All language subtitles for Love.the.Way.You.Are.S01E20.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,930 {\an8}[Sweet On] 3 00:00:19,950 --> 00:00:23,110 ♫Oh love should be♫ 4 00:00:23,570 --> 00:00:26,940 ♫Like songbirds soaring to the sun♫ 5 00:00:28,170 --> 00:00:29,450 ♫My dear♫ 6 00:00:29,970 --> 00:00:33,530 ♫When you walk with me♫ 7 00:00:34,300 --> 00:00:38,190 ♫I feel the troubles in me fade away♫ 8 00:00:40,550 --> 00:00:44,700 ♫And if I want you, you want me♫ 9 00:00:44,720 --> 00:00:49,200 ♫Who cares what others may think?♫ 10 00:00:49,620 --> 00:00:51,990 ♫I hear church bells ring♫ 11 00:00:52,650 --> 00:00:55,300 ♫I have you, you have me♫ 12 00:00:55,330 --> 00:00:59,930 ♫Roses will bloom in our dreams♫ 13 00:01:00,600 --> 00:01:03,890 ♫I'd kiss you now♫ 14 00:01:28,820 --> 00:01:34,789 {\an8}[Love the Way You Are] 15 00:01:35,259 --> 00:01:37,960 {\an8}[Episode 20] 16 00:02:00,750 --> 00:02:02,950 {\an8}[Xu Yuan] 17 00:02:02,990 --> 00:02:06,910 {\an8}[Flower World Mobile Game Introduction] 18 00:02:14,260 --> 00:02:16,850 Flower World Mobile... 19 00:02:18,340 --> 00:02:18,900 Xu Guangxi. 20 00:02:18,930 --> 00:02:20,100 You're doing private work. Why don't you take... 21 00:02:20,940 --> 00:02:22,120 He's not doing private work. 22 00:02:22,340 --> 00:02:23,360 He's helping me. 23 00:02:23,980 --> 00:02:24,770 Help you? 24 00:02:26,140 --> 00:02:27,010 Why are you here? 25 00:02:27,890 --> 00:02:29,140 You didn't answer my call. 26 00:02:32,460 --> 00:02:33,829 How could you steal my stuff? 27 00:02:33,860 --> 00:02:35,340 You didn't answer my call. 28 00:02:35,370 --> 00:02:36,100 Why? 29 00:02:36,140 --> 00:02:37,010 Be careful. 30 00:02:37,060 --> 00:02:38,020 I'm just looking at it. What? 31 00:02:40,820 --> 00:02:41,300 Wait. 32 00:02:41,660 --> 00:02:43,230 You stayed up late to help her. 33 00:02:43,420 --> 00:02:45,200 She looked for you in the middle of the night. 34 00:02:47,210 --> 00:02:48,030 If I hadn't known 35 00:02:48,060 --> 00:02:48,980 you were siblings, 36 00:02:49,020 --> 00:02:50,290 I'd think you two were like this. 37 00:02:50,510 --> 00:02:52,380 This is so easy to be misunderstood. 38 00:02:54,250 --> 00:02:55,230 Let me introduce. 39 00:02:58,380 --> 00:02:59,180 My boyfriend. 40 00:03:05,040 --> 00:03:06,510 No way. 41 00:03:06,540 --> 00:03:07,630 It's the middle of the night. 42 00:03:07,660 --> 00:03:09,380 Don't kid me. 43 00:03:12,660 --> 00:03:13,430 You really didn't 44 00:03:13,460 --> 00:03:14,300 realize at all? 45 00:03:14,540 --> 00:03:15,340 No, I... 46 00:03:15,730 --> 00:03:17,460 Will I look like a fool 47 00:03:17,500 --> 00:03:18,700 if I ask this question? 48 00:03:18,820 --> 00:03:20,290 Why are you two... 49 00:03:21,460 --> 00:03:21,950 No. 50 00:03:21,980 --> 00:03:22,790 This... This question 51 00:03:22,820 --> 00:03:24,020 is also very stupid. 52 00:03:25,730 --> 00:03:27,210 When did you two... 53 00:03:27,260 --> 00:03:27,970 Why did you... 54 00:03:28,140 --> 00:03:29,079 Actually, we... 55 00:03:30,190 --> 00:03:30,750 Well... 56 00:03:30,780 --> 00:03:32,040 No, no, no. Stop it. 57 00:03:32,620 --> 00:03:33,270 I know 58 00:03:33,300 --> 00:03:33,970 what I should do now. 59 00:03:34,720 --> 00:03:35,260 Go back to the room. 60 00:03:36,170 --> 00:03:36,670 No. 61 00:03:37,260 --> 00:03:39,480 I should run away from home now. 62 00:03:39,900 --> 00:03:40,380 Bye. 63 00:03:44,370 --> 00:03:45,630 What's wrong with your friend? 64 00:03:55,510 --> 00:03:56,560 Why did you... 65 00:03:59,780 --> 00:04:01,430 Didn't you always want to make it public? 66 00:04:01,480 --> 00:04:02,410 I support you. 67 00:04:02,500 --> 00:04:04,210 Let's start with Chen Musen. 68 00:04:06,020 --> 00:04:06,910 Today's you 69 00:04:06,940 --> 00:04:08,460 is a little bit too sweet. 70 00:04:10,690 --> 00:04:12,260 You didn't answer my call. 71 00:04:12,300 --> 00:04:13,440 I thought you were angry. 72 00:04:15,340 --> 00:04:16,220 I am angry 73 00:04:16,660 --> 00:04:17,360 and jealous. 74 00:04:19,950 --> 00:04:21,350 Don't be angry. 75 00:04:22,420 --> 00:04:23,270 Just kidding. 76 00:04:24,410 --> 00:04:25,420 What were you doing? 77 00:04:25,420 --> 00:04:25,890 Tell me the truth. 78 00:04:27,450 --> 00:04:28,410 Do you really want to know? 79 00:04:31,380 --> 00:04:32,780 It's nothing. 80 00:04:33,520 --> 00:04:35,400 I don't know much about the law. 81 00:04:36,110 --> 00:04:37,840 I happened to find that 82 00:04:38,880 --> 00:04:40,130 Flower World is seeking cooperation 83 00:04:40,510 --> 00:04:41,810 with painters today. 84 00:04:42,340 --> 00:04:42,940 I was wondering 85 00:04:42,980 --> 00:04:43,790 if I can help you gain some advantages 86 00:04:43,820 --> 00:04:45,180 from another side? 87 00:04:47,300 --> 00:04:48,460 So you want to save the beauty 88 00:04:48,500 --> 00:04:49,659 with talent. 89 00:04:49,770 --> 00:04:50,500 Of course. 90 00:04:51,090 --> 00:04:52,640 As your boyfriend, 91 00:04:52,820 --> 00:04:53,990 how can I lose to him? 92 00:04:58,340 --> 00:04:59,480 Didn't you say the battery died? 93 00:05:00,010 --> 00:05:01,380 When you said I was your boyfriend, 94 00:05:01,380 --> 00:05:02,160 it's fully charged.. 95 00:05:17,220 --> 00:05:17,860 Stop looking. 96 00:05:19,810 --> 00:05:20,780 The scenery is so beautiful. 97 00:05:21,620 --> 00:05:22,340 Scenery? 98 00:05:31,300 --> 00:05:31,770 Morning. 99 00:05:35,540 --> 00:05:36,040 Morning. 100 00:06:14,020 --> 00:06:15,630 Are you going to reimburse me 101 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 for the hotel last night? 102 00:06:18,630 --> 00:06:20,590 When you find a girlfriend, 103 00:06:20,620 --> 00:06:22,010 I'll give you a red packet including this. 104 00:06:23,410 --> 00:06:24,580 Double? 105 00:06:24,610 --> 00:06:25,330 You think too much. 106 00:06:26,370 --> 00:06:26,860 Three times. 107 00:06:34,540 --> 00:06:34,909 Come on. 108 00:06:34,940 --> 00:06:35,870 Eat more. 109 00:06:35,900 --> 00:06:36,720 I'll add more if it's not enough. 110 00:06:44,270 --> 00:06:45,900 Yi... Yibo, 111 00:06:46,020 --> 00:06:47,290 you ordered so much. 112 00:06:47,659 --> 00:06:49,260 Do you need my help? 113 00:06:49,540 --> 00:06:50,460 No way. 114 00:06:50,500 --> 00:06:51,620 Am I that kind of person? 115 00:06:52,420 --> 00:06:53,920 Be confident. You are that kind of person. 116 00:06:54,620 --> 00:06:55,350 Am I? 117 00:06:58,940 --> 00:06:59,700 Okay, I am. 118 00:07:00,180 --> 00:07:01,570 I want to ask you something. 119 00:07:02,780 --> 00:07:03,830 Yesterday, in your Wechat Moments, 120 00:07:03,860 --> 00:07:04,710 the one who stood next to my sister 121 00:07:04,740 --> 00:07:05,520 was Li Zelin. 122 00:07:05,620 --> 00:07:06,510 Why would he appear 123 00:07:06,530 --> 00:07:07,270 in your company? 124 00:07:07,970 --> 00:07:08,820 Mr. Li? 125 00:07:09,600 --> 00:07:10,850 You should know him. 126 00:07:11,340 --> 00:07:12,450 He is the legal consultant 127 00:07:12,480 --> 00:07:13,280 our company hired. 128 00:07:14,290 --> 00:07:15,860 He just came back and 129 00:07:15,890 --> 00:07:16,740 got a job in my sister's company right away. 130 00:07:16,770 --> 00:07:18,060 What a coincidence. 131 00:07:18,530 --> 00:07:19,360 Yibo, 132 00:07:19,380 --> 00:07:20,260 do you think 133 00:07:20,290 --> 00:07:21,580 Mr. Li is like 134 00:07:21,610 --> 00:07:23,250 chocolate-flavored mein mein ice. 135 00:07:23,780 --> 00:07:25,370 It's the classic flavor. 136 00:07:25,420 --> 00:07:27,310 Sweet and smooth. 137 00:07:27,350 --> 00:07:28,710 And there is 138 00:07:28,730 --> 00:07:30,080 a little 139 00:07:30,340 --> 00:07:31,980 elegance and nobleness in it. 140 00:07:32,430 --> 00:07:33,640 What about your Guangxi? 