Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,930
{\an8}[Sweet On]
3
00:00:19,950 --> 00:00:23,110
♫Oh love should be♫
4
00:00:23,570 --> 00:00:26,940
♫Like songbirds soaring to the sun♫
5
00:00:28,170 --> 00:00:29,450
♫My dear♫
6
00:00:29,970 --> 00:00:33,530
♫When you walk with me♫
7
00:00:34,300 --> 00:00:38,190
♫I feel the troubles in me fade away♫
8
00:00:40,550 --> 00:00:44,700
♫And if I want you, you want me♫
9
00:00:44,720 --> 00:00:49,200
♫Who cares what others may think?♫
10
00:00:49,620 --> 00:00:51,990
♫I hear church bells ring♫
11
00:00:52,650 --> 00:00:55,300
♫I have you, you have me♫
12
00:00:55,330 --> 00:00:59,930
♫Roses will bloom in our dreams♫
13
00:01:00,600 --> 00:01:03,890
♫I'd kiss you now♫
14
00:01:28,820 --> 00:01:34,789
{\an8}[Love the Way You Are]
15
00:01:35,259 --> 00:01:37,960
{\an8}[Episode 20]
16
00:02:00,750 --> 00:02:02,950
{\an8}[Xu Yuan]
17
00:02:02,990 --> 00:02:06,910
{\an8}[Flower World Mobile Game Introduction]
18
00:02:14,260 --> 00:02:16,850
Flower World Mobile...
19
00:02:18,340 --> 00:02:18,900
Xu Guangxi.
20
00:02:18,930 --> 00:02:20,100
You're doing private work. Why don't you take...
21
00:02:20,940 --> 00:02:22,120
He's not doing private work.
22
00:02:22,340 --> 00:02:23,360
He's helping me.
23
00:02:23,980 --> 00:02:24,770
Help you?
24
00:02:26,140 --> 00:02:27,010
Why are you here?
25
00:02:27,890 --> 00:02:29,140
You didn't answer my call.
26
00:02:32,460 --> 00:02:33,829
How could you steal my stuff?
27
00:02:33,860 --> 00:02:35,340
You didn't answer my call.
28
00:02:35,370 --> 00:02:36,100
Why?
29
00:02:36,140 --> 00:02:37,010
Be careful.
30
00:02:37,060 --> 00:02:38,020
I'm just looking at it. What?
31
00:02:40,820 --> 00:02:41,300
Wait.
32
00:02:41,660 --> 00:02:43,230
You stayed up late to help her.
33
00:02:43,420 --> 00:02:45,200
She looked for you in the middle of the night.
34
00:02:47,210 --> 00:02:48,030
If I hadn't known
35
00:02:48,060 --> 00:02:48,980
you were siblings,
36
00:02:49,020 --> 00:02:50,290
I'd think you two were like this.
37
00:02:50,510 --> 00:02:52,380
This is so easy to be misunderstood.
38
00:02:54,250 --> 00:02:55,230
Let me introduce.
39
00:02:58,380 --> 00:02:59,180
My boyfriend.
40
00:03:05,040 --> 00:03:06,510
No way.
41
00:03:06,540 --> 00:03:07,630
It's the middle of the night.
42
00:03:07,660 --> 00:03:09,380
Don't kid me.
43
00:03:12,660 --> 00:03:13,430
You really didn't
44
00:03:13,460 --> 00:03:14,300
realize at all?
45
00:03:14,540 --> 00:03:15,340
No, I...
46
00:03:15,730 --> 00:03:17,460
Will I look like a fool
47
00:03:17,500 --> 00:03:18,700
if I ask this question?
48
00:03:18,820 --> 00:03:20,290
Why are you two...
49
00:03:21,460 --> 00:03:21,950
No.
50
00:03:21,980 --> 00:03:22,790
This... This question
51
00:03:22,820 --> 00:03:24,020
is also very stupid.
52
00:03:25,730 --> 00:03:27,210
When did you two...
53
00:03:27,260 --> 00:03:27,970
Why did you...
54
00:03:28,140 --> 00:03:29,079
Actually, we...
55
00:03:30,190 --> 00:03:30,750
Well...
56
00:03:30,780 --> 00:03:32,040
No, no, no. Stop it.
57
00:03:32,620 --> 00:03:33,270
I know
58
00:03:33,300 --> 00:03:33,970
what I should do now.
59
00:03:34,720 --> 00:03:35,260
Go back to the room.
60
00:03:36,170 --> 00:03:36,670
No.
61
00:03:37,260 --> 00:03:39,480
I should run away from home now.
62
00:03:39,900 --> 00:03:40,380
Bye.
63
00:03:44,370 --> 00:03:45,630
What's wrong with your friend?
64
00:03:55,510 --> 00:03:56,560
Why did you...
65
00:03:59,780 --> 00:04:01,430
Didn't you always want to make it public?
66
00:04:01,480 --> 00:04:02,410
I support you.
67
00:04:02,500 --> 00:04:04,210
Let's start with Chen Musen.
68
00:04:06,020 --> 00:04:06,910
Today's you
69
00:04:06,940 --> 00:04:08,460
is a little bit too sweet.
70
00:04:10,690 --> 00:04:12,260
You didn't answer my call.
71
00:04:12,300 --> 00:04:13,440
I thought you were angry.
72
00:04:15,340 --> 00:04:16,220
I am angry
73
00:04:16,660 --> 00:04:17,360
and jealous.
74
00:04:19,950 --> 00:04:21,350
Don't be angry.
75
00:04:22,420 --> 00:04:23,270
Just kidding.
76
00:04:24,410 --> 00:04:25,420
What were you doing?
77
00:04:25,420 --> 00:04:25,890
Tell me the truth.
78
00:04:27,450 --> 00:04:28,410
Do you really want to know?
79
00:04:31,380 --> 00:04:32,780
It's nothing.
80
00:04:33,520 --> 00:04:35,400
I don't know much about the law.
81
00:04:36,110 --> 00:04:37,840
I happened to find that
82
00:04:38,880 --> 00:04:40,130
Flower World is seeking cooperation
83
00:04:40,510 --> 00:04:41,810
with painters today.
84
00:04:42,340 --> 00:04:42,940
I was wondering
85
00:04:42,980 --> 00:04:43,790
if I can help you gain some advantages
86
00:04:43,820 --> 00:04:45,180
from another side?
87
00:04:47,300 --> 00:04:48,460
So you want to save the beauty
88
00:04:48,500 --> 00:04:49,659
with talent.
89
00:04:49,770 --> 00:04:50,500
Of course.
90
00:04:51,090 --> 00:04:52,640
As your boyfriend,
91
00:04:52,820 --> 00:04:53,990
how can I lose to him?
92
00:04:58,340 --> 00:04:59,480
Didn't you say the battery died?
93
00:05:00,010 --> 00:05:01,380
When you said I was your boyfriend,
94
00:05:01,380 --> 00:05:02,160
it's fully charged..
95
00:05:17,220 --> 00:05:17,860
Stop looking.
96
00:05:19,810 --> 00:05:20,780
The scenery is so beautiful.
97
00:05:21,620 --> 00:05:22,340
Scenery?
98
00:05:31,300 --> 00:05:31,770
Morning.
99
00:05:35,540 --> 00:05:36,040
Morning.
100
00:06:14,020 --> 00:06:15,630
Are you going to reimburse me
101
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
for the hotel last night?
102
00:06:18,630 --> 00:06:20,590
When you find a girlfriend,
103
00:06:20,620 --> 00:06:22,010
I'll give you a red packet including this.
104
00:06:23,410 --> 00:06:24,580
Double?
105
00:06:24,610 --> 00:06:25,330
You think too much.
106
00:06:26,370 --> 00:06:26,860
Three times.
107
00:06:34,540 --> 00:06:34,909
Come on.
108
00:06:34,940 --> 00:06:35,870
Eat more.
109
00:06:35,900 --> 00:06:36,720
I'll add more if it's not enough.
110
00:06:44,270 --> 00:06:45,900
Yi... Yibo,
111
00:06:46,020 --> 00:06:47,290
you ordered so much.
112
00:06:47,659 --> 00:06:49,260
Do you need my help?
113
00:06:49,540 --> 00:06:50,460
No way.
114
00:06:50,500 --> 00:06:51,620
Am I that kind of person?
115
00:06:52,420 --> 00:06:53,920
Be confident. You are that kind of person.
116
00:06:54,620 --> 00:06:55,350
Am I?
117
00:06:58,940 --> 00:06:59,700
Okay, I am.
118
00:07:00,180 --> 00:07:01,570
I want to ask you something.
119
00:07:02,780 --> 00:07:03,830
Yesterday, in your Wechat Moments,
120
00:07:03,860 --> 00:07:04,710
the one who stood next to my sister
121
00:07:04,740 --> 00:07:05,520
was Li Zelin.
122
00:07:05,620 --> 00:07:06,510
Why would he appear
123
00:07:06,530 --> 00:07:07,270
in your company?
124
00:07:07,970 --> 00:07:08,820
Mr. Li?
125
00:07:09,600 --> 00:07:10,850
You should know him.
126
00:07:11,340 --> 00:07:12,450
He is the legal consultant
127
00:07:12,480 --> 00:07:13,280
our company hired.
128
00:07:14,290 --> 00:07:15,860
He just came back and
129
00:07:15,890 --> 00:07:16,740
got a job in my sister's company right away.
130
00:07:16,770 --> 00:07:18,060
What a coincidence.
131
00:07:18,530 --> 00:07:19,360
Yibo,
132
00:07:19,380 --> 00:07:20,260
do you think
133
00:07:20,290 --> 00:07:21,580
Mr. Li is like
134
00:07:21,610 --> 00:07:23,250
chocolate-flavored mein mein ice.
135
00:07:23,780 --> 00:07:25,370
It's the classic flavor.
136
00:07:25,420 --> 00:07:27,310
Sweet and smooth.
137
00:07:27,350 --> 00:07:28,710
And there is
138
00:07:28,730 --> 00:07:30,080
a little
139
00:07:30,340 --> 00:07:31,980
elegance and nobleness in it.
140
00:07:32,430 --> 00:07:33,640
What about your Guangxi?
