Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,930
{\an8}[Sweet On]
3
00:00:19,950 --> 00:00:23,110
♫Oh love should be♫
4
00:00:23,570 --> 00:00:26,940
♫Like songbirds soaring to the sun♫
5
00:00:28,170 --> 00:00:29,450
♫My dear♫
6
00:00:29,970 --> 00:00:33,530
♫When you walk with me♫
7
00:00:34,300 --> 00:00:38,190
♫I feel the troubles in me fade away♫
8
00:00:40,550 --> 00:00:44,700
♫And if I want you, you want me♫
9
00:00:44,720 --> 00:00:49,200
♫Who cares what others may think?♫
10
00:00:49,610 --> 00:00:51,990
♫I hear church bells ring♫
11
00:00:52,650 --> 00:00:55,300
♫I have you, you have me♫
12
00:00:55,330 --> 00:00:59,930
♫Roses will bloom in our dreams♫
13
00:01:00,600 --> 00:01:03,890
♫I'd kiss you now♫
14
00:01:28,820 --> 00:01:34,789
{\an8}[Love the Way You Are]
15
00:01:35,259 --> 00:01:37,960
{\an8}[Episode 23]
16
00:01:46,020 --> 00:01:46,900
You heard everything?
17
00:01:50,259 --> 00:01:51,539
I know
18
00:01:51,620 --> 00:01:52,720
no matter in life
19
00:01:53,090 --> 00:01:54,039
or on work,
20
00:01:54,380 --> 00:01:54,870
there are too many
21
00:01:54,900 --> 00:01:56,360
things recently.
22
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
But being with you
23
00:01:59,550 --> 00:02:00,890
makes me feel at ease.
24
00:02:02,330 --> 00:02:03,490
Maybe it's because
25
00:02:03,700 --> 00:02:04,670
sometimes I don't even
26
00:02:04,700 --> 00:02:06,240
know myself well.
27
00:02:06,940 --> 00:02:07,630
But you can always
28
00:02:07,660 --> 00:02:08,630
help me express
29
00:02:08,660 --> 00:02:09,500
my thoughts.
30
00:02:12,300 --> 00:02:13,700
Maybe it's because
31
00:02:15,500 --> 00:02:16,350
I know
32
00:02:16,380 --> 00:02:17,870
no matter what happens,
33
00:02:18,860 --> 00:02:20,020
you'll always be by my side.
34
00:02:21,380 --> 00:02:22,660
This is the first time
35
00:02:23,079 --> 00:02:24,360
I want to be greedy.
36
00:02:25,940 --> 00:02:27,579
I want to be with you forever.
37
00:02:34,920 --> 00:02:35,640
Let's go.
38
00:02:35,970 --> 00:02:36,650
Where are we going?
39
00:02:36,700 --> 00:02:38,140
I haven't had breakfast yet.
40
00:02:40,560 --> 00:02:41,910
Did you like watching dancing when you were young?
41
00:02:42,740 --> 00:02:43,460
Do you think
42
00:02:43,500 --> 00:02:44,820
I'll only watch you dance?
43
00:02:45,130 --> 00:02:46,579
Then did you watch others dance?
44
00:02:46,890 --> 00:02:47,620
No.
45
00:02:48,200 --> 00:02:49,730
I saw you do something else.
46
00:02:51,820 --> 00:02:54,310
50, 60.
47
00:02:55,450 --> 00:02:56,970
This is 63.
48
00:02:57,730 --> 00:02:59,520
63.
49
00:03:01,900 --> 00:03:02,820
Yibo.
50
00:03:04,540 --> 00:03:05,340
Yibo.
51
00:03:08,820 --> 00:03:09,740
Yibo.
52
00:03:11,020 --> 00:03:12,010
I finally found you.
53
00:03:12,260 --> 00:03:13,140
Why are you here?
54
00:03:14,490 --> 00:03:16,090
You disappeared for so many days.
55
00:03:16,120 --> 00:03:17,890
I couldn't find you anywhere.
56
00:03:19,040 --> 00:03:20,960
And you didn't go online in the live stream room.
57
00:03:21,020 --> 00:03:22,100
I'm worried about you.
58
00:03:23,620 --> 00:03:24,470
Xu Guangxi told you
59
00:03:24,500 --> 00:03:25,100
I'm here.
60
00:03:25,380 --> 00:03:27,340
I didn't mean to ask about you.
61
00:03:27,660 --> 00:03:28,890
It's just that you suddenly disappeared.
62
00:03:29,060 --> 00:03:31,180
It's normal to worry about you.
63
00:03:31,260 --> 00:03:31,860
Right?
64
00:03:32,540 --> 00:03:33,140
Well,
65
00:03:33,940 --> 00:03:35,030
did Guangxi tell you
66
00:03:35,910 --> 00:03:36,640
how's my dad?
67
00:03:37,050 --> 00:03:38,420
If you're worried about him,
68
00:03:38,450 --> 00:03:39,970
you can just go to the hospital.
69
00:03:40,570 --> 00:03:41,430
I can't go to the hospital.
70
00:03:41,450 --> 00:03:42,250
I'll cause him trouble.
71
00:03:42,380 --> 00:03:43,329
Of course not.
72
00:03:43,740 --> 00:03:44,420
One more person,
73
00:03:44,450 --> 00:03:45,730
one more helper.
74
00:03:47,050 --> 00:03:47,579
You have no idea
75
00:03:47,610 --> 00:03:48,340
how stubborn my dad is.
76
00:03:48,579 --> 00:03:49,660
If I help him,
77
00:03:49,980 --> 00:03:51,380
we would argue about many other things.
78
00:03:52,100 --> 00:03:52,930
Yibo,
79
00:03:53,010 --> 00:03:53,660
you have no idea
80
00:03:53,700 --> 00:03:54,820
how much I envy you.
81
00:03:55,380 --> 00:03:56,940
You have a home.
82
00:03:56,970 --> 00:03:58,460
You can eat hot dishes.
83
00:03:58,660 --> 00:04:00,580
And your dad nags you.
84
00:04:01,140 --> 00:04:01,900
Unlike me,
85
00:04:02,150 --> 00:04:03,160
since young,
86
00:04:03,580 --> 00:04:05,030
I've been seeing my dad on a business trip
87
00:04:05,060 --> 00:04:06,650
or on his way to a business trip.
88
00:04:06,830 --> 00:04:07,860
It's lucky that
89
00:04:07,900 --> 00:04:09,390
he could call me once a week.
90
00:04:09,500 --> 00:04:10,790
I envy you. OK?
91
00:04:10,820 --> 00:04:12,620
You don't know how lucky you are.
92
00:04:12,780 --> 00:04:13,630
My sister and I
93
00:04:13,660 --> 00:04:14,620
are old.
94
00:04:14,780 --> 00:04:15,590
But my dad still treats us
95
00:04:15,620 --> 00:04:16,990
as three-year-old kids.
96
00:04:17,420 --> 00:04:18,390
And he has to know
97
00:04:18,420 --> 00:04:19,660
every detail about us.
98
00:04:19,700 --> 00:04:21,250
If it were you, would you have gone crazy?
99
00:04:22,230 --> 00:04:23,990
But if you were me,
100
00:04:24,020 --> 00:04:25,000
you would know my feelings.
101
00:04:25,450 --> 00:04:26,170
When I had
102
00:04:26,190 --> 00:04:27,630
the appendicitis surgery abroad,
103
00:04:27,730 --> 00:04:30,130
I was alone.
104
00:04:33,100 --> 00:04:34,020
Don't you blame them?
105
00:04:34,659 --> 00:04:35,340
No.
106
00:04:35,940 --> 00:04:37,380
Because I love my dad so much.
107
00:04:38,260 --> 00:04:39,500
Because I know
108
00:04:40,210 --> 00:04:41,740
it's his first time
109
00:04:41,830 --> 00:04:43,350
to be a dad.
110
00:04:43,490 --> 00:04:44,720
No matter what he does,
111
00:04:44,860 --> 00:04:46,050
he loves me.
112
00:04:46,450 --> 00:04:48,280
He can't be with me
113
00:04:48,630 --> 00:04:49,310
but
114
00:04:49,570 --> 00:04:51,140
he is making money for his family.
115
00:04:51,990 --> 00:04:53,280
Just like your father.
116
00:04:53,590 --> 00:04:54,790
Although he will discipline you
117
00:04:54,940 --> 00:04:55,700
and nag you,
118
00:04:56,000 --> 00:04:57,470
that's because he cares about you.
119
00:04:58,250 --> 00:04:59,130
So I think
120
00:04:59,450 --> 00:05:00,180
if family members
121
00:05:00,420 --> 00:05:02,300
love each other,
122
00:05:02,330 --> 00:05:03,010
they should show it directly,
123
00:05:03,140 --> 00:05:04,620
and they shouldn't hide it in hearts.
124
00:05:07,140 --> 00:05:07,860
Besides,
125
00:05:07,920 --> 00:05:09,450
I'm not just saying.
126
00:05:09,580 --> 00:05:10,130
This
127
00:05:10,940 --> 00:05:12,650
is my salary this month.
128
00:05:12,940 --> 00:05:14,300
Consider it as a love loan.
129
00:05:14,780 --> 00:05:15,500
Interest-free.
130
00:05:16,460 --> 00:05:17,290
What do you mean?
131
00:05:18,740 --> 00:05:21,660
Well, friendship will do.
132
00:05:24,980 --> 00:05:25,940
Xia Xiaomian, thanks.