141 00:07:34,060 --> 00:07:34,850 Isn't he good enough? 142 00:07:35,300 --> 00:07:36,530 Guangxi is different. 143 00:07:37,100 --> 00:07:38,770 Guangxi is like the 144 00:07:39,380 --> 00:07:40,140 matcha flavor. 145 00:07:45,320 --> 00:07:46,840 It's fragrant and healing. 146 00:07:47,020 --> 00:07:48,340 Slightly sweet and smooth. 147 00:07:49,700 --> 00:07:50,770 It's quite green. 148 00:07:51,620 --> 00:07:52,260 But, 149 00:07:52,830 --> 00:07:53,500 Xia Xiaomian, 150 00:07:53,580 --> 00:07:54,900 don't be too greedy. 151 00:07:55,050 --> 00:07:56,300 You can only choose one between the two. 152 00:07:56,420 --> 00:07:57,220 Why? 153 00:07:57,480 --> 00:07:58,560 I want it when I want it. 154 00:07:58,659 --> 00:07:59,659 I go shopping when I want to. 155 00:07:59,700 --> 00:08:00,330 Besides, 156 00:08:00,420 --> 00:08:01,540 you can't suppress 157 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 people's nature. 158 00:08:03,640 --> 00:08:06,260 One is chocolate, 159 00:08:06,740 --> 00:08:09,020 and the other is matcha. 160 00:08:09,060 --> 00:08:11,390 One side is eternally classic. 161 00:08:11,780 --> 00:08:14,130 While the other is fragrant and healing. 162 00:08:14,400 --> 00:08:16,690 One side for Monday, Wednesday and Friday. 163 00:08:19,900 --> 00:08:21,380 The other for Tuesday, Thursday and Saturday. 164 00:08:24,310 --> 00:08:26,220 I can still rest on Sunday. 165 00:08:26,500 --> 00:08:27,280 I won't get tired 166 00:08:27,780 --> 00:08:28,670 since there is a gap. 167 00:08:28,760 --> 00:08:30,560 Just thinking about it makes me happy. 168 00:08:33,049 --> 00:08:34,059 Xia Xiaomian, 169 00:08:34,179 --> 00:08:34,830 you need to know 170 00:08:34,860 --> 00:08:36,190 outsiders and insiders. 171 00:08:36,260 --> 00:08:37,299 You promised 172 00:08:37,340 --> 00:08:38,600 Xu Guangxi that 173 00:08:38,700 --> 00:08:40,110 you will definitely stand for his couple 174 00:08:40,140 --> 00:08:41,890 and will never betray. 175 00:08:41,919 --> 00:08:43,049 In the end, 176 00:08:43,299 --> 00:08:44,450 you just betrayed them. 177 00:08:44,490 --> 00:08:45,290 So, in my opinion, 178 00:08:45,500 --> 00:08:47,420 you deserve to have no food. 179 00:08:51,740 --> 00:08:54,500 I'm just bragging. 180 00:08:54,820 --> 00:08:56,100 I just focus on the matter at hand. 181 00:08:56,140 --> 00:08:57,970 I didn't say I'm really going to turn against them. 182 00:08:58,260 --> 00:08:59,170 Besides, 183 00:09:00,540 --> 00:09:02,240 they are 184 00:09:02,780 --> 00:09:05,010 so handsome. 185 00:09:05,690 --> 00:09:08,860 One chocolate, Mr. Li, 186 00:09:10,580 --> 00:09:13,590 and matcha, 187 00:09:13,740 --> 00:09:16,020 Guangxi. 188 00:09:16,450 --> 00:09:18,540 Have you heard of Four Beauties of Tianya? 189 00:09:18,570 --> 00:09:19,510 What Four Beauties of Tianya? 190 00:09:19,540 --> 00:09:19,980 Give it to me. 191 00:09:20,700 --> 00:09:21,520 Aren't they just 192 00:09:21,540 --> 00:09:22,420 two simple pieces 193 00:09:23,780 --> 00:09:24,550 of ice cream? 194 00:09:24,580 --> 00:09:25,870 A chocolate flavor. 195 00:09:25,900 --> 00:09:26,820 A matcha flavor. 196 00:09:26,860 --> 00:09:27,950 I'll try it now 197 00:09:27,970 --> 00:09:29,290 to see how different it is. 198 00:09:30,520 --> 00:09:31,150 Matcha flavor. 199 00:09:32,020 --> 00:09:33,250 Ordinary matcha flavor. 200 00:09:34,780 --> 00:09:35,510 Chocolate? 201 00:09:35,780 --> 00:09:36,970 Nothing special. 202 00:09:42,460 --> 00:09:43,630 Are you jealous? 203 00:09:45,410 --> 00:09:46,380 I'm eating ice cream. 204 00:09:49,980 --> 00:09:50,660 Fine, fine. 205 00:09:51,270 --> 00:09:54,180 But both Mr. Li 206 00:09:54,210 --> 00:09:55,300 and Guangxi 207 00:09:55,340 --> 00:09:56,700 have nothing to do with me. 208 00:09:57,500 --> 00:09:58,760 Don't be angry. 209 00:09:59,350 --> 00:10:00,450 I'm not upset. 210 00:10:00,470 --> 00:10:01,660 Eat the mango flavor too. 211 00:10:01,690 --> 00:10:02,980 I like the mango flavor. 212 00:10:03,010 --> 00:10:04,050 You can see what's special about it. 213 00:10:05,740 --> 00:10:06,700 I will never 214 00:10:06,740 --> 00:10:08,020 eat matcha 215 00:10:08,180 --> 00:10:09,540 and chocolate flavored ice cream anymore in my life. 216 00:10:12,880 --> 00:10:13,940 Let you be green. 217 00:10:15,700 --> 00:10:16,500 Chocolate. 218 00:10:16,710 --> 00:10:18,470 This mango flavor 219 00:10:19,050 --> 00:10:20,890 is really sour. 220 00:10:24,220 --> 00:10:25,050 Yike, 221 00:10:25,820 --> 00:10:27,020 big news. 222 00:10:27,290 --> 00:10:29,050 Flower World has agreed to reconcile. 223 00:10:29,180 --> 00:10:30,040 So soon? 224 00:10:31,420 --> 00:10:33,320 Gosh, he's indeed a boss. 225 00:10:33,350 --> 00:10:34,110 This is the plot 226 00:10:34,140 --> 00:10:34,880 that only exists in the novel. 227 00:10:35,300 --> 00:10:36,060 Really? 228 00:10:36,890 --> 00:10:37,440 Yes. 229 00:10:37,580 --> 00:10:39,200 I heard it from Ms. Zheng. 230 00:10:39,230 --> 00:10:41,690 She also said that SC 231 00:10:41,710 --> 00:10:42,700 owed Mr. Li 232 00:10:42,730 --> 00:10:43,590 a big favor. 233 00:10:44,130 --> 00:10:45,250 Such a big sacrifice. 234 00:10:45,280 --> 00:10:45,950 I think 235 00:10:45,980 --> 00:10:47,500 it must be because of your relationship. 236 00:10:47,760 --> 00:10:48,510 I think so too. 237 00:10:56,020 --> 00:10:57,310 What kind of great power does 238 00:10:57,340 --> 00:10:58,780 Li Zelin have 239 00:10:59,310 --> 00:11:00,660 to take Flower World 240 00:11:00,700 --> 00:11:01,180 in such a short time? 241 00:11:01,460 --> 00:11:02,670 I think he has changed 242 00:11:02,700 --> 00:11:03,930 a bit after he is back this time. 243 00:11:04,940 --> 00:11:06,580 It's just business. 244 00:11:06,630 --> 00:11:07,820 He didn't make it hard for me. 245 00:11:08,100 --> 00:11:09,230 Wake up. 246 00:11:09,500 --> 00:11:11,270 There's no real business 247 00:11:11,300 --> 00:11:12,060 between men and women. 248 00:11:12,620 --> 00:11:13,860 You must have walked through 249 00:11:13,900 --> 00:11:15,410 his VIP passageway. 250 00:11:17,640 --> 00:11:19,260 A hero saved a beauty? 251 00:11:20,380 --> 00:11:21,270 Are you moved? 252 00:11:22,640 --> 00:11:24,450 You know me well. 253 00:11:24,820 --> 00:11:26,540 Although I make slow decisions, 254 00:11:26,820 --> 00:11:27,910 once I decide, 255 00:11:27,940 --> 00:11:28,700 it won't change. 256 00:11:29,340 --> 00:11:30,860 Of course I know. 257 00:11:31,570 --> 00:11:32,270 I just feel sorry for 258 00:11:32,300 --> 00:11:33,380 Guangxi. 259 00:11:33,930 --> 00:11:35,410 He just spent a few nice days 260 00:11:35,730 --> 00:11:36,850 and a strong enemy came 261 00:11:36,880 --> 00:11:38,110 and is approaching the city. 262 00:11:38,370 --> 00:11:40,180 What are you talking about? 263 00:11:40,900 --> 00:11:41,580 I know very well 264 00:11:41,620 --> 00:11:42,510 what I want. 265 00:11:42,540 --> 00:11:43,220 Okay. 266 00:11:43,740 --> 00:11:44,420 I know 267 00:11:44,500 --> 00:11:45,420 you love him. 268 00:11:45,460 --> 00:11:46,620 You won't give up on him. 269 00:11:46,730 --> 00:11:47,540 I've had enough 270 00:11:47,580 --> 00:11:48,380 of your display of affection. 271 00:11:50,690 --> 00:11:51,860 Anyway, 272 00:11:52,100 --> 00:11:53,180 he puts the work 273 00:11:53,200 --> 00:11:54,080 on the surface. 274 00:11:54,800 --> 00:11:56,170 Even if he has a hidden intent, 275 00:11:56,500 --> 00:11:57,650 you can't say anything. 276 00:12:04,280 --> 00:12:05,530 Have you heard 277 00:12:05,720 --> 00:12:06,320 from the Flower World? 278 00:12:07,100 --> 00:12:07,990 Do you have time to meet? 279 00:12:09,970 --> 00:12:10,580 Why? 280 00:12:15,290 --> 00:12:16,650 Meeting you alone? 