All language subtitles for Love.the.Way.You.Are.S01E23.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,930 {\an8}[Sweet On] 3 00:00:19,950 --> 00:00:23,110 ♫Oh love should be♫ 4 00:00:23,570 --> 00:00:26,940 ♫Like songbirds soaring to the sun♫ 5 00:00:28,170 --> 00:00:29,450 ♫My dear♫ 6 00:00:29,970 --> 00:00:33,530 ♫When you walk with me♫ 7 00:00:34,300 --> 00:00:38,190 ♫I feel the troubles in me fade away♫ 8 00:00:40,550 --> 00:00:44,700 ♫And if I want you, you want me♫ 9 00:00:44,720 --> 00:00:49,200 ♫Who cares what others may think?♫ 10 00:00:49,610 --> 00:00:51,990 ♫I hear church bells ring♫ 11 00:00:52,650 --> 00:00:55,300 ♫I have you, you have me♫ 12 00:00:55,330 --> 00:00:59,930 ♫Roses will bloom in our dreams♫ 13 00:01:00,600 --> 00:01:03,890 ♫I'd kiss you now♫ 14 00:01:28,820 --> 00:01:34,789 {\an8}[Love the Way You Are] 15 00:01:35,259 --> 00:01:37,960 {\an8}[Episode 23] 16 00:01:46,020 --> 00:01:46,900 You heard everything? 17 00:01:50,259 --> 00:01:51,539 I know 18 00:01:51,620 --> 00:01:52,720 no matter in life 19 00:01:53,090 --> 00:01:54,039 or on work, 20 00:01:54,380 --> 00:01:54,870 there are too many 21 00:01:54,900 --> 00:01:56,360 things recently. 22 00:01:57,740 --> 00:01:58,740 But being with you 23 00:01:59,550 --> 00:02:00,890 makes me feel at ease. 24 00:02:02,330 --> 00:02:03,490 Maybe it's because 25 00:02:03,700 --> 00:02:04,670 sometimes I don't even 26 00:02:04,700 --> 00:02:06,240 know myself well. 27 00:02:06,940 --> 00:02:07,630 But you can always 28 00:02:07,660 --> 00:02:08,630 help me express 29 00:02:08,660 --> 00:02:09,500 my thoughts. 30 00:02:12,300 --> 00:02:13,700 Maybe it's because 31 00:02:15,500 --> 00:02:16,350 I know 32 00:02:16,380 --> 00:02:17,870 no matter what happens, 33 00:02:18,860 --> 00:02:20,020 you'll always be by my side. 34 00:02:21,380 --> 00:02:22,660 This is the first time 35 00:02:23,079 --> 00:02:24,360 I want to be greedy. 36 00:02:25,940 --> 00:02:27,579 I want to be with you forever. 37 00:02:34,920 --> 00:02:35,640 Let's go. 38 00:02:35,970 --> 00:02:36,650 Where are we going? 39 00:02:36,700 --> 00:02:38,140 I haven't had breakfast yet. 40 00:02:40,560 --> 00:02:41,910 Did you like watching dancing when you were young? 41 00:02:42,740 --> 00:02:43,460 Do you think 42 00:02:43,500 --> 00:02:44,820 I'll only watch you dance? 43 00:02:45,130 --> 00:02:46,579 Then did you watch others dance? 44 00:02:46,890 --> 00:02:47,620 No. 45 00:02:48,200 --> 00:02:49,730 I saw you do something else. 46 00:02:51,820 --> 00:02:54,310 50, 60. 47 00:02:55,450 --> 00:02:56,970 This is 63. 48 00:02:57,730 --> 00:02:59,520 63. 49 00:03:01,900 --> 00:03:02,820 Yibo. 50 00:03:04,540 --> 00:03:05,340 Yibo. 51 00:03:08,820 --> 00:03:09,740 Yibo. 52 00:03:11,020 --> 00:03:12,010 I finally found you. 53 00:03:12,260 --> 00:03:13,140 Why are you here? 54 00:03:14,490 --> 00:03:16,090 You disappeared for so many days. 55 00:03:16,120 --> 00:03:17,890 I couldn't find you anywhere. 56 00:03:19,040 --> 00:03:20,960 And you didn't go online in the live stream room. 57 00:03:21,020 --> 00:03:22,100 I'm worried about you. 58 00:03:23,620 --> 00:03:24,470 Xu Guangxi told you 59 00:03:24,500 --> 00:03:25,100 I'm here. 60 00:03:25,380 --> 00:03:27,340 I didn't mean to ask about you. 61 00:03:27,660 --> 00:03:28,890 It's just that you suddenly disappeared. 62 00:03:29,060 --> 00:03:31,180 It's normal to worry about you. 63 00:03:31,260 --> 00:03:31,860 Right? 64 00:03:32,540 --> 00:03:33,140 Well, 65 00:03:33,940 --> 00:03:35,030 did Guangxi tell you 66 00:03:35,910 --> 00:03:36,640 how's my dad? 67 00:03:37,050 --> 00:03:38,420 If you're worried about him, 68 00:03:38,450 --> 00:03:39,970 you can just go to the hospital. 69 00:03:40,570 --> 00:03:41,430 I can't go to the hospital. 70 00:03:41,450 --> 00:03:42,250 I'll cause him trouble. 71 00:03:42,380 --> 00:03:43,329 Of course not. 72 00:03:43,740 --> 00:03:44,420 One more person, 73 00:03:44,450 --> 00:03:45,730 one more helper. 74 00:03:47,050 --> 00:03:47,579 You have no idea 75 00:03:47,610 --> 00:03:48,340 how stubborn my dad is. 76 00:03:48,579 --> 00:03:49,660 If I help him, 77 00:03:49,980 --> 00:03:51,380 we would argue about many other things. 78 00:03:52,100 --> 00:03:52,930 Yibo, 79 00:03:53,010 --> 00:03:53,660 you have no idea 80 00:03:53,700 --> 00:03:54,820 how much I envy you. 81 00:03:55,380 --> 00:03:56,940 You have a home. 82 00:03:56,970 --> 00:03:58,460 You can eat hot dishes. 83 00:03:58,660 --> 00:04:00,580 And your dad nags you. 84 00:04:01,140 --> 00:04:01,900 Unlike me, 85 00:04:02,150 --> 00:04:03,160 since young, 86 00:04:03,580 --> 00:04:05,030 I've been seeing my dad on a business trip 87 00:04:05,060 --> 00:04:06,650 or on his way to a business trip. 88 00:04:06,830 --> 00:04:07,860 It's lucky that 89 00:04:07,900 --> 00:04:09,390 he could call me once a week. 90 00:04:09,500 --> 00:04:10,790 I envy you. OK? 91 00:04:10,820 --> 00:04:12,620 You don't know how lucky you are. 92 00:04:12,780 --> 00:04:13,630 My sister and I 93 00:04:13,660 --> 00:04:14,620 are old. 94 00:04:14,780 --> 00:04:15,590 But my dad still treats us 95 00:04:15,620 --> 00:04:16,990 as three-year-old kids. 96 00:04:17,420 --> 00:04:18,390 And he has to know 97 00:04:18,420 --> 00:04:19,660 every detail about us. 98 00:04:19,700 --> 00:04:21,250 If it were you, would you have gone crazy? 99 00:04:22,230 --> 00:04:23,990 But if you were me, 100 00:04:24,020 --> 00:04:25,000 you would know my feelings. 101 00:04:25,450 --> 00:04:26,170 When I had 102 00:04:26,190 --> 00:04:27,630 the appendicitis surgery abroad, 103 00:04:27,730 --> 00:04:30,130 I was alone. 104 00:04:33,100 --> 00:04:34,020 Don't you blame them? 105 00:04:34,659 --> 00:04:35,340 No. 106 00:04:35,940 --> 00:04:37,380 Because I love my dad so much. 107 00:04:38,260 --> 00:04:39,500 Because I know 108 00:04:40,210 --> 00:04:41,740 it's his first time 109 00:04:41,830 --> 00:04:43,350 to be a dad. 110 00:04:43,490 --> 00:04:44,720 No matter what he does, 111 00:04:44,860 --> 00:04:46,050 he loves me. 112 00:04:46,450 --> 00:04:48,280 He can't be with me 113 00:04:48,630 --> 00:04:49,310 but 114 00:04:49,570 --> 00:04:51,140 he is making money for his family. 115 00:04:51,990 --> 00:04:53,280 Just like your father. 116 00:04:53,590 --> 00:04:54,790 Although he will discipline you 117 00:04:54,940 --> 00:04:55,700 and nag you, 118 00:04:56,000 --> 00:04:57,470 that's because he cares about you. 119 00:04:58,250 --> 00:04:59,130 So I think 120 00:04:59,450 --> 00:05:00,180 if family members 121 00:05:00,420 --> 00:05:02,300 love each other, 122 00:05:02,330 --> 00:05:03,010 they should show it directly, 123 00:05:03,140 --> 00:05:04,620 and they shouldn't hide it in hearts. 124 00:05:07,140 --> 00:05:07,860 Besides, 125 00:05:07,920 --> 00:05:09,450 I'm not just saying. 126 00:05:09,580 --> 00:05:10,130 This 127 00:05:10,940 --> 00:05:12,650 is my salary this month. 128 00:05:12,940 --> 00:05:14,300 Consider it as a love loan. 129 00:05:14,780 --> 00:05:15,500 Interest-free. 130 00:05:16,460 --> 00:05:17,290 What do you mean? 131 00:05:18,740 --> 00:05:21,660 Well, friendship will do. 132 00:05:24,980 --> 00:05:25,940 Xia Xiaomian, thanks. 