Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:13,900
2
00:00:14,450 --> 00:00:16,010
You can leave now.
3
00:00:16,010 --> 00:00:18,680
We'll escort you to your sleeping quarters, Your Highness.
4
00:00:19,530 --> 00:00:23,120
Can't you see that he looks like he's about to die?
5
00:00:27,770 --> 00:00:30,430
I'm fine.
6
00:00:30,430 --> 00:00:33,770
Your Highness! Your Highness, Your Highness...
7
00:00:33,770 --> 00:00:37,750
You left after flipping the palace upside
down. Where have you been until now...
8
00:00:37,750 --> 00:00:41,770
Oh, what is this? Did you save Eunuch Hong in the end?
9
00:00:41,770 --> 00:00:44,590
- Are you injured anywhere?
- Ask one question at a time.
10
00:00:44,590 --> 00:00:47,450
- Your Highness...
- Starting tomorrow, after patiently holding it in.
11
00:00:50,780 --> 00:00:53,070
We'll leave now, Your Highness.
12
00:00:53,900 --> 00:00:57,330
Let's see each other again, in my quarters.
13
00:01:02,670 --> 00:01:04,450
Your Highness...
14
00:01:18,930 --> 00:01:25,100
Hyung Kim, did you get hurt today because of me again?
15
00:01:25,930 --> 00:01:28,460
It's because of my business, not because of you.
16
00:01:28,460 --> 00:01:33,740
How can I do that? You worry about me so much.
17
00:01:33,740 --> 00:01:40,070
You saved my life and you even nursed me
by my side all night when I was sick.
18
00:01:40,070 --> 00:01:43,530
I already told you that I wasn't
the one who nursed you that time.
19
00:01:43,530 --> 00:01:48,110
If it wasn't you, then who else could it
be? Among the people that live here...
20
00:01:48,110 --> 00:01:53,900
How did you know that my mother and I got separated?
21
00:01:58,840 --> 00:02:03,360
I had a dream about the day I
got separated from my mother...
22
00:02:15,670 --> 00:02:20,960
Hyung Kim, it's really amazing.
23
00:02:20,960 --> 00:02:26,050
Why does my heart feel so at ease after returning here?
24
00:02:28,070 --> 00:02:33,450
You once said that there is no
one who likes the palace, right?
25
00:02:35,190 --> 00:02:38,624
You said that when you
start to like someone in
26
00:02:38,636 --> 00:02:42,010
the palace, the palace
simply becomes bearable.
27
00:02:42,870 --> 00:02:45,040
Maybe I did.
28
00:02:46,440 --> 00:02:48,790
You must be tired. Go to sleep.
29
00:02:57,950 --> 00:03:02,500
Hyung Kim. You know, I...
30
00:03:04,170 --> 00:03:09,480
I'm worried because I might like
the palace more than I do now.
31
00:03:20,370 --> 00:03:27,910
Episode 7 Confession
32
00:03:33,340 --> 00:03:35,970
Wait, that...
33
00:03:40,690 --> 00:03:42,340
Eunuch Hong!
34
00:03:45,520 --> 00:03:49,980
My Lord. What brings you here?
35
00:03:49,980 --> 00:03:52,290
I had something I needed to urgently confirm.
36
00:03:52,290 --> 00:03:55,520
- Pardon?
- You're not hurt anywhere, right?
37
00:03:55,520 --> 00:03:59,340
Ah, yes. I'm fine.
38
00:04:00,100 --> 00:04:01,960
Were you worried?
39
00:04:01,960 --> 00:04:05,610
Yes, please don't make me worry again
40
00:04:05,610 --> 00:04:10,150
because Eunuch Hong, you're a very special person to me.
41
00:04:10,150 --> 00:04:11,320
Pardon?
42
00:04:11,320 --> 00:04:16,300
You're the only eunuch in this
palace who has caused me to run.
43
00:04:18,540 --> 00:04:20,610
My Lord, seriously!
44
00:04:26,000 --> 00:04:28,760
It's a relief that you're safe, Your Highness.
45
00:04:30,580 --> 00:04:32,810
I heard from Byeong Yeon
46
00:04:32,810 --> 00:04:36,680
that you played a large role in
bringing the Investigator from Qing.
47
00:04:37,580 --> 00:04:42,200
I only helped out a little because this
was something important to me as well.
48
00:04:43,160 --> 00:04:46,820
Something important enough for
you to disobey your grandfather?
49
00:04:50,520 --> 00:04:54,390
I guess you're telling me not to think too
much about it since you didn't do it for me.
50
00:04:54,390 --> 00:04:56,430
Yes, Your Highness.
51
00:05:06,040 --> 00:05:09,150
I'll leave now, My Lord.
52
00:05:25,370 --> 00:05:31,890
Your Highness, I'm sorry to ask you
this, but why are you laughing?
53
00:05:31,890 --> 00:05:34,290
Isn't it funny?
54
00:05:35,270 --> 00:05:40,020
Why is he putting up such an ill-suited
good prince act only for that Eunuch?