281 00:12:18,890 --> 00:12:19,580 Are you going? 282 00:12:21,020 --> 00:12:22,380 He knew I heard the news 283 00:12:22,410 --> 00:12:22,940 of reconciliation. 284 00:12:23,610 --> 00:12:24,820 I have to go. 285 00:12:26,250 --> 00:12:27,280 How about I go with you? 286 00:12:28,100 --> 00:12:28,650 It's okay. 287 00:12:29,010 --> 00:12:30,180 He can't eat me. 288 00:12:32,000 --> 00:12:33,460 Okay, be careful. 289 00:12:33,500 --> 00:12:34,380 Call me anytime. 290 00:12:34,700 --> 00:12:35,250 Alright. 291 00:12:42,020 --> 00:12:42,580 Zelin. 292 00:12:43,020 --> 00:12:44,040 It's all thanks to you 293 00:12:44,300 --> 00:12:45,140 to come in Beijing last time. 294 00:12:45,250 --> 00:12:46,130 Well done! 295 00:12:46,260 --> 00:12:47,910 It's my duty. It's nothing. 296 00:12:48,320 --> 00:12:49,200 Director, here. 297 00:12:53,620 --> 00:12:54,060 Hello. 298 00:12:55,810 --> 00:12:56,410 When I go to Shanghai in the future, 299 00:12:56,460 --> 00:12:57,460 you have to take care of me. 300 00:12:57,860 --> 00:12:58,530 Sure. 301 00:13:01,620 --> 00:13:02,340 Yike is here. 302 00:13:05,500 --> 00:13:06,960 Yike, you're finally here. 303 00:13:07,460 --> 00:13:08,170 This is... 304 00:13:09,300 --> 00:13:10,490 A small company gathering. 305 00:13:11,180 --> 00:13:12,420 Let me introduce. 306 00:13:14,100 --> 00:13:14,770 Give me some face. 307 00:13:19,730 --> 00:13:21,070 This is the director of Shanghai. 308 00:13:21,100 --> 00:13:22,460 He has always been supporting me. 309 00:13:23,100 --> 00:13:23,740 Yin Yike. 310 00:13:24,940 --> 00:13:25,740 These are all old colleagues 311 00:13:25,770 --> 00:13:26,540 in Shanghai. 312 00:13:26,790 --> 00:13:27,770 You know a lot of them. 313 00:13:28,460 --> 00:13:28,940 Yes. 314 00:13:28,970 --> 00:13:30,470 Zelin always talks about you. 315 00:13:30,580 --> 00:13:31,550 This is called 316 00:13:31,580 --> 00:13:33,310 a couple will be together. 317 00:13:33,340 --> 00:13:33,660 Yes. 318 00:13:34,340 --> 00:13:35,410 Mr. Li came back 319 00:13:35,430 --> 00:13:35,950 to take the Flower World case 320 00:13:35,980 --> 00:13:37,500 under pressure. 321 00:13:37,740 --> 00:13:38,540 So, 322 00:13:38,580 --> 00:13:40,690 it's a hero who can't get over a beauty. 323 00:13:42,660 --> 00:13:43,710 We broke up long ago. 324 00:13:46,990 --> 00:13:47,780 You don't have time 325 00:13:47,820 --> 00:13:48,590 to talk about work. 326 00:13:48,620 --> 00:13:49,310 I'll leave now. 327 00:13:53,290 --> 00:13:53,910 Excuse me. 328 00:13:53,940 --> 00:13:54,630 Excuse me. 329 00:13:57,020 --> 00:13:57,690 Yike. 330 00:14:00,460 --> 00:14:01,150 Sorry. 331 00:14:01,810 --> 00:14:03,550 I didn't expect this occasion 332 00:14:03,580 --> 00:14:04,610 to make you so uncomfortable. 333 00:14:05,690 --> 00:14:06,870 Please forgive me 334 00:14:07,020 --> 00:14:07,950 if I offended you. 335 00:14:08,100 --> 00:14:09,300 It's okay. Go back to your work. 336 00:14:09,660 --> 00:14:10,550 Let's talk another day. 337 00:14:10,740 --> 00:14:11,350 Wait. 338 00:14:13,020 --> 00:14:13,700 I asked you here 339 00:14:13,700 --> 00:14:14,300 to talk with you 340 00:14:14,340 --> 00:14:15,030 about a real business. 341 00:14:15,310 --> 00:14:16,060 You should know 342 00:14:16,090 --> 00:14:16,740 about Flower World 343 00:14:16,770 --> 00:14:17,690 agreed to reconcile, right? 344 00:14:19,100 --> 00:14:19,700 I asked you here 345 00:14:19,740 --> 00:14:21,660 to make use of the opportunity 346 00:14:22,010 --> 00:14:22,660 to sign the contract 347 00:14:22,700 --> 00:14:23,300 as soon as possible. 348 00:14:24,300 --> 00:14:24,940 They can sign 349 00:14:24,940 --> 00:14:25,940 a reconciliation contract so soon? 350 00:14:27,150 --> 00:14:28,270 Don't you know how I work? 351 00:14:28,960 --> 00:14:30,110 I've prepared the contract. 352 00:14:30,220 --> 00:14:30,860 In the car. 353 00:14:31,380 --> 00:14:32,060 Read it on the way. 354 00:14:32,390 --> 00:14:32,980 Let's go. 355 00:14:43,270 --> 00:14:44,100 You can't get through, right? 356 00:14:45,100 --> 00:14:46,100 There's no signal in the elevator. 357 00:14:46,140 --> 00:14:47,300 How can it be connected? 358 00:14:52,120 --> 00:14:52,850 Yiran, 359 00:14:53,730 --> 00:14:54,660 has Yike gone home? 360 00:14:54,700 --> 00:14:55,710 She hasn't answered the phone. 361 00:14:56,140 --> 00:14:57,050 She's not picking up. 362 00:14:58,640 --> 00:15:00,160 What took her so long of the talk? 363 00:15:00,540 --> 00:15:02,150 What did she go for? 364 00:15:02,970 --> 00:15:04,430 She went to see Li Zelin 365 00:15:04,460 --> 00:15:05,820 for the business. 366 00:15:06,770 --> 00:15:07,500 Where is it? 367 00:15:08,210 --> 00:15:09,510 Wait, I'll send you the address 368 00:15:09,530 --> 00:15:09,930 to you. 369 00:15:11,950 --> 00:15:13,050 Drive my car. 370 00:15:14,130 --> 00:15:14,810 Thank you, Dad Chen. 371 00:15:17,120 --> 00:15:17,820 Young man. 372 00:15:38,340 --> 00:15:39,220 Give me the contract. 373 00:15:39,240 --> 00:15:39,810 I will take a look. 374 00:15:41,680 --> 00:15:42,450 Don't worry. 375 00:15:43,640 --> 00:15:44,680 Do you want to know 376 00:15:44,830 --> 00:15:45,810 how they agreed? 377 00:15:48,740 --> 00:15:50,380 Because I promised 378 00:15:50,720 --> 00:15:51,940 after the reconciliation, 379 00:15:51,970 --> 00:15:52,650 I will be the legal consultant of Flower World 380 00:15:53,290 --> 00:15:54,510 and cut the service fee by half. 381 00:15:56,110 --> 00:15:57,060 Of course, don't have any 382 00:15:57,100 --> 00:15:57,810 mental pressure. 383 00:15:58,260 --> 00:15:59,000 First, 384 00:15:59,440 --> 00:16:00,730 I can really help you. 385 00:16:01,420 --> 00:16:02,050 Second, 386 00:16:02,530 --> 00:16:03,930 I can have a new client. 387 00:16:05,020 --> 00:16:05,500 Yike. 388 00:16:07,220 --> 00:16:08,580 I plan to be transferred back to Shanghai branch. 389 00:16:09,860 --> 00:16:11,060 I want to start over with you 390 00:16:11,370 --> 00:16:12,460 and go back to the original track. 391 00:16:14,700 --> 00:16:15,380 Mr. Li. 392 00:16:16,700 --> 00:16:17,350 First, 393 00:16:18,660 --> 00:16:20,170 thank you for your dedication to our company. 394 00:16:20,460 --> 00:16:21,380 I will report everything you devoted to 395 00:16:21,420 --> 00:16:22,860 to the higher-ups. 396 00:16:23,420 --> 00:16:24,190 I'll apply for 397 00:16:24,220 --> 00:16:25,400 bonuses and allowances for you. 398 00:16:25,940 --> 00:16:27,300 But I don't want our private affairs 399 00:16:27,340 --> 00:16:28,610 to be associated with work. 400 00:16:29,660 --> 00:16:30,230 Second, 401 00:16:31,410 --> 00:16:32,130 I broke up with you 402 00:16:32,150 --> 00:16:33,750 not because you can't go back to Shanghai. 403 00:16:34,020 --> 00:16:34,540 It's because 404 00:16:34,570 --> 00:16:35,440 we are not suitable for each other. 405 00:16:35,820 --> 00:16:36,770 Yike. 406 00:16:37,180 --> 00:16:37,740 Listen to me. 407 00:16:37,770 --> 00:16:38,420 Li Zelin. 408 00:16:38,460 --> 00:16:39,420 Stop pestering me. 409 00:16:40,010 --> 00:16:41,260 We've broken up. 410 00:16:42,340 --> 00:16:43,740 Can we all look forward? 411 00:16:43,990 --> 00:16:44,670 Yin Yike. 412 00:16:45,350 --> 00:16:46,810 It's just the two of us now. 413 00:16:46,980 --> 00:16:47,420 Can you 414 00:16:47,450 --> 00:16:48,420 stop being childish? 415 00:16:48,460 --> 00:16:49,380 I went back to Shanghai 416 00:16:49,580 --> 00:16:50,750 after I pushed several important cases 417 00:16:50,790 --> 00:16:51,790 under pressure. 418 00:16:51,960 --> 00:16:52,800 For you, 419 00:16:53,220 --> 00:16:54,580 I asked my friends to do me favors and played nice. 420 00:16:55,050 --> 00:16:56,130 Is this how you treat me? 421 00:16:56,430 --> 00:16:57,630 What should I do 422 00:16:57,910 --> 00:16:59,070 to stop you from being stubborn? 