133 00:05:32,020 --> 00:05:32,900 Yibo, 134 00:05:34,010 --> 00:05:35,659 I sincerely want to help you. 135 00:05:39,140 --> 00:05:40,100 Xia Xiaomian, 136 00:05:40,460 --> 00:05:41,300 thank you. 137 00:05:41,580 --> 00:05:42,980 I'll raise money in my own. 138 00:05:44,060 --> 00:05:44,740 Bye. 139 00:05:47,760 --> 00:05:48,700 Yibo, 140 00:05:48,950 --> 00:05:50,350 if you encounter any trouble again, 141 00:05:50,380 --> 00:05:51,820 you must tell me. 142 00:06:45,460 --> 00:06:46,460 Be gentle. 143 00:06:46,480 --> 00:06:47,650 These are limited editions. 144 00:06:47,690 --> 00:06:49,070 They took me a lot of effort 145 00:06:49,090 --> 00:06:50,130 to get. 146 00:06:51,530 --> 00:06:52,050 You... 147 00:06:52,610 --> 00:06:53,659 This is the centenary edition 148 00:06:53,700 --> 00:06:54,830 with artificial diamonds. 149 00:06:54,860 --> 00:06:56,460 How can you shake it? They are artificial diamonds. 150 00:06:56,580 --> 00:06:57,580 It's easy to fall off. 151 00:07:02,900 --> 00:07:04,220 Good Man. 152 00:07:04,640 --> 00:07:06,130 For this pair of shoes, 153 00:07:06,740 --> 00:07:08,380 I almost fought with others. 154 00:07:09,080 --> 00:07:09,820 So 155 00:07:09,850 --> 00:07:10,900 sell it or not? 156 00:07:11,930 --> 00:07:12,460 Yes. 157 00:07:19,820 --> 00:07:20,850 But let me tell you, 158 00:07:21,500 --> 00:07:22,020 well, 159 00:07:22,250 --> 00:07:23,340 I'm 160 00:07:23,370 --> 00:07:24,040 in bad financial condition. 161 00:07:24,080 --> 00:07:25,130 When I earn the money back, 162 00:07:25,180 --> 00:07:26,660 I will redeem them. 163 00:07:26,680 --> 00:07:27,330 Got it. 164 00:07:27,330 --> 00:07:28,100 I've transferred 165 00:07:28,100 --> 00:07:28,700 to you through Alipay. 166 00:07:28,770 --> 00:07:29,650 I didn't treat you badly. 167 00:07:30,380 --> 00:07:31,620 Be gentle. 168 00:07:31,820 --> 00:07:33,100 One more thing. 169 00:07:33,340 --> 00:07:34,180 Can you 170 00:07:34,780 --> 00:07:36,720 find a good place for them? 171 00:07:37,659 --> 00:07:38,220 Please. 172 00:07:40,060 --> 00:07:40,860 Be gentle. 173 00:07:54,780 --> 00:07:55,420 Jin Lan. 174 00:07:56,940 --> 00:07:57,980 Stop working around. 175 00:07:57,980 --> 00:07:59,620 Come and talk with me. 176 00:08:03,180 --> 00:08:03,900 What's wrong? 177 00:08:07,050 --> 00:08:07,990 We used to say 178 00:08:08,020 --> 00:08:09,940 we will accompany each other when we're old. 179 00:08:13,020 --> 00:08:14,030 How come I got 180 00:08:14,060 --> 00:08:15,940 such a disease? 181 00:08:16,660 --> 00:08:18,340 What are you talking about? 182 00:08:19,900 --> 00:08:20,980 Listen. 183 00:08:21,860 --> 00:08:22,700 What if 184 00:08:23,180 --> 00:08:24,580 some day... 185 00:08:24,830 --> 00:08:26,090 Okay, there's no "what if". 186 00:08:26,090 --> 00:08:27,920 -You'll be fine. -Let me finish. 187 00:08:28,170 --> 00:08:29,450 I mean just in case. 188 00:08:33,340 --> 00:08:34,740 There's a card 189 00:08:35,580 --> 00:08:36,620 in my blue jacket. 190 00:08:38,340 --> 00:08:40,860 I secretly saved some money 191 00:08:41,780 --> 00:08:43,659 all these years. 192 00:08:45,930 --> 00:08:46,930 I thought 193 00:08:46,950 --> 00:08:47,910 when the kids grow up, 194 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 and leave home, 195 00:08:49,820 --> 00:08:51,460 I'll take you to travel. 196 00:08:52,020 --> 00:08:53,300 I saved the money to give you a surprise. 197 00:08:55,340 --> 00:08:56,420 It's fine. 198 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 I'll give it to you for your retirement. 199 00:09:01,250 --> 00:09:03,810 Also, don't take it too seriously. 200 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 If you find someone suitable, 201 00:09:05,980 --> 00:09:06,990 get married. 202 00:09:08,300 --> 00:09:09,380 He'd better be someone with a good temper. 203 00:09:10,640 --> 00:09:11,520 Being together with me, 204 00:09:11,790 --> 00:09:14,100 you've suffered for most of your life. 205 00:09:20,420 --> 00:09:22,930 Yin, what are you talking about? 206 00:09:23,330 --> 00:09:24,600 Have you forgotten 207 00:09:24,860 --> 00:09:26,140 the words you said 208 00:09:26,140 --> 00:09:27,370 when I married you? 209 00:09:27,650 --> 00:09:28,480 You said that Jin Lan, 210 00:09:28,690 --> 00:09:29,820 since you're in my family, 211 00:09:29,940 --> 00:09:31,450 don't care about what others think 212 00:09:31,450 --> 00:09:33,940 because you'll always be by my side. 213 00:09:35,580 --> 00:09:36,340 Now, 214 00:09:36,820 --> 00:09:38,460 I want to tell you 215 00:09:38,540 --> 00:09:39,980 no matter what happens, 216 00:09:40,780 --> 00:09:41,570 I will 217 00:09:43,940 --> 00:09:45,560 be with you. 218 00:09:46,820 --> 00:09:48,980 Yike and Guangxi 219 00:09:49,810 --> 00:09:51,100 went to check the medical examination report. 220 00:09:51,540 --> 00:09:53,420 As long as the report shows you're fine, 221 00:09:53,860 --> 00:09:56,020 we can go home happily. 222 00:10:01,280 --> 00:10:02,560 Being in hospital 223 00:10:03,980 --> 00:10:05,820 costs kids a lot of money. 224 00:10:05,950 --> 00:10:07,060 I'm getting old. 225 00:10:07,090 --> 00:10:07,780 How come I became 226 00:10:07,780 --> 00:10:09,460 a burden to our kids? 227 00:10:11,100 --> 00:10:13,130 You do know that children are good. 228 00:10:13,990 --> 00:10:15,210 The bill 229 00:10:15,570 --> 00:10:17,790 was paid by Yike and Guangxi. 230 00:10:18,450 --> 00:10:20,040 These days, Guangxi 231 00:10:20,070 --> 00:10:21,240 has been working hard 232 00:10:21,330 --> 00:10:22,890 to take care of you. 233 00:10:23,180 --> 00:10:24,100 He's quite tired. 234 00:10:28,020 --> 00:10:29,890 Guangxi is a good boy. 235 00:10:32,280 --> 00:10:33,330 But he's 236 00:10:33,360 --> 00:10:35,000 much younger than Ke. 237 00:10:35,090 --> 00:10:36,680 It's really inappropriate. 238 00:10:37,790 --> 00:10:39,760 Besides, Guangxi's still a child. 239 00:10:39,800 --> 00:10:40,390 Tell me. 240 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 Yin, 241 00:10:45,210 --> 00:10:46,730 kids have their own lives. 242 00:10:47,780 --> 00:10:49,220 We don't need to worry, okay? 243 00:10:49,300 --> 00:10:50,700 How can I not be worried? 244 00:10:51,530 --> 00:10:53,940 You have to trust Guangxi. 245 00:10:56,810 --> 00:10:57,340 Dad. 246 00:10:57,780 --> 00:10:58,500 Aunt Lan. 247 00:10:59,370 --> 00:11:00,280 The result is out. 248 00:11:15,940 --> 00:11:16,540 Sister. 249 00:11:19,480 --> 00:11:20,530 This is my private saving. 250 00:11:26,130 --> 00:11:26,730 Dad. 251 00:11:27,470 --> 00:11:28,320 Dad, I was wrong. 252 00:11:28,540 --> 00:11:29,350 I didn't mean to 253 00:11:29,380 --> 00:11:30,020 piss you off. 254 00:11:30,050 --> 00:11:31,250 I... 255 00:11:31,300 --> 00:11:32,440 I didn't mean to 256 00:11:32,470 --> 00:11:33,320 get you in the hospital. 257 00:11:33,380 --> 00:11:34,910 I just want you 258 00:11:34,940 --> 00:11:36,140 to stop critizing me at home. 259 00:11:36,420 --> 00:11:36,820 Also, 260 00:11:37,020 --> 00:11:37,940 I've sold 261 00:11:37,970 --> 00:11:38,740 all the things you don't like. 262 00:11:38,780 --> 00:11:39,750 Sneakers, clothes, and all other things. 263 00:11:39,780 --> 00:11:40,310 I've sold all of them. 264 00:11:40,340 --> 00:11:41,260 You just need to cooperate with the doctor 265 00:11:41,300 --> 00:11:41,780 for the treatment. 