141
00:07:34,060 --> 00:07:34,850
Isn't he good enough?
142
00:07:35,300 --> 00:07:36,530
Guangxi is different.
143
00:07:37,100 --> 00:07:38,770
Guangxi is like the
144
00:07:39,380 --> 00:07:40,140
matcha flavor.
145
00:07:45,320 --> 00:07:46,840
It's fragrant and healing.
146
00:07:47,020 --> 00:07:48,340
Slightly sweet and smooth.
147
00:07:49,700 --> 00:07:50,770
It's quite green.
148
00:07:51,620 --> 00:07:52,260
But,
149
00:07:52,830 --> 00:07:53,500
Xia Xiaomian,
150
00:07:53,580 --> 00:07:54,900
don't be too greedy.
151
00:07:55,050 --> 00:07:56,300
You can only choose one between the two.
152
00:07:56,420 --> 00:07:57,220
Why?
153
00:07:57,480 --> 00:07:58,560
I want it when I want it.
154
00:07:58,659 --> 00:07:59,659
I go shopping when I want to.
155
00:07:59,700 --> 00:08:00,330
Besides,
156
00:08:00,420 --> 00:08:01,540
you can't suppress
157
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
people's nature.
158
00:08:03,640 --> 00:08:06,260
One is chocolate,
159
00:08:06,740 --> 00:08:09,020
and the other is matcha.
160
00:08:09,060 --> 00:08:11,390
One side is eternally classic.
161
00:08:11,780 --> 00:08:14,130
While the other is fragrant and healing.
162
00:08:14,400 --> 00:08:16,690
One side for Monday, Wednesday and Friday.
163
00:08:19,900 --> 00:08:21,380
The other for Tuesday, Thursday and Saturday.
164
00:08:24,310 --> 00:08:26,220
I can still rest on Sunday.
165
00:08:26,500 --> 00:08:27,280
I won't get tired
166
00:08:27,780 --> 00:08:28,670
since there is a gap.
167
00:08:28,760 --> 00:08:30,560
Just thinking about it makes me happy.
168
00:08:33,049 --> 00:08:34,059
Xia Xiaomian,
169
00:08:34,179 --> 00:08:34,830
you need to know
170
00:08:34,860 --> 00:08:36,190
outsiders and insiders.
171
00:08:36,260 --> 00:08:37,299
You promised
172
00:08:37,340 --> 00:08:38,600
Xu Guangxi that
173
00:08:38,700 --> 00:08:40,110
you will definitely stand for his couple
174
00:08:40,140 --> 00:08:41,890
and will never betray.
175
00:08:41,919 --> 00:08:43,049
In the end,
176
00:08:43,299 --> 00:08:44,450
you just betrayed them.
177
00:08:44,490 --> 00:08:45,290
So, in my opinion,
178
00:08:45,500 --> 00:08:47,420
you deserve to have no food.
179
00:08:51,740 --> 00:08:54,500
I'm just bragging.
180
00:08:54,820 --> 00:08:56,100
I just focus on the matter at hand.
181
00:08:56,140 --> 00:08:57,970
I didn't say I'm really going to turn against them.
182
00:08:58,260 --> 00:08:59,170
Besides,
183
00:09:00,540 --> 00:09:02,240
they are
184
00:09:02,780 --> 00:09:05,010
so handsome.
185
00:09:05,690 --> 00:09:08,860
One chocolate, Mr. Li,
186
00:09:10,580 --> 00:09:13,590
and matcha,
187
00:09:13,740 --> 00:09:16,020
Guangxi.
188
00:09:16,450 --> 00:09:18,540
Have you heard of Four Beauties of Tianya?
189
00:09:18,570 --> 00:09:19,510
What Four Beauties of Tianya?
190
00:09:19,540 --> 00:09:19,980
Give it to me.
191
00:09:20,700 --> 00:09:21,520
Aren't they just
192
00:09:21,540 --> 00:09:22,420
two simple pieces
193
00:09:23,780 --> 00:09:24,550
of ice cream?
194
00:09:24,580 --> 00:09:25,870
A chocolate flavor.
195
00:09:25,900 --> 00:09:26,820
A matcha flavor.
196
00:09:26,860 --> 00:09:27,950
I'll try it now
197
00:09:27,970 --> 00:09:29,290
to see how different it is.
198
00:09:30,520 --> 00:09:31,150
Matcha flavor.
199
00:09:32,020 --> 00:09:33,250
Ordinary matcha flavor.
200
00:09:34,780 --> 00:09:35,510
Chocolate?
201
00:09:35,780 --> 00:09:36,970
Nothing special.
202
00:09:42,460 --> 00:09:43,630
Are you jealous?
203
00:09:45,410 --> 00:09:46,380
I'm eating ice cream.
204
00:09:49,980 --> 00:09:50,660
Fine, fine.
205
00:09:51,270 --> 00:09:54,180
But both Mr. Li
206
00:09:54,210 --> 00:09:55,300
and Guangxi
207
00:09:55,340 --> 00:09:56,700
have nothing to do with me.
208
00:09:57,500 --> 00:09:58,760
Don't be angry.
209
00:09:59,350 --> 00:10:00,450
I'm not upset.
210
00:10:00,470 --> 00:10:01,660
Eat the mango flavor too.
211
00:10:01,690 --> 00:10:02,980
I like the mango flavor.
212
00:10:03,010 --> 00:10:04,050
You can see what's special about it.
213
00:10:05,740 --> 00:10:06,700
I will never
214
00:10:06,740 --> 00:10:08,020
eat matcha
215
00:10:08,180 --> 00:10:09,540
and chocolate flavored ice cream anymore in my life.
216
00:10:12,880 --> 00:10:13,940
Let you be green.
217
00:10:15,700 --> 00:10:16,500
Chocolate.
218
00:10:16,710 --> 00:10:18,470
This mango flavor
219
00:10:19,050 --> 00:10:20,890
is really sour.
220
00:10:24,220 --> 00:10:25,050
Yike,
221
00:10:25,820 --> 00:10:27,020
big news.
222
00:10:27,290 --> 00:10:29,050
Flower World has agreed to reconcile.
223
00:10:29,180 --> 00:10:30,040
So soon?
224
00:10:31,420 --> 00:10:33,320
Gosh, he's indeed a boss.
225
00:10:33,350 --> 00:10:34,110
This is the plot
226
00:10:34,140 --> 00:10:34,880
that only exists in the novel.
227
00:10:35,300 --> 00:10:36,060
Really?
228
00:10:36,890 --> 00:10:37,440
Yes.
229
00:10:37,580 --> 00:10:39,200
I heard it from Ms. Zheng.
230
00:10:39,230 --> 00:10:41,690
She also said that SC
231
00:10:41,710 --> 00:10:42,700
owed Mr. Li
232
00:10:42,730 --> 00:10:43,590
a big favor.
233
00:10:44,130 --> 00:10:45,250
Such a big sacrifice.
234
00:10:45,280 --> 00:10:45,950
I think
235
00:10:45,980 --> 00:10:47,500
it must be because of your relationship.
236
00:10:47,760 --> 00:10:48,510
I think so too.
237
00:10:56,020 --> 00:10:57,310
What kind of great power does
238
00:10:57,340 --> 00:10:58,780
Li Zelin have
239
00:10:59,310 --> 00:11:00,660
to take Flower World
240
00:11:00,700 --> 00:11:01,180
in such a short time?
241
00:11:01,460 --> 00:11:02,670
I think he has changed
242
00:11:02,700 --> 00:11:03,930
a bit after he is back this time.
243
00:11:04,940 --> 00:11:06,580
It's just business.
244
00:11:06,630 --> 00:11:07,820
He didn't make it hard for me.
245
00:11:08,100 --> 00:11:09,230
Wake up.
246
00:11:09,500 --> 00:11:11,270
There's no real business
247
00:11:11,300 --> 00:11:12,060
between men and women.
248
00:11:12,620 --> 00:11:13,860
You must have walked through
249
00:11:13,900 --> 00:11:15,410
his VIP passageway.
250
00:11:17,640 --> 00:11:19,260
A hero saved a beauty?
251
00:11:20,380 --> 00:11:21,270
Are you moved?
252
00:11:22,640 --> 00:11:24,450
You know me well.
253
00:11:24,820 --> 00:11:26,540
Although I make slow decisions,
254
00:11:26,820 --> 00:11:27,910
once I decide,
255
00:11:27,940 --> 00:11:28,700
it won't change.
256
00:11:29,340 --> 00:11:30,860
Of course I know.
257
00:11:31,570 --> 00:11:32,270
I just feel sorry for
258
00:11:32,300 --> 00:11:33,380
Guangxi.
259
00:11:33,930 --> 00:11:35,410
He just spent a few nice days
260
00:11:35,730 --> 00:11:36,850
and a strong enemy came
261
00:11:36,880 --> 00:11:38,110
and is approaching the city.
262
00:11:38,370 --> 00:11:40,180
What are you talking about?
263
00:11:40,900 --> 00:11:41,580
I know very well
264
00:11:41,620 --> 00:11:42,510
what I want.
265
00:11:42,540 --> 00:11:43,220
Okay.
266
00:11:43,740 --> 00:11:44,420
I know
267
00:11:44,500 --> 00:11:45,420
you love him.
268
00:11:45,460 --> 00:11:46,620
You won't give up on him.
269
00:11:46,730 --> 00:11:47,540
I've had enough
270
00:11:47,580 --> 00:11:48,380
of your display of affection.
271
00:11:50,690 --> 00:11:51,860
Anyway,
272
00:11:52,100 --> 00:11:53,180
he puts the work
273
00:11:53,200 --> 00:11:54,080
on the surface.
274
00:11:54,800 --> 00:11:56,170
Even if he has a hidden intent,
275
00:11:56,500 --> 00:11:57,650
you can't say anything.
276
00:12:04,280 --> 00:12:05,530
Have you heard
277
00:12:05,720 --> 00:12:06,320
from the Flower World?
278
00:12:07,100 --> 00:12:07,990
Do you have time to meet?
279
00:12:09,970 --> 00:12:10,580
Why?
280
00:12:15,290 --> 00:12:16,650
Meeting you alone?
281
00:12:18,890 --> 00:12:19,580
Are you going?