423 00:16:59,780 --> 00:17:01,580 I'm not. 424 00:17:01,850 --> 00:17:03,810 We've broken up. 425 00:17:05,150 --> 00:17:06,130 I already have a boyfriend. 426 00:17:06,369 --> 00:17:07,410 Boyfriend? 427 00:17:08,060 --> 00:17:09,500 The little brother, Xu Guangxi? 428 00:17:14,700 --> 00:17:15,800 Let's talk about work. 429 00:17:16,369 --> 00:17:17,540 Show me the contract. 430 00:17:29,740 --> 00:17:31,090 {\an8}[Household Registration Booklet] 431 00:17:35,260 --> 00:17:36,220 What do you mean? 432 00:17:37,220 --> 00:17:38,100 Go get the marriage certificate. 433 00:17:39,090 --> 00:17:39,930 Your dad happily 434 00:17:39,960 --> 00:17:41,200 gave me this household registration booklate. 435 00:17:42,020 --> 00:17:42,750 If you tell him 436 00:17:42,780 --> 00:17:43,440 we broke up, 437 00:17:43,710 --> 00:17:44,710 and you are being together 438 00:17:44,740 --> 00:17:45,180 with your little boyfriend, 439 00:17:45,210 --> 00:17:45,870 what will happen to him? 440 00:17:45,970 --> 00:17:47,360 Li Zelin, are you crazy? 441 00:17:47,790 --> 00:17:49,310 You dare not tell him. 442 00:17:49,340 --> 00:17:50,380 You know he won't agree. 443 00:17:51,810 --> 00:17:52,590 As you know, 444 00:17:52,740 --> 00:17:53,980 love without parents' blessings 445 00:17:54,010 --> 00:17:54,860 won't end well. 446 00:17:55,110 --> 00:17:56,550 You can't leave me at work now 447 00:17:56,590 --> 00:17:57,940 and your families like me so much. 448 00:17:58,110 --> 00:17:59,350 You know that very well, 449 00:17:59,380 --> 00:17:59,730 right? 450 00:18:00,700 --> 00:18:01,590 I didn't tell my dad 451 00:18:01,610 --> 00:18:02,790 because I don't want him to worry. 452 00:18:03,280 --> 00:18:04,310 But since it has come 453 00:18:04,340 --> 00:18:04,940 this far... 454 00:18:05,450 --> 00:18:06,340 Stop the car now. 455 00:18:06,380 --> 00:18:07,620 I'll tell him when I get back. 456 00:18:07,820 --> 00:18:08,740 Yin Yike. 457 00:18:09,390 --> 00:18:10,120 You disrupted 458 00:18:10,140 --> 00:18:11,020 all my life tracks. 459 00:18:11,540 --> 00:18:12,700 I've planned everything. 460 00:18:13,080 --> 00:18:14,310 You just gave up. 461 00:18:14,340 --> 00:18:15,050 Have you ever considered 462 00:18:15,080 --> 00:18:15,720 my feelings? 463 00:18:15,940 --> 00:18:17,370 Have you considered my feelings? 464 00:18:17,890 --> 00:18:19,350 Do you know my plan? 465 00:18:19,380 --> 00:18:19,960 All right. 466 00:18:20,500 --> 00:18:21,820 I'll pretend nothing happened. 467 00:18:22,020 --> 00:18:23,260 Let's go back to the original track, 468 00:18:23,300 --> 00:18:23,820 OK? 469 00:18:26,800 --> 00:18:27,970 You've been pretending for so many days. 470 00:18:28,430 --> 00:18:29,660 You finally said what you really want. 471 00:18:30,140 --> 00:18:31,300 You came to me to get back together with me 472 00:18:31,640 --> 00:18:33,060 because of your competitive spirit, 473 00:18:33,100 --> 00:18:33,870 your discontent, 474 00:18:33,900 --> 00:18:34,750 and your dignity. 475 00:18:35,220 --> 00:18:36,540 But I'm a human too. 476 00:18:36,980 --> 00:18:37,660 I'm not a symbol 477 00:18:37,690 --> 00:18:38,820 of your life. 478 00:18:38,840 --> 00:18:39,680 As long as we go back 479 00:18:39,720 --> 00:18:40,480 to the original track, 480 00:18:41,180 --> 00:18:42,410 we will both be happy. 481 00:18:42,650 --> 00:18:43,850 I'm not happy. 482 00:18:44,460 --> 00:18:45,330 Stop the car. 483 00:18:49,510 --> 00:18:50,630 If I park now, 484 00:18:50,890 --> 00:18:52,210 then the Flower World case 485 00:18:52,570 --> 00:18:53,490 will be completely ruined. 486 00:18:59,990 --> 00:19:00,660 Mr. Li, 487 00:19:02,070 --> 00:19:02,950 from now on, 488 00:19:02,980 --> 00:19:03,770 you don't need to mind my business. 489 00:19:05,080 --> 00:19:05,970 Stop the car. 490 00:19:29,570 --> 00:19:30,670 Who are you looking for? 491 00:19:32,780 --> 00:19:33,520 Where is Mr. Li? 492 00:19:33,550 --> 00:19:34,980 He left. 493 00:19:35,700 --> 00:19:37,100 Did Yin Yike come here? 494 00:19:37,420 --> 00:19:38,180 Ms. Yin? 495 00:19:38,210 --> 00:19:38,980 She was here. 496 00:19:39,020 --> 00:19:40,580 But she went out with Mr. Li. 497 00:19:54,050 --> 00:19:54,570 Hello? 498 00:19:54,900 --> 00:19:55,560 Yike. 499 00:19:57,510 --> 00:19:58,260 Give it back to me. 500 00:19:58,420 --> 00:19:59,080 Sit well. 501 00:19:59,220 --> 00:20:00,470 Give it back! 502 00:20:00,500 --> 00:20:01,080 Let go! 503 00:20:01,120 --> 00:20:02,300 Li Zelin, are you crazy? 504 00:20:02,340 --> 00:20:03,050 Let go! 505 00:20:03,220 --> 00:20:03,870 Even if I'm mad, 506 00:20:03,900 --> 00:20:04,670 it is because of you. 507 00:20:04,700 --> 00:20:05,260 -Yike. -Give it to me. 508 00:20:05,300 --> 00:20:06,220 Tell me where you are, Yike. 509 00:20:06,250 --> 00:20:06,660 Yike. 510 00:20:11,300 --> 00:20:11,970 Sit well. 511 00:20:13,960 --> 00:20:14,590 Li Zelin. 512 00:20:14,620 --> 00:20:15,260 I only thought 513 00:20:15,290 --> 00:20:16,130 we didn't match each other, 514 00:20:16,360 --> 00:20:17,110 but I only know now that 515 00:20:17,140 --> 00:20:18,520 we are not from the same world. 516 00:20:19,170 --> 00:20:20,020 I cannot look down upon you more 517 00:20:20,060 --> 00:20:21,230 than ever. 518 00:20:21,610 --> 00:20:22,390 Don't touch me. 519 00:20:22,420 --> 00:20:22,940 Sit well. 520 00:20:24,660 --> 00:20:25,450 Let go! 521 00:20:26,030 --> 00:20:27,110 I will call the police if you continue this. 522 00:20:27,710 --> 00:20:28,510 The vacation 523 00:20:28,930 --> 00:20:30,500 and all are all over. 524 00:20:30,520 --> 00:20:31,390 I want everything to be 525 00:20:31,420 --> 00:20:32,510 back to the original track. 526 00:20:32,910 --> 00:20:33,500 Sit well. 527 00:20:52,640 --> 00:20:53,340 Yike. 528 00:20:53,540 --> 00:20:54,280 Yike. 529 00:20:55,220 --> 00:20:55,690 Yike. 530 00:20:55,710 --> 00:20:56,540 Can you hear me? 531 00:20:56,580 --> 00:20:56,940 Yike. 532 00:20:57,880 --> 00:20:58,880 What happened? What happened? 533 00:21:00,780 --> 00:21:01,850 There is an accident. 534 00:21:02,430 --> 00:21:03,190 110? 535 00:21:03,220 --> 00:21:03,980 There's a car accident here. 536 00:21:04,620 --> 00:21:05,550 Guangxi. 537 00:21:16,820 --> 00:21:17,490 What? 538 00:21:18,150 --> 00:21:20,180 Didn't I let Guangxi drive my car 539 00:21:20,220 --> 00:21:21,350 to save the beauty? 540 00:21:21,430 --> 00:21:22,260 Why don't you 541 00:21:22,710 --> 00:21:23,750 give me a ride? 542 00:21:24,460 --> 00:21:25,540 Why would I? 543 00:21:26,010 --> 00:21:26,460 Besides, 544 00:21:26,500 --> 00:21:27,300 we are not on the same way. 545 00:21:28,220 --> 00:21:29,200 You can put me 546 00:21:29,220 --> 00:21:30,230 at the subway station. 547 00:21:30,560 --> 00:21:31,290 Look here. 548 00:21:32,940 --> 00:21:33,430 Hello. 549 00:21:33,460 --> 00:21:34,060 Yiran, 550 00:21:34,980 --> 00:21:36,070 I think there is a car accident for Yike. 551 00:21:36,100 --> 00:21:37,340 She's on her way to the hospital. 552 00:21:37,600 --> 00:21:38,680 A car accident? 553 00:21:38,940 --> 00:21:39,920 How is she now? 554 00:21:40,260 --> 00:21:40,830 I'm not sure. 555 00:21:40,860 --> 00:21:41,380 I'm on my way 556 00:21:41,380 --> 00:21:42,220 to the hospital. 557 00:21:42,460 --> 00:21:42,860 Okay. 558 00:21:42,930 --> 00:21:44,030 Send me the hospital address. 559 00:21:44,060 --> 00:21:44,940 I will go there now. 560 00:21:46,540 --> 00:21:48,140 What are you doing up here? 561 00:21:48,180 --> 00:21:49,070 We are on the same way now. 562 00:21:49,100 --> 00:21:49,710 You care about your bestie. 563 00:21:49,740 --> 00:21:50,220 I care about my brother. 