagiarizing.
448
00:18:52,130 --> 00:18:53,170
You should have told us earlier.
449
00:18:53,210 --> 00:18:54,530
So that means, we're safe.
450
00:18:54,690 --> 00:18:56,630
It's just a false alarm.
451
00:18:57,020 --> 00:18:58,080
Thank you for your hard work.
452
00:18:58,310 --> 00:19:00,270
I'm sorry
453
00:19:00,300 --> 00:19:00,970
for not seeing through Mr. Xie's trick.
454
00:19:01,060 --> 00:19:02,180
Don't say that, Guangxi.
455
00:19:02,210 --> 00:19:03,550
Hurry up and sort out the core materials.
456
00:19:03,580 --> 00:19:04,480
Let's help together.
457
00:19:04,580 --> 00:19:05,010
Yes.
458
00:19:05,380 --> 00:19:06,300
I have some work
459
00:19:06,300 --> 00:19:07,480
to finish up here.
460
00:19:07,780 --> 00:19:08,780
It may take some time.
461
00:19:08,810 --> 00:19:09,630
Go back to your work.
462
00:19:10,380 --> 00:19:10,780
OK.
463
00:19:11,160 --> 00:19:11,840
Let's get back to work.
464
00:19:24,790 --> 00:19:25,380
Step two,
465
00:19:25,410 --> 00:19:27,240
let the snake think he's safe,
466
00:19:27,500 --> 00:19:28,600
so he can get out of the cave without being hurt.
467
00:19:54,250 --> 00:19:55,000
Done.
468
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
Is it done, Guangxi?
469
00:19:58,420 --> 00:19:59,750
Show us, Guangxi.
470
00:20:00,100 --> 00:20:01,110
I'll save it in the hard drive first.
471
00:20:01,140 --> 00:20:02,500
Dad Chen will have a look at it next Monday.
472
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
You've been working hard lately.
473
00:20:03,810 --> 00:20:04,700
Tomorrow is Saturday.
474
00:20:04,740 --> 00:20:05,450
Have a good weekend.
475
00:20:06,480 --> 00:20:07,830
Finally, I don't have to get up early.
476
00:20:08,820 --> 00:20:10,360
We're gonna go. Bye.
477
00:20:10,660 --> 00:20:11,320
Bye.
478
00:20:11,820 --> 00:20:12,790
Thank you, Guangxi.
479
00:20:17,640 --> 00:20:18,410
Step three.
480
00:20:18,440 --> 00:20:20,160
Rule out all possibilities of accidents.
481
00:20:20,460 --> 00:20:21,410
Dad Chen can't come back.
482
00:20:22,660 --> 00:20:23,340
I'm coming.
483
00:20:24,100 --> 00:20:25,220
What's the rush?
484
00:20:25,260 --> 00:20:25,840
I'm busy.
485
00:20:26,200 --> 00:20:27,530
Dad Chen.
486
00:20:27,710 --> 00:20:28,510
It's actually about
487
00:20:28,540 --> 00:20:29,770
this new project.
488
00:20:30,060 --> 00:20:30,740
I have something
489
00:20:30,770 --> 00:20:31,860
to discuss with you.
490
00:20:31,900 --> 00:20:33,740
Are you crazy?
491
00:20:33,780 --> 00:20:34,230
When did I get involved
492
00:20:34,260 --> 00:20:35,230
in any technical issues of a project?
493
00:20:35,260 --> 00:20:36,060
If it's a technical issue.
494
00:20:36,100 --> 00:20:36,750
Ask Guangxi.
495
00:20:36,780 --> 00:20:37,870
Don't waste my time.
496
00:20:38,060 --> 00:20:38,550
What?
497
00:20:38,580 --> 00:20:39,140
Baba.
498
00:20:39,460 --> 00:20:39,970
Well...
499
00:20:39,990 --> 00:20:41,660
This new project is special.
500
00:20:41,700 --> 00:20:42,420
As you know,
501
00:20:42,460 --> 00:20:44,990
the comics I usually read,
502
00:20:45,020 --> 00:20:46,890
the mountains and the sea...
503
00:20:47,100 --> 00:20:48,650
Anyway, it's not a technical issue.
504
00:20:48,860 --> 00:20:49,530
It's just
505
00:20:49,610 --> 00:20:51,260
the Three-Character Canon is very important.
506
00:20:51,410 --> 00:20:52,510
I can't teach anything bad to kids.
507
00:20:52,540 --> 00:20:52,980
Am I right?
508
00:20:55,440 --> 00:20:56,990
Yes, your knowledge structure
509
00:20:57,020 --> 00:20:57,820
is a bit complicated.
510
00:20:58,610 --> 00:20:59,340
Let's go.
511
00:20:59,370 --> 00:21:00,690
No, no, no.
512
00:21:01,110 --> 00:21:02,090
Something wrong with you.
513
00:21:02,860 --> 00:21:04,270
That's not like you.
514
00:21:04,500 --> 00:21:05,020
When did you
515
00:21:05,040 --> 00:21:05,510
care so much about work?
516
00:21:05,540 --> 00:21:06,300
It doesn't make sense.
517
00:21:06,940 --> 00:21:07,280
I...
518
00:21:08,290 --> 00:21:08,940
All these years,
519
00:21:08,980 --> 00:21:10,300
am I like this
520
00:21:10,460 --> 00:21:11,220
in your heart?
521
00:21:11,500 --> 00:21:12,030
Yes.
522
00:21:12,460 --> 00:21:13,190
Now there's such a big problem
523
00:21:13,220 --> 00:21:14,340
in the company.
524
00:21:14,580 --> 00:21:15,860
I care about the company.
525
00:21:16,020 --> 00:21:16,740
I can give up
526
00:21:16,780 --> 00:21:18,100
on those women.
527
00:21:18,410 --> 00:21:19,860
How could you say that to me?
528
00:21:20,610 --> 00:21:21,110
Fine.
529
00:21:21,140 --> 00:21:22,060
Calm down.
530
00:21:22,090 --> 00:21:23,390
It makes sense.
531
00:21:23,420 --> 00:21:24,160
Well...
532
00:21:24,340 --> 00:21:25,070
Hurry up.
533
00:21:25,100 --> 00:21:26,140
I'm in a hurry. Spit it out.