55
00:05:40,700 --> 00:05:44,390
Since when did the Crown Prince
care about those lower than him?
56
00:05:45,590 --> 00:05:50,000
No wonder strange rumors are circulating around the palace.
57
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
That he might favor men...
58
00:05:53,000 --> 00:05:58,110
What? Nothing could be more pathetic.
59
00:05:59,370 --> 00:06:02,650
You said that the Eunuch's name was Sam Nom, right?
60
00:06:02,650 --> 00:06:04,390
Yes.
61
00:06:18,570 --> 00:06:20,060
I'm sorry, Your Highness.
62
00:06:20,060 --> 00:06:23,350
At this time, it wouldn't be enough even
if you put forth your best sincerity,
63
00:06:23,350 --> 00:06:27,490
yet are you telling me to drink
the medicine you gagged over?!
64
00:06:27,490 --> 00:06:31,060
P-Please kill me, Your Highness!
65
00:06:31,060 --> 00:06:32,730
For the past few days, I've been having
lingering symptoms of indigestion, so...
66
00:06:32,730 --> 00:06:35,460
I don't want to hear it. Drag this wench out immediately.
67
00:06:35,460 --> 00:06:37,490
Yes, Your Highness.
68
00:06:38,430 --> 00:06:42,780
Your Highness! Your Highness, please spare
me! Your Highness, please spare me...
69
00:06:45,110 --> 00:06:48,020
Y-Your Highness! Your Highness!
70
00:07:06,350 --> 00:07:08,803
Are you sure she will be okay?
Wildginger can make you
71
00:07:08,815 --> 00:07:11,190
swell up like a balloon if
you handle it incorrectly.
72
00:07:11,190 --> 00:07:13,393
That's what we're aiming for.
You insert a small
73
00:07:13,405 --> 00:07:15,530
amount of poison to smooth
out the laugh lines.
74
00:07:15,530 --> 00:07:18,740
- Your forehead will be round and the area under your eyes will be plump.
- Ah...
75
00:07:18,740 --> 00:07:20,930
"Bo" as in helpful and "dok" for poison.
76
00:07:20,930 --> 00:07:25,190
That's why it's referred to as "helpful poison".
77
00:07:25,190 --> 00:07:29,910
And this guy specializes in poison
(DOK), so that's why his name is Do Gi!
78
00:07:31,460 --> 00:07:33,430
Ah, did you hear that story?
79
00:07:33,430 --> 00:07:38,430
That the furnace below the room
is especially hot these days.
80
00:07:38,430 --> 00:07:41,760
There should be no need to heat up the furnace
in this warm weather, so why is it hot?
81
00:07:41,760 --> 00:07:45,460
No one goes there, so how nice is that?
82
00:07:45,460 --> 00:07:50,110
Every night, lonely eunuchs who have nowhere to go
83
00:07:50,110 --> 00:07:53,710
and a palace maid...
84
00:07:54,280 --> 00:07:56,970
they hide themselves and...
85
00:07:56,970 --> 00:07:59,490
Un-under cover?
86
00:08:02,160 --> 00:08:05,850
Hey, the sun has almost set while we were playing around.
87
00:08:05,850 --> 00:08:07,030
- Aren't you going to leave?
- Huh? I'm leaving.
88
00:08:07,030 --> 00:08:08,150
- I'm leaving.
- Bye.
89
00:08:08,200 --> 00:08:10,400
- Where are you going?
- Ma Po, were going.
90
00:08:10,460 --> 00:08:12,830
They hide like that?
91
00:08:12,830 --> 00:08:15,170
By any chance, do they hide and...
92
00:08:15,170 --> 00:08:18,990
- Hide and...
- Eat meat by themselves?
93
00:08:18,990 --> 00:08:23,670
She's already uncomfortable enough because
of the rumors circulating around the palace.
94
00:08:23,670 --> 00:08:30,160
On top of that, she gagged in
the presence of Her Highness...
95
00:08:30,160 --> 00:08:35,720
His Majesty hasn't been to the palace maids'
sleeping quarters for a few years now.
96
00:08:35,720 --> 00:08:38,406
If she didn't receive the honor
(TO SLEEP WITH THE KING), it
97
00:08:38,418 --> 00:08:41,160
must have been one of the statesmen's
or the officials' doing.
98
00:08:41,160 --> 00:08:44,632
You never know. From time
to time, there are some
99
00:08:44,644 --> 00:08:47,780
eunuchs who persistently
"come back to life".
100
00:08:47,780 --> 00:08:51,910
The Inner Court must be in an uproar right now.
101
00:08:51,910 --> 00:08:59,890
Her Highness issued a royal order to arrest
anyone suspicious in the Inner Court.
102
00:09:02,700 --> 00:09:05,760
We will subject all the staff in the inner court
103
00:09:05,760 --> 00:09:09,670
to a drug test.
104
00:09:09,670 --> 00:09:12,580
Your decision is quite right.