564 00:21:50,260 --> 00:21:50,580 Let's go. 565 00:21:51,940 --> 00:21:52,590 Sit tight. 566 00:22:01,940 --> 00:22:04,050 {\an8}[Emergency Department] 567 00:22:07,500 --> 00:22:08,030 Hello. 568 00:22:08,140 --> 00:22:09,420 Where is the ER? 569 00:22:09,460 --> 00:22:10,390 The ER is over there. 570 00:22:10,540 --> 00:22:11,020 Thank you. 571 00:22:16,160 --> 00:22:16,780 There's nothing wrong. 572 00:22:16,810 --> 00:22:17,630 Take more rest. 573 00:22:37,900 --> 00:22:38,640 Does it hurt? 574 00:22:42,700 --> 00:22:43,310 No. 575 00:22:46,540 --> 00:22:47,700 Are you hurt 576 00:22:48,000 --> 00:22:49,070 anywhere else? 577 00:22:49,780 --> 00:22:50,370 I'm fine. 578 00:22:51,350 --> 00:22:52,810 I just had a scratch on my head. 579 00:22:54,790 --> 00:22:56,900 The doctor said it's nothing serious. 580 00:22:57,990 --> 00:22:58,980 Do you want to 581 00:22:59,020 --> 00:22:59,590 lie down and rest? 582 00:22:59,690 --> 00:23:00,460 Let me help you. 583 00:23:00,620 --> 00:23:01,360 Guangxi. 584 00:23:02,120 --> 00:23:03,210 The doctor said 585 00:23:03,880 --> 00:23:05,080 I'm fine. 586 00:23:17,530 --> 00:23:18,650 I can't even imagine 587 00:23:20,380 --> 00:23:21,650 what would happen if I lose you. 588 00:23:22,470 --> 00:23:23,590 I'm sorry, Guangxi. 589 00:23:27,570 --> 00:23:28,220 I shouldn't have 590 00:23:28,250 --> 00:23:29,180 gone for Li Zelin alone. 591 00:23:31,060 --> 00:23:31,800 In the future... 592 00:23:31,820 --> 00:23:32,620 There's no in the future. 593 00:23:37,310 --> 00:23:37,940 I won't allow you to have 594 00:23:37,980 --> 00:23:38,970 any more danger. 595 00:23:42,930 --> 00:23:43,650 I promise you. 596 00:23:47,460 --> 00:23:48,100 I promise you. 597 00:23:51,040 --> 00:23:52,670 I will take good care of myself. 598 00:23:53,950 --> 00:23:54,540 For you, 599 00:23:56,310 --> 00:23:57,630 I will cherish myself. 600 00:24:10,610 --> 00:24:11,850 Don't worry. 601 00:24:12,560 --> 00:24:13,660 The police just called 602 00:24:13,690 --> 00:24:14,780 and told me. 603 00:24:14,820 --> 00:24:16,090 They are fine. 604 00:24:16,540 --> 00:24:17,420 I just don't understand. 605 00:24:17,460 --> 00:24:18,590 Why did a car accident occur 606 00:24:18,620 --> 00:24:19,790 on the way to get a marriage certificate? 607 00:24:19,820 --> 00:24:20,470 What did you say? 608 00:24:20,500 --> 00:24:21,370 What certificate? 609 00:24:22,050 --> 00:24:23,070 Zelin told me 610 00:24:23,100 --> 00:24:24,230 he would marry Ke. 611 00:24:24,260 --> 00:24:24,760 So I gave him the... 612 00:24:24,780 --> 00:24:25,740 What marriage? 613 00:24:26,390 --> 00:24:26,780 I... 614 00:24:27,130 --> 00:24:27,860 Well... 615 00:24:28,060 --> 00:24:28,780 Zelin said 616 00:24:28,820 --> 00:24:29,860 he would marry Ke. 617 00:24:29,880 --> 00:24:30,980 So I gave him 618 00:24:31,020 --> 00:24:31,850 the household registration booklet. 619 00:24:32,410 --> 00:24:33,260 Why didn't you tell me 620 00:24:33,290 --> 00:24:34,460 such a big thing? 621 00:24:34,490 --> 00:24:35,580 I couldn't find you. 622 00:24:35,620 --> 00:24:36,750 You were dancing square dance 623 00:24:36,780 --> 00:24:37,540 to grab the central position then. 624 00:24:37,570 --> 00:24:37,950 Tell me. 625 00:24:37,980 --> 00:24:38,940 No, this... 626 00:24:39,330 --> 00:24:39,940 I know. 627 00:24:40,260 --> 00:24:41,700 They had a fight. 628 00:24:41,970 --> 00:24:43,260 But when people were young, 629 00:24:43,290 --> 00:24:44,910 everybody will fight. 630 00:24:44,940 --> 00:24:45,490 Right? 631 00:24:46,420 --> 00:24:47,070 Besides, 632 00:24:47,100 --> 00:24:49,020 Zelin was very sincere. 633 00:24:49,060 --> 00:24:50,300 He almost knelt down to me. 634 00:24:50,330 --> 00:24:51,980 He said he wanted to give Ke a surprise. 635 00:24:52,210 --> 00:24:52,820 Do you think 636 00:24:53,020 --> 00:24:54,580 I can refuse to give the household registration booklet 637 00:24:54,580 --> 00:24:55,250 to him? 638 00:24:55,480 --> 00:24:55,910 But... 639 00:24:55,940 --> 00:24:56,540 Besides, 640 00:24:57,050 --> 00:24:58,860 they've been dating for four years. 641 00:24:59,230 --> 00:25:01,360 Ke is over 30 years old. 642 00:25:01,420 --> 00:25:02,470 If she dosn't marry Zelin, 643 00:25:02,500 --> 00:25:03,590 who will she marry? 644 00:25:03,620 --> 00:25:05,330 You should ask Ke. 645 00:25:05,410 --> 00:25:07,020 Ke will definitely agree. 646 00:25:07,050 --> 00:25:08,430 I'm her father. I know her best. 647 00:25:08,460 --> 00:25:09,980 Go now. 648 00:25:13,900 --> 00:25:14,530 Yike. 649 00:25:18,330 --> 00:25:19,280 I'm warning you. 650 00:25:19,820 --> 00:25:20,960 You stay away from her. 651 00:25:23,380 --> 00:25:24,190 I'm sorry. 652 00:25:24,450 --> 00:25:25,760 I was too impulsive today. 653 00:25:27,140 --> 00:25:28,050 Later, 654 00:25:28,380 --> 00:25:29,260 when the police comes to ask, 655 00:25:29,290 --> 00:25:30,090 I hope... 656 00:25:33,860 --> 00:25:34,610 You know 657 00:25:35,420 --> 00:25:35,980 my job 658 00:25:36,020 --> 00:25:37,500 doesn't allow to have a criminal record. 659 00:25:38,560 --> 00:25:40,380 Are you trying to change her statement? 660 00:25:41,220 --> 00:25:42,190 What does it have to do with you? 661 00:25:42,220 --> 00:25:43,340 You say what does it have to do with me? 662 00:25:45,570 --> 00:25:46,750 -You hit me! -Stop! 663 00:25:47,460 --> 00:25:48,150 Stop! 664 00:25:48,180 --> 00:25:48,890 Guangxi, stop! 665 00:25:49,140 --> 00:25:49,750 This is the hospital. 666 00:25:51,440 --> 00:25:52,310 Pay attention to your emotions 667 00:25:52,740 --> 00:25:53,670 and cooperate with our inquiry. 668 00:25:53,740 --> 00:25:55,060 Show me your ID. 669 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Who called the police? 670 00:26:03,100 --> 00:26:03,790 I did. 671 00:26:04,200 --> 00:26:05,050 Who drove? 672 00:26:05,580 --> 00:26:06,080 Me. 673 00:26:06,960 --> 00:26:08,100 What's your relationship with the car owner? 674 00:26:11,250 --> 00:26:12,260 I have nothing to do with him. 675 00:26:15,420 --> 00:26:16,470 What's your relationship with him? 676 00:26:20,450 --> 00:26:21,500 He's my boyfriend. 677 00:26:22,150 --> 00:26:22,820 What did you say? 678 00:26:25,290 --> 00:26:25,810 Yin, 679 00:26:26,190 --> 00:26:27,420 let's talk at home. 680 00:26:27,510 --> 00:26:28,390 Well, Yike. 681 00:26:28,420 --> 00:26:29,660 Did I hear it wrong? 682 00:26:30,780 --> 00:26:31,970 Who are you calling your boyfriend? 683 00:26:33,230 --> 00:26:33,970 -Uncle. -Shut up. 684 00:26:34,460 --> 00:26:35,180 I'm asking you. 685 00:26:36,770 --> 00:26:37,410 Dad. 686 00:26:37,970 --> 00:26:39,020 You heard it right. 687 00:26:51,140 --> 00:26:51,910 Zelin. 688 00:26:52,380 --> 00:26:52,980 What... 689 00:26:53,010 --> 00:26:54,210 What happened? 690 00:26:54,460 --> 00:26:55,030 Weren't you 691 00:26:55,060 --> 00:26:56,180 getting the marriage certificate? 692 00:26:56,210 --> 00:26:57,990 How did 693 00:26:58,010 --> 00:26:58,960 a car accident happen? 694 00:26:59,540 --> 00:27:00,890 Did you two fight? 695 00:27:01,660 --> 00:27:02,190 Uncle. 696 00:27:02,610 --> 00:27:03,690 It was just an accident. 697 00:27:03,780 --> 00:27:04,230 No. 698 00:27:04,620 --> 00:27:05,100 An accident. 699 00:27:05,140 --> 00:27:05,450 Dad. 700 00:27:05,860 --> 00:27:07,300 I broke up with Zelin for a long time. 701 00:27:07,340 --> 00:27:08,270 I didn't ask you. 702 00:27:08,300 --> 00:27:08,990 Alright. 703 00:27:09,220 --> 00:27:09,910 Yin, 704 00:27:09,940 --> 00:27:11,020 let's talk at home. 705 00:27:11,050 --> 00:27:11,610 OK? 706 00:27:11,700 --> 00:27:12,650 Calm down. 707 00:27:12,710 --> 00:27:13,410 This is the hospital. 708 00:27:13,660 --> 00:27:14,210 The car owner. 