534
00:21:27,700 --> 00:21:28,150
The final step
535
00:21:28,180 --> 00:21:29,460
is to hunt and get the net.
536
00:21:29,730 --> 00:21:30,830
Close the door and catch the snake.
537
00:21:37,580 --> 00:21:38,740
That's all.
538
00:21:39,210 --> 00:21:40,060
These are
539
00:21:40,090 --> 00:21:41,230
all I've learned
540
00:21:41,260 --> 00:21:41,870
from Yu.
541
00:21:42,140 --> 00:21:43,670
Most importantly,
542
00:21:43,700 --> 00:21:44,430
you have to satisfy his needs
543
00:21:44,460 --> 00:21:46,100
for someone at his age.
544
00:21:46,120 --> 00:21:47,720
One is hero mentality.
545
00:21:48,390 --> 00:21:49,750
The other is
546
00:21:49,940 --> 00:21:50,700
exploring mentality.
547
00:21:51,060 --> 00:21:52,760
And this game...
548
00:21:57,390 --> 00:21:58,110
Repeat it.
549
00:21:58,460 --> 00:21:59,190
What are the three mentalities?
550
00:21:59,660 --> 00:22:00,090
Mental...
551
00:22:01,380 --> 00:22:02,500
Mentality?
552
00:22:03,250 --> 00:22:04,060
Mentality.
553
00:22:05,740 --> 00:22:06,700
You asked me out
554
00:22:06,740 --> 00:22:07,970
and wasted my time.
555
00:22:08,000 --> 00:22:09,020
But you weren't even listening to me.
556
00:22:09,060 --> 00:22:10,220
You were on your phone all night.
557
00:22:10,260 --> 00:22:11,280
What do you want?
558
00:22:11,580 --> 00:22:11,940
Well.
559
00:22:12,460 --> 00:22:13,600
I...
560
00:22:13,620 --> 00:22:15,470
I have a girlfriend recently.
561
00:22:15,540 --> 00:22:16,900
If I don't text her back immediately,
562
00:22:16,930 --> 00:22:17,870
she'll get mad at me.
563
00:22:17,900 --> 00:22:18,700
So now I'm used to
564
00:22:18,740 --> 00:22:19,940
checking my phone all the time.
565
00:22:20,620 --> 00:22:21,940
Don't you care about the big picture?
566
00:22:22,500 --> 00:22:23,300
Didn't you say
567
00:22:23,340 --> 00:22:24,900
the company is in danger now?
568
00:22:25,340 --> 00:22:26,380
Don't you prioritize
569
00:22:26,380 --> 00:22:27,940
the company over your relationship?
570
00:22:27,980 --> 00:22:28,740
What do you really think?
571
00:22:29,540 --> 00:22:30,610
Did I say that?
572
00:22:30,750 --> 00:22:32,070
Who are you texting?
573
00:22:32,810 --> 00:22:34,080
I just...
574
00:22:34,260 --> 00:22:34,900
Let me see.
575
00:22:35,090 --> 00:22:36,670
Baba, it's personal privacy.
576
00:22:36,700 --> 00:22:37,110
Let me see.
577
00:22:37,140 --> 00:22:37,610
This...
578
00:22:38,140 --> 00:22:39,110
What are you doing?
579
00:22:39,140 --> 00:22:39,580
Baba, I...
580
00:22:39,610 --> 00:22:40,340
Just wait.
581
00:22:40,370 --> 00:22:41,890
There will be an answer soon, okay?
582
00:22:42,100 --> 00:22:42,830
What answer?
583
00:22:42,860 --> 00:22:43,460
What are you doing?
584
00:22:43,500 --> 00:22:44,400
What did you do behind my back?
585
00:22:44,420 --> 00:22:44,860
Tell me.
586
00:22:44,890 --> 00:22:45,830
What answer?
587
00:22:45,860 --> 00:22:46,350
Now.
588
00:22:46,380 --> 00:22:47,280
Ok, fine. I'm telling you.
589
00:22:47,410 --> 00:22:48,430
We compared the plagiarized video
590
00:22:48,460 --> 00:22:49,940
of Mars Animation.
591
00:22:49,980 --> 00:22:50,790
We found there's an original manuscript
592
00:22:50,820 --> 00:22:52,340
that we didn't give out.
593
00:22:52,370 --> 00:22:53,440
So we suspect
594
00:22:53,460 --> 00:22:54,700
there's a mole.
595
00:22:55,620 --> 00:22:56,350
It's easy to think that.
596
00:22:56,380 --> 00:22:57,950
Do you think I don't know?
597
00:22:57,970 --> 00:22:59,490
Do I need your help?
598
00:23:01,820 --> 00:23:02,760
You're making trouble.
599
00:23:06,940 --> 00:23:07,600
Baba!
600
00:23:08,810 --> 00:23:09,480
Baba!
601
00:23:49,820 --> 00:23:50,540
It's you.
602
00:24:02,010 --> 00:24:03,420
Dad Chen...
603
00:24:04,700 --> 00:24:06,260
I left something in the company.
604
00:24:06,540 --> 00:24:07,700
I've got it. I'm gonna go.
605
00:24:14,740 --> 00:24:15,950
Why did you do that?
606
00:24:17,520 --> 00:24:18,160
Why?
607
00:24:19,660 --> 00:24:21,020
Answer me.
608
00:24:21,980 --> 00:24:23,820
Why did you do this?
609
00:24:24,130 --> 00:24:24,960
Sorry, Dad Chen.
610
00:24:26,060 --> 00:24:26,820
I don't
611
00:24:27,800 --> 00:24:28,970
get paid regularly
612
00:24:29,020 --> 00:24:29,790
at our company.
613
00:24:29,820 --> 00:24:31,300
I couldn't afford the rent,
614
00:24:31,610 --> 00:24:32,740
so I went to a moneylender.
615
00:24:33,480 --> 00:24:35,020
But the compounding interest was too expensive.
616
00:24:35,060 --> 00:24:35,890
I couldn't afford it.
617
00:24:36,700 --> 00:24:37,860
They even threatened me
618
00:24:38,400 --> 00:24:39,280
to come to my place
619
00:24:39,660 --> 00:24:40,900
if I don't pay back the money.
620
00:24:48,700 --> 00:24:50,620
Then you should have told me.
621
00:24:50,900 --> 00:24:52,620
If you don't have money, just tell me.
