All language subtitles for Love.in.Contract.S01E10.221020.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:15,140 CHARACTERS, NAMES, STORIES ETC. IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL. 2 00:00:15,223 --> 00:00:16,853 ANIMALS WERE FILMED SAFELY UNDER PROFESSIONAL GUIDANCE. 3 00:00:20,771 --> 00:00:22,231 Why are you angry? 4 00:00:23,023 --> 00:00:24,573 If not a drinking habit, then what? 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,280 It is not a drinking� Forget it. 6 00:00:27,653 --> 00:00:31,413 At least I am not a coward like someone. I am true to myself. 7 00:00:31,490 --> 00:00:32,530 Same goes for me. 8 00:00:33,617 --> 00:00:36,367 You? You were never truthful� 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,003 What do you want to report? 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,250 Did I waver in front of my ex-wife? 11 00:00:41,124 --> 00:00:42,134 Did you not? 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,588 Think again. 13 00:00:51,385 --> 00:00:54,385 Of course I was flustered. 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,771 You even forgot to drop me home. 15 00:00:56,848 --> 00:00:58,138 I went to you to confess. 16 00:00:58,225 --> 00:01:01,135 But you were with my ex. What man can stay calm seeing that? 17 00:01:01,520 --> 00:01:04,230 I was anxious and afraid everything would be ruined. 18 00:01:05,691 --> 00:01:08,401 Yes, I am sorry I didn't take you home. 19 00:01:10,195 --> 00:01:12,275 -What did you say? -I said I'm sorry. 20 00:01:12,364 --> 00:01:13,374 No, not that. 21 00:01:14,408 --> 00:01:15,698 You were going to confess? 22 00:01:16,535 --> 00:01:18,325 Why else would I go there? 23 00:01:23,083 --> 00:01:27,093 You could have told me earlier! Then my self-esteem wouldn't have fallen so low. 24 00:01:39,057 --> 00:01:41,477 Does this answer your question? 25 00:02:46,541 --> 00:02:47,671 My goodness. 26 00:03:20,951 --> 00:03:22,951 Yes? 27 00:03:24,287 --> 00:03:26,037 Did you get home safely? 28 00:03:27,249 --> 00:03:29,169 It's late. Why aren't you asleep? 29 00:03:29,459 --> 00:03:31,669 Well, you drove me home, 30 00:03:31,753 --> 00:03:34,803 so I felt like I should check if you got home safely. 31 00:03:35,507 --> 00:03:38,467 Yes, I'm back safely. Please go to sleep, as you've checked. 32 00:03:39,678 --> 00:03:40,678 Sorry? 33 00:03:42,013 --> 00:03:45,273 Okay then. Goodbye. 34 00:03:45,976 --> 00:03:47,266 -Ms. Sang-eun. -Yes? 35 00:03:47,936 --> 00:03:49,726 I am sorry. 36 00:03:51,231 --> 00:03:53,231 -For what? -Well� 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,695 You looked tired. 38 00:03:57,779 --> 00:04:00,699 I said it because I was worried you didn't sleep because of me. 39 00:04:07,497 --> 00:04:10,497 A straightforward man has this kind of charm. 40 00:04:13,420 --> 00:04:16,880 You must be even more tired. Please go to sleep first. 41 00:04:17,549 --> 00:04:18,589 Okay. 42 00:04:21,177 --> 00:04:22,217 You hang up first. 43 00:04:22,304 --> 00:04:24,184 No, you hang up first. 44 00:04:24,264 --> 00:04:27,104 No, you hang up first then I will go sleep. 45 00:04:27,183 --> 00:04:29,523 No, you hang up first. 46 00:04:29,603 --> 00:04:31,733 No, you first. 47 00:04:31,813 --> 00:04:33,693 You have to go to work tomorrow. 48 00:04:33,773 --> 00:04:37,443 So do you. You need to be Kang Hae-jin's wife tomorrow, so you should� 49 00:04:45,827 --> 00:04:47,747 You're right. Goodbye then. 50 00:05:02,427 --> 00:05:04,217 Let's meet after your work tomorrow. 51 00:05:04,846 --> 00:05:07,636 Wednesday is too far away. 52 00:05:11,728 --> 00:05:12,898 Gosh. 53 00:05:13,939 --> 00:05:15,479 Does he like me that much? 54 00:05:32,082 --> 00:05:33,082 Meeting the in-laws? 55 00:05:33,875 --> 00:05:35,665 Miss Jamie & Kang Hae-jin? 56 00:05:35,752 --> 00:05:37,842 To be exact, Ina and Gangjin. 57 00:05:38,296 --> 00:05:41,216 Both groups are in crisis. They won't be saving face. 58 00:05:41,883 --> 00:05:45,223 Besides, they've already announced their marriage. What's the problem? 59 00:05:45,303 --> 00:05:48,973 Every time I met Young Miss, she hated this side of the world. 60 00:05:49,557 --> 00:05:52,187 Did you confirm this with her? 61 00:05:52,268 --> 00:05:54,598 She's just polluted because she was neglected. 62 00:05:55,188 --> 00:05:58,188 I will put everything back in place. 63 00:05:58,274 --> 00:05:59,654 But it won't be easy� 64 00:06:11,997 --> 00:06:13,827 I've been too easy on her. 65 00:06:33,018 --> 00:06:34,018 Sang-eun. 66 00:06:35,812 --> 00:06:36,942 What is this? 67 00:06:38,231 --> 00:06:39,521 Why is she� 68 00:06:40,859 --> 00:06:42,689 Sang-eun. Hey! 69 00:06:43,445 --> 00:06:45,655 We have a problem. Madam Yoo is strange. 70 00:06:47,699 --> 00:06:49,329 She is really acting strange! 71 00:06:50,410 --> 00:06:52,750 Get up, hurry! Come on out! 72 00:07:00,628 --> 00:07:01,628 Damn it. 73 00:07:02,589 --> 00:07:04,839 You are up? Good job. 74 00:07:04,924 --> 00:07:07,844 Irregular sleep is bad for your skin. 75 00:07:08,636 --> 00:07:09,636 What's all this? 76 00:07:09,721 --> 00:07:10,761 Breakfast. 77 00:07:11,222 --> 00:07:12,972 I prepared what you used to like. 78 00:07:14,601 --> 00:07:15,891 I've got something. 79 00:07:17,187 --> 00:07:18,397 Please enjoy it at leisure. 80 00:07:24,194 --> 00:07:26,324 -What's with her? -Strange, right? 81 00:07:26,404 --> 00:07:28,164 I had to wash it and lay it on her feet. 82 00:07:29,407 --> 00:07:30,527 Amazing. 83 00:07:31,326 --> 00:07:34,406 But you won't touch anything Madam Yoo made, right? I will� 84 00:07:35,747 --> 00:07:39,417 Why should I go against her? I should take everything I can. 85 00:07:44,339 --> 00:07:46,589 She had been preparing this since dawn. 86 00:07:46,674 --> 00:07:48,804 Maybe she feels bad. Maybe as an apology? 87 00:07:49,594 --> 00:07:51,604 You have bad eyes for people. 88 00:07:53,098 --> 00:07:57,138 Did you clean my room yesterday? All my clothes and scarves? 89 00:07:57,227 --> 00:07:58,977 No, I clean on Wednesdays. 90 00:07:59,938 --> 00:08:03,398 How do I eat this? 91 00:08:13,910 --> 00:08:15,200 What nice weather. 92 00:08:20,917 --> 00:08:21,957 Thanks for the effort. 93 00:08:22,043 --> 00:08:23,213 Sure. Hello. 94 00:08:25,380 --> 00:08:28,220 -It's my first time seeing that man smile. -I know. 95 00:08:38,268 --> 00:08:39,598 Hello. 96 00:08:40,270 --> 00:08:41,400 Hello. 97 00:08:41,855 --> 00:08:43,305 Thank you for the hard work. 98 00:08:47,735 --> 00:08:49,605 It's probably due today. 99 00:08:51,865 --> 00:08:52,985 Good morning� 100 00:08:54,826 --> 00:08:56,036 It seems to be. 101 00:09:08,006 --> 00:09:09,716 He� smiled, right? 102 00:09:10,425 --> 00:09:12,295 Isn't this too little handicap? 103 00:09:12,385 --> 00:09:14,295 What are you saying? My wife is my handicap. 104 00:09:14,387 --> 00:09:16,137 If you add up our scores, it gets halved. 