709 00:27:14,240 --> 00:27:15,500 Come out with us for your statement. 710 00:27:16,170 --> 00:27:16,760 Okay. 711 00:27:27,650 --> 00:27:29,120 It's my fault 712 00:27:29,700 --> 00:27:30,690 that I didn't tell you. 713 00:27:31,020 --> 00:27:32,500 I'll accept whatever you say. 714 00:27:34,050 --> 00:27:35,250 But as you heard, 715 00:27:37,780 --> 00:27:38,820 I'll tell you the truth. 716 00:27:39,700 --> 00:27:41,220 I'm with Guangxi. 717 00:27:41,410 --> 00:27:43,500 But he's your younger brother. 718 00:27:43,540 --> 00:27:45,490 It'll be embarrassing if this gets out. 719 00:27:45,850 --> 00:27:46,620 Uncle, 720 00:27:47,060 --> 00:27:48,540 we are not related by blood. 721 00:27:48,870 --> 00:27:49,660 We are serious 722 00:27:49,700 --> 00:27:50,220 to be together. 723 00:27:50,420 --> 00:27:51,580 What are you serious about? 724 00:27:52,250 --> 00:27:53,370 You just graduated. 725 00:27:53,400 --> 00:27:54,830 You're still a kid. 726 00:27:56,930 --> 00:27:57,890 Do you have money? 727 00:27:57,930 --> 00:27:59,620 Do you have a car? Do you have a house? 728 00:27:59,820 --> 00:28:00,890 You have nothing. 729 00:28:00,940 --> 00:28:02,380 How can you marry my daughter? 730 00:28:02,630 --> 00:28:04,110 What can you give my daughter 731 00:28:04,140 --> 00:28:05,230 to live a good life? 732 00:28:05,260 --> 00:28:05,810 Dad. 733 00:28:07,050 --> 00:28:08,350 Okay, I've figured it out. 734 00:28:09,100 --> 00:28:10,710 You want to marry my daughter with my house, 735 00:28:10,740 --> 00:28:11,180 right? 736 00:28:11,500 --> 00:28:13,500 Just like your father, 737 00:28:13,520 --> 00:28:14,980 you have so many tricky thoughts. 738 00:28:15,020 --> 00:28:15,890 Yin, 739 00:28:16,340 --> 00:28:17,590 what are you talking about? 740 00:28:17,660 --> 00:28:19,180 Am I wrong? 741 00:28:19,370 --> 00:28:19,900 Dad. 742 00:28:20,580 --> 00:28:22,020 How can you say that to Guangxi? 743 00:28:22,060 --> 00:28:23,070 What should I say about him? 744 00:28:23,140 --> 00:28:24,500 What do you want me to say? 745 00:28:24,820 --> 00:28:26,110 You know that I had many conflicts 746 00:28:26,140 --> 00:28:27,940 with Li Zelin, 747 00:28:27,980 --> 00:28:29,660 but you didn't listen at all. 748 00:28:30,020 --> 00:28:31,390 You even gave him the household registration booklet. 749 00:28:31,780 --> 00:28:32,980 I'm in my thirties. 750 00:28:33,010 --> 00:28:34,590 Have you ever asked how I feel? 751 00:28:34,620 --> 00:28:36,620 I just want you to be happy. 752 00:28:36,650 --> 00:28:37,270 And live... 753 00:28:37,460 --> 00:28:38,380 To make me happy. 754 00:28:38,400 --> 00:28:39,180 Yes. 755 00:28:39,410 --> 00:28:40,920 You did it for your sake. 756 00:28:41,100 --> 00:28:42,480 You think Li Zelin is good. 757 00:28:42,620 --> 00:28:43,970 You didn't ask me. 758 00:28:44,880 --> 00:28:46,000 I just want to find someone 759 00:28:46,030 --> 00:28:47,730 -who I love, dad. -No, you... 760 00:28:47,750 --> 00:28:48,610 I love Yike. 761 00:28:48,900 --> 00:28:49,990 I will never let her go. 762 00:28:50,130 --> 00:28:52,560 She's your sister, you bastard! 763 00:28:56,300 --> 00:28:58,370 What are you doing, Yin? 764 00:28:58,390 --> 00:28:59,460 Are you satisfied now? 765 00:29:00,060 --> 00:29:01,550 You didn't do anything wrong? 766 00:29:01,580 --> 00:29:03,260 Who found Zelin back? 767 00:29:03,300 --> 00:29:04,380 Who gave him the household registration booklet? 768 00:29:04,420 --> 00:29:05,700 Don't embarrass yourself. 769 00:29:05,740 --> 00:29:06,310 OK? 770 00:29:06,340 --> 00:29:07,270 Let's talk at home. 771 00:29:07,300 --> 00:29:08,060 Let me ask you. 772 00:29:08,110 --> 00:29:09,150 -Let me ask you. -Let's talk at home, okay? 773 00:29:09,180 --> 00:29:09,460 Let me ask you. 774 00:29:09,460 --> 00:29:09,820 Do you know the thing 775 00:29:09,840 --> 00:29:10,420 about your son? 776 00:29:10,460 --> 00:29:11,020 Let's talk at home. 777 00:29:14,490 --> 00:29:16,300 Are you okay? 778 00:29:22,500 --> 00:29:23,140 I'm fine. 779 00:29:29,360 --> 00:29:30,550 I'm sorry, Guangxi. 780 00:29:31,820 --> 00:29:34,700 I thought my dad would be mad, 781 00:29:35,870 --> 00:29:37,420 but I didn't expect him to be like this. 782 00:29:38,620 --> 00:29:39,220 It doesn't matter. 783 00:29:39,860 --> 00:29:40,860 These are not important. 784 00:29:41,970 --> 00:29:43,000 I just want you to be okay. 785 00:30:01,690 --> 00:30:02,250 Ms. Yin. 786 00:30:02,380 --> 00:30:03,640 Let me confirm 787 00:30:03,990 --> 00:30:05,370 if he lured you into the car. 788 00:30:05,420 --> 00:30:06,620 Did he restrict your freedom? 789 00:30:14,400 --> 00:30:14,940 No. 790 00:30:15,810 --> 00:30:16,820 Take a look at this record. 791 00:30:16,860 --> 00:30:17,830 If it's confirmed, 792 00:30:17,860 --> 00:30:18,920 you can sign here. 793 00:30:26,280 --> 00:30:26,890 Let's go. 794 00:30:27,140 --> 00:30:27,700 Mr. Li, 795 00:30:28,190 --> 00:30:29,090 take a look at this record. 796 00:30:29,210 --> 00:30:29,910 If it's confirmed, 797 00:30:29,940 --> 00:30:31,120 -sign here. -How are you? 798 00:30:31,690 --> 00:30:32,460 Does your head hurt? 799 00:30:32,560 --> 00:30:33,820 Are you all right? 800 00:30:33,920 --> 00:30:34,560 Are you hurt? 801 00:30:34,580 --> 00:30:35,100 I'm fine. 802 00:30:35,370 --> 00:30:35,990 Yiran, 803 00:30:36,910 --> 00:30:37,980 she's taken a CT scan. 804 00:30:38,010 --> 00:30:38,780 Nothing serious. 805 00:30:40,060 --> 00:30:40,620 That's good. 806 00:30:42,580 --> 00:30:43,640 Li Zelin, I... 807 00:30:44,990 --> 00:30:45,950 The police are here. 808 00:30:45,980 --> 00:30:46,450 What are you doing? 809 00:30:47,450 --> 00:30:48,110 Forget it. 810 00:30:48,130 --> 00:30:49,300 I don't want to go deeper in it anymore. 811 00:30:49,770 --> 00:30:50,490 It's meaningless. 812 00:30:50,650 --> 00:30:52,060 No, Yin Yike. 813 00:30:52,090 --> 00:30:52,940 Can you stop 814 00:30:52,970 --> 00:30:53,820 being such a nice man? 815 00:30:54,270 --> 00:30:55,230 Such a scumbag. 816 00:30:55,260 --> 00:30:56,020 If you let him go today, 817 00:30:56,050 --> 00:30:57,250 he will go mad with you tomorrow. 818 00:30:57,370 --> 00:30:57,810 Forget it. 819 00:30:58,420 --> 00:30:59,630 I just don't want to get involved with him 820 00:30:59,660 --> 00:31:00,950 because of this. 821 00:31:00,980 --> 00:31:01,610 All right. 822 00:31:01,770 --> 00:31:02,540 It's right not to get involved. 823 00:31:02,580 --> 00:31:03,780 There's no need to get involved with a scumbag like him. 824 00:31:03,810 --> 00:31:04,570 No need. 825 00:31:04,730 --> 00:31:05,420 Are you okay? 826 00:31:05,610 --> 00:31:06,580 Okay. Then take her 827 00:31:06,610 --> 00:31:07,230 to rest. 828 00:31:07,260 --> 00:31:08,420 Drive my car. Hurry. 829 00:31:09,190 --> 00:31:10,140 -We're leaving. -Go back and rest early. 830 00:31:10,380 --> 00:31:11,660 OK. Rest early. 831 00:31:12,610 --> 00:31:13,130 Take care. 832 00:31:13,160 --> 00:31:13,870 Go back and rest. 833 00:31:15,250 --> 00:31:16,180 Drive carefully. 834 00:31:18,670 --> 00:31:19,460 Calm down. 835 00:31:19,780 --> 00:31:20,640 Nothing. 836 00:31:21,420 --> 00:31:22,390 Stop right there! 837 00:31:24,220 --> 00:31:24,980 Mr. Li, 838 00:31:25,180 --> 00:31:26,340 I have a question. 839 00:31:28,220 --> 00:31:29,830 Did she ask you to ask? 840 00:31:29,930 --> 00:31:31,030 That's not important. 841 00:31:32,190 --> 00:31:33,820 As a lawyer, 842 00:31:33,850 --> 00:31:35,390 you took half of the lawsuit 843 00:31:35,420 --> 00:31:36,670 to threaten your ex-girlfriend 844 00:31:36,700 --> 00:31:37,780 out of your own wish, 845 00:31:38,100 --> 00:31:39,500 do you have professional ethics? 