622
00:24:52,660 --> 00:24:53,990
Why didn't you tell me?
623
00:24:54,020 --> 00:24:55,660
I can give you money if you tell me.
624
00:24:55,690 --> 00:24:57,420
Why did you do such thing?
625
00:25:01,300 --> 00:25:02,000
Dad Chen.
626
00:25:03,390 --> 00:25:03,870
I didn't know
627
00:25:03,900 --> 00:25:05,220
it would end up like this.
628
00:25:05,620 --> 00:25:06,140
At the beginning,
629
00:25:06,180 --> 00:25:07,450
I thought they just wanted to have a look.
630
00:25:07,690 --> 00:25:08,390
But later,
631
00:25:08,420 --> 00:25:10,030
they threatened me with this
632
00:25:10,770 --> 00:25:12,380
and forced me to work for them.
633
00:25:12,660 --> 00:25:14,230
I was desperate.
634
00:25:14,260 --> 00:25:14,860
Dad Chen.
635
00:25:15,460 --> 00:25:16,080
Dad Chen.
636
00:25:18,470 --> 00:25:19,170
Damai.
637
00:25:19,460 --> 00:25:20,820
How come it is you?
638
00:25:21,010 --> 00:25:21,400
I...
639
00:25:21,420 --> 00:25:22,710
Don't fight no matter what.
640
00:25:24,510 --> 00:25:25,840
Dad Chen, please forgive me.
641
00:25:26,310 --> 00:25:27,660
I had no choice.
642
00:25:28,100 --> 00:25:28,870
Please forgive me.
643
00:25:28,900 --> 00:25:30,030
Please forgive me, Dad Chen.
644
00:25:32,980 --> 00:25:33,630
I beg you.
645
00:25:35,470 --> 00:25:37,000
I don't have the right to forgive you.
646
00:25:41,120 --> 00:25:42,010
I don't have the right
647
00:25:42,080 --> 00:25:44,040
to forgive you on behalf of everyone.
648
00:25:44,330 --> 00:25:44,940
But...
649
00:25:45,350 --> 00:25:46,780
I apologize to you.
650
00:25:46,800 --> 00:25:48,210
I know you don't want to do that.
651
00:25:48,610 --> 00:25:49,380
It's my fault
652
00:25:49,420 --> 00:25:50,450
to leave you no choice.
653
00:25:50,580 --> 00:25:51,460
It's my fault.
654
00:25:51,480 --> 00:25:52,390
I didn't do well.
655
00:25:52,420 --> 00:25:53,620
I apologize to you.
656
00:25:54,810 --> 00:25:56,130
I apologize to you too.
657
00:25:56,810 --> 00:25:57,770
I'm sorry.
658
00:25:58,340 --> 00:25:58,920
Baba.
659
00:26:01,420 --> 00:26:02,080
Go.
660
00:26:03,940 --> 00:26:06,530
-Go. -Don't go!
661
00:26:06,580 --> 00:26:07,100
Go!
662
00:26:07,130 --> 00:26:08,670
Do you take us as your friends?
663
00:26:08,700 --> 00:26:09,150
Calm down.
664
00:26:09,180 --> 00:26:10,680
You just let him go?
665
00:26:11,540 --> 00:26:13,030
Come back!
666
00:26:14,650 --> 00:26:15,500
Guangxi.
667
00:26:15,900 --> 00:26:16,850
Baba.
668
00:26:32,460 --> 00:26:33,350
Stop walking.
669
00:26:33,380 --> 00:26:34,330
You're giving me a headache.
670
00:26:38,500 --> 00:26:39,100
I know
671
00:26:39,140 --> 00:26:40,050
you don't feel good.
672
00:26:40,620 --> 00:26:42,020
I don't feel good either.
673
00:26:42,260 --> 00:26:43,180
But what else can we do?
674
00:26:44,540 --> 00:26:45,550
We all know
675
00:26:45,580 --> 00:26:47,100
Mars Animation.
676
00:26:47,300 --> 00:26:48,900
Even if we sue them,
677
00:26:49,740 --> 00:26:51,500
their only way is to delay.
678
00:26:51,980 --> 00:26:53,110
They can delay for years
679
00:26:53,140 --> 00:26:55,140
until we're broke.
680
00:26:55,170 --> 00:26:56,380
There's no point
681
00:26:56,420 --> 00:26:57,380
to blame on Damai completely
682
00:26:57,420 --> 00:26:58,870
and let him
683
00:26:58,900 --> 00:26:59,780
have a criminal record.
684
00:26:59,820 --> 00:27:01,180
Are we just letting him go?
685
00:27:01,380 --> 00:27:02,460
What else can we do?
686
00:27:02,700 --> 00:27:04,220
Lock him up and sentence him?
687
00:27:04,260 --> 00:27:05,060
Will you be satisfied?
688
00:27:05,100 --> 00:27:06,380
Can we feel at ease?
689
00:27:06,580 --> 00:27:07,900
Our project
690
00:27:07,930 --> 00:27:09,220
is so long.
691
00:27:09,370 --> 00:27:10,340
The process is very complicated.
692
00:27:10,340 --> 00:27:11,390
It takes long before we get paid.
693
00:27:11,420 --> 00:27:12,630
He's just a young man
694
00:27:12,660 --> 00:27:14,150
working alone in a big city.
695
00:27:14,170 --> 00:27:15,150
He's short of money.
696
00:27:15,180 --> 00:27:16,460
It's not hard to understand.
697
00:27:16,660 --> 00:27:17,500
-I… -Musen.
698
00:27:19,740 --> 00:27:21,660
You all call me dad, right?
699
00:27:22,740 --> 00:27:23,190
But I can't
700
00:27:23,220 --> 00:27:24,450
let you guys call me that for nothing.
701
00:27:24,740 --> 00:27:26,100
Do you really think you're our dad?
702
00:27:26,140 --> 00:27:27,670
Maybe I'm too into the role.
703
00:27:27,700 --> 00:27:28,260
Okay?
704
00:27:31,260 --> 00:27:32,070
I know.
705
00:27:33,400 --> 00:27:34,270
Dad Chen.
706
00:27:35,660 --> 00:27:36,520
We'll listen to you.
707
00:27:38,820 --> 00:27:39,730
Right, Chen Musen?
708
00:27:44,660 --> 00:27:46,030
Where are you going?