105 00:09:16,222 --> 00:09:18,352 You got four birdies couple days ago. 106 00:09:18,433 --> 00:09:20,103 Didn't you see my wife's double par? 107 00:09:20,185 --> 00:09:22,765 I've had enough of double pars I need to lose that tomorrow. 108 00:09:24,314 --> 00:09:26,824 Anyway, it's the third Sunday. It was hard reserving. 109 00:09:26,900 --> 00:09:27,900 Okay. 110 00:09:32,197 --> 00:09:34,617 Third Sunday sounds good. I will participate. 111 00:09:35,742 --> 00:09:37,742 Excuse me, but who are you? 112 00:09:37,827 --> 00:09:40,997 Judge Jung asked us to not invite him for couple gatherings. 113 00:09:41,080 --> 00:09:44,330 Please invite me in the future, to all couple gatherings. 114 00:09:44,417 --> 00:09:45,497 Sundays included. 115 00:09:45,585 --> 00:09:46,585 Wow. 116 00:09:46,669 --> 00:09:49,509 You do look like him, but you are not Jung Ji-ho, are you? 117 00:09:50,089 --> 00:09:51,929 Okay. But not golf. 118 00:09:52,467 --> 00:09:55,387 For golf, you need to play with people with similar skills. 119 00:09:55,470 --> 00:09:57,350 But Mr. Jung, you can't even play 100. 120 00:09:57,972 --> 00:09:59,602 You have to be in single digits. 121 00:09:59,682 --> 00:10:01,682 Or just send your wife. 122 00:10:01,768 --> 00:10:02,768 Right. 123 00:10:03,519 --> 00:10:05,979 This is not right. 124 00:10:06,397 --> 00:10:08,817 I will not tolerate this kind of bullying. Then. 125 00:10:12,278 --> 00:10:14,528 I have never been scared of anyone. 126 00:10:14,614 --> 00:10:18,034 But I've been scared of him lately. Very scared. 127 00:10:22,413 --> 00:10:24,583 Jamie said that herself? 128 00:10:25,083 --> 00:10:27,133 That she's seeing Kang Yoo-jin? 129 00:10:28,253 --> 00:10:32,133 Yes, they also match the picture in the article. 130 00:10:32,423 --> 00:10:35,553 But he left his house a long time ago, no? 131 00:10:35,927 --> 00:10:39,097 Well, his conflict with his father is an obstacle. 132 00:10:39,180 --> 00:10:43,690 The Gangjin chairman always boasts about his youngest son every round of golf. 133 00:10:43,768 --> 00:10:45,808 That he takes on him the most. 134 00:10:45,895 --> 00:10:49,015 He goes on and on about how he started with nothing 135 00:10:49,107 --> 00:10:52,647 but how well his business is going. Just watch. 136 00:10:52,735 --> 00:10:55,485 That guy will become the big shot in Gangjin. 137 00:10:55,780 --> 00:10:58,870 The older ones are just full of greed 138 00:10:58,950 --> 00:11:00,660 but they're not as good as him. 139 00:11:00,743 --> 00:11:02,413 I will bring Young Miss home. 140 00:11:03,329 --> 00:11:06,119 Is there really a need to? 141 00:11:06,207 --> 00:11:08,037 -We'll just get her a new house. -That day, 142 00:11:08,960 --> 00:11:10,420 rather than taking her to 143 00:11:10,503 --> 00:11:12,133 a marriage meeting when she returned 144 00:11:12,213 --> 00:11:14,093 if you had prepared a warm meal for her 145 00:11:14,632 --> 00:11:16,682 that might have not happened. 146 00:11:17,260 --> 00:11:20,350 I have raised Young Miss perfectly in and out. 147 00:11:21,347 --> 00:11:23,807 but I taught her as a member of the Ina Group family. 148 00:11:24,392 --> 00:11:26,942 Not as a hired machine. 149 00:11:27,353 --> 00:11:29,563 If you want an obedient daughter, 150 00:11:30,398 --> 00:11:32,898 you have to be good parents, right? 151 00:11:32,984 --> 00:11:35,194 You together, Madam Yoo? 152 00:11:36,529 --> 00:11:37,529 No. 153 00:11:38,239 --> 00:11:40,489 What she needs is a family. 154 00:11:41,200 --> 00:11:42,870 Not what she has or not. 155 00:11:43,870 --> 00:11:46,540 Have you contacted Gangjin? 156 00:11:46,622 --> 00:11:49,922 There are widespread rumors he's marrying into the Sunghan Group. 157 00:11:50,668 --> 00:11:52,708 I will contact them myself. 158 00:12:00,053 --> 00:12:03,263 You're here? These are from your overseas fans. 159 00:12:04,223 --> 00:12:07,773 Take them to my house. Make sure to not miss any. 160 00:12:09,812 --> 00:12:11,272 Would my fans know? 161 00:12:12,231 --> 00:12:14,071 That even Kang Hae-jin gets dumped. 162 00:12:14,650 --> 00:12:16,030 You know what hurts more? 163 00:12:16,110 --> 00:12:17,860 That she dumped me after kissing me. 164 00:12:17,945 --> 00:12:21,985 I am famous as a kissing expert yet after I kissed� 165 00:12:24,077 --> 00:12:28,117 She could just be playing hard to get. She could be embarrassed by the kiss. 166 00:12:28,206 --> 00:12:29,616 Her pride is not average. 167 00:12:29,874 --> 00:12:32,964 Is it time for me to approach her? Is that what she wants? 168 00:12:38,257 --> 00:12:40,587 Are you sure your arm is okay? 169 00:12:40,676 --> 00:12:43,006 Yes. I'm so young it's all fine. 170 00:12:43,888 --> 00:12:46,268 But why isn't that dude here? 171 00:12:46,766 --> 00:12:47,846 What dude? 172 00:12:48,893 --> 00:12:50,233 The new bodyguard? 173 00:12:50,686 --> 00:12:53,146 Why are you being so sensitive? 174 00:12:53,231 --> 00:12:55,021 You know when I accept a piece, 175 00:12:55,108 --> 00:12:56,438 I check the director, not the script. 176 00:12:57,026 --> 00:12:59,566 He's a nice guy. Get along with him, okay? 177 00:13:00,405 --> 00:13:04,695 I need to be successful. Now I even have to work with a rookie. 178 00:13:05,159 --> 00:13:07,119 If only I got his contact yesterday. 179 00:13:07,203 --> 00:13:08,623 How good was he? 180 00:13:09,288 --> 00:13:10,288 You didn't get his number? 181 00:13:11,165 --> 00:13:12,915 He disappeared while I was on the phone. 182 00:13:13,000 --> 00:13:14,960 He's the bride's friend, I'll find him later. 183 00:13:17,004 --> 00:13:20,384 His voice was attractive and edgy and his face was pretty okay too. 184 00:13:20,466 --> 00:13:23,716 And above all, his eyes were so mellow. 185 00:13:23,803 --> 00:13:27,063 They had a depth to them. If I were to describe them, 186 00:13:27,807 --> 00:13:30,227 they looked just like� 187 00:13:31,352 --> 00:13:32,522 How are you here? 188 00:13:33,563 --> 00:13:35,443 -Hello. -Hi. 189 00:13:37,316 --> 00:13:39,146 This is the guy I was talking about. 190 00:13:40,027 --> 00:13:41,567 -This is my manager. -Wait. 191 00:13:42,447 --> 00:13:45,317 Hey. Why are you staring at him like that? 192 00:13:45,408 --> 00:13:48,618 He is the person I was talking about. This person is that dude? 193 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 Dude�? 194 00:13:50,204 --> 00:13:54,424 For real? I asked him to come to introduce you, but you've already met. 195 00:13:54,750 --> 00:13:56,420 He saw you yesterday at the wedding. 196 00:13:56,502 --> 00:13:57,552 He's fallen for you. 197 00:13:57,879 --> 00:14:00,379 So the dude you picked based on his face� 198 00:14:01,215 --> 00:14:03,125 Dude� He keeps on calling me dude. 199 00:14:04,594 --> 00:14:07,314 Don't you have any loyalty? How long have I been working for you? 200 00:14:07,388 --> 00:14:09,388 I heard they make new performers managers. 