282
00:12:21,020 --> 00:12:22,380
He knew I heard the news
283
00:12:22,410 --> 00:12:22,940
of reconciliation.
284
00:12:23,610 --> 00:12:24,820
I have to go.
285
00:12:26,250 --> 00:12:27,280
How about I go with you?
286
00:12:28,100 --> 00:12:28,650
It's okay.
287
00:12:29,010 --> 00:12:30,180
He can't eat me.
288
00:12:32,000 --> 00:12:33,460
Okay, be careful.
289
00:12:33,500 --> 00:12:34,380
Call me anytime.
290
00:12:34,700 --> 00:12:35,250
Alright.
291
00:12:42,020 --> 00:12:42,580
Zelin.
292
00:12:43,020 --> 00:12:44,040
It's all thanks to you
293
00:12:44,300 --> 00:12:45,140
to come in Beijing last time.
294
00:12:45,250 --> 00:12:46,130
Well done!
295
00:12:46,260 --> 00:12:47,910
It's my duty. It's nothing.
296
00:12:48,320 --> 00:12:49,200
Director, here.
297
00:12:53,620 --> 00:12:54,060
Hello.
298
00:12:55,810 --> 00:12:56,410
When I go to Shanghai in the future,
299
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
you have to take care of me.
300
00:12:57,860 --> 00:12:58,530
Sure.
301
00:13:01,620 --> 00:13:02,340
Yike is here.
302
00:13:05,500 --> 00:13:06,960
Yike, you're finally here.
303
00:13:07,460 --> 00:13:08,170
This is...
304
00:13:09,300 --> 00:13:10,490
A small company gathering.
305
00:13:11,180 --> 00:13:12,420
Let me introduce.
306
00:13:14,100 --> 00:13:14,770
Give me some face.
307
00:13:19,730 --> 00:13:21,070
This is the director of Shanghai.
308
00:13:21,100 --> 00:13:22,460
He has always been supporting me.
309
00:13:23,100 --> 00:13:23,740
Yin Yike.
310
00:13:24,940 --> 00:13:25,740
These are all old colleagues
311
00:13:25,770 --> 00:13:26,540
in Shanghai.
312
00:13:26,790 --> 00:13:27,770
You know a lot of them.
313
00:13:28,460 --> 00:13:28,940
Yes.
314
00:13:28,970 --> 00:13:30,470
Zelin always talks about you.
315
00:13:30,580 --> 00:13:31,550
This is called
316
00:13:31,580 --> 00:13:33,310
a couple will be together.
317
00:13:33,340 --> 00:13:33,660
Yes.
318
00:13:34,340 --> 00:13:35,410
Mr. Li came back
319
00:13:35,430 --> 00:13:35,950
to take the Flower World case
320
00:13:35,980 --> 00:13:37,500
under pressure.
321
00:13:37,740 --> 00:13:38,540
So,
322
00:13:38,580 --> 00:13:40,690
it's a hero who can't get over a beauty.
323
00:13:42,660 --> 00:13:43,710
We broke up long ago.
324
00:13:46,990 --> 00:13:47,780
You don't have time
325
00:13:47,820 --> 00:13:48,590
to talk about work.
326
00:13:48,620 --> 00:13:49,310
I'll leave now.
327
00:13:53,290 --> 00:13:53,910
Excuse me.
328
00:13:53,940 --> 00:13:54,630
Excuse me.
329
00:13:57,020 --> 00:13:57,690
Yike.
330
00:14:00,460 --> 00:14:01,150
Sorry.
331
00:14:01,810 --> 00:14:03,550
I didn't expect this occasion
332
00:14:03,580 --> 00:14:04,610
to make you so uncomfortable.
333
00:14:05,690 --> 00:14:06,870
Please forgive me
334
00:14:07,020 --> 00:14:07,950
if I offended you.
335
00:14:08,100 --> 00:14:09,300
It's okay. Go back to your work.
336
00:14:09,660 --> 00:14:10,550
Let's talk another day.
337
00:14:10,740 --> 00:14:11,350
Wait.
338
00:14:13,020 --> 00:14:13,700
I asked you here
339
00:14:13,700 --> 00:14:14,300
to talk with you
340
00:14:14,340 --> 00:14:15,030
about a real business.
341
00:14:15,310 --> 00:14:16,060
You should know
342
00:14:16,090 --> 00:14:16,740
about Flower World
343
00:14:16,770 --> 00:14:17,690
agreed to reconcile, right?
344
00:14:19,100 --> 00:14:19,700
I asked you here
345
00:14:19,740 --> 00:14:21,660
to make use of the opportunity
346
00:14:22,010 --> 00:14:22,660
to sign the contract
347
00:14:22,700 --> 00:14:23,300
as soon as possible.
348
00:14:24,300 --> 00:14:24,940
They can sign
349
00:14:24,940 --> 00:14:25,940
a reconciliation contract so soon?
350
00:14:27,150 --> 00:14:28,270
Don't you know how I work?
351
00:14:28,960 --> 00:14:30,110
I've prepared the contract.
352
00:14:30,220 --> 00:14:30,860
In the car.
353
00:14:31,380 --> 00:14:32,060
Read it on the way.
354
00:14:32,390 --> 00:14:32,980
Let's go.
355
00:14:43,270 --> 00:14:44,100
You can't get through, right?
356
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
There's no signal in the elevator.
357
00:14:46,140 --> 00:14:47,300
How can it be connected?
358
00:14:52,120 --> 00:14:52,850
Yiran,
359
00:14:53,730 --> 00:14:54,660
has Yike gone home?
360
00:14:54,700 --> 00:14:55,710
She hasn't answered the phone.
361
00:14:56,140 --> 00:14:57,050
She's not picking up.
362
00:14:58,640 --> 00:15:00,160
What took her so long of the talk?
363
00:15:00,540 --> 00:15:02,150
What did she go for?
364
00:15:02,970 --> 00:15:04,430
She went to see Li Zelin
365
00:15:04,460 --> 00:15:05,820
for the business.
366
00:15:06,770 --> 00:15:07,500
Where is it?
367
00:15:08,210 --> 00:15:09,510
Wait, I'll send you the address
368
00:15:09,530 --> 00:15:09,930
to you.
369
00:15:11,950 --> 00:15:13,050
Drive my car.
370
00:15:14,130 --> 00:15:14,810
Thank you, Dad Chen.
371
00:15:17,120 --> 00:15:17,820
Young man.
372
00:15:38,340 --> 00:15:39,220
Give me the contract.
373
00:15:39,240 --> 00:15:39,810
I will take a look.
374
00:15:41,680 --> 00:15:42,450
Don't worry.
375
00:15:43,640 --> 00:15:44,680
Do you want to know
376
00:15:44,830 --> 00:15:45,810
how they agreed?
377
00:15:48,740 --> 00:15:50,380
Because I promised
378
00:15:50,720 --> 00:15:51,940
after the reconciliation,
379
00:15:51,970 --> 00:15:52,650
I will be the legal consultant of Flower World
380
00:15:53,290 --> 00:15:54,510
and cut the service fee by half.
381
00:15:56,110 --> 00:15:57,060
Of course, don't have any
382
00:15:57,100 --> 00:15:57,810
mental pressure.
383
00:15:58,260 --> 00:15:59,000
First,
384
00:15:59,440 --> 00:16:00,730
I can really help you.
385
00:16:01,420 --> 00:16:02,050
Second,
386
00:16:02,530 --> 00:16:03,930
I can have a new client.
387
00:16:05,020 --> 00:16:05,500
Yike.
388
00:16:07,220 --> 00:16:08,580
I plan to be transferred back to Shanghai branch.
389
00:16:09,860 --> 00:16:11,060
I want to start over with you
390
00:16:11,370 --> 00:16:12,460
and go back to the original track.
391
00:16:14,700 --> 00:16:15,380
Mr. Li.
392
00:16:16,700 --> 00:16:17,350
First,
393
00:16:18,660 --> 00:16:20,170
thank you for your dedication to our company.
394
00:16:20,460 --> 00:16:21,380
I will report everything you devoted to
395
00:16:21,420 --> 00:16:22,860
to the higher-ups.
396
00:16:23,420 --> 00:16:24,190
I'll apply for
397
00:16:24,220 --> 00:16:25,400
bonuses and allowances for you.
398
00:16:25,940 --> 00:16:27,300
But I don't want our private affairs
399
00:16:27,340 --> 00:16:28,610
to be associated with work.
400
00:16:29,660 --> 00:16:30,230
Second,
401
00:16:31,410 --> 00:16:32,130
I broke up with you
402
00:16:32,150 --> 00:16:33,750
not because you can't go back to Shanghai.
403
00:16:34,020 --> 00:16:34,540
It's because
404
00:16:34,570 --> 00:16:35,440
we are not suitable for each other.
405
00:16:35,820 --> 00:16:36,770
Yike.
406
00:16:37,180 --> 00:16:37,740
Listen to me.
407
00:16:37,770 --> 00:16:38,420
Li Zelin.
408
00:16:38,460 --> 00:16:39,420
Stop pestering me.
409
00:16:40,010 --> 00:16:41,260
We've broken up.
410
00:16:42,340 --> 00:16:43,740
Can we all look forward?
411
00:16:43,990 --> 00:16:44,670
Yin Yike.
412
00:16:45,350 --> 00:16:46,810
It's just the two of us now.
413
00:16:46,980 --> 00:16:47,420
Can you
414
00:16:47,450 --> 00:16:48,420
stop being childish?
415
00:16:48,460 --> 00:16:49,380
I went back to Shanghai
416
00:16:49,580 --> 00:16:50,750
after I pushed several important cases
417
00:16:50,790 --> 00:16:51,790
under pressure.
418
00:16:51,960 --> 00:16:52,800
For you,
419
00:16:53,220 --> 00:16:54,580
I asked my friends to do me favors and played nice.
420
00:16:55,050 --> 00:16:56,130
Is this how you treat me?
421
00:16:56,430 --> 00:16:57,630
What should I do
422
00:16:57,910 --> 00:16:59,070
to stop you from being stubborn?
423
00:16:59,780 --> 00:17:01,580
I'm not.
424
00:17:01,850 --> 00:17:03,810
We've broken up.