709
00:27:46,060 --> 00:27:47,520
Fix the computer and have a perm.
710
00:27:49,800 --> 00:27:51,620
I'll talk to Chen Musen.
711
00:27:52,790 --> 00:27:53,380
We'll figure out a way
712
00:27:53,420 --> 00:27:54,520
about the company.
713
00:28:10,210 --> 00:28:10,640
There you go.
714
00:28:10,910 --> 00:28:12,500
Here are the samples you want.
715
00:28:12,530 --> 00:28:13,660
I'll put them here.
716
00:28:15,930 --> 00:28:16,700
What are you looking at?
717
00:28:16,740 --> 00:28:17,620
Why the long face?
718
00:28:17,980 --> 00:28:18,660
Something happened
719
00:28:18,690 --> 00:28:19,550
to Guangxi's company.
720
00:28:19,700 --> 00:28:21,060
I'm trying to solve it for him.
721
00:28:22,700 --> 00:28:23,850
I just want to ask you.
722
00:28:24,710 --> 00:28:25,640
What happened
723
00:28:25,660 --> 00:28:26,900
to their company?
724
00:28:27,050 --> 00:28:28,070
When I asked Chen Ye,
725
00:28:28,100 --> 00:28:28,900
he didn't tell me.
726
00:28:28,940 --> 00:28:30,430
He said it's no big deal.
727
00:28:31,430 --> 00:28:32,350
Their project
728
00:28:32,380 --> 00:28:33,820
was plagiarized by another company.
729
00:28:34,200 --> 00:28:35,470
They also found a mole
730
00:28:35,500 --> 00:28:36,970
in their company.
731
00:28:37,780 --> 00:28:38,330
Then...
732
00:28:39,020 --> 00:28:39,990
If they've found out,
733
00:28:40,020 --> 00:28:41,460
they should call the police.
734
00:28:42,100 --> 00:28:43,620
Objectively speaking,
735
00:28:43,870 --> 00:28:45,230
the knowledge copyright case
736
00:28:45,260 --> 00:28:46,020
is the most difficult.
737
00:28:46,460 --> 00:28:47,230
Even if they have evidence
738
00:28:47,340 --> 00:28:47,700
and win the lawsuit,
739
00:28:47,730 --> 00:28:49,020
their company may be broke.
740
00:28:49,420 --> 00:28:50,660
From the perspective of Dad Chen,
741
00:28:50,860 --> 00:28:52,260
he wanted to let him go.
742
00:28:52,500 --> 00:28:54,100
He said that guy was from a poor family.
743
00:28:54,170 --> 00:28:55,230
Once he has a criminal record,
744
00:28:55,260 --> 00:28:56,280
his life will be ruined.
745
00:28:57,040 --> 00:28:58,310
Their company had planned
746
00:28:58,340 --> 00:28:59,190
to get some cash inflows
747
00:28:59,220 --> 00:29:00,220
with this project.
748
00:29:00,340 --> 00:29:01,380
Now Dad Chen is broke
749
00:29:01,420 --> 00:29:02,900
and even sold his own house.
750
00:29:03,460 --> 00:29:04,980
He sold his house?
751
00:29:05,420 --> 00:29:05,910
Well.
752
00:29:06,620 --> 00:29:08,180
He is really interesting.
753
00:29:08,380 --> 00:29:09,180
Why is he doing good
754
00:29:09,220 --> 00:29:09,740
to such an ungrateful person?
755
00:29:09,780 --> 00:29:10,720
He's way too generous.
756
00:29:11,140 --> 00:29:12,300
What's wrong with him?
757
00:29:12,740 --> 00:29:13,320
What?
758
00:29:14,500 --> 00:29:15,100
You care about him?
759
00:29:16,250 --> 00:29:16,830
No.
760
00:29:16,860 --> 00:29:18,210
Who cares about him?
761
00:29:18,300 --> 00:29:19,850
I'm just asking.
762
00:29:20,260 --> 00:29:21,220
I don't care about him.
763
00:29:21,420 --> 00:29:22,110
Go on with your work.
764
00:29:22,140 --> 00:29:23,080
Find a way.
765
00:29:23,420 --> 00:29:24,290
I'll get back to work.
766
00:29:32,200 --> 00:29:32,950
I'm done.
767
00:29:33,300 --> 00:29:33,930
How are you?
768
00:29:34,300 --> 00:29:35,390
I'm almost done here.
769
00:29:35,420 --> 00:29:36,620
See you at the restaurant.
770
00:29:46,550 --> 00:29:47,600
Come over after work
771
00:29:47,630 --> 00:29:48,540
and pick Yu up.
772
00:29:56,140 --> 00:29:56,900
I'll finish everything
773
00:29:56,930 --> 00:29:58,240
before two o'clock in the afternoon.
774
00:29:58,420 --> 00:29:59,690
Keep an eye on the details.
775
00:30:01,820 --> 00:30:02,270
Chen Musen.
776
00:30:02,300 --> 00:30:03,830
Change the color of the clothes
777
00:30:04,260 --> 00:30:05,480
and get back to me before half past five.
778
00:30:15,060 --> 00:30:15,590
Guangxi.
779
00:30:16,700 --> 00:30:17,370
You're here.
780
00:30:17,540 --> 00:30:18,320
Are you still busy?
781
00:30:19,180 --> 00:30:20,530
Dad Chen went to see the investors.
782
00:30:20,560 --> 00:30:21,790
We'll stay behind.
783
00:30:22,060 --> 00:30:23,390
We'll do as many projects as we can,
784
00:30:23,420 --> 00:30:24,980
so that the company can last longer.
785
00:30:26,410 --> 00:30:27,110
Are you tired?
786
00:30:32,570 --> 00:30:33,820
100,000 volts.
787
00:30:33,870 --> 00:30:35,160
Let me charge you.
788
00:30:37,420 --> 00:30:38,670
If there are really 100,000 volts,
789
00:30:38,700 --> 00:30:39,730
I would be electrocuted.
790
00:30:40,860 --> 00:30:41,930
But now is good.
791
00:30:42,520 --> 00:30:43,680
I won't be powered off.
792
00:30:44,700 --> 00:30:45,410
Dig in.
793
00:30:45,540 --> 00:30:46,030
Here.
794
00:30:48,530 --> 00:30:49,670
Have more.