201 00:14:09,474 --> 00:14:11,774 Did you pick him to go on a variety show together? 202 00:14:13,019 --> 00:14:14,729 What a creative way to sulk. 203 00:14:15,271 --> 00:14:18,571 For the time being follow him around to learn. 204 00:14:18,649 --> 00:14:19,729 Yes sir. 205 00:14:20,026 --> 00:14:21,816 He's the same age as you, get along. 206 00:14:22,361 --> 00:14:25,031 I will go home first then go to the scene myself. Bye. 207 00:14:25,531 --> 00:14:28,701 On what basis did you choose him? Did you see his resume? 208 00:14:28,784 --> 00:14:31,374 How do you know what he's been up to? He could be a fraud. 209 00:14:31,746 --> 00:14:34,166 Oh right, should I tell him? 210 00:14:39,128 --> 00:14:40,128 Sure. 211 00:14:41,339 --> 00:14:44,219 He's gay. He wants to come out at the company. 212 00:14:44,759 --> 00:14:47,049 He hates office romances, so don't worry. 213 00:14:47,929 --> 00:14:49,429 -You're out. -Yes sir. 214 00:14:53,017 --> 00:14:56,017 Hae-jin! Hey! 215 00:15:01,108 --> 00:15:04,358 I am Woo Gwang-nam. I didn't get your name. 216 00:15:06,948 --> 00:15:10,788 I didn't have a good first impression of you either although you won't remember. 217 00:15:11,661 --> 00:15:14,211 Why are you speaking informally, my newbie? 218 00:15:14,622 --> 00:15:17,542 Why am I your newbie? You're a manager and I'm a bodyguard. 219 00:15:18,251 --> 00:15:19,841 As we're the same age let's get on. 220 00:15:22,505 --> 00:15:24,465 Your arm's hurt. Give me the keys. I'll drive. 221 00:15:24,715 --> 00:15:28,715 Look at you, stepping into others' territory with no manners at all. 222 00:15:34,308 --> 00:15:35,388 How edgy. 223 00:15:36,102 --> 00:15:37,312 I'll contact you. 224 00:15:40,189 --> 00:15:43,819 Thank you for the hard work. I will bring some coffee and snacks next time. 225 00:15:43,901 --> 00:15:46,491 He's acting like a rookie actor. 226 00:15:46,571 --> 00:15:47,701 See you next time. 227 00:15:59,792 --> 00:16:02,962 My my, here goes. 228 00:16:03,045 --> 00:16:04,955 This will do. 229 00:16:07,091 --> 00:16:08,261 Let's go. 230 00:16:09,343 --> 00:16:10,973 Stop running wild. 231 00:16:11,470 --> 00:16:13,310 GANGJIN DIRECTOR CHOI RAN-HEE 232 00:16:30,114 --> 00:16:33,454 Ha-young, you are my life insurance. 233 00:16:34,952 --> 00:16:36,502 Gosh, whose kid is this? 234 00:16:37,455 --> 00:16:40,495 Even a machine couldn't shape him like that. 235 00:16:40,583 --> 00:16:41,583 Goodness. 236 00:16:42,710 --> 00:16:44,090 Ha-young, my heart hurts. 237 00:16:46,714 --> 00:16:47,724 Yes? 238 00:16:49,967 --> 00:16:51,007 Who? 239 00:16:52,136 --> 00:16:54,886 Ina Group's management support office? 240 00:17:04,899 --> 00:17:08,029 I'm sure she feels bad. So she made breakfast and cleaned. 241 00:17:09,320 --> 00:17:10,700 My head hurts. 242 00:17:11,864 --> 00:17:13,874 What should I tell Hae-jin? 243 00:17:16,243 --> 00:17:17,953 Should I just be honest with him? 244 00:17:19,205 --> 00:17:20,285 Should I go head-on? 245 00:17:24,627 --> 00:17:25,627 You're here. 246 00:17:38,933 --> 00:17:39,933 Hello. 247 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 Come on in. 248 00:17:56,575 --> 00:17:58,155 Hello. We meet again. 249 00:17:58,619 --> 00:18:00,079 Yes, hello. 250 00:18:00,996 --> 00:18:03,076 She said she has something to tell you. 251 00:18:03,165 --> 00:18:04,165 Oh. 252 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Take a seat. 253 00:18:10,673 --> 00:18:15,303 Firstly, I know that Kang Hae-jin is the son of the Gangjin Group. 254 00:18:15,386 --> 00:18:17,346 As you strongly want that to be confidential, 255 00:18:17,430 --> 00:18:18,970 I will prioritize that. 256 00:18:19,515 --> 00:18:22,595 Since most of the articles are about your marriage, 257 00:18:23,018 --> 00:18:25,938 I need to know more about Sang-eun. 258 00:18:26,689 --> 00:18:28,269 I'm asking for your permission. 259 00:18:28,983 --> 00:18:29,983 Would that be okay? 260 00:18:32,903 --> 00:18:35,953 No. I rushed the marriage announcement 261 00:18:36,031 --> 00:18:40,291 to stop the scandals and arranged marriage my family set up. 262 00:18:40,745 --> 00:18:42,905 I'm not rushing the marriage 263 00:18:43,372 --> 00:18:45,172 so there's no need to get in deeper. 264 00:18:46,250 --> 00:18:47,710 Also for my girlfriend's privacy. 265 00:18:55,676 --> 00:18:57,846 You two seem a bit awkward. 266 00:18:59,138 --> 00:19:01,428 There are lots of hot issues when preparing a marriage. 267 00:19:01,515 --> 00:19:04,265 There are so much to take care of you both get more sensitive. 268 00:19:04,894 --> 00:19:07,904 Well, how were your wedding preparations? 269 00:19:08,522 --> 00:19:09,612 Mine? 270 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 I really had a hard time. 271 00:19:14,111 --> 00:19:16,411 But Hae-jin is a good guy. 272 00:19:16,822 --> 00:19:19,622 I can feel your love and consideration for Sang-eun. 273 00:19:22,995 --> 00:19:25,495 There are men who trap the girl in their world 274 00:19:25,581 --> 00:19:27,881 and hurt her for every little thing. 275 00:19:28,959 --> 00:19:30,749 Treating her like a puzzle piece. 276 00:19:40,638 --> 00:19:42,098 Want to read the document? 277 00:20:28,936 --> 00:20:30,346 I have never once thought 278 00:20:30,437 --> 00:20:33,567 that I was being childish But now that I look back, I sure was. 279 00:20:34,066 --> 00:20:37,106 I found out later that you quit being a lawyer 280 00:20:37,194 --> 00:20:40,414 and bought this house. The house I've been dreaming of. 281 00:20:40,739 --> 00:20:43,239 Perhaps are you waiting for me� 282 00:20:50,507 --> 00:20:53,887 I'm hungry. Do you want a bagel? 283 00:20:55,220 --> 00:20:57,220 There are some that Jung-han bought� 284 00:20:58,599 --> 00:20:59,809 Here. 285 00:20:59,892 --> 00:21:01,442 Let me apologize once more. 286 00:21:02,019 --> 00:21:03,149 A few days ago, the ki� 287 00:21:05,480 --> 00:21:09,190 It was a mistake. An accident. 288 00:21:11,445 --> 00:21:14,655 I got it in the end. A confirmed kill. 289 00:21:15,282 --> 00:21:16,282 Sorry? 290 00:21:18,535 --> 00:21:19,535 I'm ready. 291 00:21:20,412 --> 00:21:21,872 She's doesn't say empty words. 292 00:21:27,002 --> 00:21:29,672 I get it. So� 293 00:21:30,214 --> 00:21:31,764 Will you eat the bagel or not? 294 00:21:32,925 --> 00:21:36,635 And I'm not sure why, but I feel that I should tell you the truth. 295 00:21:38,263 --> 00:21:40,183 I plan to date Ji-ho. 296 00:21:45,562 --> 00:21:47,192 I wasn't ready for this one. 297 00:21:48,607 --> 00:21:50,977 -What have you been murmuring� -That guy� 298 00:21:52,444 --> 00:21:54,614 I mean, do you love him? 299 00:21:55,572 --> 00:21:57,322 Are you absolutely sure about it? 300 00:21:59,952 --> 00:22:03,502 Well� If you ask� 301 00:22:04,039 --> 00:22:06,039 It's hard for me to conclude now. 302 00:22:07,501 --> 00:22:10,251 But if there is a chance to go further, I'd like to try. 303 00:22:16,260 --> 00:22:18,260 It wouldn't affect our contract? 