425
00:17:05,150 --> 00:17:06,130
I already have a boyfriend.
426
00:17:06,369 --> 00:17:07,410
Boyfriend?
427
00:17:08,060 --> 00:17:09,500
The little brother, Xu Guangxi?
428
00:17:14,700 --> 00:17:15,800
Let's talk about work.
429
00:17:16,369 --> 00:17:17,540
Show me the contract.
430
00:17:29,740 --> 00:17:31,090
{\an8}[Household Registration Booklet]
431
00:17:35,260 --> 00:17:36,220
What do you mean?
432
00:17:37,220 --> 00:17:38,100
Go get the marriage certificate.
433
00:17:39,090 --> 00:17:39,930
Your dad happily
434
00:17:39,960 --> 00:17:41,200
gave me this household registration booklate.
435
00:17:42,020 --> 00:17:42,750
If you tell him
436
00:17:42,780 --> 00:17:43,440
we broke up,
437
00:17:43,710 --> 00:17:44,710
and you are being together
438
00:17:44,740 --> 00:17:45,180
with your little boyfriend,
439
00:17:45,210 --> 00:17:45,870
what will happen to him?
440
00:17:45,970 --> 00:17:47,360
Li Zelin, are you crazy?
441
00:17:47,790 --> 00:17:49,310
You dare not tell him.
442
00:17:49,340 --> 00:17:50,380
You know he won't agree.
443
00:17:51,810 --> 00:17:52,590
As you know,
444
00:17:52,740 --> 00:17:53,980
love without parents' blessings
445
00:17:54,010 --> 00:17:54,860
won't end well.
446
00:17:55,110 --> 00:17:56,550
You can't leave me at work now
447
00:17:56,590 --> 00:17:57,940
and your families like me so much.
448
00:17:58,110 --> 00:17:59,350
You know that very well,
449
00:17:59,380 --> 00:17:59,730
right?
450
00:18:00,700 --> 00:18:01,590
I didn't tell my dad
451
00:18:01,610 --> 00:18:02,790
because I don't want him to worry.
452
00:18:03,280 --> 00:18:04,310
But since it has come
453
00:18:04,340 --> 00:18:04,940
this far...
454
00:18:05,450 --> 00:18:06,340
Stop the car now.
455
00:18:06,380 --> 00:18:07,620
I'll tell him when I get back.
456
00:18:07,820 --> 00:18:08,740
Yin Yike.
457
00:18:09,390 --> 00:18:10,120
You disrupted
458
00:18:10,140 --> 00:18:11,020
all my life tracks.
459
00:18:11,540 --> 00:18:12,700
I've planned everything.
460
00:18:13,080 --> 00:18:14,310
You just gave up.
461
00:18:14,340 --> 00:18:15,050
Have you ever considered
462
00:18:15,080 --> 00:18:15,720
my feelings?
463
00:18:15,940 --> 00:18:17,370
Have you considered my feelings?
464
00:18:17,890 --> 00:18:19,350
Do you know my plan?
465
00:18:19,380 --> 00:18:19,960
All right.
466
00:18:20,500 --> 00:18:21,820
I'll pretend nothing happened.
467
00:18:22,020 --> 00:18:23,260
Let's go back to the original track,
468
00:18:23,300 --> 00:18:23,820
OK?
469
00:18:26,800 --> 00:18:27,970
You've been pretending for so many days.
470
00:18:28,430 --> 00:18:29,660
You finally said what you really want.
471
00:18:30,140 --> 00:18:31,300
You came to me to get back together with me
472
00:18:31,640 --> 00:18:33,060
because of your competitive spirit,
473
00:18:33,100 --> 00:18:33,870
your discontent,
474
00:18:33,900 --> 00:18:34,750
and your dignity.
475
00:18:35,220 --> 00:18:36,540
But I'm a human too.
476
00:18:36,980 --> 00:18:37,660
I'm not a symbol
477
00:18:37,690 --> 00:18:38,820
of your life.
478
00:18:38,840 --> 00:18:39,680
As long as we go back
479
00:18:39,720 --> 00:18:40,480
to the original track,
480
00:18:41,180 --> 00:18:42,410
we will both be happy.
481
00:18:42,650 --> 00:18:43,850
I'm not happy.
482
00:18:44,460 --> 00:18:45,330
Stop the car.
483
00:18:49,510 --> 00:18:50,630
If I park now,
484
00:18:50,890 --> 00:18:52,210
then the Flower World case
485
00:18:52,570 --> 00:18:53,490
will be completely ruined.
486
00:18:59,990 --> 00:19:00,660
Mr. Li,
487
00:19:02,070 --> 00:19:02,950
from now on,
488
00:19:02,980 --> 00:19:03,770
you don't need to mind my business.
489
00:19:05,080 --> 00:19:05,970
Stop the car.
490
00:19:29,570 --> 00:19:30,670
Who are you looking for?
491
00:19:32,780 --> 00:19:33,520
Where is Mr. Li?
492
00:19:33,550 --> 00:19:34,980
He left.
493
00:19:35,700 --> 00:19:37,100
Did Yin Yike come here?
494
00:19:37,420 --> 00:19:38,180
Ms. Yin?
495
00:19:38,210 --> 00:19:38,980
She was here.
496
00:19:39,020 --> 00:19:40,580
But she went out with Mr. Li.
497
00:19:54,050 --> 00:19:54,570
Hello?
498
00:19:54,900 --> 00:19:55,560
Yike.
499
00:19:57,510 --> 00:19:58,260
Give it back to me.
500
00:19:58,420 --> 00:19:59,080
Sit well.
501
00:19:59,220 --> 00:20:00,470
Give it back!
502
00:20:00,500 --> 00:20:01,080
Let go!
503
00:20:01,120 --> 00:20:02,300
Li Zelin, are you crazy?
504
00:20:02,340 --> 00:20:03,050
Let go!
505
00:20:03,220 --> 00:20:03,870
Even if I'm mad,
506
00:20:03,900 --> 00:20:04,670
it is because of you.
507
00:20:04,700 --> 00:20:05,260
-Yike. -Give it to me.
508
00:20:05,300 --> 00:20:06,220
Tell me where you are, Yike.
509
00:20:06,250 --> 00:20:06,660
Yike.
510
00:20:11,300 --> 00:20:11,970
Sit well.
511
00:20:13,960 --> 00:20:14,590
Li Zelin.
512
00:20:14,620 --> 00:20:15,260
I only thought
513
00:20:15,290 --> 00:20:16,130
we didn't match each other,
514
00:20:16,360 --> 00:20:17,110
but I only know now that
515
00:20:17,140 --> 00:20:18,520
we are not from the same world.
516
00:20:19,170 --> 00:20:20,020
I cannot look down upon you more
517
00:20:20,060 --> 00:20:21,230
than ever.
518
00:20:21,610 --> 00:20:22,390
Don't touch me.
519
00:20:22,420 --> 00:20:22,940
Sit well.
520
00:20:24,660 --> 00:20:25,450
Let go!
521
00:20:26,030 --> 00:20:27,110
I will call the police if you continue this.
522
00:20:27,710 --> 00:20:28,510
The vacation
523
00:20:28,930 --> 00:20:30,500
and all are all over.
524
00:20:30,520 --> 00:20:31,390
I want everything to be
525
00:20:31,420 --> 00:20:32,510
back to the original track.
526
00:20:32,910 --> 00:20:33,500
Sit well.
527
00:20:52,640 --> 00:20:53,340
Yike.
528
00:20:53,540 --> 00:20:54,280
Yike.
529
00:20:55,220 --> 00:20:55,690
Yike.
530
00:20:55,710 --> 00:20:56,540
Can you hear me?
531
00:20:56,580 --> 00:20:56,940
Yike.
532
00:20:57,880 --> 00:20:58,880
What happened? What happened?
533
00:21:00,780 --> 00:21:01,850
There is an accident.
534
00:21:02,430 --> 00:21:03,190
110?
535
00:21:03,220 --> 00:21:03,980
There's a car accident here.
536
00:21:04,620 --> 00:21:05,550
Guangxi.
537
00:21:16,820 --> 00:21:17,490
What?
538
00:21:18,150 --> 00:21:20,180
Didn't I let Guangxi drive my car
539
00:21:20,220 --> 00:21:21,350
to save the beauty?
540
00:21:21,430 --> 00:21:22,260
Why don't you
541
00:21:22,710 --> 00:21:23,750
give me a ride?
542
00:21:24,460 --> 00:21:25,540
Why would I?
543
00:21:26,010 --> 00:21:26,460
Besides,
544
00:21:26,500 --> 00:21:27,300
we are not on the same way.
545
00:21:28,220 --> 00:21:29,200
You can put me
546
00:21:29,220 --> 00:21:30,230
at the subway station.
547
00:21:30,560 --> 00:21:31,290
Look here.
548
00:21:32,940 --> 00:21:33,430
Hello.
549
00:21:33,460 --> 00:21:34,060
Yiran,
550
00:21:34,980 --> 00:21:36,070
I think there is a car accident for Yike.
551
00:21:36,100 --> 00:21:37,340
She's on her way to the hospital.
552
00:21:37,600 --> 00:21:38,680
A car accident?
553
00:21:38,940 --> 00:21:39,920
How is she now?
554
00:21:40,260 --> 00:21:40,830
I'm not sure.
555
00:21:40,860 --> 00:21:41,380
I'm on my way
556
00:21:41,380 --> 00:21:42,220
to the hospital.
557
00:21:42,460 --> 00:21:42,860
Okay.
558
00:21:42,930 --> 00:21:44,030
Send me the hospital address.
559
00:21:44,060 --> 00:21:44,940
I will go there now.
560
00:21:46,540 --> 00:21:48,140
What are you doing up here?
561
00:21:48,180 --> 00:21:49,070
We are on the same way now.
562
00:21:49,100 --> 00:21:49,710
You care about your bestie.
563
00:21:49,740 --> 00:21:50,220
I care about my brother.
564
00:21:50,260 --> 00:21:50,580
Let's go.
565
00:21:51,940 --> 00:21:52,590
Sit tight.
566
00:22:01,940 --> 00:22:04,050
{\an8}[Emergency Department]
567
00:22:07,500 --> 00:22:08,030
Hello.