795
00:30:59,710 --> 00:31:01,430
The client of the Three-Character Canon is chasing.
796
00:31:01,460 --> 00:31:02,620
I need to go back.
797
00:31:04,700 --> 00:31:06,100
Why don't you grab something to eat before leaving?
798
00:31:06,360 --> 00:31:07,730
There's no time.
799
00:31:08,010 --> 00:31:09,400
I'll have some on the way.
800
00:31:11,860 --> 00:31:12,950
Take the sandwich with you.
801
00:31:15,740 --> 00:31:16,400
I'm gonna go.
802
00:31:40,080 --> 00:31:40,570
Ms. Xu.
803
00:31:43,100 --> 00:31:43,540
Do you have time
804
00:31:43,580 --> 00:31:44,610
for a cup of coffee?
805
00:31:46,720 --> 00:31:48,110
So you came to me
806
00:31:48,140 --> 00:31:49,580
for Fengqi Shendu's case.
807
00:31:50,540 --> 00:31:52,060
I've heard about Mr. Chen's problem.
808
00:31:52,500 --> 00:31:53,140
But,
809
00:31:54,650 --> 00:31:55,700
would that be any of my business?
810
00:31:56,260 --> 00:31:57,340
So far as I know,
811
00:31:57,410 --> 00:31:58,310
Flower World
812
00:31:58,340 --> 00:31:59,110
has always been interested
813
00:31:59,140 --> 00:32:00,150
in entering into the entertainment business
814
00:32:00,700 --> 00:32:01,750
and getting in touch
815
00:32:01,780 --> 00:32:02,820
with Mars Animation.
816
00:32:03,950 --> 00:32:05,150
I am interested,
817
00:32:05,850 --> 00:32:06,790
but it doesn't mean
818
00:32:06,820 --> 00:32:08,260
I will stand up for others.
819
00:32:09,140 --> 00:32:10,600
Even if your potential partner
820
00:32:10,870 --> 00:32:11,460
is a company
821
00:32:11,490 --> 00:32:12,780
that copies other people's works?
822
00:32:13,460 --> 00:32:14,710
When sheep are eaten by wolves,
823
00:32:14,740 --> 00:32:15,830
no one will condemn
824
00:32:15,860 --> 00:32:17,450
whether wolves' behavior is moral or not.
825
00:32:17,620 --> 00:32:18,280
Miss Yin.
826
00:32:18,930 --> 00:32:20,150
Time's up for a cup of coffee.
827
00:32:20,260 --> 00:32:21,100
I have a meeting.
828
00:32:21,700 --> 00:32:22,220
See you.
829
00:32:22,700 --> 00:32:23,260
Ms. Xu.
830
00:32:24,250 --> 00:32:25,300
I believe
831
00:32:25,300 --> 00:32:26,770
you don't need
832
00:32:27,260 --> 00:32:28,300
a wolf like Mars,
833
00:32:28,340 --> 00:32:29,220
but a trustworthy partner.
834
00:32:29,950 --> 00:32:31,430
After all,
835
00:32:31,460 --> 00:32:32,970
Flower World doesn't want to live on a single product,
836
00:32:33,420 --> 00:32:34,110
but to build up
837
00:32:34,140 --> 00:32:35,540
its own animation kingdom.
838
00:32:35,850 --> 00:32:36,450
Right?
839
00:32:38,900 --> 00:32:40,460
Your coffee is really special.
840
00:32:41,340 --> 00:32:42,580
If you don't mind,
841
00:32:43,220 --> 00:32:44,640
can I finish my cup of coffee before I leave?
842
00:32:45,540 --> 00:32:46,800
Are your certain
843
00:32:47,780 --> 00:32:48,900
that Xu Guangxi
844
00:32:48,940 --> 00:32:49,740
is my choice?
845
00:32:58,900 --> 00:33:00,260
I trust your taste.
846
00:33:00,500 --> 00:33:01,320
You only choose
847
00:33:01,500 --> 00:33:02,530
the best.
848
00:33:04,980 --> 00:33:05,800
Yin Yike.
849
00:33:07,230 --> 00:33:08,110
Since you really
850
00:33:08,140 --> 00:33:09,460
want to help Guangxi.
851
00:33:10,450 --> 00:33:11,540
I'm curious.
852
00:33:12,300 --> 00:33:13,210
What would you
853
00:33:14,550 --> 00:33:15,300
like to do
854
00:33:15,340 --> 00:33:16,580
for him?
855
00:33:19,420 --> 00:33:19,980
Ms. Xu.
856
00:33:21,260 --> 00:33:22,260
What do you want?
857
00:33:22,500 --> 00:33:22,940
Just tell me.
858
00:33:25,060 --> 00:33:25,860
I want all staff,
859
00:33:25,900 --> 00:33:27,000
especially Xu Guangxi,
860
00:33:27,100 --> 00:33:28,140
of That's A Big Animation Movie Company
861
00:33:28,780 --> 00:33:29,980
to come with me
862
00:33:30,650 --> 00:33:32,180
to Guangzhou.
863
00:33:58,620 --> 00:34:00,150
Mom, what are you thinking?
864
00:34:01,140 --> 00:34:01,770
Nothing.
865
00:34:02,460 --> 00:34:03,230
Eat up.
866
00:34:03,260 --> 00:34:04,370
Your dad will pick you up later.
867
00:34:04,810 --> 00:34:05,340
Mom.
868
00:34:05,380 --> 00:34:06,450
Are you abandoning me?
869
00:34:06,740 --> 00:34:08,000
No, I'm not.
870
00:34:09,300 --> 00:34:10,139
I was supposed to
871
00:34:10,170 --> 00:34:11,540
accompany you temporarily.
872
00:34:12,219 --> 00:34:12,940
In the end,
873
00:34:12,940 --> 00:34:14,300
you have to live with your dad.
874
00:34:14,590 --> 00:34:16,429
If you two are together,
875
00:34:16,460 --> 00:34:18,170
I can see both of you everyday.
876
00:34:19,650 --> 00:34:21,480
It's not your business, kid.
877
00:34:21,530 --> 00:34:22,020
Eat up.
878
00:34:25,370 --> 00:34:26,429
I'm sorry.
879
00:34:26,480 --> 00:34:27,340
I'm late.