266 00:11:41,780 --> 00:11:43,250 Let's get discharged as soon as possible, okay? 267 00:11:43,250 --> 00:11:44,060 As long as you... 268 00:11:44,180 --> 00:11:44,920 As long as you recover, 269 00:11:44,950 --> 00:11:47,100 I promise I'll pass the postgraduate entrance exam. 270 00:11:47,140 --> 00:11:47,650 I promise. 271 00:11:47,700 --> 00:11:48,530 I promise to get married 272 00:11:48,530 --> 00:11:49,300 and have a child. 273 00:11:49,300 --> 00:11:49,940 OK, dad? 274 00:11:49,940 --> 00:11:51,500 You must be healthy, okay? 275 00:11:51,540 --> 00:11:52,980 When will I see my grandson? 276 00:11:53,210 --> 00:11:53,850 You... 277 00:11:54,230 --> 00:11:55,460 When you recover. 278 00:11:55,710 --> 00:11:57,710 I won't treat it. 279 00:11:59,510 --> 00:12:00,550 Why not? 280 00:12:00,580 --> 00:12:01,700 We have money now. 281 00:12:01,730 --> 00:12:03,210 I sold my sneakers and clothes. 282 00:12:03,270 --> 00:12:04,930 Why are you cursing me? 283 00:12:05,060 --> 00:12:05,900 I didn't curse you. 284 00:12:05,900 --> 00:12:07,420 The doctor was shaking his head. 285 00:12:07,450 --> 00:12:08,950 He said it's not optimistic. 286 00:12:08,980 --> 00:12:10,620 You don't want me to get better, 287 00:12:10,650 --> 00:12:11,180 right? 288 00:12:11,220 --> 00:12:12,020 No, dad. 289 00:12:12,020 --> 00:12:13,640 I love you. 290 00:12:13,860 --> 00:12:14,580 Yin Yibo, 291 00:12:15,140 --> 00:12:16,740 you must have saved a lot of money. 292 00:12:16,940 --> 00:12:18,020 Spit out the money 293 00:12:18,060 --> 00:12:19,270 I invested in you. 294 00:12:21,260 --> 00:12:22,140 What do you mean? 295 00:12:22,530 --> 00:12:23,790 Nothing. 296 00:12:23,900 --> 00:12:24,940 Uncle is fine. 297 00:12:24,980 --> 00:12:25,820 My mom has gone home to cook. 298 00:12:25,820 --> 00:12:26,780 Let's go. 299 00:12:27,580 --> 00:12:28,740 You silly boy. 300 00:12:29,450 --> 00:12:30,450 You promised me. 301 00:12:30,480 --> 00:12:31,430 Give birth to my grandson. 302 00:12:32,190 --> 00:12:33,580 Pack up and go home. 303 00:12:35,580 --> 00:12:36,980 Give me the car key. I'll drive. 304 00:12:37,000 --> 00:12:38,240 It's okay, dad. You've just got discharged. 305 00:12:38,270 --> 00:12:38,850 Let me drive. 306 00:12:38,880 --> 00:12:39,700 That's fine. 307 00:12:39,740 --> 00:12:40,900 I'm worried about you driving. 308 00:12:41,010 --> 00:12:41,550 Uncle. 309 00:12:41,890 --> 00:12:42,500 Let me do it. 310 00:12:51,240 --> 00:12:51,610 Go. 311 00:12:52,510 --> 00:12:53,090 Go home. 312 00:13:01,370 --> 00:13:02,770 Why are there so many cars today? 313 00:13:02,800 --> 00:13:04,000 When can we get home? 314 00:13:05,260 --> 00:13:05,750 You... 315 00:13:19,870 --> 00:13:20,680 Watch out! 316 00:13:25,130 --> 00:13:26,590 Xu Guangxi, you are good. 317 00:13:26,620 --> 00:13:27,540 This is my dad's unique skill. 318 00:13:27,540 --> 00:13:28,330 When did you learn 319 00:13:28,330 --> 00:13:29,020 it secretly? 320 00:13:29,820 --> 00:13:30,990 No one has ever driven 321 00:13:31,020 --> 00:13:31,790 without giving my dad chances 322 00:13:31,820 --> 00:13:32,610 to give instructions. 323 00:13:32,710 --> 00:13:33,430 Yes. 324 00:13:33,460 --> 00:13:34,310 I can prove that. 325 00:13:34,340 --> 00:13:35,550 When my sister just got her license, 326 00:13:35,580 --> 00:13:36,310 as long as she drove, 327 00:13:36,340 --> 00:13:37,080 my dad nagged her every day. 328 00:13:37,100 --> 00:13:38,340 Shut up. 329 00:13:38,380 --> 00:13:39,070 If you don't say anything, 330 00:13:39,100 --> 00:13:40,740 no one will treat you as a mute. 331 00:13:54,170 --> 00:13:55,860 It's better to stay at home. 332 00:13:55,970 --> 00:13:57,610 I can't eat in the hospital. 333 00:13:58,500 --> 00:13:59,130 Didn't you 334 00:13:59,130 --> 00:14:00,740 want to go to the hospital? 335 00:14:01,090 --> 00:14:02,290 Are you hungry now? 336 00:14:04,940 --> 00:14:06,580 Here comes the food. 337 00:14:06,610 --> 00:14:07,420 This time, 338 00:14:07,460 --> 00:14:08,900 the two of them worked the hardest. 339 00:14:08,900 --> 00:14:10,830 They have to work and take care of you. 340 00:14:11,620 --> 00:14:12,920 Come, have a seat. 341 00:14:12,980 --> 00:14:13,500 Time for dinner. 342 00:14:14,380 --> 00:14:15,200 Uncle, 343 00:14:16,140 --> 00:14:17,530 do you mind having one more pair of chopsticks? 344 00:14:21,990 --> 00:14:22,630 In the hospital, 345 00:14:22,660 --> 00:14:23,860 you didn't say a word when Guangxi took care of you. 346 00:14:24,060 --> 00:14:25,500 And now you don't allow him to sit? 347 00:14:25,740 --> 00:14:27,580 It's not like he hasn't eaten at home. 348 00:14:27,670 --> 00:14:28,930 You want me to get him a chair. 349 00:14:29,020 --> 00:14:29,880 Right. 350 00:14:29,900 --> 00:14:30,980 Uncle just got discharged. 351 00:14:31,010 --> 00:14:31,950 You guys are so pretentious. 352 00:14:31,980 --> 00:14:32,780 Help yourselves. 353 00:14:32,780 --> 00:14:33,660 Sit down. 354 00:14:33,980 --> 00:14:35,180 Let's eat. 355 00:14:36,200 --> 00:14:37,400 You must miss the food at home. 356 00:14:37,550 --> 00:14:38,430 Eat more. 357 00:14:39,900 --> 00:14:40,420 Here. 358 00:14:41,850 --> 00:14:42,940 Why are there only three eggs? 359 00:14:42,940 --> 00:14:44,010 How can we divide them? 360 00:14:44,740 --> 00:14:45,700 Well, I haven't 361 00:14:45,720 --> 00:14:46,830 gone to the market for days. 362 00:14:46,860 --> 00:14:48,180 There are only three eggs in the fridge 363 00:14:48,200 --> 00:14:49,290 so it's not enough. 364 00:14:49,340 --> 00:14:50,100 It's okay. 365 00:14:50,220 --> 00:14:52,580 Yike, you've worked hard. Take it. 366 00:14:52,620 --> 00:14:54,380 Aunt Lan, you should eat. 367 00:14:55,220 --> 00:14:55,780 Sister. 368 00:14:56,740 --> 00:14:58,070 You're too thin. Eat more. 369 00:14:58,100 --> 00:14:58,860 What if the typhoon 370 00:14:58,900 --> 00:15:00,040 takes you down? 371 00:15:07,440 --> 00:15:08,370 Guangxi, take it. 372 00:15:13,140 --> 00:15:14,050 Uncle, please take it. 373 00:15:14,360 --> 00:15:15,210 Alright. 374 00:15:15,300 --> 00:15:16,510 I don't like it. 375 00:15:16,690 --> 00:15:17,440 Eat it yourself. 376 00:15:20,540 --> 00:15:21,090 Just eat. 377 00:15:22,040 --> 00:15:24,560 Your uncle has high cholesterol. 378 00:15:24,580 --> 00:15:25,540 He can't eat it. 379 00:15:26,810 --> 00:15:27,590 It seems 380 00:15:27,630 --> 00:15:29,020 my dad's attitude towards Guangxi 381 00:15:29,050 --> 00:15:30,320 changed greatly. 382 00:15:30,620 --> 00:15:33,020 He even didn't give the egg to his own son. 383 00:15:33,170 --> 00:15:34,410 Shut up. 384 00:15:34,450 --> 00:15:35,120 If you don't say anything, 385 00:15:35,140 --> 00:15:36,700 no one will treat you as a mute. 386 00:15:38,900 --> 00:15:39,420 Here. 387 00:15:39,540 --> 00:15:40,640 Yibo, eat it. 388 00:15:41,140 --> 00:15:42,400 Sister, I know you love me the most. 389 00:15:42,540 --> 00:15:43,800 But I'm just joking. 390 00:15:43,950 --> 00:15:45,030 Eggs, duck eggs, zeros like eggs. 391 00:15:45,060 --> 00:15:45,740 They are not good symbols 392 00:15:45,770 --> 00:15:46,360 for exam-takers like me. 393 00:15:46,510 --> 00:15:47,020 So... 394 00:15:47,280 --> 00:15:47,910 I mean it. 395 00:15:49,100 --> 00:15:50,360 Eat more and gain weight. 