133
00:05:32,020 --> 00:05:32,900
Yibo,
134
00:05:34,010 --> 00:05:35,659
I sincerely want to help you.
135
00:05:39,140 --> 00:05:40,100
Xia Xiaomian,
136
00:05:40,460 --> 00:05:41,300
thank you.
137
00:05:41,580 --> 00:05:42,980
I'll raise money in my own.
138
00:05:44,060 --> 00:05:44,740
Bye.
139
00:05:47,760 --> 00:05:48,700
Yibo,
140
00:05:48,950 --> 00:05:50,350
if you encounter any trouble again,
141
00:05:50,380 --> 00:05:51,820
you must tell me.
142
00:06:45,460 --> 00:06:46,460
Be gentle.
143
00:06:46,480 --> 00:06:47,650
These are limited editions.
144
00:06:47,690 --> 00:06:49,070
They took me a lot of effort
145
00:06:49,090 --> 00:06:50,130
to get.
146
00:06:51,530 --> 00:06:52,050
You...
147
00:06:52,610 --> 00:06:53,659
This is the centenary edition
148
00:06:53,700 --> 00:06:54,830
with artificial diamonds.
149
00:06:54,860 --> 00:06:56,460
How can you shake it? They are artificial diamonds.
150
00:06:56,580 --> 00:06:57,580
It's easy to fall off.
151
00:07:02,900 --> 00:07:04,220
Good Man.
152
00:07:04,640 --> 00:07:06,130
For this pair of shoes,
153
00:07:06,740 --> 00:07:08,380
I almost fought with others.
154
00:07:09,080 --> 00:07:09,820
So
155
00:07:09,850 --> 00:07:10,900
sell it or not?
156
00:07:11,930 --> 00:07:12,460
Yes.
157
00:07:19,820 --> 00:07:20,850
But let me tell you,
158
00:07:21,500 --> 00:07:22,020
well,
159
00:07:22,250 --> 00:07:23,340
I'm
160
00:07:23,370 --> 00:07:24,040
in bad financial condition.
161
00:07:24,080 --> 00:07:25,130
When I earn the money back,
162
00:07:25,180 --> 00:07:26,660
I will redeem them.
163
00:07:26,680 --> 00:07:27,330
Got it.
164
00:07:27,330 --> 00:07:28,100
I've transferred
165
00:07:28,100 --> 00:07:28,700
to you through Alipay.
166
00:07:28,770 --> 00:07:29,650
I didn't treat you badly.
167
00:07:30,380 --> 00:07:31,620
Be gentle.
168
00:07:31,820 --> 00:07:33,100
One more thing.
169
00:07:33,340 --> 00:07:34,180
Can you
170
00:07:34,780 --> 00:07:36,720
find a good place for them?
171
00:07:37,659 --> 00:07:38,220
Please.
172
00:07:40,060 --> 00:07:40,860
Be gentle.
173
00:07:54,780 --> 00:07:55,420
Jin Lan.
174
00:07:56,940 --> 00:07:57,980
Stop working around.
175
00:07:57,980 --> 00:07:59,620
Come and talk with me.
176
00:08:03,180 --> 00:08:03,900
What's wrong?
177
00:08:07,050 --> 00:08:07,990
We used to say
178
00:08:08,020 --> 00:08:09,940
we will accompany each other when we're old.
179
00:08:13,020 --> 00:08:14,030
How come I got
180
00:08:14,060 --> 00:08:15,940
such a disease?
181
00:08:16,660 --> 00:08:18,340
What are you talking about?
182
00:08:19,900 --> 00:08:20,980
Listen.
183
00:08:21,860 --> 00:08:22,700
What if
184
00:08:23,180 --> 00:08:24,580
some day...
185
00:08:24,830 --> 00:08:26,090
Okay, there's no "what if".
186
00:08:26,090 --> 00:08:27,920
-You'll be fine. -Let me finish.
187
00:08:28,170 --> 00:08:29,450
I mean just in case.
188
00:08:33,340 --> 00:08:34,740
There's a card
189
00:08:35,580 --> 00:08:36,620
in my blue jacket.
190
00:08:38,340 --> 00:08:40,860
I secretly saved some money
191
00:08:41,780 --> 00:08:43,659
all these years.
192
00:08:45,930 --> 00:08:46,930
I thought
193
00:08:46,950 --> 00:08:47,910
when the kids grow up,
194
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
and leave home,
195
00:08:49,820 --> 00:08:51,460
I'll take you to travel.
196
00:08:52,020 --> 00:08:53,300
I saved the money to give you a surprise.
197
00:08:55,340 --> 00:08:56,420
It's fine.
198
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
I'll give it to you for your retirement.
199
00:09:01,250 --> 00:09:03,810
Also, don't take it too seriously.
200
00:09:04,080 --> 00:09:05,200
If you find someone suitable,
201
00:09:05,980 --> 00:09:06,990
get married.
202
00:09:08,300 --> 00:09:09,380
He'd better be someone with a good temper.
203
00:09:10,640 --> 00:09:11,520
Being together with me,
204
00:09:11,790 --> 00:09:14,100
you've suffered for most of your life.
205
00:09:20,420 --> 00:09:22,930
Yin, what are you talking about?
206
00:09:23,330 --> 00:09:24,600
Have you forgotten
207
00:09:24,860 --> 00:09:26,140
the words you said
208
00:09:26,140 --> 00:09:27,370
when I married you?
209
00:09:27,650 --> 00:09:28,480
You said that Jin Lan,
210
00:09:28,690 --> 00:09:29,820
since you're in my family,
211
00:09:29,940 --> 00:09:31,450
don't care about what others think
212
00:09:31,450 --> 00:09:33,940
because you'll always be by my side.
213
00:09:35,580 --> 00:09:36,340
Now,
214
00:09:36,820 --> 00:09:38,460
I want to tell you
215
00:09:38,540 --> 00:09:39,980
no matter what happens,
216
00:09:40,780 --> 00:09:41,570
I will
217
00:09:43,940 --> 00:09:45,560
be with you.
218
00:09:46,820 --> 00:09:48,980
Yike and Guangxi
219
00:09:49,810 --> 00:09:51,100
went to check the medical examination report.
220
00:09:51,540 --> 00:09:53,420
As long as the report shows you're fine,
221
00:09:53,860 --> 00:09:56,020
we can go home happily.
222
00:10:01,280 --> 00:10:02,560
Being in hospital
223
00:10:03,980 --> 00:10:05,820
costs kids a lot of money.
224
00:10:05,950 --> 00:10:07,060
I'm getting old.
225
00:10:07,090 --> 00:10:07,780
How come I became
226
00:10:07,780 --> 00:10:09,460
a burden to our kids?
227
00:10:11,100 --> 00:10:13,130
You do know that children are good.
228
00:10:13,990 --> 00:10:15,210
The bill
229
00:10:15,570 --> 00:10:17,790
was paid by Yike and Guangxi.
230
00:10:18,450 --> 00:10:20,040
These days, Guangxi
231
00:10:20,070 --> 00:10:21,240
has been working hard
232
00:10:21,330 --> 00:10:22,890
to take care of you.
233
00:10:23,180 --> 00:10:24,100
He's quite tired.
234
00:10:28,020 --> 00:10:29,890
Guangxi is a good boy.
235
00:10:32,280 --> 00:10:33,330
But he's
236
00:10:33,360 --> 00:10:35,000
much younger than Ke.
237
00:10:35,090 --> 00:10:36,680
It's really inappropriate.
238
00:10:37,790 --> 00:10:39,760
Besides, Guangxi's still a child.
239
00:10:39,800 --> 00:10:40,390
Tell me.
240
00:10:43,840 --> 00:10:44,680
Yin,
241
00:10:45,210 --> 00:10:46,730
kids have their own lives.
242
00:10:47,780 --> 00:10:49,220
We don't need to worry, okay?
243
00:10:49,300 --> 00:10:50,700
How can I not be worried?
244
00:10:51,530 --> 00:10:53,940
You have to trust Guangxi.
245
00:10:56,810 --> 00:10:57,340
Dad.
246
00:10:57,780 --> 00:10:58,500
Aunt Lan.
247
00:10:59,370 --> 00:11:00,280
The result is out.
248
00:11:15,940 --> 00:11:16,540
Sister.
249
00:11:19,480 --> 00:11:20,530
This is my private saving.
250
00:11:26,130 --> 00:11:26,730
Dad.
251
00:11:27,470 --> 00:11:28,320
Dad, I was wrong.
252
00:11:28,540 --> 00:11:29,350
I didn't mean to
253
00:11:29,380 --> 00:11:30,020
piss you off.
254
00:11:30,050 --> 00:11:31,250
I...
255
00:11:31,300 --> 00:11:32,440
I didn't mean to
256
00:11:32,470 --> 00:11:33,320
get you in the hospital.
257
00:11:33,380 --> 00:11:34,910
I just want you
258
00:11:34,940 --> 00:11:36,140
to stop critizing me at home.
259
00:11:36,420 --> 00:11:36,820
Also,
260
00:11:37,020 --> 00:11:37,940
I've sold
261
00:11:37,970 --> 00:11:38,740
all the things you don't like.
262
00:11:38,780 --> 00:11:39,750
Sneakers, clothes, and all other things.
263
00:11:39,780 --> 00:11:40,310
I've sold all of them.
264
00:11:40,340 --> 00:11:41,260
You just need to cooperate with the doctor
265
00:11:41,300 --> 00:11:41,780
for the treatment.
266
00:11:41,780 --> 00:11:43,250
Let's get discharged as soon as possible, okay?