880
00:34:27,420 --> 00:34:28,050
Sorry.
881
00:34:28,980 --> 00:34:29,580
You're eating.
882
00:34:30,620 --> 00:34:31,350
Chen.
883
00:34:31,510 --> 00:34:32,230
Enjoy your food.
884
00:34:32,260 --> 00:34:33,460
I need to talk to her.
885
00:34:34,340 --> 00:34:34,909
What's wrong?
886
00:34:34,940 --> 00:34:35,300
Come over.
887
00:34:41,739 --> 00:34:42,380
Please.
888
00:34:42,860 --> 00:34:44,300
Can I let Yu
889
00:34:44,340 --> 00:34:46,460
stay at your place for a few more days?
890
00:34:47,489 --> 00:34:48,949
At first, you said one or two days.
891
00:34:48,980 --> 00:34:49,870
Now it's been five, six, seven, eight...
892
00:34:49,900 --> 00:34:50,340
So many days.
893
00:34:50,380 --> 00:34:51,420
How can you be a father like that?
894
00:34:51,620 --> 00:34:52,100
I know.
895
00:34:52,139 --> 00:34:53,909
But it's true that at home...
896
00:34:53,940 --> 00:34:54,389
I mean,
897
00:34:54,860 --> 00:34:56,380
I haven't finished my work
898
00:34:56,409 --> 00:34:57,610
at the company.
899
00:34:57,980 --> 00:34:58,700
If you think
900
00:34:58,740 --> 00:34:59,820
cooking is too troublesome,
901
00:34:59,860 --> 00:35:01,070
I can continue to come to your place
902
00:35:01,100 --> 00:35:01,820
to cook for you two.
903
00:35:04,020 --> 00:35:04,790
Did you
904
00:35:04,820 --> 00:35:05,970
sell your house?
905
00:35:09,190 --> 00:35:09,680
Well...
906
00:35:09,700 --> 00:35:10,810
It has nothing to do with the kid.
907
00:35:11,340 --> 00:35:12,860
The cleaner of the building said
908
00:35:13,420 --> 00:35:14,510
there's a weird guy
909
00:35:14,690 --> 00:35:15,710
brushing teeth and washing his face
910
00:35:15,740 --> 00:35:16,500
in the public toilet everyday.
911
00:35:17,060 --> 00:35:18,870
He wears glasses and slippers.
912
00:35:18,900 --> 00:35:19,890
If it was not you, who else could it be?
913
00:35:21,900 --> 00:35:23,070
Well, I admit that.
914
00:35:23,100 --> 00:35:24,150
There are some problems
915
00:35:24,180 --> 00:35:25,210
in the company,
916
00:35:25,230 --> 00:35:26,470
but they're temporary.
917
00:35:26,500 --> 00:35:27,230
It's mainly because...
918
00:35:27,260 --> 00:35:28,060
As you can see,
919
00:35:28,090 --> 00:35:29,300
there are a lot of young men in the company.
920
00:35:29,340 --> 00:35:30,180
They can't...
921
00:35:30,220 --> 00:35:31,020
Take this.
922
00:35:34,980 --> 00:35:35,520
What is this?
923
00:35:36,180 --> 00:35:37,080
Well,
924
00:35:37,260 --> 00:35:38,980
My friend went abroad.
925
00:35:39,020 --> 00:35:40,140
The house is available.
926
00:35:40,600 --> 00:35:42,550
You and Yu can live there
927
00:35:42,580 --> 00:35:43,490
for a while.
928
00:35:44,340 --> 00:35:45,460
Don't worry about the rent.
929
00:35:45,500 --> 00:35:46,310
I discussed with him.
930
00:35:46,340 --> 00:35:47,130
You could talk about it later.
931
00:35:47,700 --> 00:35:48,540
Just
932
00:35:48,580 --> 00:35:49,800
move in.
933
00:35:53,100 --> 00:35:54,450
I won't stop you
934
00:35:55,260 --> 00:35:56,430
if you want to support others' dreams
935
00:35:56,460 --> 00:35:57,020
as a man.
936
00:35:57,060 --> 00:35:57,860
But you can't always let Yu
937
00:35:57,880 --> 00:35:58,970
suffer with you.
938
00:35:59,580 --> 00:36:01,030
I know it hasn't been easy for you.
939
00:36:01,060 --> 00:36:01,910
You need to take care
940
00:36:01,940 --> 00:36:02,820
of those young people downstairs,
941
00:36:02,850 --> 00:36:03,260
but...
942
00:36:07,370 --> 00:36:07,810
Thank you.
943
00:36:10,930 --> 00:36:12,650
I'm so shy.
944
00:36:18,060 --> 00:36:18,980
I'll send Yu's stuff
945
00:36:19,010 --> 00:36:20,620
to you later.
946
00:36:21,100 --> 00:36:22,370
I'm off work. I'm gonna go.
947
00:36:34,250 --> 00:36:35,800
Their breakfast smells so good.
948
00:36:35,900 --> 00:36:37,020
It's even better to add a sausage.
949
00:36:37,500 --> 00:36:38,550
Hello, guys.
950
00:36:38,580 --> 00:36:39,350
Good morning.
951
00:36:39,660 --> 00:36:40,670
Why are you here so early?
952
00:36:41,660 --> 00:36:42,460
What's wrong with you two?
953
00:36:42,790 --> 00:36:43,650
You look so down.
954
00:36:44,700 --> 00:36:46,180
The rat-racer is late.
955
00:36:46,210 --> 00:36:47,380
I must tell Dad Chen
956
00:36:47,410 --> 00:36:48,260
to deduct his salary.
957
00:36:48,290 --> 00:36:49,550
He must drink too much last night.
958
00:36:49,610 --> 00:36:50,250
Definitely not.
959
00:36:50,330 --> 00:36:51,560
Why is his desk empty?
960
00:36:51,760 --> 00:36:52,900
There's also a resignation letter.
961
00:36:53,380 --> 00:36:54,540
Did he run away with the money?
962
00:36:54,570 --> 00:36:56,030
Maybe the mole is Damai.
963
00:36:56,060 --> 00:36:56,620
You're right.
964
00:36:59,290 --> 00:37:00,010
What did you say?
965
00:37:00,340 --> 00:37:01,380
The reason why
966
00:37:01,420 --> 00:37:02,260
Fengqi Shendu was copied
967
00:37:02,300 --> 00:37:03,220
is there's a mole
968
00:37:03,220 --> 00:37:04,240
in our company.