396 00:15:52,100 --> 00:15:53,300 Let's raise our glasses first 397 00:15:53,330 --> 00:15:54,810 to celebrate dad's discharge. 398 00:15:54,900 --> 00:15:55,900 Come on. 399 00:15:56,410 --> 00:15:57,900 Dad, you can't drink. 400 00:15:58,290 --> 00:15:58,780 Orange juice. 401 00:15:59,300 --> 00:16:00,140 Here, orange juice. 402 00:16:00,140 --> 00:16:00,980 It's too sweet to drink. 403 00:16:01,020 --> 00:16:01,540 I'll have some tea. 404 00:16:03,180 --> 00:16:03,890 Here. 405 00:16:04,260 --> 00:16:05,020 Safe and sound. 406 00:16:05,380 --> 00:16:06,200 Safe and sound, cheers! 407 00:16:06,340 --> 00:16:07,780 Never get sick again. 408 00:16:08,380 --> 00:16:09,540 Look at you. 409 00:16:10,900 --> 00:16:12,100 Help yourselves. 410 00:16:12,540 --> 00:16:13,220 In the hospital, 411 00:16:13,220 --> 00:16:14,300 there's nothing to eat. Here. 412 00:16:18,060 --> 00:16:18,820 Sister, 413 00:16:18,850 --> 00:16:20,820 can I stop washing dishes today? 414 00:16:21,340 --> 00:16:23,060 Considering you sold the shoes to save dad, 415 00:16:23,090 --> 00:16:24,110 you can slack off once. 416 00:16:24,420 --> 00:16:25,080 Take a rest. 417 00:16:25,180 --> 00:16:25,860 Thank you. 418 00:16:25,940 --> 00:16:26,700 I won't disturb 419 00:16:26,730 --> 00:16:27,320 you two. 420 00:16:32,730 --> 00:16:34,220 You two must be exhausted. 421 00:16:34,440 --> 00:16:35,390 Let me do it. 422 00:16:35,420 --> 00:16:36,300 Mom. 423 00:16:36,460 --> 00:16:37,860 We're almost done. 424 00:16:38,370 --> 00:16:39,280 Just take a rest. 425 00:16:40,060 --> 00:16:41,160 Okay, I'm leaving. 426 00:16:58,720 --> 00:16:59,460 What's wrong? 427 00:17:01,140 --> 00:17:02,180 They are leaving. 428 00:17:02,200 --> 00:17:03,170 And you are feeling unwell again? 429 00:17:05,460 --> 00:17:06,020 They? 430 00:17:07,420 --> 00:17:08,420 Get it straight. 431 00:17:09,300 --> 00:17:10,640 One is my daughter, 432 00:17:10,859 --> 00:17:12,180 and one is your son. 433 00:17:12,460 --> 00:17:13,500 "They" are not here. 434 00:17:17,339 --> 00:17:19,180 They can go wherever they want. 435 00:17:19,200 --> 00:17:20,640 Don't make me angry. 436 00:17:21,410 --> 00:17:22,530 You... 437 00:17:22,740 --> 00:17:23,890 You're double-faced. 438 00:17:24,460 --> 00:17:25,180 Actually, 439 00:17:25,210 --> 00:17:26,020 you hope kids can 440 00:17:26,040 --> 00:17:27,880 spend more time at home, 441 00:17:27,910 --> 00:17:29,280 and you want to attract their attention. 442 00:17:29,990 --> 00:17:30,590 Do you know 443 00:17:30,620 --> 00:17:32,210 how much you rely on your daughter? 444 00:17:32,570 --> 00:17:33,660 I rely on her? 445 00:17:35,470 --> 00:17:36,690 She's not with me anymore. 446 00:17:36,710 --> 00:17:37,940 How can I rely on her? 447 00:17:38,620 --> 00:17:39,900 Such an ungrateful thing. 448 00:17:42,970 --> 00:17:44,170 You... 449 00:17:44,340 --> 00:17:45,300 What do you want? 450 00:17:45,300 --> 00:17:46,850 Just say it. 451 00:17:46,990 --> 00:17:48,220 Why do you keep it to yourself? 452 00:17:49,410 --> 00:17:50,790 I am begging you. 453 00:17:50,970 --> 00:17:52,580 Leave me alone. 454 00:17:52,620 --> 00:17:53,420 OK? 455 00:17:57,770 --> 00:17:59,120 Sure. 456 00:17:59,690 --> 00:18:01,890 Leave you alone. 457 00:18:01,910 --> 00:18:03,190 Think about it. 458 00:18:03,220 --> 00:18:04,700 We'll leave. 459 00:18:19,220 --> 00:18:19,860 Guangxi. 460 00:18:20,240 --> 00:18:21,470 We don't have much food at home. 461 00:18:21,500 --> 00:18:22,600 I want to go to the supermarket. 462 00:18:22,660 --> 00:18:23,940 Come and help me. 463 00:18:24,420 --> 00:18:25,130 OK, mom. 464 00:18:25,340 --> 00:18:26,310 Yibo. 465 00:18:26,660 --> 00:18:28,340 Aunt Lan is going to the supermarket. Come down. 466 00:18:28,360 --> 00:18:29,930 Help me carry the things. 467 00:18:30,210 --> 00:18:31,350 OK. Coming. 468 00:18:31,810 --> 00:18:32,400 Hurry up. 469 00:18:37,780 --> 00:18:38,690 Come on. 470 00:18:38,730 --> 00:18:39,530 Let's go. 471 00:18:40,130 --> 00:18:40,780 Let's go. 472 00:18:41,620 --> 00:18:42,680 Let's go. 473 00:18:43,260 --> 00:18:44,910 We're leaving. 474 00:19:11,140 --> 00:19:11,660 Dad. 475 00:19:12,970 --> 00:19:13,850 Let's talk. 476 00:19:24,980 --> 00:19:26,330 I remember when I was little, 477 00:19:27,020 --> 00:19:28,390 after dinner, 478 00:19:28,420 --> 00:19:29,700 you and Aunt Lan would always sit here, 479 00:19:30,940 --> 00:19:33,050 drinking tea, chatting 480 00:19:33,580 --> 00:19:34,540 and watching TV. 481 00:19:36,420 --> 00:19:37,740 I know actually 482 00:19:37,740 --> 00:19:39,180 you were under a lot of pressure. 483 00:19:40,260 --> 00:19:41,140 But look at now, 484 00:19:41,580 --> 00:19:42,850 after so many years, 485 00:19:43,260 --> 00:19:44,130 our family 486 00:19:44,160 --> 00:19:45,600 is still fine. 487 00:19:47,090 --> 00:19:48,480 Talk about yourself. 488 00:19:48,500 --> 00:19:49,960 Just talk about yourself. 489 00:19:51,170 --> 00:19:52,610 Why are you talking about me and Aunt Lan? 490 00:19:56,330 --> 00:19:57,460 Guangxi 491 00:19:57,500 --> 00:19:58,380 is a good boy. 492 00:19:58,870 --> 00:19:59,750 But I always treat him 493 00:19:59,780 --> 00:20:01,060 as my son. 494 00:20:01,260 --> 00:20:01,980 You two 495 00:20:02,020 --> 00:20:02,940 made such a mess. 496 00:20:02,970 --> 00:20:03,740 How can Aunt Lan and I 497 00:20:04,060 --> 00:20:05,460 change our minds suddenly. 498 00:20:06,300 --> 00:20:06,820 Also, 499 00:20:07,460 --> 00:20:08,670 what will our neighbours 500 00:20:08,690 --> 00:20:09,530 think of you? 501 00:20:09,800 --> 00:20:11,520 I'm so embarrassed. 502 00:20:12,700 --> 00:20:13,210 Dad. 503 00:20:15,940 --> 00:20:16,700 Ke. 504 00:20:18,450 --> 00:20:21,290 He's much younger than you. 505 00:20:21,570 --> 00:20:22,540 It's inappropriate. 506 00:20:22,810 --> 00:20:23,910 You should find 507 00:20:23,940 --> 00:20:25,090 a mature man 508 00:20:25,740 --> 00:20:26,720 who has a successful career 509 00:20:26,890 --> 00:20:28,970 and treats you well. 510 00:20:29,000 --> 00:20:31,350 The key is that he would give in to you. 511 00:20:32,300 --> 00:20:33,860 Get married and have your children. 512 00:20:34,420 --> 00:20:35,140 That's perfect. 513 00:20:35,700 --> 00:20:37,330 If you are in a relationship 514 00:20:37,360 --> 00:20:38,560 with Guangxi, 515 00:20:38,670 --> 00:20:40,230 you'll have many difficulties. 516 00:20:40,490 --> 00:20:41,260 It's not easy 517 00:20:41,300 --> 00:20:42,520 to build up a family. 518 00:20:43,060 --> 00:20:44,240 Most importantly, 519 00:20:44,300 --> 00:20:44,780 ten years, 520 00:20:45,770 --> 00:20:46,620 ten years later, 521 00:20:47,340 --> 00:20:48,220 how old are you? 522 00:20:48,530 --> 00:20:49,780 You'll be over 40. 523 00:20:50,940 --> 00:20:51,580 He... 524 00:20:52,100 --> 00:20:54,510 He'll be just over 30. 525 00:20:54,540 --> 00:20:55,500 He'll be in his prime. 526 00:20:55,890 --> 00:20:56,980 At that time, 527 00:20:57,210 --> 00:20:59,060 there will be so many temptations. 528 00:21:00,290 --> 00:21:02,220 What if something happens then? 529 00:21:03,700 --> 00:21:04,250 Girl, 530 00:21:04,660 --> 00:21:05,690 what will you do? 531 00:21:06,450 --> 00:21:07,180 Tell me. 532 00:21:07,450 --> 00:21:10,820 How can I let you be with him? 533 00:21:10,970 --> 00:21:12,580 I'm really worried. 