267
00:11:43,250 --> 00:11:44,060
As long as you...
268
00:11:44,180 --> 00:11:44,920
As long as you recover,
269
00:11:44,950 --> 00:11:47,100
I promise I'll pass the postgraduate entrance exam.
270
00:11:47,140 --> 00:11:47,650
I promise.
271
00:11:47,700 --> 00:11:48,530
I promise to get married
272
00:11:48,530 --> 00:11:49,300
and have a child.
273
00:11:49,300 --> 00:11:49,940
OK, dad?
274
00:11:49,940 --> 00:11:51,500
You must be healthy, okay?
275
00:11:51,540 --> 00:11:52,980
When will I see my grandson?
276
00:11:53,210 --> 00:11:53,850
You...
277
00:11:54,230 --> 00:11:55,460
When you recover.
278
00:11:55,710 --> 00:11:57,710
I won't treat it.
279
00:11:59,510 --> 00:12:00,550
Why not?
280
00:12:00,580 --> 00:12:01,700
We have money now.
281
00:12:01,730 --> 00:12:03,210
I sold my sneakers and clothes.
282
00:12:03,270 --> 00:12:04,930
Why are you cursing me?
283
00:12:05,060 --> 00:12:05,900
I didn't curse you.
284
00:12:05,900 --> 00:12:07,420
The doctor was shaking his head.
285
00:12:07,450 --> 00:12:08,950
He said it's not optimistic.
286
00:12:08,980 --> 00:12:10,620
You don't want me to get better,
287
00:12:10,650 --> 00:12:11,180
right?
288
00:12:11,220 --> 00:12:12,020
No, dad.
289
00:12:12,020 --> 00:12:13,640
I love you.
290
00:12:13,860 --> 00:12:14,580
Yin Yibo,
291
00:12:15,140 --> 00:12:16,740
you must have saved a lot of money.
292
00:12:16,940 --> 00:12:18,020
Spit out the money
293
00:12:18,060 --> 00:12:19,270
I invested in you.
294
00:12:21,260 --> 00:12:22,140
What do you mean?
295
00:12:22,530 --> 00:12:23,790
Nothing.
296
00:12:23,900 --> 00:12:24,940
Uncle is fine.
297
00:12:24,980 --> 00:12:25,820
My mom has gone home to cook.
298
00:12:25,820 --> 00:12:26,780
Let's go.
299
00:12:27,580 --> 00:12:28,740
You silly boy.
300
00:12:29,450 --> 00:12:30,450
You promised me.
301
00:12:30,480 --> 00:12:31,430
Give birth to my grandson.
302
00:12:32,190 --> 00:12:33,580
Pack up and go home.
303
00:12:35,580 --> 00:12:36,980
Give me the car key. I'll drive.
304
00:12:37,000 --> 00:12:38,240
It's okay, dad. You've just got discharged.
305
00:12:38,270 --> 00:12:38,850
Let me drive.
306
00:12:38,880 --> 00:12:39,700
That's fine.
307
00:12:39,740 --> 00:12:40,900
I'm worried about you driving.
308
00:12:41,010 --> 00:12:41,550
Uncle.
309
00:12:41,890 --> 00:12:42,500
Let me do it.
310
00:12:51,240 --> 00:12:51,610
Go.
311
00:12:52,510 --> 00:12:53,090
Go home.
312
00:13:01,370 --> 00:13:02,770
Why are there so many cars today?
313
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
When can we get home?
314
00:13:05,260 --> 00:13:05,750
You...
315
00:13:19,870 --> 00:13:20,680
Watch out!
316
00:13:25,130 --> 00:13:26,590
Xu Guangxi, you are good.
317
00:13:26,620 --> 00:13:27,540
This is my dad's unique skill.
318
00:13:27,540 --> 00:13:28,330
When did you learn
319
00:13:28,330 --> 00:13:29,020
it secretly?
320
00:13:29,820 --> 00:13:30,990
No one has ever driven
321
00:13:31,020 --> 00:13:31,790
without giving my dad chances
322
00:13:31,820 --> 00:13:32,610
to give instructions.
323
00:13:32,710 --> 00:13:33,430
Yes.
324
00:13:33,460 --> 00:13:34,310
I can prove that.
325
00:13:34,340 --> 00:13:35,550
When my sister just got her license,
326
00:13:35,580 --> 00:13:36,310
as long as she drove,
327
00:13:36,340 --> 00:13:37,080
my dad nagged her every day.
328
00:13:37,100 --> 00:13:38,340
Shut up.
329
00:13:38,380 --> 00:13:39,070
If you don't say anything,
330
00:13:39,100 --> 00:13:40,740
no one will treat you as a mute.
331
00:13:54,170 --> 00:13:55,860
It's better to stay at home.
332
00:13:55,970 --> 00:13:57,610
I can't eat in the hospital.
333
00:13:58,500 --> 00:13:59,130
Didn't you
334
00:13:59,130 --> 00:14:00,740
want to go to the hospital?
335
00:14:01,090 --> 00:14:02,290
Are you hungry now?
336
00:14:04,940 --> 00:14:06,580
Here comes the food.
337
00:14:06,610 --> 00:14:07,420
This time,
338
00:14:07,460 --> 00:14:08,900
the two of them worked the hardest.
339
00:14:08,900 --> 00:14:10,830
They have to work and take care of you.
340
00:14:11,620 --> 00:14:12,920
Come, have a seat.
341
00:14:12,980 --> 00:14:13,500
Time for dinner.
342
00:14:14,380 --> 00:14:15,200
Uncle,
343
00:14:16,140 --> 00:14:17,530
do you mind having one more pair of chopsticks?
344
00:14:21,990 --> 00:14:22,630
In the hospital,
345
00:14:22,660 --> 00:14:23,860
you didn't say a word when Guangxi took care of you.
346
00:14:24,060 --> 00:14:25,500
And now you don't allow him to sit?
347
00:14:25,740 --> 00:14:27,580
It's not like he hasn't eaten at home.
348
00:14:27,670 --> 00:14:28,930
You want me to get him a chair.
349
00:14:29,020 --> 00:14:29,880
Right.
350
00:14:29,900 --> 00:14:30,980
Uncle just got discharged.
351
00:14:31,010 --> 00:14:31,950
You guys are so pretentious.
352
00:14:31,980 --> 00:14:32,780
Help yourselves.
353
00:14:32,780 --> 00:14:33,660
Sit down.
354
00:14:33,980 --> 00:14:35,180
Let's eat.
355
00:14:36,200 --> 00:14:37,400
You must miss the food at home.
356
00:14:37,550 --> 00:14:38,430
Eat more.
357
00:14:39,900 --> 00:14:40,420
Here.
358
00:14:41,850 --> 00:14:42,940
Why are there only three eggs?
359
00:14:42,940 --> 00:14:44,010
How can we divide them?
360
00:14:44,740 --> 00:14:45,700
Well, I haven't
361
00:14:45,720 --> 00:14:46,830
gone to the market for days.
362
00:14:46,860 --> 00:14:48,180
There are only three eggs in the fridge
363
00:14:48,200 --> 00:14:49,290
so it's not enough.
364
00:14:49,340 --> 00:14:50,100
It's okay.
365
00:14:50,220 --> 00:14:52,580
Yike, you've worked hard. Take it.
366
00:14:52,620 --> 00:14:54,380
Aunt Lan, you should eat.
367
00:14:55,220 --> 00:14:55,780
Sister.
368
00:14:56,740 --> 00:14:58,070
You're too thin. Eat more.
369
00:14:58,100 --> 00:14:58,860
What if the typhoon
370
00:14:58,900 --> 00:15:00,040
takes you down?
371
00:15:07,440 --> 00:15:08,370
Guangxi, take it.
372
00:15:13,140 --> 00:15:14,050
Uncle, please take it.
373
00:15:14,360 --> 00:15:15,210
Alright.
374
00:15:15,300 --> 00:15:16,510
I don't like it.
375
00:15:16,690 --> 00:15:17,440
Eat it yourself.
376
00:15:20,540 --> 00:15:21,090
Just eat.
377
00:15:22,040 --> 00:15:24,560
Your uncle has high cholesterol.
378
00:15:24,580 --> 00:15:25,540
He can't eat it.
379
00:15:26,810 --> 00:15:27,590
It seems
380
00:15:27,630 --> 00:15:29,020
my dad's attitude towards Guangxi
381
00:15:29,050 --> 00:15:30,320
changed greatly.
382
00:15:30,620 --> 00:15:33,020
He even didn't give the egg to his own son.
383
00:15:33,170 --> 00:15:34,410
Shut up.
384
00:15:34,450 --> 00:15:35,120
If you don't say anything,
385
00:15:35,140 --> 00:15:36,700
no one will treat you as a mute.
386
00:15:38,900 --> 00:15:39,420
Here.
387
00:15:39,540 --> 00:15:40,640
Yibo, eat it.
388
00:15:41,140 --> 00:15:42,400
Sister, I know you love me the most.
389
00:15:42,540 --> 00:15:43,800
But I'm just joking.
390
00:15:43,950 --> 00:15:45,030
Eggs, duck eggs, zeros like eggs.
391
00:15:45,060 --> 00:15:45,740
They are not good symbols
392
00:15:45,770 --> 00:15:46,360
for exam-takers like me.
393
00:15:46,510 --> 00:15:47,020
So...
394
00:15:47,280 --> 00:15:47,910
I mean it.
395
00:15:49,100 --> 00:15:50,360
Eat more and gain weight.