846 00:31:41,010 --> 00:31:42,090 You failed to get back together with your ex 847 00:31:42,420 --> 00:31:43,460 and dragged her 848 00:31:43,500 --> 00:31:44,380 to get in the car, 849 00:31:44,450 --> 00:31:45,300 and even wanted 850 00:31:45,330 --> 00:31:45,940 to die together with her. 851 00:31:46,370 --> 00:31:46,640 You... 852 00:31:47,080 --> 00:31:48,580 This is murder, you know? 853 00:31:48,700 --> 00:31:49,830 Please don't talk nonsense. 854 00:31:50,100 --> 00:31:51,230 Nonsense? 855 00:31:51,260 --> 00:31:52,850 This is the truth. 856 00:31:53,220 --> 00:31:54,270 Listen, Li Zelin. 857 00:31:54,300 --> 00:31:55,150 Don't think 858 00:31:55,180 --> 00:31:55,940 you are a lawyer 859 00:31:56,120 --> 00:31:56,990 and you can just seek into 860 00:31:57,020 --> 00:31:57,830 the law's loopholes. 861 00:31:57,850 --> 00:31:58,810 If it happens again, 862 00:31:59,090 --> 00:32:00,090 I won't let you off. 863 00:32:00,220 --> 00:32:00,740 Ms. Qin, 864 00:32:01,550 --> 00:32:02,110 please pay attention to 865 00:32:02,140 --> 00:32:02,940 your words. 866 00:32:03,420 --> 00:32:04,620 Or I can sue you for defamation. 867 00:32:05,020 --> 00:32:06,220 You even sue me for defamation? 868 00:32:06,250 --> 00:32:06,750 Defamation? 869 00:32:06,780 --> 00:32:08,390 You scared me to death. 870 00:32:08,420 --> 00:32:09,150 You're bullying us ordinary people. 871 00:32:09,180 --> 00:32:10,100 Don't you know the law? 872 00:32:10,140 --> 00:32:11,530 In the time of self-media, let me tell you. 873 00:32:12,260 --> 00:32:12,800 Guys, 874 00:32:13,220 --> 00:32:14,200 can you be quiet? 875 00:32:14,300 --> 00:32:15,100 This is a public place. 876 00:32:15,200 --> 00:32:15,860 Hospital. 877 00:32:18,650 --> 00:32:19,450 By the way, Mr. Li, 878 00:32:19,710 --> 00:32:20,760 please go to the traffic police station 879 00:32:20,790 --> 00:32:21,470 and pay the fine. 880 00:32:21,900 --> 00:32:22,860 I'll let you know 881 00:32:22,900 --> 00:32:23,720 about the specific conditions. 882 00:32:25,020 --> 00:32:25,380 Okay. 883 00:32:29,210 --> 00:32:29,950 You ran fast this time. 884 00:32:29,980 --> 00:32:30,620 Let me tell you. 885 00:32:30,640 --> 00:32:31,910 I'm sorry. 886 00:32:32,130 --> 00:32:32,850 Are you still angry? 887 00:32:35,710 --> 00:32:36,390 Let's go. 888 00:32:38,120 --> 00:32:39,320 I'm so mad. 889 00:32:39,650 --> 00:32:40,550 How could Li Zelin 890 00:32:40,780 --> 00:32:42,260 do that? 891 00:32:42,740 --> 00:32:43,180 Exactly. 892 00:32:43,210 --> 00:32:44,220 Why didn't I know 893 00:32:44,240 --> 00:32:45,100 he was such a scumbag? 894 00:32:45,220 --> 00:32:45,540 Scumbag. 895 00:32:45,720 --> 00:32:46,480 Him? 896 00:32:46,580 --> 00:32:47,500 He's still a lawyer? 897 00:32:47,540 --> 00:32:48,230 Does he deserve it? 898 00:32:48,260 --> 00:32:48,610 No. 899 00:32:49,100 --> 00:32:50,750 All men are bad. 900 00:32:50,780 --> 00:32:51,890 All men are bad. 901 00:32:52,950 --> 00:32:53,650 Are you still angry? 902 00:32:55,170 --> 00:32:56,990 It's not about whether I can calm down or not. 903 00:32:57,230 --> 00:32:58,870 But the problem of Yike hasn't been solved yet. 904 00:32:59,540 --> 00:33:00,260 It won't be solved 905 00:33:00,300 --> 00:33:00,970 if you think about it here. 906 00:33:01,120 --> 00:33:02,410 Let's go back first. 907 00:33:04,510 --> 00:33:04,990 Wait. 908 00:33:05,290 --> 00:33:07,020 Why are you sitting here again? 909 00:33:07,130 --> 00:33:07,990 I lent my car 910 00:33:08,020 --> 00:33:09,380 to my friend. 911 00:33:09,400 --> 00:33:09,720 You... 912 00:33:10,330 --> 00:33:11,620 What are you doing? Are you leaving me here? 913 00:33:13,550 --> 00:33:14,170 Fine. 914 00:33:14,570 --> 00:33:15,710 Let me send you home. 915 00:33:15,740 --> 00:33:16,310 I will. 916 00:33:17,700 --> 00:33:18,500 Stinky man. 917 00:33:18,850 --> 00:33:19,460 Stinky man. 918 00:33:20,910 --> 00:33:21,450 Thank you. 919 00:33:42,260 --> 00:33:43,090 Does it hurt? 920 00:33:48,660 --> 00:33:49,660 Sorry, Guangxi. 921 00:33:52,160 --> 00:33:53,620 Why are you suddenly apologizing? 922 00:33:56,330 --> 00:33:57,940 I told you not to be impulsive. 923 00:33:58,860 --> 00:34:00,180 But I acted on impulse myself. 924 00:34:02,820 --> 00:34:03,610 Do you regret it? 925 00:34:05,340 --> 00:34:06,020 No. 926 00:34:08,239 --> 00:34:09,489 Then why are you sorry? 927 00:34:10,920 --> 00:34:13,679 You looked cool 928 00:34:15,330 --> 00:34:16,330 when you appeared to fear nothing just now. 929 00:34:18,520 --> 00:34:19,199 No. 930 00:34:20,659 --> 00:34:22,060 It was a mess. 931 00:34:22,820 --> 00:34:23,820 Such a mess. 932 00:34:25,929 --> 00:34:26,980 Maybe there are too many 933 00:34:27,400 --> 00:34:28,719 unexpected situations. 934 00:34:31,360 --> 00:34:32,449 We expected 935 00:34:32,659 --> 00:34:34,469 many ways to confess to uncle. 936 00:34:36,780 --> 00:34:38,370 Maybe the way tonight 937 00:34:39,020 --> 00:34:40,469 is the best result. 938 00:34:49,400 --> 00:34:50,570 What are you going to do later? 939 00:34:52,489 --> 00:34:53,620 You go home first. 940 00:34:54,659 --> 00:34:55,980 I want to go home and comfort my dad. 941 00:34:57,650 --> 00:34:59,220 But he was so angry just now. 942 00:34:59,410 --> 00:35:00,110 How about 943 00:35:00,410 --> 00:35:01,060 you don't go back 944 00:35:01,100 --> 00:35:01,900 tonight? 945 00:35:02,890 --> 00:35:04,180 After Uncle calms down, 946 00:35:05,500 --> 00:35:07,060 we'll explain to him. 947 00:35:08,770 --> 00:35:09,530 You 948 00:35:10,030 --> 00:35:10,860 stay away from 949 00:35:10,900 --> 00:35:11,900 Yin these days. 950 00:35:13,050 --> 00:35:13,600 Okay. 951 00:35:14,440 --> 00:35:15,440 Promise me. 952 00:35:16,610 --> 00:35:18,370 No matter what he says, 953 00:35:18,770 --> 00:35:19,700 don't talk back. 954 00:35:20,180 --> 00:35:21,260 No more conflicts. 955 00:35:22,970 --> 00:35:23,900 What about Aunt Lan? 956 00:35:26,140 --> 00:35:26,970 I guess 957 00:35:27,420 --> 00:35:28,820 my mom knew it long ago. 958 00:35:30,740 --> 00:35:32,350 On the day of Uncle's birthday, 959 00:35:32,780 --> 00:35:34,050 she suddenly came to my house 960 00:35:35,220 --> 00:35:35,910 and asked me if 961 00:35:35,940 --> 00:35:36,740 I like someone. 962 00:35:38,090 --> 00:35:38,800 Guangxi. 963 00:35:39,340 --> 00:35:40,710 Can you tell me? 964 00:35:41,540 --> 00:35:42,300 You really have 965 00:35:42,330 --> 00:35:43,300 someone you like, right? 966 00:35:44,060 --> 00:35:44,530 Mom, 967 00:35:47,320 --> 00:35:49,790 I do have someone I like. 968 00:35:51,540 --> 00:35:52,450 But now 969 00:35:53,820 --> 00:35:55,150 it's not a good time 970 00:35:55,180 --> 00:35:56,290 to tell everyone. 971 00:35:57,100 --> 00:35:58,140 I hope 972 00:35:58,790 --> 00:35:59,670 you can get along 973 00:35:59,700 --> 00:36:00,770 with this girl well. 974 00:36:02,010 --> 00:36:02,860 Protect her. 975 00:36:02,880 --> 00:36:04,000 Don't let her get hurt. 976 00:36:04,720 --> 00:36:06,400 Don't be like your father. 977 00:36:07,130 --> 00:36:08,400 Of course I didn't put it bluntly. 978 00:36:10,140 --> 00:36:11,260 But she insisted on 979 00:36:12,130 --> 00:36:13,420 treating her better 980 00:36:14,970 --> 00:36:16,090 and said to be loyal. 981 00:36:19,250 --> 00:36:20,020 I guess 982 00:36:20,890 --> 00:36:22,090 she must have known it. 983 00:36:23,780 --> 00:36:25,300 Just like when you broke up, 984 00:36:26,260 --> 00:36:27,060 she wouldn't ask you 985 00:36:28,380 --> 00:36:29,520 if you didn't tell her. 986 00:37:07,780 --> 00:37:08,630 It's time for your medicine. 987 00:37:08,940 --> 00:37:09,470 No. 988 00:37:09,780 --> 00:37:10,700 Have some water. 989 00:37:10,860 --> 00:37:11,780 No. 990 00:37:13,630 --> 00:37:15,550 I've raised my daughter for over 30 years. 