534 00:21:12,610 --> 00:21:13,390 In the future, 535 00:21:13,430 --> 00:21:14,990 I can't even sleep well. 536 00:21:15,010 --> 00:21:15,620 Well... 537 00:21:16,150 --> 00:21:16,790 Girl, 538 00:21:17,020 --> 00:21:19,660 you've been the most obedient 539 00:21:19,700 --> 00:21:21,610 since childhood. 540 00:21:21,650 --> 00:21:22,590 How come... 541 00:21:22,620 --> 00:21:24,500 How come you make me so worried 542 00:21:24,540 --> 00:21:26,260 about your marriage? 543 00:21:26,300 --> 00:21:26,690 This... 544 00:21:29,740 --> 00:21:30,220 Dad. 545 00:21:32,090 --> 00:21:33,300 I remember when I was young, 546 00:21:35,060 --> 00:21:36,020 I wanted to learn dancing 547 00:21:36,860 --> 00:21:37,810 but you didn't allow me to learn. 548 00:21:38,250 --> 00:21:39,180 I gave up. 549 00:21:40,420 --> 00:21:41,660 I wanted to learn piano, 550 00:21:42,860 --> 00:21:43,780 but you didn't let me. 551 00:21:44,410 --> 00:21:45,260 I gave up, too. 552 00:21:46,940 --> 00:21:48,260 And there was a time 553 00:21:48,480 --> 00:21:49,680 a classmate bullied me. 554 00:21:50,180 --> 00:21:51,660 I really wanted to fight back. 555 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 But you secretly 556 00:21:53,240 --> 00:21:54,480 transferred me to another school. 557 00:21:56,660 --> 00:21:57,580 There are many things like those. 558 00:21:58,210 --> 00:21:59,160 My major 559 00:21:59,650 --> 00:22:00,620 and my job 560 00:22:01,250 --> 00:22:02,260 were chosen according to your thoughts. 561 00:22:03,890 --> 00:22:04,770 But, dad, 562 00:22:05,570 --> 00:22:07,330 I want to make my own choice this time. 563 00:22:08,580 --> 00:22:09,730 I want to be responsible. 564 00:22:10,220 --> 00:22:11,540 I want to be responsible for my life. 565 00:22:19,380 --> 00:22:21,190 Actually, I've thought about what you said. 566 00:22:24,420 --> 00:22:25,450 I thought 567 00:22:26,770 --> 00:22:27,730 Zelin is good. 568 00:22:28,210 --> 00:22:29,500 He has a stable job. 569 00:22:30,490 --> 00:22:31,650 He's a decent man. 570 00:22:35,250 --> 00:22:36,320 Zelin proposed to me. 571 00:22:37,290 --> 00:22:38,600 He asked me to go to Beijing with him, 572 00:22:39,620 --> 00:22:40,270 giving up 573 00:22:40,300 --> 00:22:41,580 my job 574 00:22:42,290 --> 00:22:43,460 and my family. 575 00:22:46,290 --> 00:22:47,700 And when I was with him, 576 00:22:48,980 --> 00:22:50,620 many details in life 577 00:22:52,050 --> 00:22:54,020 were actually very depressing 578 00:22:54,900 --> 00:22:56,140 and inappropriate. 579 00:23:02,150 --> 00:23:02,940 I know. 580 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 I have to 581 00:23:11,800 --> 00:23:13,570 talk about your childhood first. 582 00:23:16,570 --> 00:23:18,880 When you said you wanted to dance, 583 00:23:20,100 --> 00:23:21,260 I disagreed at first. 584 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 I didn't want dancing to affect your study. 585 00:23:22,990 --> 00:23:23,850 But later, 586 00:23:23,880 --> 00:23:25,200 I paid your tuition fee. 587 00:23:25,850 --> 00:23:26,620 That's my salaries 588 00:23:26,660 --> 00:23:27,750 for months. 589 00:23:27,780 --> 00:23:28,820 After paying your tuition, 590 00:23:28,860 --> 00:23:29,810 we didn't have money any more. 591 00:23:30,430 --> 00:23:32,280 But after paying your tuition fee for dancing, 592 00:23:32,430 --> 00:23:33,910 you fell in love with playing piano. 593 00:23:34,300 --> 00:23:35,790 I didn't have money to pay your tuition fees 594 00:23:36,220 --> 00:23:37,780 so I had to stop you from learning it. 595 00:23:39,260 --> 00:23:39,940 Then... 596 00:23:40,340 --> 00:23:41,230 that bully 597 00:23:41,260 --> 00:23:42,180 bullied you 598 00:23:42,740 --> 00:23:43,960 and you wanted to fight back. 599 00:23:43,990 --> 00:23:45,480 But as a girl, 600 00:23:45,660 --> 00:23:47,260 how can you fight with others? 601 00:23:47,860 --> 00:23:48,820 Let me tell you. 602 00:23:48,850 --> 00:23:50,660 After I drove you home that day, 603 00:23:50,780 --> 00:23:51,900 I went to his house 604 00:23:51,900 --> 00:23:52,580 to find him. 605 00:23:52,620 --> 00:23:54,070 I gave him a lesson. 606 00:23:55,430 --> 00:23:56,340 Otherwise, 607 00:23:56,380 --> 00:23:57,160 when he saw you, 608 00:23:57,180 --> 00:23:58,470 how could he run away? 609 00:24:04,770 --> 00:24:05,360 However, 610 00:24:06,570 --> 00:24:08,330 I didn't expect that Zelin 611 00:24:10,830 --> 00:24:12,870 made you suffer so much. 612 00:24:16,210 --> 00:24:17,080 Girl. 613 00:24:19,900 --> 00:24:21,340 But I don't understand. 614 00:24:22,500 --> 00:24:23,260 Guangxi 615 00:24:24,780 --> 00:24:25,860 is much younger than you. 616 00:24:26,520 --> 00:24:27,960 What's good about him? 617 00:24:32,950 --> 00:24:34,560 He gave me a lot of courage. 618 00:24:36,030 --> 00:24:36,760 He made me 619 00:24:36,990 --> 00:24:38,750 stop compromising to life. 620 00:24:39,860 --> 00:24:41,490 He let me become 621 00:24:42,210 --> 00:24:43,600 what I like now. 622 00:24:44,060 --> 00:24:45,290 Every morning when I wake up, 623 00:24:45,290 --> 00:24:46,100 I feel 624 00:24:46,100 --> 00:24:47,580 it's a day full of hope. 625 00:24:51,570 --> 00:24:52,820 There was a time 626 00:24:52,820 --> 00:24:54,300 I was quite confused. 627 00:24:55,380 --> 00:24:56,600 Every day, 628 00:24:56,840 --> 00:24:58,210 I didn't know what I'm doing. 629 00:24:58,240 --> 00:24:59,690 I didn't know what 630 00:24:59,710 --> 00:25:00,920 could make myself happy. 631 00:25:01,910 --> 00:25:03,270 Guangxi makes me feel 632 00:25:03,300 --> 00:25:04,260 he's like a light. 633 00:25:05,420 --> 00:25:06,620 He's like 634 00:25:06,660 --> 00:25:08,540 the light guiding me forward. 635 00:25:10,980 --> 00:25:12,220 Being with him 636 00:25:13,930 --> 00:25:15,650 makes me like myself more. 637 00:25:17,680 --> 00:25:18,720 So even though the future 638 00:25:19,580 --> 00:25:20,540 is hard, 639 00:25:21,220 --> 00:25:22,180 I am willing to face it. 640 00:25:23,100 --> 00:25:24,270 If the future is happy, 641 00:25:24,790 --> 00:25:26,190 I'll applaud for myself. 642 00:25:27,140 --> 00:25:27,770 Because it's the life 643 00:25:27,770 --> 00:25:28,530 that I choose for myself. 644 00:25:34,180 --> 00:25:35,100 I believe Guangxi and I 645 00:25:35,100 --> 00:25:35,940 can make it. 646 00:25:40,190 --> 00:25:42,150 It's hard to keep grown girls at home. 647 00:25:43,800 --> 00:25:44,650 As a father, 648 00:25:44,680 --> 00:25:46,790 I treat you so well 649 00:25:47,660 --> 00:25:49,540 but now you are willing to, 650 00:25:50,050 --> 00:25:51,020 well, 651 00:25:51,120 --> 00:25:51,800 contribute 652 00:25:52,190 --> 00:25:54,590 your whole life for that brat. 653 00:25:58,150 --> 00:25:59,320 Think about it now. 654 00:26:00,410 --> 00:26:01,860 I might be 655 00:26:02,650 --> 00:26:03,790 not willing to be embarrassed 656 00:26:05,510 --> 00:26:07,590 by you and Guangxi. 657 00:26:09,380 --> 00:26:10,570 I don't know how to 658 00:26:11,220 --> 00:26:13,460 face those uncles and aunts. 659 00:26:14,410 --> 00:26:16,260 Since you were young, 660 00:26:16,290 --> 00:26:18,020 I've been unwilling to let you be wronged. 