396
00:15:52,100 --> 00:15:53,300
Let's raise our glasses first
397
00:15:53,330 --> 00:15:54,810
to celebrate dad's discharge.
398
00:15:54,900 --> 00:15:55,900
Come on.
399
00:15:56,410 --> 00:15:57,900
Dad, you can't drink.
400
00:15:58,290 --> 00:15:58,780
Orange juice.
401
00:15:59,300 --> 00:16:00,140
Here, orange juice.
402
00:16:00,140 --> 00:16:00,980
It's too sweet to drink.
403
00:16:01,020 --> 00:16:01,540
I'll have some tea.
404
00:16:03,180 --> 00:16:03,890
Here.
405
00:16:04,260 --> 00:16:05,020
Safe and sound.
406
00:16:05,380 --> 00:16:06,200
Safe and sound, cheers!
407
00:16:06,340 --> 00:16:07,780
Never get sick again.
408
00:16:08,380 --> 00:16:09,540
Look at you.
409
00:16:10,900 --> 00:16:12,100
Help yourselves.
410
00:16:12,540 --> 00:16:13,220
In the hospital,
411
00:16:13,220 --> 00:16:14,300
there's nothing to eat. Here.
412
00:16:18,060 --> 00:16:18,820
Sister,
413
00:16:18,850 --> 00:16:20,820
can I stop washing dishes today?
414
00:16:21,340 --> 00:16:23,060
Considering you sold the shoes to save dad,
415
00:16:23,090 --> 00:16:24,110
you can slack off once.
416
00:16:24,420 --> 00:16:25,080
Take a rest.
417
00:16:25,180 --> 00:16:25,860
Thank you.
418
00:16:25,940 --> 00:16:26,700
I won't disturb
419
00:16:26,730 --> 00:16:27,320
you two.
420
00:16:32,730 --> 00:16:34,220
You two must be exhausted.
421
00:16:34,440 --> 00:16:35,390
Let me do it.
422
00:16:35,420 --> 00:16:36,300
Mom.
423
00:16:36,460 --> 00:16:37,860
We're almost done.
424
00:16:38,370 --> 00:16:39,280
Just take a rest.
425
00:16:40,060 --> 00:16:41,160
Okay, I'm leaving.
426
00:16:58,720 --> 00:16:59,460
What's wrong?
427
00:17:01,140 --> 00:17:02,180
They are leaving.
428
00:17:02,200 --> 00:17:03,170
And you are feeling unwell again?
429
00:17:05,460 --> 00:17:06,020
They?
430
00:17:07,420 --> 00:17:08,420
Get it straight.
431
00:17:09,300 --> 00:17:10,640
One is my daughter,
432
00:17:10,859 --> 00:17:12,180
and one is your son.
433
00:17:12,460 --> 00:17:13,500
"They" are not here.
434
00:17:17,339 --> 00:17:19,180
They can go wherever they want.
435
00:17:19,200 --> 00:17:20,640
Don't make me angry.
436
00:17:21,410 --> 00:17:22,530
You...
437
00:17:22,740 --> 00:17:23,890
You're double-faced.
438
00:17:24,460 --> 00:17:25,180
Actually,
439
00:17:25,210 --> 00:17:26,020
you hope kids can
440
00:17:26,040 --> 00:17:27,880
spend more time at home,
441
00:17:27,910 --> 00:17:29,280
and you want to attract their attention.
442
00:17:29,990 --> 00:17:30,590
Do you know
443
00:17:30,620 --> 00:17:32,210
how much you rely on your daughter?
444
00:17:32,570 --> 00:17:33,660
I rely on her?
445
00:17:35,470 --> 00:17:36,690
She's not with me anymore.
446
00:17:36,710 --> 00:17:37,940
How can I rely on her?
447
00:17:38,620 --> 00:17:39,900
Such an ungrateful thing.
448
00:17:42,970 --> 00:17:44,170
You...
449
00:17:44,340 --> 00:17:45,300
What do you want?
450
00:17:45,300 --> 00:17:46,850
Just say it.
451
00:17:46,990 --> 00:17:48,220
Why do you keep it to yourself?
452
00:17:49,410 --> 00:17:50,790
I am begging you.
453
00:17:50,970 --> 00:17:52,580
Leave me alone.
454
00:17:52,620 --> 00:17:53,420
OK?
455
00:17:57,770 --> 00:17:59,120
Sure.
456
00:17:59,690 --> 00:18:01,890
Leave you alone.
457
00:18:01,910 --> 00:18:03,190
Think about it.
458
00:18:03,220 --> 00:18:04,700
We'll leave.
459
00:18:19,220 --> 00:18:19,860
Guangxi.
460
00:18:20,240 --> 00:18:21,470
We don't have much food at home.
461
00:18:21,500 --> 00:18:22,600
I want to go to the supermarket.
462
00:18:22,660 --> 00:18:23,940
Come and help me.
463
00:18:24,420 --> 00:18:25,130
OK, mom.
464
00:18:25,340 --> 00:18:26,310
Yibo.
465
00:18:26,660 --> 00:18:28,340
Aunt Lan is going to the supermarket. Come down.
466
00:18:28,360 --> 00:18:29,930
Help me carry the things.
467
00:18:30,210 --> 00:18:31,350
OK. Coming.
468
00:18:31,810 --> 00:18:32,400
Hurry up.
469
00:18:37,780 --> 00:18:38,690
Come on.
470
00:18:38,730 --> 00:18:39,530
Let's go.
471
00:18:40,130 --> 00:18:40,780
Let's go.
472
00:18:41,620 --> 00:18:42,680
Let's go.
473
00:18:43,260 --> 00:18:44,910
We're leaving.
474
00:19:11,140 --> 00:19:11,660
Dad.
475
00:19:12,970 --> 00:19:13,850
Let's talk.
476
00:19:24,980 --> 00:19:26,330
I remember when I was little,
477
00:19:27,020 --> 00:19:28,390
after dinner,
478
00:19:28,420 --> 00:19:29,700
you and Aunt Lan would always sit here,
479
00:19:30,940 --> 00:19:33,050
drinking tea, chatting
480
00:19:33,580 --> 00:19:34,540
and watching TV.
481
00:19:36,420 --> 00:19:37,740
I know actually
482
00:19:37,740 --> 00:19:39,180
you were under a lot of pressure.
483
00:19:40,260 --> 00:19:41,140
But look at now,
484
00:19:41,580 --> 00:19:42,850
after so many years,
485
00:19:43,260 --> 00:19:44,130
our family
486
00:19:44,160 --> 00:19:45,600
is still fine.
487
00:19:47,090 --> 00:19:48,480
Talk about yourself.
488
00:19:48,500 --> 00:19:49,960
Just talk about yourself.
489
00:19:51,170 --> 00:19:52,610
Why are you talking about me and Aunt Lan?
490
00:19:56,330 --> 00:19:57,460
Guangxi
491
00:19:57,500 --> 00:19:58,380
is a good boy.
492
00:19:58,870 --> 00:19:59,750
But I always treat him
493
00:19:59,780 --> 00:20:01,060
as my son.
494
00:20:01,260 --> 00:20:01,980
You two
495
00:20:02,020 --> 00:20:02,940
made such a mess.
496
00:20:02,970 --> 00:20:03,740
How can Aunt Lan and I
497
00:20:04,060 --> 00:20:05,460
change our minds suddenly.
498
00:20:06,300 --> 00:20:06,820
Also,
499
00:20:07,460 --> 00:20:08,670
what will our neighbours
500
00:20:08,690 --> 00:20:09,530
think of you?
501
00:20:09,800 --> 00:20:11,520
I'm so embarrassed.
502
00:20:12,700 --> 00:20:13,210
Dad.
503
00:20:15,940 --> 00:20:16,700
Ke.
504
00:20:18,450 --> 00:20:21,290
He's much younger than you.
505
00:20:21,570 --> 00:20:22,540
It's inappropriate.
506
00:20:22,810 --> 00:20:23,910
You should find
507
00:20:23,940 --> 00:20:25,090
a mature man
508
00:20:25,740 --> 00:20:26,720
who has a successful career
509
00:20:26,890 --> 00:20:28,970
and treats you well.
510
00:20:29,000 --> 00:20:31,350
The key is that he would give in to you.
511
00:20:32,300 --> 00:20:33,860
Get married and have your children.
512
00:20:34,420 --> 00:20:35,140
That's perfect.
513
00:20:35,700 --> 00:20:37,330
If you are in a relationship
514
00:20:37,360 --> 00:20:38,560
with Guangxi,
515
00:20:38,670 --> 00:20:40,230
you'll have many difficulties.
516
00:20:40,490 --> 00:20:41,260
It's not easy
517
00:20:41,300 --> 00:20:42,520
to build up a family.
518
00:20:43,060 --> 00:20:44,240
Most importantly,
519
00:20:44,300 --> 00:20:44,780
ten years,
520
00:20:45,770 --> 00:20:46,620
ten years later,
521
00:20:47,340 --> 00:20:48,220
how old are you?
522
00:20:48,530 --> 00:20:49,780
You'll be over 40.
523
00:20:50,940 --> 00:20:51,580
He...
524
00:20:52,100 --> 00:20:54,510
He'll be just over 30.
525
00:20:54,540 --> 00:20:55,500
He'll be in his prime.
526
00:20:55,890 --> 00:20:56,980
At that time,
527
00:20:57,210 --> 00:20:59,060
there will be so many temptations.
528
00:21:00,290 --> 00:21:02,220
What if something happens then?