568
00:22:08,140 --> 00:22:09,420
Where is the ER?
569
00:22:09,460 --> 00:22:10,390
The ER is over there.
570
00:22:10,540 --> 00:22:11,020
Thank you.
571
00:22:16,160 --> 00:22:16,780
There's nothing wrong.
572
00:22:16,810 --> 00:22:17,630
Take more rest.
573
00:22:37,900 --> 00:22:38,640
Does it hurt?
574
00:22:42,700 --> 00:22:43,310
No.
575
00:22:46,540 --> 00:22:47,700
Are you hurt
576
00:22:48,000 --> 00:22:49,070
anywhere else?
577
00:22:49,780 --> 00:22:50,370
I'm fine.
578
00:22:51,350 --> 00:22:52,810
I just had a scratch on my head.
579
00:22:54,790 --> 00:22:56,900
The doctor said it's nothing serious.
580
00:22:57,990 --> 00:22:58,980
Do you want to
581
00:22:59,020 --> 00:22:59,590
lie down and rest?
582
00:22:59,690 --> 00:23:00,460
Let me help you.
583
00:23:00,620 --> 00:23:01,360
Guangxi.
584
00:23:02,120 --> 00:23:03,210
The doctor said
585
00:23:03,880 --> 00:23:05,080
I'm fine.
586
00:23:17,530 --> 00:23:18,650
I can't even imagine
587
00:23:20,380 --> 00:23:21,650
what would happen if I lose you.
588
00:23:22,470 --> 00:23:23,590
I'm sorry, Guangxi.
589
00:23:27,570 --> 00:23:28,220
I shouldn't have
590
00:23:28,250 --> 00:23:29,180
gone for Li Zelin alone.
591
00:23:31,060 --> 00:23:31,800
In the future...
592
00:23:31,820 --> 00:23:32,620
There's no in the future.
593
00:23:37,310 --> 00:23:37,940
I won't allow you to have
594
00:23:37,980 --> 00:23:38,970
any more danger.
595
00:23:42,930 --> 00:23:43,650
I promise you.
596
00:23:47,460 --> 00:23:48,100
I promise you.
597
00:23:51,040 --> 00:23:52,670
I will take good care of myself.
598
00:23:53,950 --> 00:23:54,540
For you,
599
00:23:56,310 --> 00:23:57,630
I will cherish myself.
600
00:24:10,610 --> 00:24:11,850
Don't worry.
601
00:24:12,560 --> 00:24:13,660
The police just called
602
00:24:13,690 --> 00:24:14,780
and told me.
603
00:24:14,820 --> 00:24:16,090
They are fine.
604
00:24:16,540 --> 00:24:17,420
I just don't understand.
605
00:24:17,460 --> 00:24:18,590
Why did a car accident occur
606
00:24:18,620 --> 00:24:19,790
on the way to get a marriage certificate?
607
00:24:19,820 --> 00:24:20,470
What did you say?
608
00:24:20,500 --> 00:24:21,370
What certificate?
609
00:24:22,050 --> 00:24:23,070
Zelin told me
610
00:24:23,100 --> 00:24:24,230
he would marry Ke.
611
00:24:24,260 --> 00:24:24,760
So I gave him the...
612
00:24:24,780 --> 00:24:25,740
What marriage?
613
00:24:26,390 --> 00:24:26,780
I...
614
00:24:27,130 --> 00:24:27,860
Well...
615
00:24:28,060 --> 00:24:28,780
Zelin said
616
00:24:28,820 --> 00:24:29,860
he would marry Ke.
617
00:24:29,880 --> 00:24:30,980
So I gave him
618
00:24:31,020 --> 00:24:31,850
the household registration booklet.
619
00:24:32,410 --> 00:24:33,260
Why didn't you tell me
620
00:24:33,290 --> 00:24:34,460
such a big thing?
621
00:24:34,490 --> 00:24:35,580
I couldn't find you.
622
00:24:35,620 --> 00:24:36,750
You were dancing square dance
623
00:24:36,780 --> 00:24:37,540
to grab the central position then.
624
00:24:37,570 --> 00:24:37,950
Tell me.
625
00:24:37,980 --> 00:24:38,940
No, this...
626
00:24:39,330 --> 00:24:39,940
I know.
627
00:24:40,260 --> 00:24:41,700
They had a fight.
628
00:24:41,970 --> 00:24:43,260
But when people were young,
629
00:24:43,290 --> 00:24:44,910
everybody will fight.
630
00:24:44,940 --> 00:24:45,490
Right?
631
00:24:46,420 --> 00:24:47,070
Besides,
632
00:24:47,100 --> 00:24:49,020
Zelin was very sincere.
633
00:24:49,060 --> 00:24:50,300
He almost knelt down to me.
634
00:24:50,330 --> 00:24:51,980
He said he wanted to give Ke a surprise.
635
00:24:52,210 --> 00:24:52,820
Do you think
636
00:24:53,020 --> 00:24:54,580
I can refuse to give the household registration booklet
637
00:24:54,580 --> 00:24:55,250
to him?
638
00:24:55,480 --> 00:24:55,910
But...
639
00:24:55,940 --> 00:24:56,540
Besides,
640
00:24:57,050 --> 00:24:58,860
they've been dating for four years.
641
00:24:59,230 --> 00:25:01,360
Ke is over 30 years old.
642
00:25:01,420 --> 00:25:02,470
If she dosn't marry Zelin,
643
00:25:02,500 --> 00:25:03,590
who will she marry?
644
00:25:03,620 --> 00:25:05,330
You should ask Ke.
645
00:25:05,410 --> 00:25:07,020
Ke will definitely agree.
646
00:25:07,050 --> 00:25:08,430
I'm her father. I know her best.
647
00:25:08,460 --> 00:25:09,980
Go now.
648
00:25:13,900 --> 00:25:14,530
Yike.
649
00:25:18,330 --> 00:25:19,280
I'm warning you.
650
00:25:19,820 --> 00:25:20,960
You stay away from her.
651
00:25:23,380 --> 00:25:24,190
I'm sorry.
652
00:25:24,450 --> 00:25:25,760
I was too impulsive today.
653
00:25:27,140 --> 00:25:28,050
Later,
654
00:25:28,380 --> 00:25:29,260
when the police comes to ask,
655
00:25:29,290 --> 00:25:30,090
I hope...
656
00:25:33,860 --> 00:25:34,610
You know
657
00:25:35,420 --> 00:25:35,980
my job
658
00:25:36,020 --> 00:25:37,500
doesn't allow to have a criminal record.
659
00:25:38,560 --> 00:25:40,380
Are you trying to change her statement?
660
00:25:41,220 --> 00:25:42,190
What does it have to do with you?
661
00:25:42,220 --> 00:25:43,340
You say what does it have to do with me?
662
00:25:45,570 --> 00:25:46,750
-You hit me! -Stop!
663
00:25:47,460 --> 00:25:48,150
Stop!
664
00:25:48,180 --> 00:25:48,890
Guangxi, stop!
665
00:25:49,140 --> 00:25:49,750
This is the hospital.
666
00:25:51,440 --> 00:25:52,310
Pay attention to your emotions
667
00:25:52,740 --> 00:25:53,670
and cooperate with our inquiry.
668
00:25:53,740 --> 00:25:55,060
Show me your ID.
669
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Who called the police?
670
00:26:03,100 --> 00:26:03,790
I did.
671
00:26:04,200 --> 00:26:05,050
Who drove?
672
00:26:05,580 --> 00:26:06,080
Me.
673
00:26:06,960 --> 00:26:08,100
What's your relationship with the car owner?
674
00:26:11,250 --> 00:26:12,260
I have nothing to do with him.
675
00:26:15,420 --> 00:26:16,470
What's your relationship with him?
676
00:26:20,450 --> 00:26:21,500
He's my boyfriend.
677
00:26:22,150 --> 00:26:22,820
What did you say?
678
00:26:25,290 --> 00:26:25,810
Yin,
679
00:26:26,190 --> 00:26:27,420
let's talk at home.
680
00:26:27,510 --> 00:26:28,390
Well, Yike.
681
00:26:28,420 --> 00:26:29,660
Did I hear it wrong?
682
00:26:30,780 --> 00:26:31,970
Who are you calling your boyfriend?
683
00:26:33,230 --> 00:26:33,970
-Uncle. -Shut up.
684
00:26:34,460 --> 00:26:35,180
I'm asking you.
685
00:26:36,770 --> 00:26:37,410
Dad.
686
00:26:37,970 --> 00:26:39,020
You heard it right.
687
00:26:51,140 --> 00:26:51,910
Zelin.
688
00:26:52,380 --> 00:26:52,980
What...
689
00:26:53,010 --> 00:26:54,210
What happened?
690
00:26:54,460 --> 00:26:55,030
Weren't you
691
00:26:55,060 --> 00:26:56,180
getting the marriage certificate?
692
00:26:56,210 --> 00:26:57,990
How did
693
00:26:58,010 --> 00:26:58,960
a car accident happen?
694
00:26:59,540 --> 00:27:00,890
Did you two fight?
695
00:27:01,660 --> 00:27:02,190
Uncle.
696
00:27:02,610 --> 00:27:03,690
It was just an accident.
697
00:27:03,780 --> 00:27:04,230
No.
698
00:27:04,620 --> 00:27:05,100
An accident.
699
00:27:05,140 --> 00:27:05,450
Dad.
700
00:27:05,860 --> 00:27:07,300
I broke up with Zelin for a long time.
701
00:27:07,340 --> 00:27:08,270
I didn't ask you.
702
00:27:08,300 --> 00:27:08,990
Alright.
703
00:27:09,220 --> 00:27:09,910
Yin,
704
00:27:09,940 --> 00:27:11,020
let's talk at home.
705
00:27:11,050 --> 00:27:11,610
OK?
706
00:27:11,700 --> 00:27:12,650
Calm down.
707
00:27:12,710 --> 00:27:13,410
This is the hospital.
708
00:27:13,660 --> 00:27:14,210
The car owner.
709
00:27:14,240 --> 00:27:15,500
Come out with us for your statement.
710
00:27:16,170 --> 00:27:16,760
Okay.
711
00:27:27,650 --> 00:27:29,120
It's my fault
712
00:27:29,700 --> 00:27:30,690
that I didn't tell you.