969
00:37:05,000 --> 00:37:05,400
Bro.
970
00:37:06,300 --> 00:37:07,620
Are you sure about that?
971
00:37:07,860 --> 00:37:09,300
Are you joking?
972
00:37:09,530 --> 00:37:11,090
I wish this was a joke.
973
00:37:11,110 --> 00:37:12,500
But the truth is that he's the mole.
974
00:37:13,700 --> 00:37:14,400
Guangxi.
975
00:37:14,480 --> 00:37:15,400
Is that true?
976
00:37:21,820 --> 00:37:23,600
This ungrateful guy.
977
00:37:23,980 --> 00:37:25,660
He sold all of us out.
978
00:37:26,100 --> 00:37:27,660
It's our dream.
979
00:37:28,810 --> 00:37:29,470
I'll go find him.
980
00:37:30,650 --> 00:37:33,220
It's day time.
981
00:37:33,330 --> 00:37:35,050
Where are you going?
982
00:37:36,300 --> 00:37:37,190
I'm going to find Damai.
983
00:37:37,220 --> 00:37:38,510
He left an IOU and ran away.
984
00:37:40,700 --> 00:37:41,260
Give it to me.
985
00:37:42,300 --> 00:37:43,070
Come on.
986
00:37:51,500 --> 00:37:53,030
We are all out there working
987
00:37:53,890 --> 00:37:55,570
to make a living.
988
00:37:55,950 --> 00:37:57,320
What happened
989
00:37:59,810 --> 00:38:00,830
is all my fault.
990
00:38:00,860 --> 00:38:01,700
I didn't do my job well as a dad.
991
00:38:12,820 --> 00:38:14,910
Baba is just being modest.
992
00:38:16,050 --> 00:38:17,590
How can he be defeated?
993
00:38:17,620 --> 00:38:18,090
Right?
994
00:38:19,010 --> 00:38:19,760
Of course.
995
00:38:20,690 --> 00:38:21,980
It's not a big deal.
996
00:38:22,060 --> 00:38:22,560
Right?
997
00:38:22,690 --> 00:38:23,950
Even if we can't do Fengqi Shendu.
998
00:38:23,980 --> 00:38:25,410
We can still do Fengqi Xiandu.
999
00:38:25,500 --> 00:38:25,940
Right?
1000
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
If we can't shoot the Tang Dynasty.
1001
00:38:27,340 --> 00:38:29,230
What about the 5,000 years of civilization?
1002
00:38:29,260 --> 00:38:29,980
There are so many dynasties.
1003
00:38:29,980 --> 00:38:31,340
Any one will do.
1004
00:38:34,250 --> 00:38:34,940
Okay.
1005
00:38:35,620 --> 00:38:36,450
I know
1006
00:38:37,140 --> 00:38:38,300
I'm only a few years older than you.
1007
00:38:39,560 --> 00:38:40,590
You respect me
1008
00:38:41,420 --> 00:38:42,580
so you call me dad.
1009
00:38:43,560 --> 00:38:44,630
I also know
1010
00:38:44,660 --> 00:38:45,340
how much this means to me
1011
00:38:45,380 --> 00:38:46,500
in my heart.
1012
00:38:47,080 --> 00:38:48,950
Although I always
1013
00:38:50,050 --> 00:38:50,850
paint a big picture,
1014
00:38:51,920 --> 00:38:53,120
but I promise you
1015
00:38:53,390 --> 00:38:54,490
that I have never doubted our dream
1016
00:38:54,530 --> 00:38:56,060
for one second.
1017
00:38:56,980 --> 00:38:58,100
Not even for a second.
1018
00:39:02,220 --> 00:39:03,030
I know
1019
00:39:04,570 --> 00:39:05,620
it's time
1020
00:39:05,810 --> 00:39:07,540
to help you set up the easel
1021
00:39:07,820 --> 00:39:09,180
and paint the big picture together.
1022
00:39:12,620 --> 00:39:13,260
Don't worry.
1023
00:39:13,940 --> 00:39:14,940
Everything will pass.
1024
00:39:16,780 --> 00:39:17,620
Your dad is here.
1025
00:39:20,600 --> 00:39:21,170
Baba!
1026
00:39:21,620 --> 00:39:22,720
I'll always stand by you.
1027
00:39:22,860 --> 00:39:23,720
I have your back.
1028
00:39:23,970 --> 00:39:24,560
Baba.
1029
00:39:24,600 --> 00:39:25,570
I won't leave you.
1030
00:39:31,620 --> 00:39:32,590
Why are you crying?
1031
00:39:32,880 --> 00:39:34,370
Didn't you cry just now?
1032
00:39:35,300 --> 00:39:35,940
No.
1033
00:39:36,050 --> 00:39:37,090
I was just clearing a sleep crust.
1034
00:39:38,860 --> 00:39:39,340
What's wrong?
1035
00:39:39,370 --> 00:39:40,070
It's normal to have a sleep crust
1036
00:39:40,100 --> 00:39:40,780
after getting up in the morning.
1037
00:39:41,460 --> 00:39:42,090
Hello.
1038
00:39:42,740 --> 00:39:44,210
Who is Mr. Chen?
1039
00:39:44,540 --> 00:39:45,240
I am.
1040
00:39:45,740 --> 00:39:46,670
I'm Ms. Xu's secretary
1041
00:39:46,700 --> 00:39:47,740
from Flower World.
1042
00:39:47,780 --> 00:39:48,790
Our boss wants
1043
00:39:48,820 --> 00:39:49,780
to invite you to our company.
1044
00:39:54,120 --> 00:39:55,750
♫Travels to the end♫
1045
00:39:55,770 --> 00:39:59,700
♫Of the whole universe♫
1046
00:40:00,480 --> 00:40:03,440
♫Together, we will♫
1047
00:40:03,460 --> 00:40:10,880
♫Guard the whole wide world♫
1048
00:40:15,020 --> 00:40:16,310
Good evening, guys.
1049
00:40:16,340 --> 00:40:18,420
This is Dan from Xiafei Road.
1050
00:40:18,460 --> 00:40:19,590
Today,
1051
00:40:19,620 --> 00:40:21,600
we have a mysterious guest,
1052
00:40:21,660 --> 00:40:24,000
daddy of Dan from Xiafei Road.