529
00:21:03,700 --> 00:21:04,250
Girl,
530
00:21:04,660 --> 00:21:05,690
what will you do?
531
00:21:06,450 --> 00:21:07,180
Tell me.
532
00:21:07,450 --> 00:21:10,820
How can I let you be with him?
533
00:21:10,970 --> 00:21:12,580
I'm really worried.
534
00:21:12,610 --> 00:21:13,390
In the future,
535
00:21:13,430 --> 00:21:14,990
I can't even sleep well.
536
00:21:15,010 --> 00:21:15,620
Well...
537
00:21:16,150 --> 00:21:16,790
Girl,
538
00:21:17,020 --> 00:21:19,660
you've been the most obedient
539
00:21:19,700 --> 00:21:21,610
since childhood.
540
00:21:21,650 --> 00:21:22,590
How come...
541
00:21:22,620 --> 00:21:24,500
How come you make me so worried
542
00:21:24,540 --> 00:21:26,260
about your marriage?
543
00:21:26,300 --> 00:21:26,690
This...
544
00:21:29,740 --> 00:21:30,220
Dad.
545
00:21:32,090 --> 00:21:33,300
I remember when I was young,
546
00:21:35,060 --> 00:21:36,020
I wanted to learn dancing
547
00:21:36,860 --> 00:21:37,810
but you didn't allow me to learn.
548
00:21:38,250 --> 00:21:39,180
I gave up.
549
00:21:40,420 --> 00:21:41,660
I wanted to learn piano,
550
00:21:42,860 --> 00:21:43,780
but you didn't let me.
551
00:21:44,410 --> 00:21:45,260
I gave up, too.
552
00:21:46,940 --> 00:21:48,260
And there was a time
553
00:21:48,480 --> 00:21:49,680
a classmate bullied me.
554
00:21:50,180 --> 00:21:51,660
I really wanted to fight back.
555
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
But you secretly
556
00:21:53,240 --> 00:21:54,480
transferred me to another school.
557
00:21:56,660 --> 00:21:57,580
There are many things like those.
558
00:21:58,210 --> 00:21:59,160
My major
559
00:21:59,650 --> 00:22:00,620
and my job
560
00:22:01,250 --> 00:22:02,260
were chosen according to your thoughts.
561
00:22:03,890 --> 00:22:04,770
But, dad,
562
00:22:05,570 --> 00:22:07,330
I want to make my own choice this time.
563
00:22:08,580 --> 00:22:09,730
I want to be responsible.
564
00:22:10,220 --> 00:22:11,540
I want to be responsible for my life.
565
00:22:19,380 --> 00:22:21,190
Actually, I've thought about what you said.
566
00:22:24,420 --> 00:22:25,450
I thought
567
00:22:26,770 --> 00:22:27,730
Zelin is good.
568
00:22:28,210 --> 00:22:29,500
He has a stable job.
569
00:22:30,490 --> 00:22:31,650
He's a decent man.
570
00:22:35,250 --> 00:22:36,320
Zelin proposed to me.
571
00:22:37,290 --> 00:22:38,600
He asked me to go to Beijing with him,
572
00:22:39,620 --> 00:22:40,270
giving up
573
00:22:40,300 --> 00:22:41,580
my job
574
00:22:42,290 --> 00:22:43,460
and my family.
575
00:22:46,290 --> 00:22:47,700
And when I was with him,
576
00:22:48,980 --> 00:22:50,620
many details in life
577
00:22:52,050 --> 00:22:54,020
were actually very depressing
578
00:22:54,900 --> 00:22:56,140
and inappropriate.
579
00:23:02,150 --> 00:23:02,940
I know.
580
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
I have to
581
00:23:11,800 --> 00:23:13,570
talk about your childhood first.
582
00:23:16,570 --> 00:23:18,880
When you said you wanted to dance,
583
00:23:20,100 --> 00:23:21,260
I disagreed at first.
584
00:23:21,280 --> 00:23:22,520
I didn't want dancing to affect your study.
585
00:23:22,990 --> 00:23:23,850
But later,
586
00:23:23,880 --> 00:23:25,200
I paid your tuition fee.
587
00:23:25,850 --> 00:23:26,620
That's my salaries
588
00:23:26,660 --> 00:23:27,750
for months.
589
00:23:27,780 --> 00:23:28,820
After paying your tuition,
590
00:23:28,860 --> 00:23:29,810
we didn't have money any more.
591
00:23:30,430 --> 00:23:32,280
But after paying your tuition fee for dancing,
592
00:23:32,430 --> 00:23:33,910
you fell in love with playing piano.
593
00:23:34,300 --> 00:23:35,790
I didn't have money to pay your tuition fees
594
00:23:36,220 --> 00:23:37,780
so I had to stop you from learning it.
595
00:23:39,260 --> 00:23:39,940
Then...
596
00:23:40,340 --> 00:23:41,230
that bully
597
00:23:41,260 --> 00:23:42,180
bullied you
598
00:23:42,740 --> 00:23:43,960
and you wanted to fight back.
599
00:23:43,990 --> 00:23:45,480
But as a girl,
600
00:23:45,660 --> 00:23:47,260
how can you fight with others?
601
00:23:47,860 --> 00:23:48,820
Let me tell you.
602
00:23:48,850 --> 00:23:50,660
After I drove you home that day,
603
00:23:50,780 --> 00:23:51,900
I went to his house
604
00:23:51,900 --> 00:23:52,580
to find him.
605
00:23:52,620 --> 00:23:54,070
I gave him a lesson.
606
00:23:55,430 --> 00:23:56,340
Otherwise,
607
00:23:56,380 --> 00:23:57,160
when he saw you,
608
00:23:57,180 --> 00:23:58,470
how could he run away?
609
00:24:04,770 --> 00:24:05,360
However,
610
00:24:06,570 --> 00:24:08,330
I didn't expect that Zelin
611
00:24:10,830 --> 00:24:12,870
made you suffer so much.
612
00:24:16,210 --> 00:24:17,080
Girl.
613
00:24:19,900 --> 00:24:21,340
But I don't understand.
614
00:24:22,500 --> 00:24:23,260
Guangxi
615
00:24:24,780 --> 00:24:25,860
is much younger than you.
616
00:24:26,520 --> 00:24:27,960
What's good about him?
617
00:24:32,950 --> 00:24:34,560
He gave me a lot of courage.
618
00:24:36,030 --> 00:24:36,760
He made me
619
00:24:36,990 --> 00:24:38,750
stop compromising to life.
620
00:24:39,860 --> 00:24:41,490
He let me become
621
00:24:42,210 --> 00:24:43,600
what I like now.
622
00:24:44,060 --> 00:24:45,290
Every morning when I wake up,
623
00:24:45,290 --> 00:24:46,100
I feel
624
00:24:46,100 --> 00:24:47,580
it's a day full of hope.
625
00:24:51,570 --> 00:24:52,820
There was a time
626
00:24:52,820 --> 00:24:54,300
I was quite confused.
627
00:24:55,380 --> 00:24:56,600
Every day,
628
00:24:56,840 --> 00:24:58,210
I didn't know what I'm doing.
629
00:24:58,240 --> 00:24:59,690
I didn't know what
630
00:24:59,710 --> 00:25:00,920
could make myself happy.
631
00:25:01,910 --> 00:25:03,270
Guangxi makes me feel
632
00:25:03,300 --> 00:25:04,260
he's like a light.
633
00:25:05,420 --> 00:25:06,620
He's like
634
00:25:06,660 --> 00:25:08,540
the light guiding me forward.
635
00:25:10,980 --> 00:25:12,220
Being with him
636
00:25:13,930 --> 00:25:15,650
makes me like myself more.
637
00:25:17,680 --> 00:25:18,720
So even though the future
638
00:25:19,580 --> 00:25:20,540
is hard,
639
00:25:21,220 --> 00:25:22,180
I am willing to face it.
640
00:25:23,100 --> 00:25:24,270
If the future is happy,
641
00:25:24,790 --> 00:25:26,190
I'll applaud for myself.
642
00:25:27,140 --> 00:25:27,770
Because it's the life
643
00:25:27,770 --> 00:25:28,530
that I choose for myself.
644
00:25:34,180 --> 00:25:35,100
I believe Guangxi and I
645
00:25:35,100 --> 00:25:35,940
can make it.
646
00:25:40,190 --> 00:25:42,150
It's hard to keep grown girls at home.
647
00:25:43,800 --> 00:25:44,650
As a father,
648
00:25:44,680 --> 00:25:46,790
I treat you so well
649
00:25:47,660 --> 00:25:49,540
but now you are willing to,
650
00:25:50,050 --> 00:25:51,020
well,
651
00:25:51,120 --> 00:25:51,800
contribute
652
00:25:52,190 --> 00:25:54,590
your whole life for that brat.
653
00:25:58,150 --> 00:25:59,320
Think about it now.
654
00:26:00,410 --> 00:26:01,860
I might be
655
00:26:02,650 --> 00:26:03,790
not willing to be embarrassed
656
00:26:05,510 --> 00:26:07,590
by you and Guangxi.
657
00:26:09,380 --> 00:26:10,570
I don't know how to
658
00:26:11,220 --> 00:26:13,460
face those uncles and aunts.
659
00:26:14,410 --> 00:26:16,260
Since you were young,
660
00:26:16,290 --> 00:26:18,020
I've been unwilling to let you be wronged.
661
00:26:18,930 --> 00:26:20,980
I've been willing to see
662
00:26:22,010 --> 00:26:23,860
my girl to be happy.
663
00:26:25,530 --> 00:26:26,290
Of course.