713
00:27:31,020 --> 00:27:32,500
I'll accept whatever you say.
714
00:27:34,050 --> 00:27:35,250
But as you heard,
715
00:27:37,780 --> 00:27:38,820
I'll tell you the truth.
716
00:27:39,700 --> 00:27:41,220
I'm with Guangxi.
717
00:27:41,410 --> 00:27:43,500
But he's your younger brother.
718
00:27:43,540 --> 00:27:45,490
It'll be embarrassing if this gets out.
719
00:27:45,850 --> 00:27:46,620
Uncle,
720
00:27:47,060 --> 00:27:48,540
we are not related by blood.
721
00:27:48,870 --> 00:27:49,660
We are serious
722
00:27:49,700 --> 00:27:50,220
to be together.
723
00:27:50,420 --> 00:27:51,580
What are you serious about?
724
00:27:52,250 --> 00:27:53,370
You just graduated.
725
00:27:53,400 --> 00:27:54,830
You're still a kid.
726
00:27:56,930 --> 00:27:57,890
Do you have money?
727
00:27:57,930 --> 00:27:59,620
Do you have a car? Do you have a house?
728
00:27:59,820 --> 00:28:00,890
You have nothing.
729
00:28:00,940 --> 00:28:02,380
How can you marry my daughter?
730
00:28:02,630 --> 00:28:04,110
What can you give my daughter
731
00:28:04,140 --> 00:28:05,230
to live a good life?
732
00:28:05,260 --> 00:28:05,810
Dad.
733
00:28:07,050 --> 00:28:08,350
Okay, I've figured it out.
734
00:28:09,100 --> 00:28:10,710
You want to marry my daughter with my house,
735
00:28:10,740 --> 00:28:11,180
right?
736
00:28:11,500 --> 00:28:13,500
Just like your father,
737
00:28:13,520 --> 00:28:14,980
you have so many tricky thoughts.
738
00:28:15,020 --> 00:28:15,890
Yin,
739
00:28:16,340 --> 00:28:17,590
what are you talking about?
740
00:28:17,660 --> 00:28:19,180
Am I wrong?
741
00:28:19,370 --> 00:28:19,900
Dad.
742
00:28:20,580 --> 00:28:22,020
How can you say that to Guangxi?
743
00:28:22,060 --> 00:28:23,070
What should I say about him?
744
00:28:23,140 --> 00:28:24,500
What do you want me to say?
745
00:28:24,820 --> 00:28:26,110
You know that I had many conflicts
746
00:28:26,140 --> 00:28:27,940
with Li Zelin,
747
00:28:27,980 --> 00:28:29,660
but you didn't listen at all.
748
00:28:30,020 --> 00:28:31,390
You even gave him the household registration booklet.
749
00:28:31,780 --> 00:28:32,980
I'm in my thirties.
750
00:28:33,010 --> 00:28:34,590
Have you ever asked how I feel?
751
00:28:34,620 --> 00:28:36,620
I just want you to be happy.
752
00:28:36,650 --> 00:28:37,270
And live...
753
00:28:37,460 --> 00:28:38,380
To make me happy.
754
00:28:38,400 --> 00:28:39,180
Yes.
755
00:28:39,410 --> 00:28:40,920
You did it for your sake.
756
00:28:41,100 --> 00:28:42,480
You think Li Zelin is good.
757
00:28:42,620 --> 00:28:43,970
You didn't ask me.
758
00:28:44,880 --> 00:28:46,000
I just want to find someone
759
00:28:46,030 --> 00:28:47,730
-who I love, dad. -No, you...
760
00:28:47,750 --> 00:28:48,610
I love Yike.
761
00:28:48,900 --> 00:28:49,990
I will never let her go.
762
00:28:50,130 --> 00:28:52,560
She's your sister, you bastard!
763
00:28:56,300 --> 00:28:58,370
What are you doing, Yin?
764
00:28:58,390 --> 00:28:59,460
Are you satisfied now?
765
00:29:00,060 --> 00:29:01,550
You didn't do anything wrong?
766
00:29:01,580 --> 00:29:03,260
Who found Zelin back?
767
00:29:03,300 --> 00:29:04,380
Who gave him the household registration booklet?
768
00:29:04,420 --> 00:29:05,700
Don't embarrass yourself.
769
00:29:05,740 --> 00:29:06,310
OK?
770
00:29:06,340 --> 00:29:07,270
Let's talk at home.
771
00:29:07,300 --> 00:29:08,060
Let me ask you.
772
00:29:08,110 --> 00:29:09,150
-Let me ask you. -Let's talk at home, okay?
773
00:29:09,180 --> 00:29:09,460
Let me ask you.
774
00:29:09,460 --> 00:29:09,820
Do you know the thing
775
00:29:09,840 --> 00:29:10,420
about your son?
776
00:29:10,460 --> 00:29:11,020
Let's talk at home.
777
00:29:14,490 --> 00:29:16,300
Are you okay?
778
00:29:22,500 --> 00:29:23,140
I'm fine.
779
00:29:29,360 --> 00:29:30,550
I'm sorry, Guangxi.
780
00:29:31,820 --> 00:29:34,700
I thought my dad would be mad,
781
00:29:35,870 --> 00:29:37,420
but I didn't expect him to be like this.
782
00:29:38,620 --> 00:29:39,220
It doesn't matter.
783
00:29:39,860 --> 00:29:40,860
These are not important.
784
00:29:41,970 --> 00:29:43,000
I just want you to be okay.
785
00:30:01,690 --> 00:30:02,250
Ms. Yin.
786
00:30:02,380 --> 00:30:03,640
Let me confirm
787
00:30:03,990 --> 00:30:05,370
if he lured you into the car.
788
00:30:05,420 --> 00:30:06,620
Did he restrict your freedom?
789
00:30:14,400 --> 00:30:14,940
No.
790
00:30:15,810 --> 00:30:16,820
Take a look at this record.
791
00:30:16,860 --> 00:30:17,830
If it's confirmed,
792
00:30:17,860 --> 00:30:18,920
you can sign here.
793
00:30:26,280 --> 00:30:26,890
Let's go.
794
00:30:27,140 --> 00:30:27,700
Mr. Li,
795
00:30:28,190 --> 00:30:29,090
take a look at this record.
796
00:30:29,210 --> 00:30:29,910
If it's confirmed,
797
00:30:29,940 --> 00:30:31,120
-sign here. -How are you?
798
00:30:31,690 --> 00:30:32,460
Does your head hurt?
799
00:30:32,560 --> 00:30:33,820
Are you all right?
800
00:30:33,920 --> 00:30:34,560
Are you hurt?
801
00:30:34,580 --> 00:30:35,100
I'm fine.
802
00:30:35,370 --> 00:30:35,990
Yiran,
803
00:30:36,910 --> 00:30:37,980
she's taken a CT scan.
804
00:30:38,010 --> 00:30:38,780
Nothing serious.
805
00:30:40,060 --> 00:30:40,620
That's good.
806
00:30:42,580 --> 00:30:43,640
Li Zelin, I...
807
00:30:44,990 --> 00:30:45,950
The police are here.
808
00:30:45,980 --> 00:30:46,450
What are you doing?
809
00:30:47,450 --> 00:30:48,110
Forget it.
810
00:30:48,130 --> 00:30:49,300
I don't want to go deeper in it anymore.
811
00:30:49,770 --> 00:30:50,490
It's meaningless.
812
00:30:50,650 --> 00:30:52,060
No, Yin Yike.
813
00:30:52,090 --> 00:30:52,940
Can you stop
814
00:30:52,970 --> 00:30:53,820
being such a nice man?
815
00:30:54,270 --> 00:30:55,230
Such a scumbag.
816
00:30:55,260 --> 00:30:56,020
If you let him go today,
817
00:30:56,050 --> 00:30:57,250
he will go mad with you tomorrow.
818
00:30:57,370 --> 00:30:57,810
Forget it.
819
00:30:58,420 --> 00:30:59,630
I just don't want to get involved with him
820
00:30:59,660 --> 00:31:00,950
because of this.
821
00:31:00,980 --> 00:31:01,610
All right.
822
00:31:01,770 --> 00:31:02,540
It's right not to get involved.
823
00:31:02,580 --> 00:31:03,780
There's no need to get involved with a scumbag like him.
824
00:31:03,810 --> 00:31:04,570
No need.
825
00:31:04,730 --> 00:31:05,420
Are you okay?
826
00:31:05,610 --> 00:31:06,580
Okay. Then take her
827
00:31:06,610 --> 00:31:07,230
to rest.
828
00:31:07,260 --> 00:31:08,420
Drive my car. Hurry.
829
00:31:09,190 --> 00:31:10,140
-We're leaving. -Go back and rest early.
830
00:31:10,380 --> 00:31:11,660
OK. Rest early.
831
00:31:12,610 --> 00:31:13,130
Take care.
832
00:31:13,160 --> 00:31:13,870
Go back and rest.
833
00:31:15,250 --> 00:31:16,180
Drive carefully.
834
00:31:18,670 --> 00:31:19,460
Calm down.
835
00:31:19,780 --> 00:31:20,640
Nothing.
836
00:31:21,420 --> 00:31:22,390
Stop right there!
837
00:31:24,220 --> 00:31:24,980
Mr. Li,
838
00:31:25,180 --> 00:31:26,340
I have a question.
839
00:31:28,220 --> 00:31:29,830
Did she ask you to ask?
840
00:31:29,930 --> 00:31:31,030
That's not important.
841
00:31:32,190 --> 00:31:33,820
As a lawyer,
842
00:31:33,850 --> 00:31:35,390
you took half of the lawsuit
843
00:31:35,420 --> 00:31:36,670
to threaten your ex-girlfriend
844
00:31:36,700 --> 00:31:37,780
out of your own wish,
845
00:31:38,100 --> 00:31:39,500
do you have professional ethics?
846
00:31:41,010 --> 00:31:42,090
You failed to get back together with your ex
847
00:31:42,420 --> 00:31:43,460
and dragged her
848
00:31:43,500 --> 00:31:44,380
to get in the car,
849
00:31:44,450 --> 00:31:45,300
and even wanted
850
00:31:45,330 --> 00:31:45,940
to die together with her.