304 00:22:18,720 --> 00:22:20,720 Of course not. It is a separate matter. 305 00:22:20,931 --> 00:22:23,731 But you know that term is almost over, right? 306 00:22:32,442 --> 00:22:34,532 Can't you give me more time? 307 00:22:38,991 --> 00:22:40,831 As much time as Jung Ji-ho had. 308 00:22:42,244 --> 00:22:44,374 I started the contract late. 309 00:22:45,789 --> 00:22:48,379 You could have a change of heart too. 310 00:22:53,005 --> 00:22:54,165 Hae-jin. 311 00:22:56,466 --> 00:22:58,586 I want to live my life now. 312 00:23:00,220 --> 00:23:03,680 As someone who has no connection with the Ina Group or the Gangjin Group. 313 00:23:04,975 --> 00:23:08,725 But if we really end up dating, as you said, 314 00:23:09,813 --> 00:23:12,193 The 13 years that I've escaped, 315 00:23:13,817 --> 00:23:17,817 and all the things you have achieved, will all be destroyed. 316 00:23:22,951 --> 00:23:27,041 I don't think I can stand that anymore. 317 00:23:34,296 --> 00:23:37,666 But of course, that isn't the biggest reason. 318 00:23:40,719 --> 00:23:41,719 And� 319 00:23:42,846 --> 00:23:45,426 There's more? More wounds you can give me? 320 00:23:48,393 --> 00:23:49,903 I will eat the bagel. 321 00:23:54,649 --> 00:23:55,649 Eat then. 322 00:24:42,989 --> 00:24:44,319 What were you doing? 323 00:24:44,908 --> 00:24:47,078 I was doing laundry. 324 00:24:47,744 --> 00:24:49,044 You do your own laundry? 325 00:24:49,121 --> 00:24:50,961 It's very convenient these days. 326 00:24:51,039 --> 00:24:53,709 It's become a habit to do it on days you don't come. 327 00:24:55,544 --> 00:24:57,844 Oh yes, this is my first Tuesday here in five years. 328 00:24:59,297 --> 00:25:00,417 Well� 329 00:25:01,216 --> 00:25:04,926 There is a schedule which came up that I didn't get to tell you. 330 00:25:05,011 --> 00:25:06,391 So I� 331 00:25:07,848 --> 00:25:08,888 got the outfit� 332 00:25:09,850 --> 00:25:11,440 in advance. I'm sorry. 333 00:25:13,019 --> 00:25:15,109 It must be somewhere with a dress code. 334 00:25:15,897 --> 00:25:16,897 Yes. 335 00:25:21,778 --> 00:25:23,608 I have scored 100 a lot in my life, 336 00:25:23,697 --> 00:25:27,027 but it's the first time I've been mocked for hitting 100. I need training. 337 00:25:27,617 --> 00:25:30,157 Then is it not a date but work? 338 00:25:30,745 --> 00:25:33,995 No. I got kicked out of the couples' golf because of my skills. 339 00:25:34,332 --> 00:25:35,542 Do I just do nothing? 340 00:25:36,793 --> 00:25:38,253 I was under-par that day. 341 00:25:39,546 --> 00:25:41,086 Are we not a couple? 342 00:25:42,382 --> 00:25:45,182 It's a special gathering that we attended as a team. 343 00:25:45,260 --> 00:25:47,760 It's symbolic. I can't do nothing. Let's start. 344 00:25:49,514 --> 00:25:50,564 Alright. 345 00:26:22,881 --> 00:26:26,181 The ball is here. Look at it from the corner of your eye. 346 00:26:26,259 --> 00:26:28,429 And hit it gracefully. 347 00:26:29,221 --> 00:26:30,471 Hit the ball. 348 00:26:31,264 --> 00:26:32,354 Is this too much? 349 00:26:32,432 --> 00:26:33,772 Let go of your greed. 350 00:26:33,850 --> 00:26:35,060 Breathe. 351 00:26:35,644 --> 00:26:38,444 Without much strength, hit it gracefully. 352 00:26:45,654 --> 00:26:46,704 A lot better. 353 00:26:48,406 --> 00:26:51,946 Sang-eun, I made a reservation for a place with really good salmon. 354 00:26:52,035 --> 00:26:53,825 If we go now, we'll be just in time. 355 00:26:54,496 --> 00:26:58,116 I will think of that restaurant as our first date, then. 356 00:26:59,292 --> 00:27:00,292 Mr. Jung. 357 00:27:01,086 --> 00:27:03,126 Oh, his wife is here too. 358 00:27:03,213 --> 00:27:04,463 Hello. 359 00:27:04,548 --> 00:27:08,128 As expected of you, giving Mr. Jung lessons, as he is falling behind. 360 00:27:08,969 --> 00:27:10,639 Well, yes. Goodbye. 361 00:27:11,513 --> 00:27:14,473 Let's have dinner together. We're going for something good. 362 00:27:16,768 --> 00:27:18,848 No, I'm going to a good salmon place-- 363 00:27:18,937 --> 00:27:22,857 You guys know, right? How cold and awkward Mr. Jung is. 364 00:27:23,358 --> 00:27:26,188 But his wife is so genuine. Thanks to her 365 00:27:26,278 --> 00:27:28,448 his reputation's gotten so much better. 366 00:27:28,905 --> 00:27:30,695 You will join us, right? 367 00:27:34,035 --> 00:27:35,155 Sure, let's do that. 368 00:27:37,455 --> 00:27:38,535 Do well. 369 00:27:39,165 --> 00:27:40,375 Let's go. 370 00:27:41,668 --> 00:27:42,878 Go on in. 371 00:27:48,458 --> 00:27:49,998 Our 17th shot. 372 00:27:50,084 --> 00:27:51,214 Goodness. 373 00:27:54,214 --> 00:27:55,344 Please enjoy. 374 00:27:55,423 --> 00:27:58,723 I brought a nice card with me today. A Christmas card. 375 00:27:58,802 --> 00:28:00,052 I'm joking. 376 00:28:03,431 --> 00:28:05,601 Sang-eun, have this. 377 00:28:05,683 --> 00:28:07,143 Press on. 378 00:28:08,770 --> 00:28:10,480 Mrs. Jung, have some eel soup. 379 00:28:10,563 --> 00:28:14,613 It was made solely with eel head. There is no mudfish. It's a medicine. 380 00:28:16,069 --> 00:28:19,529 Here. And Mrs. Jung loves to drink. 381 00:28:19,989 --> 00:28:23,579 Soju and beer taste stronger the more they contact air. 382 00:28:23,660 --> 00:28:25,950 More air contact. 383 00:28:26,663 --> 00:28:27,663 Here, have a glass. 384 00:28:27,747 --> 00:28:30,917 I was craving alcohol today. 385 00:28:32,210 --> 00:28:33,420 Please don't force her. 386 00:28:34,754 --> 00:28:36,014 There he goes again. 387 00:28:37,549 --> 00:28:38,719 We're preparing for a baby. 388 00:28:42,303 --> 00:28:44,143 I will drink on her behalf. 389 00:28:44,222 --> 00:28:46,222 Hey, I don't want you to drink. 390 00:28:46,307 --> 00:28:48,177 We can't handle you if you get drunk. 391 00:28:48,726 --> 00:28:50,806 How much juice are you going to drink again? 392 00:28:50,895 --> 00:28:53,305 Just drink a little water. You might get drunk. 393 00:28:56,150 --> 00:28:57,240 Eat the tail. 394 00:28:58,152 --> 00:28:59,862 -Sir. -Delicious. 395 00:28:59,946 --> 00:29:02,276 You really must eat eel regularly. 396 00:29:02,532 --> 00:29:04,082 It sets you on fire. 397 00:29:05,743 --> 00:29:07,583 You guys are still active, huh. 398 00:29:07,662 --> 00:29:10,922 I never say that I ate eel when I go home. I quietly sleep. 399 00:29:10,999 --> 00:29:13,329 I quietly wake up and quietly leave home. 400 00:29:13,418 --> 00:29:15,498 You really live hard. 401 00:29:16,337 --> 00:29:17,337 Mr. Jung. 402 00:29:17,672 --> 00:29:19,882 Eat up. 403 00:29:22,218 --> 00:29:26,388 Mr. Jung, if you get good news, know that it's because of this eel I bought. 404 00:29:26,806 --> 00:29:27,926 Do well. 405 00:29:30,268 --> 00:29:32,848 Here, sir. 406 00:29:32,937 --> 00:29:35,977 Let's go digest. Beer is the best carbonated drink. 407 00:29:36,065 --> 00:29:38,355 Of course, it's part of our course. 