664
00:26:28,000 --> 00:26:29,730
After you have your own family,
665
00:26:31,200 --> 00:26:32,490
you should also be happy.
666
00:26:32,510 --> 00:26:33,220
Right?
667
00:26:37,730 --> 00:26:38,340
Fine.
668
00:26:38,770 --> 00:26:40,360
If you think he's good,
669
00:26:42,300 --> 00:26:42,860
then,
670
00:26:45,580 --> 00:26:46,380
you...
671
00:26:46,820 --> 00:26:47,580
You could just
672
00:26:49,570 --> 00:26:51,410
try to be in a relationship with him.
673
00:26:56,320 --> 00:26:57,490
Take a try.
674
00:27:00,900 --> 00:27:01,460
Dad.
675
00:27:03,100 --> 00:27:03,960
You agreed?
676
00:27:06,650 --> 00:27:08,130
No.
677
00:27:08,870 --> 00:27:09,750
I just said
678
00:27:11,850 --> 00:27:12,540
take a try.
679
00:27:13,690 --> 00:27:14,860
But if it doesn't work,
680
00:27:16,130 --> 00:27:17,450
you still have me.
681
00:27:27,100 --> 00:27:28,710
You really want to get married?
682
00:27:32,860 --> 00:27:34,840
We're just taking a try, Dad.
683
00:27:41,050 --> 00:27:41,690
Yes, taking a try.
684
00:27:48,620 --> 00:27:49,450
Thank you, dad.
685
00:27:54,340 --> 00:27:56,430
How old are you? Why are you crying?
686
00:27:56,460 --> 00:27:57,220
You...
687
00:27:59,920 --> 00:28:00,450
Dad.
688
00:28:01,510 --> 00:28:02,570
How did you help me
689
00:28:02,600 --> 00:28:03,920
teach that bully a lesson?
690
00:28:05,160 --> 00:28:05,920
That day,
691
00:28:06,260 --> 00:28:07,500
I went to their house.
692
00:28:07,760 --> 00:28:08,610
I said that from now on,
693
00:28:09,310 --> 00:28:11,460
stay 5 meters away
694
00:28:11,500 --> 00:28:12,420
from my daughter.
695
00:28:12,500 --> 00:28:14,620
Or I'll beat you next time.
696
00:28:18,380 --> 00:28:19,230
Guangxi.
697
00:28:19,380 --> 00:28:20,140
Come and have a look.
698
00:28:20,610 --> 00:28:21,820
Do you want to eat this?
699
00:28:21,860 --> 00:28:22,340
Dumplings.
700
00:28:22,340 --> 00:28:23,620
The dumplings here are very good.
701
00:28:23,640 --> 00:28:24,200
Corn.
702
00:28:24,520 --> 00:28:25,900
And these with cucumber and pork
703
00:28:25,940 --> 00:28:26,500
are also delicious.
704
00:28:27,260 --> 00:28:28,640
I'll prepare some for you, too.
705
00:28:28,700 --> 00:28:29,500
Thank you, mom.
706
00:28:29,900 --> 00:28:31,040
See if there's anything
707
00:28:31,060 --> 00:28:31,940
you like.
708
00:28:32,440 --> 00:28:33,200
Fried dumplings.
709
00:28:33,860 --> 00:28:35,100
When you come back from work,
710
00:28:35,130 --> 00:28:36,350
you could make some. It's convenient.
711
00:28:36,540 --> 00:28:37,670
Here, have more.
712
00:28:37,850 --> 00:28:39,460
Aunt Lan, it's not the Spring Festival yet.
713
00:28:39,460 --> 00:28:40,820
Are you doing special purchases for the Spring Festival?
714
00:28:41,050 --> 00:28:42,490
We used to be a family.
715
00:28:42,660 --> 00:28:43,820
Now we become two families.
716
00:28:43,820 --> 00:28:44,740
Of course we need more.
717
00:28:46,420 --> 00:28:47,150
This one, too.
718
00:28:47,180 --> 00:28:48,140
Wonton is also convenient.
719
00:28:56,360 --> 00:28:57,090
Son,
720
00:28:58,300 --> 00:29:00,420
Uncle Yin won't eat humans.
721
00:29:00,460 --> 00:29:02,500
Besides, Yike is his daughter.
722
00:29:03,850 --> 00:29:04,460
Mom.
723
00:29:04,900 --> 00:29:06,020
I trust Yike.
724
00:29:08,340 --> 00:29:09,740
I'm worried about uncle.
725
00:29:09,910 --> 00:29:11,370
Don't worry.
726
00:29:11,470 --> 00:29:12,790
They love each other very much.
727
00:29:12,820 --> 00:29:13,490
Besides,
728
00:29:13,580 --> 00:29:14,780
Aunt Lan brought us out
729
00:29:14,780 --> 00:29:15,540
just for giving them
730
00:29:15,560 --> 00:29:16,590
some private space.
731
00:29:16,660 --> 00:29:17,100
Don't worry.
732
00:29:17,100 --> 00:29:18,810
My sister will persuade my dad.
733
00:29:22,170 --> 00:29:22,910
All right, here.
734
00:29:22,970 --> 00:29:24,420
Let's see what you want to eat.
735
00:29:24,460 --> 00:29:24,860
Okay.
736
00:29:50,210 --> 00:29:51,110
Have some noodles first.
737
00:30:13,670 --> 00:30:14,670
Did he scold you?
738
00:30:18,370 --> 00:30:19,320
It's okay.
739
00:30:21,620 --> 00:30:23,220
Didn't we agree that
740
00:30:24,610 --> 00:30:25,770
this is a long battle?
741
00:30:27,010 --> 00:30:28,410
There's no rush.
742
00:30:30,170 --> 00:30:31,900
Did uncle overreact just now?
743
00:30:34,580 --> 00:30:35,460
Did you
744
00:30:35,900 --> 00:30:36,990
run out
745
00:30:37,020 --> 00:30:37,900
in the middle of arguing?
746
00:30:38,110 --> 00:30:38,900
I'm going
747
00:30:38,940 --> 00:30:39,490
to explain.
748
00:30:42,940 --> 00:30:44,020
I was touched.
749
00:30:46,780 --> 00:30:48,090
My dad and I
750
00:30:48,620 --> 00:30:50,060
had a happy conversation.
751
00:31:03,580 --> 00:31:04,650
Xiaomian.
752
00:31:04,690 --> 00:31:07,820
Look how haggard my skin is.
753
00:31:07,850 --> 00:31:09,140
I've been making
754
00:31:09,170 --> 00:31:10,560
the self-criticism video lately
755
00:31:10,670 --> 00:31:12,030
so I couldn't even sleep.
756
00:31:12,510 --> 00:31:13,270
And look at me.
757
00:31:13,300 --> 00:31:13,860
I have a pimple here.
758
00:31:15,370 --> 00:31:16,420
Have you read the comments of
759
00:31:16,460 --> 00:31:17,820
that self-criticism video?
760
00:31:17,910 --> 00:31:20,340
There are many positive comments now.
761
00:31:20,540 --> 00:31:22,070
I've kept an eye on them.
762
00:31:22,100 --> 00:31:22,830
Look, here.
763
00:31:22,860 --> 00:31:24,890
The self-criticism video makes you popular.
764
00:31:25,060 --> 00:31:27,290
I've been a fan of this brand.
765
00:31:27,850 --> 00:31:29,860
It's just a stupid video.
766
00:31:30,500 --> 00:31:32,240
The image and temperament of the company
767
00:31:32,300 --> 00:31:34,020
became low because of you.
768
00:31:34,230 --> 00:31:35,100
The company
769
00:31:35,130 --> 00:31:36,870
is on the trending news list for free,
770
00:31:36,890 --> 00:31:38,970
and has gained a large group of fans.
771
00:31:39,060 --> 00:31:39,900
It's easy to tell
772
00:31:39,900 --> 00:31:40,900
even for me. What do you know?
773
00:31:40,900 --> 00:31:41,580
But the Flower World
774
00:31:41,580 --> 00:31:42,870
still ignores you.
775
00:31:43,020 --> 00:31:44,070
The company still has to pay
776
00:31:44,100 --> 00:31:45,400
for your infringement.
777
00:31:45,740 --> 00:31:47,220
It's just a stupid video.
778
00:31:47,260 --> 00:31:48,380
What's there to be happy about?
779
00:31:51,010 --> 00:31:52,800
But the fact is
780
00:31:52,830 --> 00:31:54,110
our live stream data
781
00:31:54,140 --> 00:31:55,460
is increasing.
782
00:31:55,660 --> 00:31:56,310
Besides, Yike
783
00:31:56,340 --> 00:31:57,950
has gone to the Flower World
784
00:31:57,980 --> 00:31:58,780
for cooperation.
785
00:32:11,160 --> 00:32:12,730
There are no flowers in the car.
786
00:32:13,010 --> 00:32:14,340
Who is missing you?
787
00:32:16,870 --> 00:32:19,850
It must be Yin Chenggong.
788
00:32:21,070 --> 00:32:22,340
You just moved out.
789
00:32:22,380 --> 00:32:23,810
He could not be accustomed so soon.
790
00:32:24,670 --> 00:32:25,610
How about this?
791
00:32:26,060 --> 00:32:27,780
We can go home for meals
792
00:32:27,800 --> 00:32:28,850
as frequently as possible.
793
00:32:34,210 --> 00:32:35,340
Speaking of eating,
794
00:32:36,050 --> 00:32:37,770
we could not have a meal well lately.