661 00:26:18,930 --> 00:26:20,980 I've been willing to see 662 00:26:22,010 --> 00:26:23,860 my girl to be happy. 663 00:26:25,530 --> 00:26:26,290 Of course. 664 00:26:28,000 --> 00:26:29,730 After you have your own family, 665 00:26:31,200 --> 00:26:32,490 you should also be happy. 666 00:26:32,510 --> 00:26:33,220 Right? 667 00:26:37,730 --> 00:26:38,340 Fine. 668 00:26:38,770 --> 00:26:40,360 If you think he's good, 669 00:26:42,300 --> 00:26:42,860 then, 670 00:26:45,580 --> 00:26:46,380 you... 671 00:26:46,820 --> 00:26:47,580 You could just 672 00:26:49,570 --> 00:26:51,410 try to be in a relationship with him. 673 00:26:56,320 --> 00:26:57,490 Take a try. 674 00:27:00,900 --> 00:27:01,460 Dad. 675 00:27:03,100 --> 00:27:03,960 You agreed? 676 00:27:06,650 --> 00:27:08,130 No. 677 00:27:08,870 --> 00:27:09,750 I just said 678 00:27:11,850 --> 00:27:12,540 take a try. 679 00:27:13,690 --> 00:27:14,860 But if it doesn't work, 680 00:27:16,130 --> 00:27:17,450 you still have me. 681 00:27:27,100 --> 00:27:28,710 You really want to get married? 682 00:27:32,860 --> 00:27:34,840 We're just taking a try, Dad. 683 00:27:41,050 --> 00:27:41,690 Yes, taking a try. 684 00:27:48,620 --> 00:27:49,450 Thank you, dad. 685 00:27:54,340 --> 00:27:56,430 How old are you? Why are you crying? 686 00:27:56,460 --> 00:27:57,220 You... 687 00:27:59,920 --> 00:28:00,450 Dad. 688 00:28:01,510 --> 00:28:02,570 How did you help me 689 00:28:02,600 --> 00:28:03,920 teach that bully a lesson? 690 00:28:05,160 --> 00:28:05,920 That day, 691 00:28:06,260 --> 00:28:07,500 I went to their house. 692 00:28:07,760 --> 00:28:08,610 I said that from now on, 693 00:28:09,310 --> 00:28:11,460 stay 5 meters away 694 00:28:11,500 --> 00:28:12,420 from my daughter. 695 00:28:12,500 --> 00:28:14,620 Or I'll beat you next time. 696 00:28:18,380 --> 00:28:19,230 Guangxi. 697 00:28:19,380 --> 00:28:20,140 Come and have a look. 698 00:28:20,610 --> 00:28:21,820 Do you want to eat this? 699 00:28:21,860 --> 00:28:22,340 Dumplings. 700 00:28:22,340 --> 00:28:23,620 The dumplings here are very good. 701 00:28:23,640 --> 00:28:24,200 Corn. 702 00:28:24,520 --> 00:28:25,900 And these with cucumber and pork 703 00:28:25,940 --> 00:28:26,500 are also delicious. 704 00:28:27,260 --> 00:28:28,640 I'll prepare some for you, too. 705 00:28:28,700 --> 00:28:29,500 Thank you, mom. 706 00:28:29,900 --> 00:28:31,040 See if there's anything 707 00:28:31,060 --> 00:28:31,940 you like. 708 00:28:32,440 --> 00:28:33,200 Fried dumplings. 709 00:28:33,860 --> 00:28:35,100 When you come back from work, 710 00:28:35,130 --> 00:28:36,350 you could make some. It's convenient. 711 00:28:36,540 --> 00:28:37,670 Here, have more. 712 00:28:37,850 --> 00:28:39,460 Aunt Lan, it's not the Spring Festival yet. 713 00:28:39,460 --> 00:28:40,820 Are you doing special purchases for the Spring Festival? 714 00:28:41,050 --> 00:28:42,490 We used to be a family. 715 00:28:42,660 --> 00:28:43,820 Now we become two families. 716 00:28:43,820 --> 00:28:44,740 Of course we need more. 717 00:28:46,420 --> 00:28:47,150 This one, too. 718 00:28:47,180 --> 00:28:48,140 Wonton is also convenient. 719 00:28:56,360 --> 00:28:57,090 Son, 720 00:28:58,300 --> 00:29:00,420 Uncle Yin won't eat humans. 721 00:29:00,460 --> 00:29:02,500 Besides, Yike is his daughter. 722 00:29:03,850 --> 00:29:04,460 Mom. 723 00:29:04,900 --> 00:29:06,020 I trust Yike. 724 00:29:08,340 --> 00:29:09,740 I'm worried about uncle. 725 00:29:09,910 --> 00:29:11,370 Don't worry. 726 00:29:11,470 --> 00:29:12,790 They love each other very much. 727 00:29:12,820 --> 00:29:13,490 Besides, 728 00:29:13,580 --> 00:29:14,780 Aunt Lan brought us out 729 00:29:14,780 --> 00:29:15,540 just for giving them 730 00:29:15,560 --> 00:29:16,590 some private space. 731 00:29:16,660 --> 00:29:17,100 Don't worry. 732 00:29:17,100 --> 00:29:18,810 My sister will persuade my dad. 733 00:29:22,170 --> 00:29:22,910 All right, here. 734 00:29:22,970 --> 00:29:24,420 Let's see what you want to eat. 735 00:29:24,460 --> 00:29:24,860 Okay. 736 00:29:50,210 --> 00:29:51,110 Have some noodles first. 737 00:30:13,670 --> 00:30:14,670 Did he scold you? 738 00:30:18,370 --> 00:30:19,320 It's okay. 739 00:30:21,620 --> 00:30:23,220 Didn't we agree that 740 00:30:24,610 --> 00:30:25,770 this is a long battle? 741 00:30:27,010 --> 00:30:28,410 There's no rush. 742 00:30:30,170 --> 00:30:31,900 Did uncle overreact just now? 743 00:30:34,580 --> 00:30:35,460 Did you 744 00:30:35,900 --> 00:30:36,990 run out 745 00:30:37,020 --> 00:30:37,900 in the middle of arguing? 746 00:30:38,110 --> 00:30:38,900 I'm going 747 00:30:38,940 --> 00:30:39,490 to explain. 748 00:30:42,940 --> 00:30:44,020 I was touched. 749 00:30:46,780 --> 00:30:48,090 My dad and I 750 00:30:48,620 --> 00:30:50,060 had a happy conversation. 751 00:31:03,580 --> 00:31:04,650 Xiaomian. 752 00:31:04,690 --> 00:31:07,820 Look how haggard my skin is. 753 00:31:07,850 --> 00:31:09,140 I've been making 754 00:31:09,170 --> 00:31:10,560 the self-criticism video lately 755 00:31:10,670 --> 00:31:12,030 so I couldn't even sleep. 756 00:31:12,510 --> 00:31:13,270 And look at me. 757 00:31:13,300 --> 00:31:13,860 I have a pimple here. 758 00:31:15,370 --> 00:31:16,420 Have you read the comments of 759 00:31:16,460 --> 00:31:17,820 that self-criticism video? 760 00:31:17,910 --> 00:31:20,340 There are many positive comments now. 761 00:31:20,540 --> 00:31:22,070 I've kept an eye on them. 762 00:31:22,100 --> 00:31:22,830 Look, here. 763 00:31:22,860 --> 00:31:24,890 The self-criticism video makes you popular. 764 00:31:25,060 --> 00:31:27,290 I've been a fan of this brand. 765 00:31:27,850 --> 00:31:29,860 It's just a stupid video. 766 00:31:30,500 --> 00:31:32,240 The image and temperament of the company 767 00:31:32,300 --> 00:31:34,020 became low because of you. 768 00:31:34,230 --> 00:31:35,100 The company 769 00:31:35,130 --> 00:31:36,870 is on the trending news list for free, 770 00:31:36,890 --> 00:31:38,970 and has gained a large group of fans. 771 00:31:39,060 --> 00:31:39,900 It's easy to tell 772 00:31:39,900 --> 00:31:40,900 even for me. What do you know? 773 00:31:40,900 --> 00:31:41,580 But the Flower World 774 00:31:41,580 --> 00:31:42,870 still ignores you. 775 00:31:43,020 --> 00:31:44,070 The company still has to pay 776 00:31:44,100 --> 00:31:45,400 for your infringement. 777 00:31:45,740 --> 00:31:47,220 It's just a stupid video. 778 00:31:47,260 --> 00:31:48,380 What's there to be happy about? 779 00:31:51,010 --> 00:31:52,800 But the fact is 780 00:31:52,830 --> 00:31:54,110 our live stream data 781 00:31:54,140 --> 00:31:55,460 is increasing. 782 00:31:55,660 --> 00:31:56,310 Besides, Yike 783 00:31:56,340 --> 00:31:57,950 has gone to the Flower World 784 00:31:57,980 --> 00:31:58,780 for cooperation. 785 00:32:11,160 --> 00:32:12,730 There are no flowers in the car. 786 00:32:13,010 --> 00:32:14,340 Who is missing you? 787 00:32:16,870 --> 00:32:19,850 It must be Yin Chenggong. 788 00:32:21,070 --> 00:32:22,340 You just moved out. 789 00:32:22,380 --> 00:32:23,810 He could not be accustomed so soon. 790 00:32:24,670 --> 00:32:25,610 How about this? 791 00:32:26,060 --> 00:32:27,780 We can go home for meals 792 00:32:27,800 --> 00:32:28,850 as frequently as possible. 