408 00:29:38,443 --> 00:29:40,403 Nice. Mr. Jung is coming too, right? 409 00:29:41,112 --> 00:29:44,122 Where will court judges get the chance to open up our hearts? 410 00:29:44,198 --> 00:29:46,408 Friendship is built on glasses of beer. 411 00:29:46,910 --> 00:29:48,750 We don't offer this to anybody. 412 00:29:50,038 --> 00:29:52,168 We're good. We will head home. 413 00:29:55,668 --> 00:29:56,958 How about you try? 414 00:29:57,712 --> 00:29:58,762 I don't want to. 415 00:29:58,838 --> 00:30:00,798 Our court needs to pay more attention� 416 00:30:00,882 --> 00:30:02,882 Isn't it the first time they've invited you? 417 00:30:02,967 --> 00:30:04,507 I don't care for their thoughts. 418 00:30:05,094 --> 00:30:07,064 -You should still go. -But our first� 419 00:30:07,138 --> 00:30:09,058 He will never reach a verdict unless 420 00:30:09,140 --> 00:30:11,770 the kids also agree to their parents. 421 00:30:11,851 --> 00:30:12,851 Isn't that right? 422 00:30:12,936 --> 00:30:15,016 The court should make the kids 423 00:30:15,104 --> 00:30:16,814 undergo psychological counseling. 424 00:30:16,898 --> 00:30:18,688 I did want to tell you about this. 425 00:30:19,192 --> 00:30:23,032 Well maybe it will turn out to be a good place for you. 426 00:30:23,112 --> 00:30:26,622 Then I'll get going first. Goodbye. 427 00:30:26,699 --> 00:30:29,409 I have a big card though. 428 00:30:30,703 --> 00:30:32,663 Alright, where shall we go? 429 00:30:32,747 --> 00:30:34,667 Now that Mrs. Jung has left, let's just 430 00:30:34,749 --> 00:30:35,789 go to a grocery store. 431 00:30:41,881 --> 00:30:42,921 Thank you. 432 00:30:51,557 --> 00:30:53,937 -Focus on your meeting. -We're done. 433 00:30:54,560 --> 00:30:56,310 -Already? -Yes. 434 00:30:57,355 --> 00:30:59,105 I just said what I had to and left. 435 00:31:00,066 --> 00:31:01,276 Wow. 436 00:31:02,568 --> 00:31:06,108 I'm sorry it became work again. 437 00:31:06,364 --> 00:31:07,624 Not at all. 438 00:31:07,699 --> 00:31:10,829 The fact that we met on a Tuesday for the first time is important. 439 00:31:12,704 --> 00:31:14,544 But since it wasn't enough how about this? 440 00:31:15,206 --> 00:31:17,666 -What is it? -Tomorrow is your work day, 441 00:31:18,543 --> 00:31:20,093 but let's make it a real date. 442 00:31:23,631 --> 00:31:24,671 Sure. 443 00:31:28,928 --> 00:31:32,598 Was his voice always this nice? I should have recorded it. Did it record? 444 00:31:58,916 --> 00:32:01,626 Hey! Open the door! Seriously. 445 00:32:02,420 --> 00:32:04,210 I know you're in there! 446 00:32:04,297 --> 00:32:06,467 Seriously! 447 00:32:09,677 --> 00:32:10,967 This punk. 448 00:32:11,471 --> 00:32:15,141 I rang the bell like 30 times. Turn off the music! 449 00:32:16,517 --> 00:32:17,977 Turn on the lights! 450 00:32:20,480 --> 00:32:21,690 Why are you here? 451 00:32:22,440 --> 00:32:25,780 Your mom's going crazy because she can't contact you. Why aren't you answering? 452 00:32:26,152 --> 00:32:27,702 I have my reasons. 453 00:32:27,779 --> 00:32:29,409 You're in trouble. 454 00:32:29,947 --> 00:32:32,777 Is the girl you're seeing really the daughter of the Ina Group? 455 00:32:35,745 --> 00:32:36,785 She is. 456 00:32:37,622 --> 00:32:39,212 Seon-jin said that? 457 00:32:39,290 --> 00:32:40,580 What are you saying? 458 00:32:41,000 --> 00:32:43,210 Kang Seon-jin totally denied it. 459 00:32:44,629 --> 00:32:45,839 But Ina contacted us. 460 00:32:46,923 --> 00:32:50,553 That their daughter is dating you. They said it themselves. 461 00:32:52,386 --> 00:32:54,426 After turning me inside out, 462 00:32:55,056 --> 00:32:56,676 is she playing me? 463 00:32:57,350 --> 00:32:59,440 What is it? Tell me. 464 00:33:03,231 --> 00:33:05,731 People only use me at times like that. 465 00:33:05,983 --> 00:33:10,203 They try to get what they want by using me. 466 00:33:10,863 --> 00:33:12,573 Those are the only times I'm needed. 467 00:33:16,911 --> 00:33:19,001 Speak so we can think together. 468 00:33:20,206 --> 00:33:22,456 It may not be her idea. 469 00:33:22,542 --> 00:33:24,672 The Ina Group could be using her. 470 00:33:24,961 --> 00:33:26,171 Why use their daughter? 471 00:33:26,712 --> 00:33:28,842 What nonsense are you talking? 472 00:33:36,722 --> 00:33:39,352 JAMIE 473 00:33:42,353 --> 00:33:44,233 I want to live my life now. 474 00:33:44,647 --> 00:33:47,937 As someone who has no relations to the Ina Group or the Gangjin Group. 475 00:34:11,757 --> 00:34:14,587 It's good for detoxification. It reduces swelling too. 476 00:34:15,803 --> 00:34:16,803 Please eat comfortably. 477 00:34:26,105 --> 00:34:28,265 She must really feel sorry. 478 00:34:28,357 --> 00:34:31,937 People who are cold are usually soft-hearted. 479 00:34:38,993 --> 00:34:40,373 When did she change plates? 480 00:34:41,412 --> 00:34:42,752 So uselessly pretty. 481 00:34:44,123 --> 00:34:46,543 So this is how it feels like to be treated like royalty. 482 00:34:49,712 --> 00:34:51,882 -Is it good? -Eat up, hurry. 483 00:34:53,049 --> 00:34:54,049 Eat up. 484 00:35:13,486 --> 00:35:14,606 Cut! 485 00:35:15,321 --> 00:35:16,361 Okay! 486 00:35:16,447 --> 00:35:18,817 Director, let's do it again. 487 00:35:19,659 --> 00:35:22,159 Exactly, okay, let's go again. 488 00:35:23,246 --> 00:35:25,786 -Let's go one more time. -We will do it again. 489 00:35:25,873 --> 00:35:27,673 As an action actor� 490 00:35:27,750 --> 00:35:31,460 I have learned Taekwondo so my basic pose, kicks, and form are good. 491 00:35:31,545 --> 00:35:34,255 -Isn't his bodyguard great? -Right? He's so friendly. 492 00:35:34,340 --> 00:35:37,390 -Did he originally work here? -He's nice. 493 00:35:37,468 --> 00:35:39,388 He's always mean to me. 494 00:35:39,470 --> 00:35:42,390 I've never been to a set before. 495 00:35:50,606 --> 00:35:51,606 Excuse me. 496 00:35:52,775 --> 00:35:54,275 -What is it? -What is it? 497 00:35:56,362 --> 00:35:57,782 You don't know, since you're new, 498 00:35:58,281 --> 00:36:00,781 but if you give them a bit of space they'll look down on you 499 00:36:00,866 --> 00:36:02,616 that you're from an agency. 500 00:36:02,910 --> 00:36:04,250 They're so nice. 501 00:36:04,328 --> 00:36:05,408 You'll become a pushover. 502 00:36:05,871 --> 00:36:09,211 Whether at a shop, a salon, or a set, don't snicker. 503 00:36:10,084 --> 00:36:11,134 You are seriously� 504 00:36:11,752 --> 00:36:12,882 So fussy. 505 00:36:13,546 --> 00:36:14,916 Don't call me a fool! 506 00:36:15,006 --> 00:36:17,836 Not a fool but fu� 507 00:36:19,635 --> 00:36:21,295 Enjoy your work. Let's enjoy it. 508 00:36:21,971 --> 00:36:23,721 -Let go, damn it. -Enjoy it. 509 00:36:27,393 --> 00:36:28,853 Wait for me. 510 00:36:32,148 --> 00:36:35,148 You can't come in! 511 00:36:35,943 --> 00:36:37,953 How many times must I say it? Don't enter! 512 00:36:38,029 --> 00:36:39,909 It says so here, they're filming! 