795
00:32:38,820 --> 00:32:39,870
After I finish
796
00:32:39,900 --> 00:32:40,660
the case of the Flower World,
797
00:32:40,660 --> 00:32:42,950
I'll make it up.
798
00:32:42,980 --> 00:32:43,740
Here.
799
00:32:48,580 --> 00:32:49,420
It's delicious.
800
00:32:49,730 --> 00:32:50,300
Really?
801
00:32:52,130 --> 00:32:53,880
It seems that the self-criticism video
802
00:32:53,900 --> 00:32:54,970
is quite a success.
803
00:32:55,250 --> 00:32:56,270
Of course.
804
00:32:56,710 --> 00:32:58,310
There's Guangxi behind it.
805
00:32:59,010 --> 00:32:59,910
Seems that Yike
806
00:32:59,940 --> 00:33:01,680
owns the victory in her hands.
807
00:33:02,530 --> 00:33:03,680
It's time to perform
808
00:33:03,720 --> 00:33:04,960
a combination attack.
809
00:33:07,640 --> 00:33:08,480
Miss Yin.
810
00:33:08,620 --> 00:33:10,180
You came in such a hurry today.
811
00:33:10,200 --> 00:33:11,360
Ms. Xu is
812
00:33:11,390 --> 00:33:12,000
still occupied.
813
00:33:12,260 --> 00:33:13,610
Why don't you come next time?
814
00:33:13,900 --> 00:33:14,630
When will Ms. Xu
815
00:33:14,660 --> 00:33:15,580
be available?
816
00:33:15,620 --> 00:33:16,740
I'll let you know.
817
00:33:16,900 --> 00:33:18,060
You can leave now.
818
00:33:18,890 --> 00:33:19,500
Well,
819
00:33:19,740 --> 00:33:21,030
can you tell her
820
00:33:21,060 --> 00:33:21,700
this is the latest settlement plan
821
00:33:21,700 --> 00:33:22,730
I've brought.
822
00:33:24,260 --> 00:33:25,070
How about this?
823
00:33:25,130 --> 00:33:26,190
I'll wait here.
824
00:33:26,220 --> 00:33:27,060
As long as Ms. Xu is available,
825
00:33:27,060 --> 00:33:28,100
feel free to call me.
826
00:33:29,500 --> 00:33:30,100
Please.
827
00:34:07,500 --> 00:34:08,110
Miss Yin,
828
00:34:08,139 --> 00:34:09,739
Ms. Xu is really busy today.
829
00:34:10,179 --> 00:34:11,550
It's okay. I'm not in a hurry.
830
00:34:11,570 --> 00:34:12,310
I can wait.
831
00:34:12,929 --> 00:34:13,940
Suit yourself.
832
00:34:14,010 --> 00:34:14,409
Yes.
833
00:34:14,440 --> 00:34:15,139
Leave me alone.
834
00:34:15,409 --> 00:34:16,010
Thank you.
835
00:34:35,020 --> 00:34:35,850
Miss Yin,
836
00:34:35,940 --> 00:34:37,510
how about going back first?
837
00:34:37,540 --> 00:34:38,429
I'll let you know.
838
00:34:38,580 --> 00:34:40,080
I must meet Ms. Xu today.
839
00:34:40,469 --> 00:34:41,909
But we're getting off work soon.
840
00:34:41,940 --> 00:34:42,620
Somatic sets
841
00:34:42,659 --> 00:34:43,820
can be sent to users for testing.
842
00:34:43,820 --> 00:34:44,540
And the power development kits
843
00:34:44,540 --> 00:34:45,250
of Havoc Game
844
00:34:45,250 --> 00:34:46,340
must finish testing next week.
845
00:34:48,639 --> 00:34:49,190
Ms. Xu.
846
00:34:49,719 --> 00:34:50,429
Sorry for interrupting.
847
00:34:50,620 --> 00:34:51,850
I'm Yin Yike from SC.
848
00:34:52,260 --> 00:34:52,850
Ms. Xu.
849
00:34:53,030 --> 00:34:54,020
Miss Yin has been
850
00:34:54,020 --> 00:34:54,850
waiting for a whole day.
851
00:34:57,950 --> 00:34:58,660
What's wrong?
852
00:34:58,870 --> 00:35:00,490
Have you read the new settlement plan?
853
00:35:00,630 --> 00:35:01,590
What do you want to say?
854
00:35:02,300 --> 00:35:03,670
Actually, on our collaboration,
855
00:35:03,700 --> 00:35:04,480
we can totally
856
00:35:04,510 --> 00:35:05,200
achieve a win-win cooperation.
857
00:35:05,770 --> 00:35:07,030
I thought about it before.
858
00:35:07,570 --> 00:35:09,020
Your company is rich
859
00:35:09,060 --> 00:35:10,140
and want to compensate us?
860
00:35:10,740 --> 00:35:11,750
Then do it.
861
00:35:11,900 --> 00:35:12,740
In addition to
862
00:35:12,780 --> 00:35:13,710
sustaining losses in business,
863
00:35:13,740 --> 00:35:14,300
we can totally
864
00:35:14,340 --> 00:35:15,290
work in another way
865
00:35:15,320 --> 00:35:15,980
to win
866
00:35:16,020 --> 00:35:17,210
interests for both companies.
867
00:35:17,230 --> 00:35:19,160
The lawyer came to talk about compensation before.
868
00:35:19,840 --> 00:35:21,630
You came to talk about win-win cooperation today.
869
00:35:22,140 --> 00:35:22,980
What about the day after tomorrow?
870
00:35:23,620 --> 00:35:24,930
Another person for another plan?
871
00:35:25,230 --> 00:35:25,790
I won't cooperate with
872
00:35:25,820 --> 00:35:26,660
such a company.
873
00:35:27,540 --> 00:35:28,310
Amy, the ticket.
874
00:35:28,500 --> 00:35:28,940
Okay.
875
00:35:29,120 --> 00:35:30,000
Ms. Xu, here.
876
00:36:13,020 --> 00:36:14,110
Hello, Guangxi.
877
00:36:14,900 --> 00:36:15,420
Hello?
878
00:36:16,440 --> 00:36:17,530
Are you still working?
879
00:36:18,830 --> 00:36:19,390
What about you?
880
00:36:19,500 --> 00:36:20,910
How was your battle today?
881
00:36:22,380 --> 00:36:24,160
Just the first step of my long expedition.
882
00:36:24,300 --> 00:36:25,510
I still have a long way to go.
883
00:36:28,680 --> 00:36:30,410
I think you can do it.
884
00:36:30,730 --> 00:36:32,350
As long as Yin Yike wants to do,
885
00:36:32,380 --> 00:36:33,220
she can do it.
886
00:36:33,650 --> 00:36:35,410
Are you going to keep waiting for her tomorrow?
887
00:36:38,100 --> 00:36:38,690
Yes.
888
00:36:39,550 --> 00:36:40,340
After all,
889
00:36:40,380 --> 00:36:41,420
I met Ms. Xu today.
890
00:36:41,820 --> 00:36:43,090
Don't work too hard.
891
00:37:13,210 --> 00:37:13,980
Chacha.
892
00:37:15,030 --> 00:37:16,350
Help me search for
893
00:37:16,380 --> 00:37:17,660
the Original Animation Exhibition.
894
00:37:21,240 --> 00:37:22,330
Why are you still here?
895
00:37:24,740 --> 00:37:25,470
What is this?
896
00:37:26,300 --> 00:37:27,090
Private job?
897
00:37:28,900 --> 00:37:30,390
Dad Chen, listen to me.
898
00:37:30,940 --> 00:37:32,050
This is...
899
00:37:32,660 --> 00:37:33,830
I'm helping my friend.
900
00:37:33,860 --> 00:37:34,780
All right.
901
00:37:35,010 --> 00:37:36,220
It's just a private job.
902
00:37:36,260 --> 00:37:36,940
It's no big deal.
903
00:37:36,960 --> 00:37:37,570
Why are you so nervous?
904
00:37:37,720 --> 00:37:38,320
What's wrong?
905
00:37:38,900 --> 00:37:40,020
Do you need money or does a big boss
906
00:37:40,040 --> 00:37:40,760
want to hire you?
907
00:37:40,890 --> 00:37:42,240
There's no big boss.
908
00:37:42,340 --> 00:37:43,800
It's just for personal reasons.
909
00:37:44,020 --> 00:37:44,950
Personal reasons?
910
00:37:48,050 --> 00:37:49,490
Can you tell me?
911
00:37:51,530 --> 00:37:53,730
It's not convenient now.
912
00:37:53,730 --> 00:37:54,170
Okay.
913
00:37:54,170 --> 00:37:54,820
Forget it.
914
00:37:55,860 --> 00:37:57,230
It's fine if you don't want to tell me.
915
00:37:57,540 --> 00:37:58,660
After all, Dad Chen
916
00:37:58,700 --> 00:37:59,450
is not a gossiper.
917
00:37:59,550 --> 00:38:00,740
But if you want to say something,
918
00:38:00,770 --> 00:38:01,500
-I... -Dad Chen...
919
00:38:02,380 --> 00:38:02,900
I'm leaving.
920
00:38:04,020 --> 00:38:04,570
Good night.
921
00:38:07,660 --> 00:38:08,360
Rest early.
922
00:38:08,570 --> 00:38:09,090
Good night.
923
00:38:09,340 --> 00:38:10,430
Don't forget to turn off the lights.