793 00:32:34,210 --> 00:32:35,340 Speaking of eating, 794 00:32:36,050 --> 00:32:37,770 we could not have a meal well lately. 795 00:32:38,820 --> 00:32:39,870 After I finish 796 00:32:39,900 --> 00:32:40,660 the case of the Flower World, 797 00:32:40,660 --> 00:32:42,950 I'll make it up. 798 00:32:42,980 --> 00:32:43,740 Here. 799 00:32:48,580 --> 00:32:49,420 It's delicious. 800 00:32:49,730 --> 00:32:50,300 Really? 801 00:32:52,130 --> 00:32:53,880 It seems that the self-criticism video 802 00:32:53,900 --> 00:32:54,970 is quite a success. 803 00:32:55,250 --> 00:32:56,270 Of course. 804 00:32:56,710 --> 00:32:58,310 There's Guangxi behind it. 805 00:32:59,010 --> 00:32:59,910 Seems that Yike 806 00:32:59,940 --> 00:33:01,680 owns the victory in her hands. 807 00:33:02,530 --> 00:33:03,680 It's time to perform 808 00:33:03,720 --> 00:33:04,960 a combination attack. 809 00:33:07,640 --> 00:33:08,480 Miss Yin. 810 00:33:08,620 --> 00:33:10,180 You came in such a hurry today. 811 00:33:10,200 --> 00:33:11,360 Ms. Xu is 812 00:33:11,390 --> 00:33:12,000 still occupied. 813 00:33:12,260 --> 00:33:13,610 Why don't you come next time? 814 00:33:13,900 --> 00:33:14,630 When will Ms. Xu 815 00:33:14,660 --> 00:33:15,580 be available? 816 00:33:15,620 --> 00:33:16,740 I'll let you know. 817 00:33:16,900 --> 00:33:18,060 You can leave now. 818 00:33:18,890 --> 00:33:19,500 Well, 819 00:33:19,740 --> 00:33:21,030 can you tell her 820 00:33:21,060 --> 00:33:21,700 this is the latest settlement plan 821 00:33:21,700 --> 00:33:22,730 I've brought. 822 00:33:24,260 --> 00:33:25,070 How about this? 823 00:33:25,130 --> 00:33:26,190 I'll wait here. 824 00:33:26,220 --> 00:33:27,060 As long as Ms. Xu is available, 825 00:33:27,060 --> 00:33:28,100 feel free to call me. 826 00:33:29,500 --> 00:33:30,100 Please. 827 00:34:07,500 --> 00:34:08,110 Miss Yin, 828 00:34:08,139 --> 00:34:09,739 Ms. Xu is really busy today. 829 00:34:10,179 --> 00:34:11,550 It's okay. I'm not in a hurry. 830 00:34:11,570 --> 00:34:12,310 I can wait. 831 00:34:12,929 --> 00:34:13,940 Suit yourself. 832 00:34:14,010 --> 00:34:14,409 Yes. 833 00:34:14,440 --> 00:34:15,139 Leave me alone. 834 00:34:15,409 --> 00:34:16,010 Thank you. 835 00:34:35,020 --> 00:34:35,850 Miss Yin, 836 00:34:35,940 --> 00:34:37,510 how about going back first? 837 00:34:37,540 --> 00:34:38,429 I'll let you know. 838 00:34:38,580 --> 00:34:40,080 I must meet Ms. Xu today. 839 00:34:40,469 --> 00:34:41,909 But we're getting off work soon. 840 00:34:41,940 --> 00:34:42,620 Somatic sets 841 00:34:42,659 --> 00:34:43,820 can be sent to users for testing. 842 00:34:43,820 --> 00:34:44,540 And the power development kits 843 00:34:44,540 --> 00:34:45,250 of Havoc Game 844 00:34:45,250 --> 00:34:46,340 must finish testing next week. 845 00:34:48,639 --> 00:34:49,190 Ms. Xu. 846 00:34:49,719 --> 00:34:50,429 Sorry for interrupting. 847 00:34:50,620 --> 00:34:51,850 I'm Yin Yike from SC. 848 00:34:52,260 --> 00:34:52,850 Ms. Xu. 849 00:34:53,030 --> 00:34:54,020 Miss Yin has been 850 00:34:54,020 --> 00:34:54,850 waiting for a whole day. 851 00:34:57,950 --> 00:34:58,660 What's wrong? 852 00:34:58,870 --> 00:35:00,490 Have you read the new settlement plan? 853 00:35:00,630 --> 00:35:01,590 What do you want to say? 854 00:35:02,300 --> 00:35:03,670 Actually, on our collaboration, 855 00:35:03,700 --> 00:35:04,480 we can totally 856 00:35:04,510 --> 00:35:05,200 achieve a win-win cooperation. 857 00:35:05,770 --> 00:35:07,030 I thought about it before. 858 00:35:07,570 --> 00:35:09,020 Your company is rich 859 00:35:09,060 --> 00:35:10,140 and want to compensate us? 860 00:35:10,740 --> 00:35:11,750 Then do it. 861 00:35:11,900 --> 00:35:12,740 In addition to 862 00:35:12,780 --> 00:35:13,710 sustaining losses in business, 863 00:35:13,740 --> 00:35:14,300 we can totally 864 00:35:14,340 --> 00:35:15,290 work in another way 865 00:35:15,320 --> 00:35:15,980 to win 866 00:35:16,020 --> 00:35:17,210 interests for both companies. 867 00:35:17,230 --> 00:35:19,160 The lawyer came to talk about compensation before. 868 00:35:19,840 --> 00:35:21,630 You came to talk about win-win cooperation today. 869 00:35:22,140 --> 00:35:22,980 What about the day after tomorrow? 870 00:35:23,620 --> 00:35:24,930 Another person for another plan? 871 00:35:25,230 --> 00:35:25,790 I won't cooperate with 872 00:35:25,820 --> 00:35:26,660 such a company. 873 00:35:27,540 --> 00:35:28,310 Amy, the ticket. 874 00:35:28,500 --> 00:35:28,940 Okay. 875 00:35:29,120 --> 00:35:30,000 Ms. Xu, here. 876 00:36:13,020 --> 00:36:14,110 Hello, Guangxi. 877 00:36:14,900 --> 00:36:15,420 Hello? 878 00:36:16,440 --> 00:36:17,530 Are you still working? 879 00:36:18,830 --> 00:36:19,390 What about you? 880 00:36:19,500 --> 00:36:20,910 How was your battle today? 881 00:36:22,380 --> 00:36:24,160 Just the first step of my long expedition. 882 00:36:24,300 --> 00:36:25,510 I still have a long way to go. 883 00:36:28,680 --> 00:36:30,410 I think you can do it. 884 00:36:30,730 --> 00:36:32,350 As long as Yin Yike wants to do, 885 00:36:32,380 --> 00:36:33,220 she can do it. 886 00:36:33,650 --> 00:36:35,410 Are you going to keep waiting for her tomorrow? 887 00:36:38,100 --> 00:36:38,690 Yes. 888 00:36:39,550 --> 00:36:40,340 After all, 889 00:36:40,380 --> 00:36:41,420 I met Ms. Xu today. 890 00:36:41,820 --> 00:36:43,090 Don't work too hard. 891 00:37:13,210 --> 00:37:13,980 Chacha. 892 00:37:15,030 --> 00:37:16,350 Help me search for 893 00:37:16,380 --> 00:37:17,660 the Original Animation Exhibition. 894 00:37:21,240 --> 00:37:22,330 Why are you still here? 895 00:37:24,740 --> 00:37:25,470 What is this? 896 00:37:26,300 --> 00:37:27,090 Private job? 897 00:37:28,900 --> 00:37:30,390 Dad Chen, listen to me. 898 00:37:30,940 --> 00:37:32,050 This is... 899 00:37:32,660 --> 00:37:33,830 I'm helping my friend. 900 00:37:33,860 --> 00:37:34,780 All right. 901 00:37:35,010 --> 00:37:36,220 It's just a private job. 902 00:37:36,260 --> 00:37:36,940 It's no big deal. 903 00:37:36,960 --> 00:37:37,570 Why are you so nervous? 904 00:37:37,720 --> 00:37:38,320 What's wrong? 905 00:37:38,900 --> 00:37:40,020 Do you need money or does a big boss 906 00:37:40,040 --> 00:37:40,760 want to hire you? 907 00:37:40,890 --> 00:37:42,240 There's no big boss. 908 00:37:42,340 --> 00:37:43,800 It's just for personal reasons. 909 00:37:44,020 --> 00:37:44,950 Personal reasons? 910 00:37:48,050 --> 00:37:49,490 Can you tell me? 911 00:37:51,530 --> 00:37:53,730 It's not convenient now. 912 00:37:53,730 --> 00:37:54,170 Okay. 913 00:37:54,170 --> 00:37:54,820 Forget it. 914 00:37:55,860 --> 00:37:57,230 It's fine if you don't want to tell me. 915 00:37:57,540 --> 00:37:58,660 After all, Dad Chen 916 00:37:58,700 --> 00:37:59,450 is not a gossiper. 917 00:37:59,550 --> 00:38:00,740 But if you want to say something, 918 00:38:00,770 --> 00:38:01,500 -I... -Dad Chen... 919 00:38:02,380 --> 00:38:02,900 I'm leaving. 920 00:38:04,020 --> 00:38:04,570 Good night. 921 00:38:07,660 --> 00:38:08,360 Rest early. 922 00:38:08,570 --> 00:38:09,090 Good night. 923 00:38:09,340 --> 00:38:10,430 Don't forget to turn off the lights. 