513 00:36:39,989 --> 00:36:41,989 Why is he taking it out on us? 514 00:36:42,867 --> 00:36:44,037 Who are you? 515 00:36:48,664 --> 00:36:51,754 Someone could get hurt. Please move back. 516 00:36:52,710 --> 00:36:53,750 Please move back. 517 00:36:54,628 --> 00:36:55,838 Don't cross this line. 518 00:36:55,921 --> 00:36:56,921 Okay. 519 00:36:57,340 --> 00:36:58,550 Are you okay? 520 00:36:59,967 --> 00:37:01,007 Are you okay? 521 00:37:02,887 --> 00:37:03,887 Hae-jin. 522 00:37:11,604 --> 00:37:14,234 Ina and Gangjin seem to be rushing. 523 00:37:14,565 --> 00:37:18,065 The management office is already talking about meeting the in-laws. 524 00:37:19,070 --> 00:37:21,030 You look scary. 525 00:37:21,739 --> 00:37:22,739 But isn't this good? 526 00:37:23,032 --> 00:37:24,582 You said you're serious about her. 527 00:37:24,658 --> 00:37:28,288 I'm actually relieved. She's from a good family. 528 00:37:29,205 --> 00:37:30,955 It's good. You can be filial. 529 00:37:32,666 --> 00:37:35,036 But if we really end up dating like you said 530 00:37:35,628 --> 00:37:38,088 The 13 years that have escaped, 531 00:37:38,172 --> 00:37:42,552 and all the things you have achieved, they will destroy everything. 532 00:37:42,635 --> 00:37:43,715 I don't think 533 00:37:44,470 --> 00:37:46,560 I can stand that anymore. 534 00:37:52,144 --> 00:37:55,114 The woman our Hae-jin is seeing, have you met her? 535 00:37:55,981 --> 00:37:56,981 Yes, a few times. 536 00:38:00,903 --> 00:38:03,573 You know that she is Ina Group's daughter, right? 537 00:38:06,784 --> 00:38:08,124 Hae-jin didn't tell you? 538 00:38:09,537 --> 00:38:11,037 No, he didn't. 539 00:38:12,915 --> 00:38:15,575 What do you think of their relationship? 540 00:38:23,175 --> 00:38:26,175 If you see something, please let me know first. 541 00:38:32,101 --> 00:38:34,691 What's wrong? Is it too burdensome? 542 00:38:34,770 --> 00:38:37,190 No, I just do not like to receive pre-payment. 543 00:38:38,315 --> 00:38:41,735 If a situation comes up, I will contact you. 544 00:38:41,819 --> 00:38:43,739 You can thank me happily then. 545 00:38:46,407 --> 00:38:47,407 You're smart. 546 00:38:48,909 --> 00:38:51,699 Since you're here, browse the departmental store before you go. 547 00:38:52,204 --> 00:38:53,294 I'll tell my secretary. 548 00:38:53,372 --> 00:38:55,582 It's okay. I like to be alone. 549 00:38:55,916 --> 00:38:56,996 I must grocery shop too. 550 00:38:57,543 --> 00:38:58,963 I'll take my leave. 551 00:38:59,462 --> 00:39:00,462 Alright. 552 00:39:14,351 --> 00:39:15,481 Yes, my son? 553 00:39:15,561 --> 00:39:17,311 Fix to meet the Sunghan Group's daughter. 554 00:39:19,315 --> 00:39:22,185 -What? -I'll meet their youngest daughter. 555 00:39:23,194 --> 00:39:26,744 I broke up. So don't mingle me with Jamie Jung. 556 00:39:27,656 --> 00:39:29,156 Draw a line with Ina Group. 557 00:39:29,575 --> 00:39:30,735 What are you saying? 558 00:39:31,035 --> 00:39:32,905 You made a fuss about Sunghan's daughter. 559 00:39:32,995 --> 00:39:34,365 I don't hate her. I'll meet her. 560 00:39:35,581 --> 00:39:38,791 If I hear something else, it will be the end for Sunghan or whoever. 561 00:39:40,419 --> 00:39:43,299 -You know I mean it, right? -Hey! Hey! 562 00:39:45,007 --> 00:39:46,377 Seriously! 563 00:39:47,801 --> 00:39:50,301 My enemy in a previous life must have been born as my child. 564 00:39:51,138 --> 00:39:55,638 Don't be sorry. I just happened to be free today, but not you. 565 00:39:56,018 --> 00:39:59,768 I boasted about it but made you go get groceries alone. 566 00:40:00,773 --> 00:40:05,443 Whatever you buy, I will make something delicious out of it. 567 00:40:16,163 --> 00:40:18,753 Wow, this must be fate. 568 00:40:19,875 --> 00:40:21,455 The daughter of a conglomerate. 569 00:40:23,462 --> 00:40:26,012 How about gambas? 570 00:40:27,091 --> 00:40:29,761 I just found the best prawns in the universe.. 571 00:40:31,136 --> 00:40:34,176 Can you make cream prawns? Can you make both? 572 00:40:37,685 --> 00:40:38,975 So sweet. 573 00:40:41,605 --> 00:40:44,435 Okay, Ji-ho. 574 00:40:49,863 --> 00:40:53,873 What's this about the Sunghan Group's daughter all of a sudden? 575 00:40:53,951 --> 00:40:56,701 Are you bipolar or something? 576 00:40:57,288 --> 00:41:00,118 I'm going crazy. Hey, your makeup! 577 00:41:01,625 --> 00:41:02,665 Goodness! 578 00:41:09,300 --> 00:41:10,680 Yes? 579 00:41:11,010 --> 00:41:14,220 Did you know your lover is having an affair with your neighbor? 580 00:41:17,725 --> 00:41:19,015 You didn't know? 581 00:41:21,020 --> 00:41:22,060 That's not it. 582 00:41:22,146 --> 00:41:23,226 That's not it? 583 00:41:23,480 --> 00:41:25,110 So you know? That they're dating? 584 00:41:25,441 --> 00:41:28,111 There are reasons. You don't have to bother. 585 00:41:28,193 --> 00:41:30,243 Mr. Kang Hae-jin, I am your lawyer. 586 00:41:30,613 --> 00:41:33,873 If this situation leaks, it could destroy your reputation. 587 00:41:34,491 --> 00:41:36,201 How could you say you'd marry such a woman? 588 00:41:36,660 --> 00:41:38,080 We're on a contract. 589 00:41:38,912 --> 00:41:40,212 I hired her. 590 00:41:41,540 --> 00:41:45,590 The scandals and pressure or marriage, I wanted to avoid them. 591 00:41:47,087 --> 00:41:50,047 The contract was on our consent, so there is no problem. 592 00:41:50,299 --> 00:41:51,549 Just keep the secret secure. 593 00:41:52,051 --> 00:41:53,221 Then Ji-ho� 594 00:41:54,928 --> 00:41:56,178 What is Jung Ji-ho's role? 595 00:41:57,473 --> 00:42:00,683 She's divorced 12 times. Her job is marriage. 596 00:42:04,647 --> 00:42:08,817 So this woman who uses marriage for money is also using Jung Ji-ho? 597 00:42:09,401 --> 00:42:10,991 Please watch what you say. 598 00:42:12,446 --> 00:42:13,856 Sang-eun isn't using him. 599 00:42:14,114 --> 00:42:16,584 Jung Ji-ho asked for a contract. 600 00:42:17,117 --> 00:42:20,747 He and I are the ones who beg her to retire. Got it? 601 00:42:37,304 --> 00:42:38,974 Sang-eun, where are you? 602 00:42:39,390 --> 00:42:41,850 I'm on my way to Jung Ji-ho's place. Why? 603 00:42:42,476 --> 00:42:45,056 Nothing. It's nothing. 604 00:42:49,733 --> 00:42:51,943 Uncle. No, Mr. Choi, car keys. 605 00:42:53,445 --> 00:42:55,195 -My car keys? -Hurry. 606 00:43:19,263 --> 00:43:21,433 -Kang Hae-jin. -Don't go now. 607 00:43:22,516 --> 00:43:23,596 Why not? 608 00:43:24,977 --> 00:43:26,227 I� 609 00:43:26,311 --> 00:43:27,981 I have something to say. I'll be quick. 610 00:43:28,397 --> 00:43:30,477 Is it urgent? I have to go now. 611 00:43:30,566 --> 00:43:32,226 I must say it now. 612 00:43:32,985 --> 00:43:34,275 -It has to be now? -Yes. 613 00:43:35,195 --> 00:43:36,195 Ah� 614 00:43:37,740 --> 00:43:40,080 Okay. What is it? 615 00:44:25,070 --> 00:44:26,820 What in the world are you doing? 616 00:44:31,827 --> 00:44:34,997 A man who hires a wife. Isn't that fun. 617 00:44:36,665 --> 00:44:40,745 Kang Hae-jin uses her to block scandals, and what is your reason? 