991 00:37:15,770 --> 00:37:16,240 This... 992 00:37:16,260 --> 00:37:17,430 She was tricked 993 00:37:17,460 --> 00:37:17,990 by your kid. 994 00:37:18,020 --> 00:37:18,460 Tell me. 995 00:37:18,970 --> 00:37:19,940 I'll just get stuck. 996 00:37:21,340 --> 00:37:22,510 I don't like that. 997 00:37:22,540 --> 00:37:23,740 What's wrong with my son? 998 00:37:24,210 --> 00:37:25,670 Is he not outstanding or not ambitious? 999 00:37:25,700 --> 00:37:26,500 Is he ugly? 1000 00:37:26,540 --> 00:37:27,500 Or have bad character? 1001 00:37:27,540 --> 00:37:29,100 As for Li Zelin, 1002 00:37:29,420 --> 00:37:31,380 you keep calling him a good son-in-law. 1003 00:37:31,570 --> 00:37:32,280 Fine. 1004 00:37:32,310 --> 00:37:33,820 He lied to you to get the household registration booklet 1005 00:37:33,980 --> 00:37:35,490 and threatened Yike to get married. 1006 00:37:35,510 --> 00:37:37,800 And he almost got herself killed. 1007 00:37:39,690 --> 00:37:40,710 The household registration booklet? 1008 00:37:42,800 --> 00:37:43,720 So Li Zelin 1009 00:37:43,740 --> 00:37:44,660 hurried to go to the Civil Affairs Bureau 1010 00:37:44,700 --> 00:37:45,500 with my sister, 1011 00:37:45,850 --> 00:37:46,760 and he drove crazily, right? 1012 00:37:46,980 --> 00:37:47,600 No. 1013 00:37:47,850 --> 00:37:48,220 Well... 1014 00:37:48,780 --> 00:37:50,460 Zelin is 1015 00:37:50,550 --> 00:37:51,990 quite stable normally. 1016 00:37:52,370 --> 00:37:52,810 Well, 1017 00:37:53,060 --> 00:37:53,870 Li Zelin 1018 00:37:53,900 --> 00:37:55,040 is in his thirties. 1019 00:37:55,390 --> 00:37:56,390 Why is he always a kid 1020 00:37:56,420 --> 00:37:57,300 in your mouth? 1021 00:37:57,330 --> 00:37:58,560 Isn't he a kid? 1022 00:37:58,910 --> 00:37:59,590 He is a kid. 1023 00:37:59,620 --> 00:38:00,670 And he tricked you for the household registration booklet 1024 00:38:00,690 --> 00:38:02,010 and took my sister for a car race. 1025 00:38:03,300 --> 00:38:03,990 Dad, think about it. 1026 00:38:04,020 --> 00:38:05,870 How many years has he been with my sister? 1027 00:38:05,900 --> 00:38:06,570 He didn't know 1028 00:38:06,600 --> 00:38:08,030 my sister is allergic to pollen. 1029 00:38:08,700 --> 00:38:09,170 And 1030 00:38:09,260 --> 00:38:10,550 the golf bag he gave you. 1031 00:38:10,580 --> 00:38:11,550 Ask yourself. 1032 00:38:11,580 --> 00:38:12,870 Do you have time to go? 1033 00:38:13,050 --> 00:38:14,040 Do you have money 1034 00:38:14,140 --> 00:38:15,340 to go golfing with our family background? 1035 00:38:15,370 --> 00:38:16,220 I really don't know 1036 00:38:16,250 --> 00:38:17,070 if he was in a relationship 1037 00:38:17,100 --> 00:38:17,660 with his identity 1038 00:38:17,700 --> 00:38:18,780 or my sister? 1039 00:38:18,820 --> 00:38:19,740 Okay, okay. 1040 00:38:19,860 --> 00:38:20,380 Well, 1041 00:38:20,410 --> 00:38:22,050 Li Zelin has some problems. 1042 00:38:23,730 --> 00:38:24,720 Then your kid 1043 00:38:24,750 --> 00:38:25,540 is fine? 1044 00:38:26,580 --> 00:38:27,490 What's wrong with Guangxi? 1045 00:38:28,000 --> 00:38:29,300 What's wrong with Guangxi? 1046 00:38:29,420 --> 00:38:30,070 Tell me. 1047 00:38:30,330 --> 00:38:30,880 No. 1048 00:38:35,770 --> 00:38:37,180 Is it possible 1049 00:38:37,500 --> 00:38:38,380 that Ke 1050 00:38:38,410 --> 00:38:39,930 wants to get rid of Li Zelin 1051 00:38:40,300 --> 00:38:42,690 and take Guangxi as the disguise? 1052 00:38:42,870 --> 00:38:44,080 They are acting. 1053 00:38:45,140 --> 00:38:46,210 Dad, your imagination 1054 00:38:46,230 --> 00:38:47,030 is really good. 1055 00:38:48,620 --> 00:38:51,170 How could it be Guangxi? 1056 00:38:51,200 --> 00:38:51,660 Tell me. 1057 00:38:51,700 --> 00:38:52,950 He's just a kid. 1058 00:38:52,970 --> 00:38:54,500 He knows nothing. What do you think? 1059 00:38:55,730 --> 00:38:57,570 They are not suitable for each other. 1060 00:38:57,780 --> 00:38:58,850 Why not? 1061 00:39:02,450 --> 00:39:03,250 Tell me. 1062 00:39:04,180 --> 00:39:06,010 Did you know 1063 00:39:06,160 --> 00:39:06,790 about them? 1064 00:39:06,820 --> 00:39:07,540 You hide it from me? 1065 00:39:08,140 --> 00:39:08,460 No. 1066 00:39:08,860 --> 00:39:09,220 Dad, you... 1067 00:39:09,240 --> 00:39:10,040 To be honest, 1068 00:39:10,630 --> 00:39:11,660 I don't know. You. 1069 00:39:12,130 --> 00:39:13,080 Tell me the truth. 1070 00:39:14,100 --> 00:39:14,550 No. 1071 00:39:14,770 --> 00:39:16,060 Do you know 1072 00:39:16,090 --> 00:39:17,340 you're ruining your sister in this way? 1073 00:39:17,370 --> 00:39:18,190 Do you know? 1074 00:39:18,260 --> 00:39:19,470 You are talking about my sister. 1075 00:39:19,500 --> 00:39:20,140 Don't get me 1076 00:39:20,170 --> 00:39:21,020 involved. 1077 00:39:21,050 --> 00:39:21,670 If I don't get you involed 1078 00:39:21,700 --> 00:39:22,720 who else is here? 1079 00:39:22,860 --> 00:39:23,250 Dad. 1080 00:39:31,170 --> 00:39:33,490 You still know that I'm your dad? 1081 00:39:34,190 --> 00:39:35,840 Don't you feel ashamed? 1082 00:39:36,290 --> 00:39:37,040 Dad. 1083 00:39:44,190 --> 00:39:45,130 Good luck to you. 1084 00:39:51,150 --> 00:39:51,940 Yike. 1085 00:39:52,660 --> 00:39:55,020 How about I talk to him for you? 1086 00:39:56,460 --> 00:39:57,010 Aunt Lan. 1087 00:39:57,660 --> 00:39:59,710 I've made you worry about this. 1088 00:40:00,460 --> 00:40:01,910 I'll talk to dad myself. 1089 00:40:28,340 --> 00:40:28,920 Dad. 1090 00:40:33,440 --> 00:40:34,050 Dad. 1091 00:40:35,020 --> 00:40:36,020 Open the door. 1092 00:40:36,820 --> 00:40:37,900 I have something to tell you. 1093 00:40:49,500 --> 00:40:51,130 ♫Travels to the end♫ 1094 00:40:51,150 --> 00:40:55,080 ♫Of the whole universe♫ 1095 00:40:55,860 --> 00:40:58,820 ♫Together, we will♫ 1096 00:40:58,840 --> 00:41:06,260 ♫Guard the whole one world♫ 1097 00:41:31,600 --> 00:41:33,380 ♫Look at me♫ 1098 00:41:33,520 --> 00:41:36,150 ♫I have a meteor♫ 1099 00:41:36,930 --> 00:41:38,890 ♫Look at me♫ 1100 00:41:39,000 --> 00:41:42,040 ♫The world pauses for you♫ 1101 00:41:42,410 --> 00:41:45,030 ♫Baby, you are the one♫ 1102 00:41:45,050 --> 00:41:47,560 ♫I secretively in my heart♫ 1103 00:41:47,590 --> 00:41:53,720 ♫Wrote I'm willing to♫ 1104 00:41:54,060 --> 00:41:55,500 ♫Don't know why. I suddenly♫ 1105 00:41:55,520 --> 00:41:57,300 ♫Hate to calculate the distance between you♫ 1106 00:41:57,330 --> 00:41:59,780 ♫I fear I cannot see you in the next second♫ 1107 00:41:59,810 --> 00:42:00,910 ♫My heart is protesting♫ 1108 00:42:00,940 --> 00:42:03,710 ♫I just feel it too♫ 1109 00:42:03,990 --> 00:42:09,460 ♫It's like the coffee with full caramel milk foam♫ 1110 00:42:09,780 --> 00:42:14,650 ♫The air has the fragrance of missing you♫ 1111 00:42:15,200 --> 00:42:18,080 ♫Baby, from now on, come to me♫ 1112 00:42:18,120 --> 00:42:20,370 ♫Come to me♫ 1113 00:42:20,410 --> 00:42:23,430 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1114 00:42:23,460 --> 00:42:25,880 ♫To shield you from rain and wind♫ 1115 00:42:26,170 --> 00:42:29,030 ♫You are my luck♫ 1116 00:42:29,270 --> 00:42:32,360 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 1117 00:42:32,380 --> 00:42:37,790 ♫Melt my heart into love♫ 1118 00:42:58,730 --> 00:43:01,570 ♫Baby, from now on, come to me♫ 1119 00:43:01,590 --> 00:43:04,020 ♫Come to me♫ 1120 00:43:04,050 --> 00:43:06,960 ♫I want to be an umbrella for you♫ 1121 00:43:06,980 --> 00:43:09,510 ♫To shield you from rain and wind♫ 1122 00:43:09,530 --> 00:43:12,740 ♫You are my luck♫ 1123 00:43:12,760 --> 00:43:15,780 ♫I'm like an ice-cream beneath the sun♫ 1124 00:43:15,810 --> 00:43:21,500 ♫Melt my heart into love♫ 1125 00:43:35,420 --> 00:43:40,500 {\an8}[Love the Way You Are] 67387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.