924 00:38:34,860 --> 00:38:36,490 ♫Travels to the end♫ 925 00:38:36,510 --> 00:38:40,440 ♫Of the whole universe♫ 926 00:38:41,220 --> 00:38:44,180 ♫Together, we will♫ 927 00:38:44,200 --> 00:38:51,620 ♫Guard the whole one world♫ 928 00:38:59,870 --> 00:39:00,650 Yin, 929 00:39:00,840 --> 00:39:02,020 let's eat 930 00:39:02,050 --> 00:39:02,900 Plain Noodles today. 931 00:39:03,150 --> 00:39:04,400 Make it simple, okay? 932 00:39:05,060 --> 00:39:06,050 Remember to take away one 933 00:39:06,070 --> 00:39:06,630 without scallion. 934 00:39:07,580 --> 00:39:08,470 Without scallion? 935 00:39:08,540 --> 00:39:09,350 Yike doesn't like scallion. 936 00:39:09,380 --> 00:39:10,350 Then you ordered it 937 00:39:10,380 --> 00:39:11,380 for... 938 00:39:13,930 --> 00:39:15,410 You did it on purpose. 939 00:39:15,580 --> 00:39:16,860 Say whatever I don't like to hear. 940 00:39:18,360 --> 00:39:18,960 Sir. 941 00:39:19,120 --> 00:39:20,170 Three bowls of Yangchun Noodles. 942 00:39:20,200 --> 00:39:21,570 One without scallion for takeaway. 943 00:39:21,590 --> 00:39:22,260 Okay. 944 00:39:25,980 --> 00:39:27,500 Look at you. 945 00:39:28,100 --> 00:39:29,050 Yesterday, it is you 946 00:39:29,070 --> 00:39:30,660 who sent Yike out. 947 00:39:30,810 --> 00:39:31,560 What? 948 00:39:31,740 --> 00:39:33,060 You don't want her to leave now? 949 00:39:33,800 --> 00:39:34,830 Even so, 950 00:39:35,540 --> 00:39:36,810 I'll let her out. 951 00:39:38,020 --> 00:39:39,710 Your son is lucky. 952 00:39:40,800 --> 00:39:42,210 It seems 953 00:39:42,250 --> 00:39:42,930 you are still worried about 954 00:39:43,080 --> 00:39:44,110 Guangxi. 955 00:39:44,770 --> 00:39:46,060 He had been abroad 956 00:39:46,100 --> 00:39:47,040 for so many years. 957 00:39:47,250 --> 00:39:48,630 Who knows 958 00:39:48,660 --> 00:39:49,220 how his temper is? 959 00:39:49,500 --> 00:39:50,850 I need to observe him. 960 00:39:53,480 --> 00:39:55,320 How long are you going to observe him? 961 00:39:57,340 --> 00:39:58,140 Actually, 962 00:39:58,180 --> 00:39:59,300 I've figured it out long ago. 963 00:39:59,800 --> 00:40:00,610 She's grown up. 964 00:40:00,980 --> 00:40:01,940 She will leave sooner or later. 965 00:40:02,450 --> 00:40:03,930 But after I agreed yesterday, 966 00:40:05,380 --> 00:40:06,850 I feel empty. 967 00:40:08,860 --> 00:40:10,850 I understand. 968 00:40:11,460 --> 00:40:12,390 In this house, 969 00:40:12,420 --> 00:40:13,220 there are only you and me. 970 00:40:13,220 --> 00:40:14,300 It's indeed empty. 971 00:40:14,940 --> 00:40:15,860 But 972 00:40:16,500 --> 00:40:17,820 they grew up. 973 00:40:17,850 --> 00:40:19,340 They have their own life. 974 00:40:19,820 --> 00:40:20,780 We should also 975 00:40:21,150 --> 00:40:22,830 live well ourselves. 976 00:40:22,860 --> 00:40:23,460 Right? 977 00:40:23,980 --> 00:40:25,060 Besides, 978 00:40:25,830 --> 00:40:27,470 we still have a lot to do. 979 00:40:27,690 --> 00:40:28,800 For example, there's one promise 980 00:40:29,010 --> 00:40:31,040 that you didn't fulfill. 981 00:40:33,110 --> 00:40:34,830 When Yibo was in school, 982 00:40:34,860 --> 00:40:36,150 I planned to get the driver's license. 983 00:40:36,260 --> 00:40:37,590 You said that 984 00:40:37,650 --> 00:40:39,130 we would travel in the future. 985 00:40:39,230 --> 00:40:39,940 By then, 986 00:40:39,970 --> 00:40:41,100 I can drive, 987 00:40:41,130 --> 00:40:41,970 giving you a hand. 988 00:40:42,220 --> 00:40:42,890 But in the end, 989 00:40:43,370 --> 00:40:44,750 we were too busy with focusing on 990 00:40:44,780 --> 00:40:46,590 Yibo and Yike's study. 991 00:40:46,620 --> 00:40:47,660 Yes. All these years, 992 00:40:47,660 --> 00:40:49,140 we've been busy with these two kids. 993 00:40:50,520 --> 00:40:51,400 I neglected you. 994 00:40:52,730 --> 00:40:53,820 After having the noodles, 995 00:40:54,230 --> 00:40:55,840 I'll take you to the driving school. 996 00:40:56,760 --> 00:40:58,700 We can buy a RV 997 00:40:58,720 --> 00:40:59,700 and raise two dogs. 998 00:41:00,020 --> 00:41:00,650 Right. 999 00:41:00,700 --> 00:41:01,940 We could raise a alpaca. 1000 00:41:01,970 --> 00:41:02,620 The, the... 1001 00:41:02,620 --> 00:41:03,180 The white one. Yes. 1002 00:41:03,180 --> 00:41:04,420 The sheep with such a big neck. 1003 00:41:04,500 --> 00:41:05,220 With it, 1004 00:41:05,240 --> 00:41:06,310 let's drive the RV 1005 00:41:06,340 --> 00:41:08,130 around the country. 1006 00:41:09,220 --> 00:41:10,170 Okay, let's... 1007 00:41:10,200 --> 00:41:11,300 Don't eat the noodles. Let's buy a RV. 1008 00:41:11,330 --> 00:41:12,140 No hurry. 1009 00:41:12,160 --> 00:41:12,740 Boss. 1010 00:41:12,780 --> 00:41:14,270 Are the noodles ready? Hurry up. 1011 00:41:14,290 --> 00:41:15,210 Coming. 1012 00:41:15,380 --> 00:41:17,580 The alpacas spit at people. 1013 00:41:17,620 --> 00:41:18,180 You know, right? 1014 00:41:19,240 --> 00:41:20,100 So cute. 1015 00:41:20,130 --> 00:41:20,740 Yes. 1016 00:41:20,740 --> 00:41:21,180 Coming. 1017 00:41:21,420 --> 00:41:22,350 Here, thank you. 1018 00:41:22,380 --> 00:41:23,090 Thank you. 1019 00:41:23,280 --> 00:41:24,860 We have a great life. 1020 00:41:24,900 --> 00:41:26,380 Don't always think about children. 1021 00:41:26,420 --> 00:41:27,610 We have our own life. 1022 00:41:28,450 --> 00:41:29,360 Come on, eat. 1023 00:41:51,780 --> 00:41:53,570 ♫Look at me♫ 1024 00:41:53,750 --> 00:41:56,380 ♫I have a meteor♫ 1025 00:41:57,190 --> 00:41:59,140 ♫Look at me♫ 1026 00:41:59,220 --> 00:42:02,250 ♫The world pauses for you♫ 1027 00:42:02,650 --> 00:42:05,270 ♫Baby, you are the one♫ 1028 00:42:05,290 --> 00:42:07,800 ♫I secretively in my heart♫ 1029 00:42:07,830 --> 00:42:13,960 ♫Wrote I'm willing to♫ 1030 00:42:14,300 --> 00:42:15,740 ♫Don't know why. I suddenly♫ 1031 00:42:15,760 --> 00:42:17,530 ♫Hate to calculate the distance between you♫ 1032 00:42:17,560 --> 00:42:20,020 ♫I fear I cannot see you in the next second♫ 1033 00:42:20,050 --> 00:42:21,150 ♫My heart is protesting♫ 1034 00:42:21,170 --> 00:42:23,940 ♫I just feel it too♫ 1035 00:42:24,230 --> 00:42:29,700 ♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫ 1036 00:42:30,020 --> 00:42:34,890 ♫The air has the fragrance of missing you♫ 1037 00:42:35,440 --> 00:42:38,320 ♫Baby, from now on, come to me♫ 1038 00:42:38,350 --> 00:42:40,610 ♫Come to me♫ 1039 00:42:40,640 --> 00:42:43,670 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1040 00:42:43,700 --> 00:42:46,120 ♫To shield you from rain and wind♫ 1041 00:42:46,410 --> 00:42:49,270 ♫You are my luck♫ 1042 00:42:49,510 --> 00:42:52,600 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 1043 00:42:52,620 --> 00:42:58,020 ♫Melt my heart into love♫ 1044 00:43:18,960 --> 00:43:21,800 ♫Baby, from now on, come to me♫ 1045 00:43:21,820 --> 00:43:24,260 ♫Come to me♫ 1046 00:43:24,290 --> 00:43:27,190 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1047 00:43:27,210 --> 00:43:29,740 ♫To shield you from rain and wind♫ 1048 00:43:29,770 --> 00:43:32,980 ♫You are my luck♫ 1049 00:43:33,000 --> 00:43:36,010 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 1050 00:43:36,050 --> 00:43:41,730 ♫Melt my heart into love♫ 1051 00:43:55,660 --> 00:44:00,750 {\an8}[Love the Way You Are] 63310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.