618 00:44:49,219 --> 00:44:50,639 Did you want to hurt me? 619 00:44:53,348 --> 00:44:55,308 It's time for my wife to arrive. Leave. 620 00:44:55,559 --> 00:44:58,019 To be honest, you got me big a few days ago. 621 00:44:59,062 --> 00:45:00,732 I was hurt by you. 622 00:45:02,357 --> 00:45:05,487 -Leave. -Were you perhaps waiting for this moment, 623 00:45:06,278 --> 00:45:08,448 and kept her around? To hurt me? 624 00:45:10,157 --> 00:45:11,317 I said, leave. 625 00:45:12,659 --> 00:45:13,949 Why do I feel happy? 626 00:45:16,204 --> 00:45:18,624 That your hatred for me is so great. 627 00:45:29,217 --> 00:45:30,757 What do I say, damn it. 628 00:45:31,887 --> 00:45:34,467 Hae-jin, if you don't remember, we can talk tomorrow. 629 00:45:34,556 --> 00:45:36,596 It is really important. 630 00:45:37,100 --> 00:45:38,890 How should I put it? 631 00:45:45,317 --> 00:45:47,487 I'm sorry. 632 00:45:47,569 --> 00:45:49,489 Where are you going? 633 00:45:58,747 --> 00:46:02,037 Leave. I told you, it's time for my wife to arrive. 634 00:46:02,834 --> 00:46:05,594 Since you are Kang Hae-jin's lawyer, 635 00:46:05,670 --> 00:46:07,170 I'm sure you will keep this quiet. 636 00:46:07,506 --> 00:46:08,916 You're outrageously professional. 637 00:46:10,425 --> 00:46:13,675 I don't plan to make any excuses for my wife's occupation. 638 00:46:14,721 --> 00:46:16,011 So you too, keep out of it. 639 00:46:17,390 --> 00:46:18,430 How cool. 640 00:46:21,019 --> 00:46:22,309 She's Ina Group's daughter. 641 00:46:23,814 --> 00:46:26,574 You despised me for being hungry for success. 642 00:46:27,150 --> 00:46:28,820 But I guess golden spoons are OK. 643 00:46:29,152 --> 00:46:32,612 This must be the greatest revenge on me who desperately wanted something. 644 00:46:33,073 --> 00:46:34,993 How did you ever stand someone with 645 00:46:36,076 --> 00:46:38,656 such a horrible hobby because she's so blessed with money? 646 00:46:44,292 --> 00:46:46,172 You could, because you had no feelings. 647 00:46:47,379 --> 00:46:48,799 I know you. 648 00:46:51,466 --> 00:46:54,966 It seems like the two companies are really going to make her marry Kang Hae-jin. 649 00:46:55,178 --> 00:46:56,758 Stop this disgusting joke, 650 00:47:00,308 --> 00:47:01,308 and contact me. 651 00:47:08,608 --> 00:47:09,988 I'm different now. 652 00:47:20,453 --> 00:47:23,873 What are you doing? Put me down! 653 00:47:24,749 --> 00:47:25,749 Oh gosh! 654 00:47:27,002 --> 00:47:28,462 You just crossed the line. 655 00:47:29,629 --> 00:47:31,459 So what on earth did you want to tell me? 656 00:47:41,224 --> 00:47:43,314 It's difficult for you to understand now. 657 00:47:45,604 --> 00:47:46,864 I'm sorry. 658 00:47:50,775 --> 00:47:53,945 I don't know what's going on, but I'll see you tomorrow. 659 00:48:12,464 --> 00:48:13,634 Ji-ho. 660 00:48:46,206 --> 00:48:47,536 Sang-eun. 661 00:48:48,333 --> 00:48:49,333 Where are the prawns? 662 00:48:49,626 --> 00:48:50,916 Oh, the prawns� 663 00:48:51,461 --> 00:48:54,171 I forgot about them. I'm sorry. 664 00:49:06,559 --> 00:49:07,559 Ji-ho. 665 00:49:08,937 --> 00:49:11,817 Did someone else other than me come over? 666 00:49:13,650 --> 00:49:14,860 No. No one. 667 00:49:17,070 --> 00:49:18,110 Why? 668 00:49:19,781 --> 00:49:20,781 It's nothing. 669 00:49:21,491 --> 00:49:23,491 The house just feels a little unfamiliar. 670 00:49:26,705 --> 00:49:30,285 It's strange that you say the house feels unfamiliar. 671 00:49:32,877 --> 00:49:34,747 I thought about it 672 00:49:35,839 --> 00:49:39,299 but I know nothing about your life. 673 00:49:40,760 --> 00:49:43,890 There's nothing much to my life. 674 00:49:43,972 --> 00:49:45,562 And you came to my house once. 675 00:49:46,766 --> 00:49:47,766 Ah, 676 00:49:48,310 --> 00:49:51,310 you said you have a roommate, right? What is she like? 677 00:49:52,105 --> 00:49:53,435 My roommate? 678 00:49:54,733 --> 00:49:59,153 You've met him once. The guy who came to pick me up during our first eat out. 679 00:50:02,407 --> 00:50:05,407 He is a man. 680 00:50:06,703 --> 00:50:10,043 Yes, he's a man. He is a man. 681 00:50:10,457 --> 00:50:13,377 But as a roommate, he is more of a woman. He is. 682 00:50:18,089 --> 00:50:20,929 Why are you suddenly asking? 683 00:50:22,427 --> 00:50:24,177 She is the daughter of the Ina Group. 684 00:50:27,349 --> 00:50:29,729 There are men who trap the girl in their world 685 00:50:29,809 --> 00:50:31,979 and hurt her for every little thing. 686 00:50:32,395 --> 00:50:33,805 Treating her like a puzzle piece. 687 00:50:36,316 --> 00:50:37,356 Ji-ho. 688 00:50:40,153 --> 00:50:41,703 At least you 689 00:50:42,781 --> 00:50:46,031 I want you to accept me for who I am. 690 00:50:50,205 --> 00:50:51,655 I will too. 691 00:50:56,044 --> 00:50:57,094 Okay. 692 00:50:58,922 --> 00:50:59,922 I 693 00:51:00,465 --> 00:51:03,675 at least you 694 00:51:03,760 --> 00:51:05,760 I will take you just the way you are. 695 00:51:14,896 --> 00:51:15,896 Well� 696 00:51:16,439 --> 00:51:18,979 We don't have prawns. Shall we order something? 697 00:51:19,984 --> 00:51:21,904 Sure, I like food delivered. 698 00:51:24,447 --> 00:51:26,567 I will check it out. 699 00:51:29,744 --> 00:51:30,754 Hmm� 700 00:51:32,414 --> 00:51:33,544 The answer is clear. 701 00:51:34,916 --> 00:51:36,706 -What? -Husband Two. 702 00:51:39,295 --> 00:51:41,165 He's saying to clear up with Kang Hae-jin. 703 00:51:41,965 --> 00:51:43,965 If he says it out loud it'll make him petty, so 704 00:51:44,050 --> 00:51:47,050 he says he doesn't know your life, asks about your roommate. 705 00:51:47,637 --> 00:51:48,927 How typical. 706 00:51:50,432 --> 00:51:53,272 But it is pretty weird. In the same building. 707 00:51:53,726 --> 00:51:56,016 Wanting his understanding is pretty tough. 708 00:51:56,312 --> 00:51:59,232 -But it's work. -You're right. 709 00:51:59,315 --> 00:52:00,935 And the contract is ending soon. 710 00:52:01,025 --> 00:52:05,195 Exactly. The contract is ending so why is he grabbing onto you? 711 00:52:05,488 --> 00:52:08,118 You helped him enough even postponing your retirement. 712 00:52:08,700 --> 00:52:11,200 He's saying his mere principles come before love. 713 00:52:12,954 --> 00:52:13,964 I'm off to work. 714 00:52:14,622 --> 00:52:15,922 Bye. 715 00:52:34,726 --> 00:52:37,146 -Yes, Sang-eun? -Are you busy? 716 00:52:39,898 --> 00:52:41,478 No, it's okay. 717 00:52:42,859 --> 00:52:45,279 I'm on my way to meet Kang Hae-jin. 718 00:52:46,863 --> 00:52:47,993 Oh, it's Thursday. 719 00:52:49,908 --> 00:52:51,738 Take care. 720 00:52:55,663 --> 00:52:57,333 I plan to end the contract. 721 00:52:59,125 --> 00:53:03,705 I can explain and make you understand 722 00:53:05,256 --> 00:53:08,086 but I want to satisfy you. 723 00:53:10,094 --> 00:53:13,814 Strangely, that doesn't upset me at all. 724 00:53:16,351 --> 00:53:18,021 So I wish to do my best 725 00:53:18,102 --> 00:53:20,652 and focus only on you. 726 00:53:24,526 --> 00:53:25,646 Sang-eun. 727 00:53:27,111 --> 00:53:28,111 Yes? 728 00:53:29,405 --> 00:53:31,655 Let's go have something really delicious today. 