851
00:31:46,370 --> 00:31:46,640
You...
852
00:31:47,080 --> 00:31:48,580
This is murder, you know?
853
00:31:48,700 --> 00:31:49,830
Please don't talk nonsense.
854
00:31:50,100 --> 00:31:51,230
Nonsense?
855
00:31:51,260 --> 00:31:52,850
This is the truth.
856
00:31:53,220 --> 00:31:54,270
Listen, Li Zelin.
857
00:31:54,300 --> 00:31:55,150
Don't think
858
00:31:55,180 --> 00:31:55,940
you are a lawyer
859
00:31:56,120 --> 00:31:56,990
and you can just seek into
860
00:31:57,020 --> 00:31:57,830
the law's loopholes.
861
00:31:57,850 --> 00:31:58,810
If it happens again,
862
00:31:59,090 --> 00:32:00,090
I won't let you off.
863
00:32:00,220 --> 00:32:00,740
Ms. Qin,
864
00:32:01,550 --> 00:32:02,110
please pay attention to
865
00:32:02,140 --> 00:32:02,940
your words.
866
00:32:03,420 --> 00:32:04,620
Or I can sue you for defamation.
867
00:32:05,020 --> 00:32:06,220
You even sue me for defamation?
868
00:32:06,250 --> 00:32:06,750
Defamation?
869
00:32:06,780 --> 00:32:08,390
You scared me to death.
870
00:32:08,420 --> 00:32:09,150
You're bullying us ordinary people.
871
00:32:09,180 --> 00:32:10,100
Don't you know the law?
872
00:32:10,140 --> 00:32:11,530
In the time of self-media, let me tell you.
873
00:32:12,260 --> 00:32:12,800
Guys,
874
00:32:13,220 --> 00:32:14,200
can you be quiet?
875
00:32:14,300 --> 00:32:15,100
This is a public place.
876
00:32:15,200 --> 00:32:15,860
Hospital.
877
00:32:18,650 --> 00:32:19,450
By the way, Mr. Li,
878
00:32:19,710 --> 00:32:20,760
please go to the traffic police station
879
00:32:20,790 --> 00:32:21,470
and pay the fine.
880
00:32:21,900 --> 00:32:22,860
I'll let you know
881
00:32:22,900 --> 00:32:23,720
about the specific conditions.
882
00:32:25,020 --> 00:32:25,380
Okay.
883
00:32:29,210 --> 00:32:29,950
You ran fast this time.
884
00:32:29,980 --> 00:32:30,620
Let me tell you.
885
00:32:30,640 --> 00:32:31,910
I'm sorry.
886
00:32:32,130 --> 00:32:32,850
Are you still angry?
887
00:32:35,710 --> 00:32:36,390
Let's go.
888
00:32:38,120 --> 00:32:39,320
I'm so mad.
889
00:32:39,650 --> 00:32:40,550
How could Li Zelin
890
00:32:40,780 --> 00:32:42,260
do that?
891
00:32:42,740 --> 00:32:43,180
Exactly.
892
00:32:43,210 --> 00:32:44,220
Why didn't I know
893
00:32:44,240 --> 00:32:45,100
he was such a scumbag?
894
00:32:45,220 --> 00:32:45,540
Scumbag.
895
00:32:45,720 --> 00:32:46,480
Him?
896
00:32:46,580 --> 00:32:47,500
He's still a lawyer?
897
00:32:47,540 --> 00:32:48,230
Does he deserve it?
898
00:32:48,260 --> 00:32:48,610
No.
899
00:32:49,100 --> 00:32:50,750
All men are bad.
900
00:32:50,780 --> 00:32:51,890
All men are bad.
901
00:32:52,950 --> 00:32:53,650
Are you still angry?
902
00:32:55,170 --> 00:32:56,990
It's not about whether I can calm down or not.
903
00:32:57,230 --> 00:32:58,870
But the problem of Yike hasn't been solved yet.
904
00:32:59,540 --> 00:33:00,260
It won't be solved
905
00:33:00,300 --> 00:33:00,970
if you think about it here.
906
00:33:01,120 --> 00:33:02,410
Let's go back first.
907
00:33:04,510 --> 00:33:04,990
Wait.
908
00:33:05,290 --> 00:33:07,020
Why are you sitting here again?
909
00:33:07,130 --> 00:33:07,990
I lent my car
910
00:33:08,020 --> 00:33:09,380
to my friend.
911
00:33:09,400 --> 00:33:09,720
You...
912
00:33:10,330 --> 00:33:11,620
What are you doing? Are you leaving me here?
913
00:33:13,550 --> 00:33:14,170
Fine.
914
00:33:14,570 --> 00:33:15,710
Let me send you home.
915
00:33:15,740 --> 00:33:16,310
I will.
916
00:33:17,700 --> 00:33:18,500
Stinky man.
917
00:33:18,850 --> 00:33:19,460
Stinky man.
918
00:33:20,910 --> 00:33:21,450
Thank you.
919
00:33:42,260 --> 00:33:43,090
Does it hurt?
920
00:33:48,660 --> 00:33:49,660
Sorry, Guangxi.
921
00:33:52,160 --> 00:33:53,620
Why are you suddenly apologizing?
922
00:33:56,330 --> 00:33:57,940
I told you not to be impulsive.
923
00:33:58,860 --> 00:34:00,180
But I acted on impulse myself.
924
00:34:02,820 --> 00:34:03,610
Do you regret it?
925
00:34:05,340 --> 00:34:06,020
No.
926
00:34:08,239 --> 00:34:09,489
Then why are you sorry?
927
00:34:10,920 --> 00:34:13,679
You looked cool
928
00:34:15,330 --> 00:34:16,330
when you appeared to fear nothing just now.
929
00:34:18,520 --> 00:34:19,199
No.
930
00:34:20,659 --> 00:34:22,060
It was a mess.
931
00:34:22,820 --> 00:34:23,820
Such a mess.
932
00:34:25,929 --> 00:34:26,980
Maybe there are too many
933
00:34:27,400 --> 00:34:28,719
unexpected situations.
934
00:34:31,360 --> 00:34:32,449
We expected
935
00:34:32,659 --> 00:34:34,469
many ways to confess to uncle.
936
00:34:36,780 --> 00:34:38,370
Maybe the way tonight
937
00:34:39,020 --> 00:34:40,469
is the best result.
938
00:34:49,400 --> 00:34:50,570
What are you going to do later?
939
00:34:52,489 --> 00:34:53,620
You go home first.
940
00:34:54,659 --> 00:34:55,980
I want to go home and comfort my dad.
941
00:34:57,650 --> 00:34:59,220
But he was so angry just now.
942
00:34:59,410 --> 00:35:00,110
How about
943
00:35:00,410 --> 00:35:01,060
you don't go back
944
00:35:01,100 --> 00:35:01,900
tonight?
945
00:35:02,890 --> 00:35:04,180
After Uncle calms down,
946
00:35:05,500 --> 00:35:07,060
we'll explain to him.
947
00:35:08,770 --> 00:35:09,530
You
948
00:35:10,030 --> 00:35:10,860
stay away from
949
00:35:10,900 --> 00:35:11,900
Yin these days.
950
00:35:13,050 --> 00:35:13,600
Okay.
951
00:35:14,440 --> 00:35:15,440
Promise me.
952
00:35:16,610 --> 00:35:18,370
No matter what he says,
953
00:35:18,770 --> 00:35:19,700
don't talk back.
954
00:35:20,180 --> 00:35:21,260
No more conflicts.
955
00:35:22,970 --> 00:35:23,900
What about Aunt Lan?
956
00:35:26,140 --> 00:35:26,970
I guess
957
00:35:27,420 --> 00:35:28,820
my mom knew it long ago.
958
00:35:30,740 --> 00:35:32,350
On the day of Uncle's birthday,
959
00:35:32,780 --> 00:35:34,050
she suddenly came to my house
960
00:35:35,220 --> 00:35:35,910
and asked me if
961
00:35:35,940 --> 00:35:36,740
I like someone.
962
00:35:38,090 --> 00:35:38,800
Guangxi.
963
00:35:39,340 --> 00:35:40,710
Can you tell me?
964
00:35:41,540 --> 00:35:42,300
You really have
965
00:35:42,330 --> 00:35:43,300
someone you like, right?
966
00:35:44,060 --> 00:35:44,530
Mom,
967
00:35:47,320 --> 00:35:49,790
I do have someone I like.
968
00:35:51,540 --> 00:35:52,450
But now
969
00:35:53,820 --> 00:35:55,150
it's not a good time
970
00:35:55,180 --> 00:35:56,290
to tell everyone.
971
00:35:57,100 --> 00:35:58,140
I hope
972
00:35:58,790 --> 00:35:59,670
you can get along
973
00:35:59,700 --> 00:36:00,770
with this girl well.
974
00:36:02,010 --> 00:36:02,860
Protect her.
975
00:36:02,880 --> 00:36:04,000
Don't let her get hurt.
976
00:36:04,720 --> 00:36:06,400
Don't be like your father.
977
00:36:07,130 --> 00:36:08,400
Of course I didn't put it bluntly.
978
00:36:10,140 --> 00:36:11,260
But she insisted on
979
00:36:12,130 --> 00:36:13,420
treating her better
980
00:36:14,970 --> 00:36:16,090
and said to be loyal.
981
00:36:19,250 --> 00:36:20,020
I guess
982
00:36:20,890 --> 00:36:22,090
she must have known it.
983
00:36:23,780 --> 00:36:25,300
Just like when you broke up,
984
00:36:26,260 --> 00:36:27,060
she wouldn't ask you
985
00:36:28,380 --> 00:36:29,520
if you didn't tell her.
986
00:37:07,780 --> 00:37:08,630
It's time for your medicine.
987
00:37:08,940 --> 00:37:09,470
No.
988
00:37:09,780 --> 00:37:10,700
Have some water.
989
00:37:10,860 --> 00:37:11,780
No.
990
00:37:13,630 --> 00:37:15,550
I've raised my daughter for over 30 years.
991
00:37:15,770 --> 00:37:16,240
This...
992
00:37:16,260 --> 00:37:17,430
She was tricked
993
00:37:17,460 --> 00:37:17,990
by your kid.