1053
00:40:25,780 --> 00:40:26,630
Alright, daddy.
1054
00:40:26,660 --> 00:40:27,270
What did you bring
1055
00:40:27,300 --> 00:40:28,390
to us today?
1056
00:40:28,420 --> 00:40:29,900
Ladies and gentlemen,
1057
00:40:30,430 --> 00:40:31,940
I'm new here.
1058
00:40:31,970 --> 00:40:33,310
Please support us with your money
1059
00:40:33,340 --> 00:40:35,050
or your presence.
1060
00:40:35,190 --> 00:40:37,580
I'm selling walnuts today.
1061
00:40:37,620 --> 00:40:38,340
Dad.
1062
00:40:38,380 --> 00:40:39,170
Listen, my walnuts...
1063
00:40:39,190 --> 00:40:39,810
Listen to me, dad.
1064
00:40:39,890 --> 00:40:41,350
We sell trendy clothes,
1065
00:40:41,380 --> 00:40:42,670
not your cheap stuff.
1066
00:40:42,700 --> 00:40:43,850
You know what? You can't sell like that.
1067
00:40:45,050 --> 00:40:46,680
How should I sell?
1068
00:40:46,820 --> 00:40:48,190
Look, they are young people.
1069
00:40:48,220 --> 00:40:48,890
You have to say
1070
00:40:48,980 --> 00:40:49,940
some internet slang,
1071
00:40:50,060 --> 00:40:50,780
some trendy words,
1072
00:40:50,820 --> 00:40:51,900
to promote your stuff to them.
1073
00:40:51,940 --> 00:40:53,180
Internet slang?
1074
00:40:53,580 --> 00:40:53,940
Yes.
1075
00:40:53,970 --> 00:40:55,360
Look, it's like this.
1076
00:40:55,390 --> 00:40:56,430
Please subscribe to our channel
1077
00:40:56,460 --> 00:40:57,350
so you don't miss any videos!
1078
00:40:57,700 --> 00:40:59,140
Oh my god.
1079
00:40:59,320 --> 00:41:00,780
Buy it! Buy it!
1080
00:41:00,820 --> 00:41:01,540
Buy it!
1081
00:41:01,580 --> 00:41:02,060
Let me tell you.
1082
00:41:02,060 --> 00:41:02,860
It's a big sale
1083
00:41:02,900 --> 00:41:04,110
for my walnuts today.
1084
00:41:04,140 --> 00:41:05,140
Buy a pair of walnuts
1085
00:41:05,220 --> 00:41:07,820
and you get ten free T-shirts.
1086
00:41:07,860 --> 00:41:08,870
No, dad.
1087
00:41:08,900 --> 00:41:09,750
Dad! Dad!
1088
00:41:09,780 --> 00:41:11,430
Buy ten T-shirts
1089
00:41:11,460 --> 00:41:12,460
and you get a string of beads for free.
1090
00:41:12,500 --> 00:41:13,780
Nonsense. Let me tell you.
1091
00:41:13,820 --> 00:41:14,300
My walnuts.
1092
00:41:14,300 --> 00:41:15,710
I've rotated them for seven years.
1093
00:41:15,740 --> 00:41:17,060
They are all crystal clear.
1094
00:41:17,100 --> 00:41:17,670
Let me tell you.
1095
00:41:17,700 --> 00:41:18,750
Buy a pair of walnuts
1096
00:41:18,780 --> 00:41:20,620
and you get 20 T-shirts for free.
1097
00:41:20,770 --> 00:41:22,090
No, no, no.
1098
00:41:22,130 --> 00:41:23,390
We are all young people.
1099
00:41:23,420 --> 00:41:24,270
We are all young friends.
1100
00:41:24,300 --> 00:41:24,780
Let me tell you...
1101
00:41:45,810 --> 00:41:47,600
♫Look at me♫
1102
00:41:47,840 --> 00:41:50,470
♫I have a meteor♫
1103
00:41:51,270 --> 00:41:53,220
♫Look at me♫
1104
00:41:53,250 --> 00:41:56,290
♫The world pauses for you♫
1105
00:41:56,660 --> 00:41:59,280
♫Baby, you are the one♫
1106
00:41:59,300 --> 00:42:01,810
♫I secretively in my heart♫
1107
00:42:01,840 --> 00:42:07,780
♫Wrote I'm willing to♫
1108
00:42:08,310 --> 00:42:09,750
♫Don't know why. I suddenly♫
1109
00:42:09,770 --> 00:42:11,540
♫Hate to calculate the distance between you♫
1110
00:42:11,580 --> 00:42:14,000
♫I fear I cannot see you in the next second♫
1111
00:42:14,030 --> 00:42:15,200
♫My heart is protesting♫
1112
00:42:15,260 --> 00:42:17,960
♫I just feel it too♫
1113
00:42:18,180 --> 00:42:23,640
♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫
1114
00:42:24,030 --> 00:42:28,900
♫The air has the fragrance of missing you♫
1115
00:42:29,320 --> 00:42:32,330
♫Baby, from now on, come to me♫
1116
00:42:32,370 --> 00:42:34,620
♫Come to me♫
1117
00:42:34,660 --> 00:42:37,680
♫I want to be an umbrella for you♫
1118
00:42:37,710 --> 00:42:40,130
♫To shield you from rain and wind♫
1119
00:42:40,380 --> 00:42:43,220
♫You are my luck♫
1120
00:42:43,520 --> 00:42:46,610
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
1121
00:42:46,630 --> 00:42:52,040
♫Melt my heart into love♫
1122
00:43:12,980 --> 00:43:15,820
♫Baby, from now on, come to me♫
1123
00:43:15,840 --> 00:43:18,270
♫Come to me♫
1124
00:43:18,300 --> 00:43:21,210
♫I want to be an umbrella for you♫
1125
00:43:21,230 --> 00:43:23,760
♫I want to be an umbrella for you♫
1126
00:43:23,780 --> 00:43:26,990
♫You are my luck♫
1127
00:43:27,010 --> 00:43:30,030
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
1128
00:43:30,060 --> 00:43:35,750
♫Melt my heart into love♫
1129
00:43:49,740 --> 00:43:54,790
{\an8}[Love the Way You Are]
68094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.