924
00:38:34,860 --> 00:38:36,490
♫Travels to the end♫
925
00:38:36,510 --> 00:38:40,440
♫Of the whole universe♫
926
00:38:41,220 --> 00:38:44,180
♫Together, we will♫
927
00:38:44,200 --> 00:38:51,620
♫Guard the whole one world♫
928
00:38:59,870 --> 00:39:00,650
Yin,
929
00:39:00,840 --> 00:39:02,020
let's eat
930
00:39:02,050 --> 00:39:02,900
Plain Noodles today.
931
00:39:03,150 --> 00:39:04,400
Make it simple, okay?
932
00:39:05,060 --> 00:39:06,050
Remember to take away one
933
00:39:06,070 --> 00:39:06,630
without scallion.
934
00:39:07,580 --> 00:39:08,470
Without scallion?
935
00:39:08,540 --> 00:39:09,350
Yike doesn't like scallion.
936
00:39:09,380 --> 00:39:10,350
Then you ordered it
937
00:39:10,380 --> 00:39:11,380
for...
938
00:39:13,930 --> 00:39:15,410
You did it on purpose.
939
00:39:15,580 --> 00:39:16,860
Say whatever I don't like to hear.
940
00:39:18,360 --> 00:39:18,960
Sir.
941
00:39:19,120 --> 00:39:20,170
Three bowls of Yangchun Noodles.
942
00:39:20,200 --> 00:39:21,570
One without scallion for takeaway.
943
00:39:21,590 --> 00:39:22,260
Okay.
944
00:39:25,980 --> 00:39:27,500
Look at you.
945
00:39:28,100 --> 00:39:29,050
Yesterday, it is you
946
00:39:29,070 --> 00:39:30,660
who sent Yike out.
947
00:39:30,810 --> 00:39:31,560
What?
948
00:39:31,740 --> 00:39:33,060
You don't want her to leave now?
949
00:39:33,800 --> 00:39:34,830
Even so,
950
00:39:35,540 --> 00:39:36,810
I'll let her out.
951
00:39:38,020 --> 00:39:39,710
Your son is lucky.
952
00:39:40,800 --> 00:39:42,210
It seems
953
00:39:42,250 --> 00:39:42,930
you are still worried about
954
00:39:43,080 --> 00:39:44,110
Guangxi.
955
00:39:44,770 --> 00:39:46,060
He had been abroad
956
00:39:46,100 --> 00:39:47,040
for so many years.
957
00:39:47,250 --> 00:39:48,630
Who knows
958
00:39:48,660 --> 00:39:49,220
how his temper is?
959
00:39:49,500 --> 00:39:50,850
I need to observe him.
960
00:39:53,480 --> 00:39:55,320
How long are you going to observe him?
961
00:39:57,340 --> 00:39:58,140
Actually,
962
00:39:58,180 --> 00:39:59,300
I've figured it out long ago.
963
00:39:59,800 --> 00:40:00,610
She's grown up.
964
00:40:00,980 --> 00:40:01,940
She will leave sooner or later.
965
00:40:02,450 --> 00:40:03,930
But after I agreed yesterday,
966
00:40:05,380 --> 00:40:06,850
I feel empty.
967
00:40:08,860 --> 00:40:10,850
I understand.
968
00:40:11,460 --> 00:40:12,390
In this house,
969
00:40:12,420 --> 00:40:13,220
there are only you and me.
970
00:40:13,220 --> 00:40:14,300
It's indeed empty.
971
00:40:14,940 --> 00:40:15,860
But
972
00:40:16,500 --> 00:40:17,820
they grew up.
973
00:40:17,850 --> 00:40:19,340
They have their own life.
974
00:40:19,820 --> 00:40:20,780
We should also
975
00:40:21,150 --> 00:40:22,830
live well ourselves.
976
00:40:22,860 --> 00:40:23,460
Right?
977
00:40:23,980 --> 00:40:25,060
Besides,
978
00:40:25,830 --> 00:40:27,470
we still have a lot to do.
979
00:40:27,690 --> 00:40:28,800
For example, there's one promise
980
00:40:29,010 --> 00:40:31,040
that you didn't fulfill.
981
00:40:33,110 --> 00:40:34,830
When Yibo was in school,
982
00:40:34,860 --> 00:40:36,150
I planned to get the driver's license.
983
00:40:36,260 --> 00:40:37,590
You said that
984
00:40:37,650 --> 00:40:39,130
we would travel in the future.
985
00:40:39,230 --> 00:40:39,940
By then,
986
00:40:39,970 --> 00:40:41,100
I can drive,
987
00:40:41,130 --> 00:40:41,970
giving you a hand.
988
00:40:42,220 --> 00:40:42,890
But in the end,
989
00:40:43,370 --> 00:40:44,750
we were too busy with focusing on
990
00:40:44,780 --> 00:40:46,590
Yibo and Yike's study.
991
00:40:46,620 --> 00:40:47,660
Yes. All these years,
992
00:40:47,660 --> 00:40:49,140
we've been busy with these two kids.
993
00:40:50,520 --> 00:40:51,400
I neglected you.
994
00:40:52,730 --> 00:40:53,820
After having the noodles,
995
00:40:54,230 --> 00:40:55,840
I'll take you to the driving school.
996
00:40:56,760 --> 00:40:58,700
We can buy a RV
997
00:40:58,720 --> 00:40:59,700
and raise two dogs.
998
00:41:00,020 --> 00:41:00,650
Right.
999
00:41:00,700 --> 00:41:01,940
We could raise a alpaca.
1000
00:41:01,970 --> 00:41:02,620
The, the...
1001
00:41:02,620 --> 00:41:03,180
The white one. Yes.
1002
00:41:03,180 --> 00:41:04,420
The sheep with such a big neck.
1003
00:41:04,500 --> 00:41:05,220
With it,
1004
00:41:05,240 --> 00:41:06,310
let's drive the RV
1005
00:41:06,340 --> 00:41:08,130
around the country.
1006
00:41:09,220 --> 00:41:10,170
Okay, let's...
1007
00:41:10,200 --> 00:41:11,300
Don't eat the noodles. Let's buy a RV.
1008
00:41:11,330 --> 00:41:12,140
No hurry.
1009
00:41:12,160 --> 00:41:12,740
Boss.
1010
00:41:12,780 --> 00:41:14,270
Are the noodles ready? Hurry up.
1011
00:41:14,290 --> 00:41:15,210
Coming.
1012
00:41:15,380 --> 00:41:17,580
The alpacas spit at people.
1013
00:41:17,620 --> 00:41:18,180
You know, right?
1014
00:41:19,240 --> 00:41:20,100
So cute.
1015
00:41:20,130 --> 00:41:20,740
Yes.
1016
00:41:20,740 --> 00:41:21,180
Coming.
1017
00:41:21,420 --> 00:41:22,350
Here, thank you.
1018
00:41:22,380 --> 00:41:23,090
Thank you.
1019
00:41:23,280 --> 00:41:24,860
We have a great life.
1020
00:41:24,900 --> 00:41:26,380
Don't always think about children.
1021
00:41:26,420 --> 00:41:27,610
We have our own life.
1022
00:41:28,450 --> 00:41:29,360
Come on, eat.
1023
00:41:51,780 --> 00:41:53,570
♫Look at me♫
1024
00:41:53,750 --> 00:41:56,380
♫I have a meteor♫
1025
00:41:57,190 --> 00:41:59,140
♫Look at me♫
1026
00:41:59,220 --> 00:42:02,250
♫The world pauses for you♫
1027
00:42:02,650 --> 00:42:05,270
♫Baby, you are the one♫
1028
00:42:05,290 --> 00:42:07,800
♫I secretively in my heart♫
1029
00:42:07,830 --> 00:42:13,960
♫Wrote I'm willing to♫
1030
00:42:14,300 --> 00:42:15,740
♫Don't know why. I suddenly♫
1031
00:42:15,760 --> 00:42:17,530
♫Hate to calculate the distance between you♫
1032
00:42:17,560 --> 00:42:20,020
♫I fear I cannot see you in the next second♫
1033
00:42:20,050 --> 00:42:21,150
♫My heart is protesting♫
1034
00:42:21,170 --> 00:42:23,940
♫I just feel it too♫
1035
00:42:24,230 --> 00:42:29,700
♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫
1036
00:42:30,020 --> 00:42:34,890
♫The air has the fragrance of missing you♫
1037
00:42:35,440 --> 00:42:38,320
♫Baby, from now on, come to me♫
1038
00:42:38,350 --> 00:42:40,610
♫Come to me♫
1039
00:42:40,640 --> 00:42:43,670
♫I want to be an umbrella for you♫
1040
00:42:43,700 --> 00:42:46,120
♫To shield you from rain and wind♫
1041
00:42:46,410 --> 00:42:49,270
♫You are my luck♫
1042
00:42:49,510 --> 00:42:52,600
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
1043
00:42:52,620 --> 00:42:58,020
♫Melt my heart into love♫
1044
00:43:18,960 --> 00:43:21,800
♫Baby, from now on, come to me♫
1045
00:43:21,820 --> 00:43:24,260
♫Come to me♫
1046
00:43:24,290 --> 00:43:27,190
♫I want to be an umbrella for you♫
1047
00:43:27,210 --> 00:43:29,740
♫To shield you from rain and wind♫
1048
00:43:29,770 --> 00:43:32,980
♫You are my luck♫
1049
00:43:33,000 --> 00:43:36,010
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
1050
00:43:36,050 --> 00:43:41,730
♫Melt my heart into love♫
1051
00:43:55,660 --> 00:44:00,750
{\an8}[Love the Way You Are]
63310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.