994
00:37:18,020 --> 00:37:18,460
Tell me.
995
00:37:18,970 --> 00:37:19,940
I'll just get stuck.
996
00:37:21,340 --> 00:37:22,510
I don't like that.
997
00:37:22,540 --> 00:37:23,740
What's wrong with my son?
998
00:37:24,210 --> 00:37:25,670
Is he not outstanding or not ambitious?
999
00:37:25,700 --> 00:37:26,500
Is he ugly?
1000
00:37:26,540 --> 00:37:27,500
Or have bad character?
1001
00:37:27,540 --> 00:37:29,100
As for Li Zelin,
1002
00:37:29,420 --> 00:37:31,380
you keep calling him a good son-in-law.
1003
00:37:31,570 --> 00:37:32,280
Fine.
1004
00:37:32,310 --> 00:37:33,820
He lied to you to get the household registration booklet
1005
00:37:33,980 --> 00:37:35,490
and threatened Yike to get married.
1006
00:37:35,510 --> 00:37:37,800
And he almost got herself killed.
1007
00:37:39,690 --> 00:37:40,710
The household registration booklet?
1008
00:37:42,800 --> 00:37:43,720
So Li Zelin
1009
00:37:43,740 --> 00:37:44,660
hurried to go to the Civil Affairs Bureau
1010
00:37:44,700 --> 00:37:45,500
with my sister,
1011
00:37:45,850 --> 00:37:46,760
and he drove crazily, right?
1012
00:37:46,980 --> 00:37:47,600
No.
1013
00:37:47,850 --> 00:37:48,220
Well...
1014
00:37:48,780 --> 00:37:50,460
Zelin is
1015
00:37:50,550 --> 00:37:51,990
quite stable normally.
1016
00:37:52,370 --> 00:37:52,810
Well,
1017
00:37:53,060 --> 00:37:53,870
Li Zelin
1018
00:37:53,900 --> 00:37:55,040
is in his thirties.
1019
00:37:55,390 --> 00:37:56,390
Why is he always a kid
1020
00:37:56,420 --> 00:37:57,300
in your mouth?
1021
00:37:57,330 --> 00:37:58,560
Isn't he a kid?
1022
00:37:58,910 --> 00:37:59,590
He is a kid.
1023
00:37:59,620 --> 00:38:00,670
And he tricked you for the household registration booklet
1024
00:38:00,690 --> 00:38:02,010
and took my sister for a car race.
1025
00:38:03,300 --> 00:38:03,990
Dad, think about it.
1026
00:38:04,020 --> 00:38:05,870
How many years has he been with my sister?
1027
00:38:05,900 --> 00:38:06,570
He didn't know
1028
00:38:06,600 --> 00:38:08,030
my sister is allergic to pollen.
1029
00:38:08,700 --> 00:38:09,170
And
1030
00:38:09,260 --> 00:38:10,550
the golf bag he gave you.
1031
00:38:10,580 --> 00:38:11,550
Ask yourself.
1032
00:38:11,580 --> 00:38:12,870
Do you have time to go?
1033
00:38:13,050 --> 00:38:14,040
Do you have money
1034
00:38:14,140 --> 00:38:15,340
to go golfing with our family background?
1035
00:38:15,370 --> 00:38:16,220
I really don't know
1036
00:38:16,250 --> 00:38:17,070
if he was in a relationship
1037
00:38:17,100 --> 00:38:17,660
with his identity
1038
00:38:17,700 --> 00:38:18,780
or my sister?
1039
00:38:18,820 --> 00:38:19,740
Okay, okay.
1040
00:38:19,860 --> 00:38:20,380
Well,
1041
00:38:20,410 --> 00:38:22,050
Li Zelin has some problems.
1042
00:38:23,730 --> 00:38:24,720
Then your kid
1043
00:38:24,750 --> 00:38:25,540
is fine?
1044
00:38:26,580 --> 00:38:27,490
What's wrong with Guangxi?
1045
00:38:28,000 --> 00:38:29,300
What's wrong with Guangxi?
1046
00:38:29,420 --> 00:38:30,070
Tell me.
1047
00:38:30,330 --> 00:38:30,880
No.
1048
00:38:35,770 --> 00:38:37,180
Is it possible
1049
00:38:37,500 --> 00:38:38,380
that Ke
1050
00:38:38,410 --> 00:38:39,930
wants to get rid of Li Zelin
1051
00:38:40,300 --> 00:38:42,690
and take Guangxi as the disguise?
1052
00:38:42,870 --> 00:38:44,080
They are acting.
1053
00:38:45,140 --> 00:38:46,210
Dad, your imagination
1054
00:38:46,230 --> 00:38:47,030
is really good.
1055
00:38:48,620 --> 00:38:51,170
How could it be Guangxi?
1056
00:38:51,200 --> 00:38:51,660
Tell me.
1057
00:38:51,700 --> 00:38:52,950
He's just a kid.
1058
00:38:52,970 --> 00:38:54,500
He knows nothing. What do you think?
1059
00:38:55,730 --> 00:38:57,570
They are not suitable for each other.
1060
00:38:57,780 --> 00:38:58,850
Why not?
1061
00:39:02,450 --> 00:39:03,250
Tell me.
1062
00:39:04,180 --> 00:39:06,010
Did you know
1063
00:39:06,160 --> 00:39:06,790
about them?
1064
00:39:06,820 --> 00:39:07,540
You hide it from me?
1065
00:39:08,140 --> 00:39:08,460
No.
1066
00:39:08,860 --> 00:39:09,220
Dad, you...
1067
00:39:09,240 --> 00:39:10,040
To be honest,
1068
00:39:10,630 --> 00:39:11,660
I don't know. You.
1069
00:39:12,130 --> 00:39:13,080
Tell me the truth.
1070
00:39:14,100 --> 00:39:14,550
No.
1071
00:39:14,770 --> 00:39:16,060
Do you know
1072
00:39:16,090 --> 00:39:17,340
you're ruining your sister in this way?
1073
00:39:17,370 --> 00:39:18,190
Do you know?
1074
00:39:18,260 --> 00:39:19,470
You are talking about my sister.
1075
00:39:19,500 --> 00:39:20,140
Don't get me
1076
00:39:20,170 --> 00:39:21,020
involved.
1077
00:39:21,050 --> 00:39:21,670
If I don't get you involed
1078
00:39:21,700 --> 00:39:22,720
who else is here?
1079
00:39:22,860 --> 00:39:23,250
Dad.
1080
00:39:31,170 --> 00:39:33,490
You still know that I'm your dad?
1081
00:39:34,190 --> 00:39:35,840
Don't you feel ashamed?
1082
00:39:36,290 --> 00:39:37,040
Dad.
1083
00:39:44,190 --> 00:39:45,130
Good luck to you.
1084
00:39:51,150 --> 00:39:51,940
Yike.
1085
00:39:52,660 --> 00:39:55,020
How about I talk to him for you?
1086
00:39:56,460 --> 00:39:57,010
Aunt Lan.
1087
00:39:57,660 --> 00:39:59,710
I've made you worry about this.
1088
00:40:00,460 --> 00:40:01,910
I'll talk to dad myself.
1089
00:40:28,340 --> 00:40:28,920
Dad.
1090
00:40:33,440 --> 00:40:34,050
Dad.
1091
00:40:35,020 --> 00:40:36,020
Open the door.
1092
00:40:36,820 --> 00:40:37,900
I have something to tell you.
1093
00:40:49,500 --> 00:40:51,130
♫Travels to the end♫
1094
00:40:51,150 --> 00:40:55,080
♫Of the whole universe♫
1095
00:40:55,860 --> 00:40:58,820
♫Together, we will♫
1096
00:40:58,840 --> 00:41:06,260
♫Guard the whole one world♫
1097
00:41:31,600 --> 00:41:33,380
♫Look at me♫
1098
00:41:33,520 --> 00:41:36,150
♫I have a meteor♫
1099
00:41:36,930 --> 00:41:38,890
♫Look at me♫
1100
00:41:39,000 --> 00:41:42,040
♫The world pauses for you♫
1101
00:41:42,410 --> 00:41:45,030
♫Baby, you are the one♫
1102
00:41:45,050 --> 00:41:47,560
♫I secretively in my heart♫
1103
00:41:47,590 --> 00:41:53,720
♫Wrote I'm willing to♫
1104
00:41:54,060 --> 00:41:55,500
♫Don't know why. I suddenly♫
1105
00:41:55,520 --> 00:41:57,300
♫Hate to calculate the distance between you♫
1106
00:41:57,330 --> 00:41:59,780
♫I fear I cannot see you in the next second♫
1107
00:41:59,810 --> 00:42:00,910
♫My heart is protesting♫
1108
00:42:00,940 --> 00:42:03,710
♫I just feel it too♫
1109
00:42:03,990 --> 00:42:09,460
♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫
1110
00:42:09,780 --> 00:42:14,650
♫The air has the fragrance of missing you♫
1111
00:42:15,200 --> 00:42:18,080
♫Baby, from now on, come to me♫
1112
00:42:18,120 --> 00:42:20,370
♫Come to me♫
1113
00:42:20,410 --> 00:42:23,430
♫I want to be an umbrella for you♫
1114
00:42:23,460 --> 00:42:25,880
♫To shield you from rain and wind♫
1115
00:42:26,170 --> 00:42:29,030
♫You are my luck♫
1116
00:42:29,270 --> 00:42:32,360
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
1117
00:42:32,380 --> 00:42:37,790
♫Melt my heart into love♫
1118
00:42:58,730 --> 00:43:01,570
♫Baby, from now on, come to me♫
1119
00:43:01,590 --> 00:43:04,020
♫Come to me♫
1120
00:43:04,050 --> 00:43:06,960
♫I want to be an umbrella for you♫
1121
00:43:06,980 --> 00:43:09,510
♫To shield you from rain and wind♫
1122
00:43:09,530 --> 00:43:12,740
♫You are my luck♫
1123
00:43:12,760 --> 00:43:15,780
♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫
1124
00:43:15,810 --> 00:43:21,500
♫Melt my heart into love♫
1125
00:43:35,420 --> 00:43:40,500
{\an8}[Love the Way You Are]
67387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.