729 00:53:35,912 --> 00:53:36,912 Sure. 730 00:54:15,702 --> 00:54:16,702 Hae-jin. 731 00:54:58,870 --> 00:55:01,540 I have lots of schedule today, so you don't have to work. 732 00:55:02,915 --> 00:55:04,455 But well, 733 00:55:05,001 --> 00:55:06,751 you did come to the set once. 734 00:55:08,171 --> 00:55:09,841 -Eat before you go. -Hae-jin. 735 00:55:20,850 --> 00:55:21,850 I understand. 736 00:55:22,268 --> 00:55:24,268 Let me explain the break up procedure. 737 00:55:26,064 --> 00:55:27,364 Even if we break up now, 738 00:55:27,440 --> 00:55:30,440 stalling for as long as possible before the media find out is 739 00:55:30,526 --> 00:55:31,686 how it is in this industry. 740 00:55:32,028 --> 00:55:35,658 If we don't do anything together from now on and time passes 741 00:55:36,616 --> 00:55:39,406 there'll be articles speculating out relationship 742 00:55:39,494 --> 00:55:41,334 then rumors of our breakup will spread. 743 00:55:41,412 --> 00:55:43,962 We just have to admit it then that we broke up awhile back. 744 00:55:45,083 --> 00:55:47,173 If articles come out once we break up, 745 00:55:48,586 --> 00:55:49,666 it gets a bit annoying. 746 00:55:50,755 --> 00:55:52,085 They'll chase me all day 747 00:55:52,382 --> 00:55:55,762 putting meanings to every meaningless actions and expressions. 748 00:55:56,552 --> 00:55:59,722 You won't be publicly made known 749 00:56:00,890 --> 00:56:03,690 I don't think I can act like nothing happened for a while. 750 00:56:11,943 --> 00:56:13,493 I will take care of Gangjin. 751 00:56:15,947 --> 00:56:17,157 I� 752 00:56:18,074 --> 00:56:20,414 want you to be happy. 753 00:56:31,713 --> 00:56:32,883 That kind of hurts. 754 00:56:44,267 --> 00:56:46,727 Hey. Look at this. 755 00:56:47,520 --> 00:56:49,810 Why should I look at your phone? 756 00:56:49,897 --> 00:56:52,937 -Look at this, hurry. -What? 757 00:56:55,153 --> 00:56:57,363 Yes? What? 758 00:56:58,531 --> 00:57:00,701 Now? Yes. 759 00:57:01,909 --> 00:57:05,119 -We're screwed. -That's why I told you to look! 760 00:57:08,833 --> 00:57:09,883 Hey. 761 00:57:20,595 --> 00:57:22,305 What is that? 762 00:57:33,191 --> 00:57:34,231 Sang-eun. 763 00:57:36,402 --> 00:57:37,402 Look at this� 764 00:57:39,989 --> 00:57:41,069 Stay calm. 765 00:57:46,996 --> 00:57:48,866 KANG HAE-JIN'S FIANCEE'S FACE REVEALED 766 00:57:48,956 --> 00:57:50,786 MISTAKE? ON PURPOSE? KANG HAE-JIN REVEALS HIS GIRLFRIEND'S FACE 767 00:57:54,212 --> 00:57:55,632 Look. 768 00:57:56,422 --> 00:57:59,432 Girlfriend revealed. Wow, a beautiful girlfriend. 769 00:57:59,759 --> 00:58:01,219 That's Kang Hae-jin's bride-to-be. 770 00:58:05,473 --> 00:58:07,273 GIRLFRIEND'S FACE REVEALED 771 00:58:08,059 --> 00:58:10,349 I LOVE KANG HAE-JIN 772 00:58:14,565 --> 00:58:15,895 This is bad. 773 00:58:17,443 --> 00:58:18,443 Why� 774 00:58:25,535 --> 00:58:26,615 Oh my. 775 00:58:34,252 --> 00:58:35,382 Oh. 776 00:58:38,756 --> 00:58:41,216 I need to make reservations for the salmon restaurant. 777 00:59:01,571 --> 00:59:02,611 I� 778 00:59:24,969 --> 00:59:28,139 She just lost all her family and became an orphan. 779 00:59:28,222 --> 00:59:29,722 I will take charge personally. 780 00:59:29,807 --> 00:59:32,807 We will leave Korea and make her a perfect bride. 781 00:59:32,894 --> 00:59:36,114 EPILOGUE 782 00:59:36,188 --> 00:59:37,188 Mom. 783 00:59:37,273 --> 00:59:40,193 I am a consultant who will make you the perfect lady. 784 00:59:40,443 --> 00:59:41,823 Getting rid of crassness 785 00:59:41,903 --> 00:59:43,283 is your responsibility. 786 00:59:45,156 --> 00:59:47,236 Wow, it's really Korea. 787 00:59:48,451 --> 00:59:51,541 I want to work as a buyer. 788 00:59:51,621 --> 00:59:55,041 I want to support the weaker elements in the Ina Group. 789 00:59:55,499 --> 00:59:57,959 I must meet my parents before that. 790 00:59:58,252 --> 01:00:01,382 They will like me, right? Will I be able to do well? 791 01:00:07,261 --> 01:00:10,181 Is it the 13th year since I've served you? 792 01:00:11,182 --> 01:00:12,982 It was all for today. 793 01:00:13,893 --> 01:00:16,773 Your ambitions and dreams are all great. 794 01:00:17,146 --> 01:00:19,106 But before that there's an important test. 795 01:00:21,817 --> 01:00:23,277 You will meet the Gangjin family. 796 01:00:24,111 --> 01:00:27,741 You will meet the successors of Gangjin I've talked so much about. 797 01:00:27,823 --> 01:00:29,913 The main target is the eldest son. 798 01:00:30,576 --> 01:00:31,696 You have to capture him. 799 01:00:32,578 --> 01:00:36,288 But it's my first time in Korea. Am I going to greet my parents? 800 01:00:36,374 --> 01:00:37,884 Of course they will join us. 801 01:00:39,377 --> 01:00:43,377 Do you have a reason to meet them separately? 802 01:00:49,387 --> 01:00:53,427 Jamie is the core project of Ina Group. Please don't forget that. 803 01:00:53,516 --> 01:00:57,516 I invested my whole life in you. 804 01:00:59,855 --> 01:01:01,105 Prove I wasn't wrong. 805 01:01:06,320 --> 01:01:07,320 Use me. 806 01:01:08,906 --> 01:01:09,986 Use me. 807 01:01:11,492 --> 01:01:14,952 They use me to get what they want. 808 01:01:18,165 --> 01:01:20,995 Living so long as Jamie 809 01:01:21,919 --> 01:01:23,459 that's the only thing I've learned. 810 01:01:25,089 --> 01:01:26,719 The sons of Gangjin. 811 01:01:28,843 --> 01:01:30,803 You must be so reassured. 812 01:01:33,681 --> 01:01:36,601 She went to Cornell University at 18 years old. 813 01:01:37,268 --> 01:01:40,478 If you leave her in Silicon Valley now, within a year, 814 01:01:41,188 --> 01:01:42,768 she will be sitting at the top. 815 01:01:43,149 --> 01:01:46,069 Isn't she the perfect bride? 816 01:01:46,485 --> 01:01:48,105 A wife who can perfectly support 817 01:01:48,195 --> 01:01:49,775 her husband's business. 818 01:02:00,541 --> 01:02:01,541 Oh, Sweetie. 819 01:02:13,804 --> 01:02:14,814 Sweetie. 820 01:02:23,314 --> 01:02:24,654 Jamie! 821 01:02:24,732 --> 01:02:26,192 The marriage you ruined, 822 01:02:26,275 --> 01:02:27,895 do you know how much it's worth? 823 01:02:27,985 --> 01:02:30,645 If I married into Gangjin Group as planned 824 01:02:30,946 --> 01:02:32,946 would it have secured your future too? 825 01:02:34,033 --> 01:02:36,663 I will make sure you can continue driving that car. 826 01:02:37,453 --> 01:02:38,623 Take it. 827 01:02:38,704 --> 01:02:42,504 I'm planning to use the skills you taught me more effectively. 828 01:02:48,005 --> 01:02:49,335 Please marry me. 829 01:02:50,091 --> 01:02:52,891 I need you. 830 01:02:56,222 --> 01:02:57,812 I have never 831 01:02:59,433 --> 01:03:02,943 received someone's true heart. 59385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.