105
00:09:12,580 --> 00:09:15,333
This is an opportunity
to rid the unfavorable
106
00:09:15,345 --> 00:09:18,290
rumors at its roots
surrounding the eunuchs, too.
107
00:09:18,290 --> 00:09:23,060
But, what should we do about the new eunuchs?
108
00:09:26,790 --> 00:09:30,550
Why haven't you touched your meal?
109
00:09:30,550 --> 00:09:34,080
A Crown Prince can't eat food that
hasn't been taste-tested for poison.
110
00:09:34,080 --> 00:09:36,000
Ah,
111
00:09:36,000 --> 00:09:40,070
where did all of the attending palace
maids go? I'll call them right now.
112
00:09:40,070 --> 00:09:42,240
You can do it.
113
00:09:45,010 --> 00:09:47,230
Come closer, sit down.
114
00:09:53,960 --> 00:09:57,070
I should taste-test for poison?
115
00:10:25,170 --> 00:10:27,550
Please eat now, Your Highness.
116
00:10:34,250 --> 00:10:35,780
It's salty.
117
00:10:40,150 --> 00:10:41,430
It's fishy.
118
00:10:41,430 --> 00:10:45,480
Honestly, he's as fussy as ever.
119
00:10:46,060 --> 00:10:49,730
I can't eat it. You eat it.
120
00:10:49,730 --> 00:10:53,380
At least take one bite considering
the palace cooks' efforts.
121
00:10:53,380 --> 00:10:55,290
If you don't want to eat it, then
I should tell them to clear it.
122
00:10:55,290 --> 00:10:57,990
- Look here...
- I'll eat it!
123
00:11:00,350 --> 00:11:02,550
I will eat it.
124
00:11:03,820 --> 00:11:08,040
♬ Were you someone who always laughed this much? ♬
125
00:11:12,500 --> 00:11:14,400
Here, there is more.
126
00:11:16,440 --> 00:11:24,190
♬ It's melting, little by little my heart is melting ♬
127
00:11:24,190 --> 00:11:28,540
♬ My frozen heart is beating again ♬
128
00:11:28,540 --> 00:11:32,930
♬ All these years I never knew ♬
129
00:11:32,930 --> 00:11:36,950
♬ It's waking me up ♬
130
00:11:36,950 --> 00:11:39,000
♬ When I see you I'm touched ♬
131
00:11:39,000 --> 00:11:43,650
How does everything go in that small body?
132
00:11:43,650 --> 00:11:48,890
♬ Like a window in a fairytale ♬
133
00:11:48,890 --> 00:11:52,110
Your Highness?
134
00:11:53,400 --> 00:11:57,830
My grandfather told me one should not
question a man of virtue's learning
135
00:11:57,830 --> 00:12:00,660
I understand, so just ask me.
136
00:12:04,930 --> 00:12:06,400
That is...
137
00:12:07,970 --> 00:12:10,850
"To stay next to you"...
138
00:12:10,850 --> 00:12:13,120
What does it mean?
139
00:12:13,620 --> 00:12:17,450
Meaning? It is just as it says.
140
00:12:17,450 --> 00:12:22,150
Is it weird to keep a eunuch whom I like next to me?
141
00:12:26,120 --> 00:12:28,200
That's what you meant...
142
00:12:40,070 --> 00:12:43,330
You've already fallen behind by five steps.
143
00:12:43,330 --> 00:12:45,060
Pardon?
144
00:12:49,830 --> 00:12:51,820
Yes, Your Highness.
145
00:13:25,080 --> 00:13:37,170
Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki
146
00:13:38,730 --> 00:13:40,910
My Lord, you're back.
147
00:13:40,910 --> 00:13:43,340
Yoon Seong, are you inside?
148
00:13:48,180 --> 00:13:50,600
Were you reading a book?
149
00:13:50,600 --> 00:13:52,570
Yes, Grandfather.
150
00:13:53,320 --> 00:13:56,780
I submitted a marriage request for the
daughter of the Minister of Rites.
151
00:13:56,780 --> 00:14:00,520
After you have married, after that...
152
00:14:00,520 --> 00:14:03,820
I will place one of our people as Crown Princess.
153
00:14:03,820 --> 00:14:05,420
Pardon?
154
00:14:05,420 --> 00:14:07,740
I am not ready yet.
155
00:14:07,740 --> 00:14:10,810
Was this merely to find a partner for you?
156
00:14:10,810 --> 00:14:14,230
- Until when will you say such thoughtless things!
- Grandfather, I
157
00:14:14,230 --> 00:14:17,420
You just have to do as I say.
158
00:14:17,420 --> 00:14:22,620
She's known to be beautiful and
intelligent, so do not worry at all.
159
00:14:30,590 --> 00:14:32,730
- Let's go in here for a moment.
- I told you I don't want to.
160
00:14:32,730 --> 00:14:35,320
Just for a moment, go in.
161
00:14:40,000 --> 00:14:42,540
Didn't I say that we should stop?
162
00:14:42,540 --> 00:14:46,390
Don't you know that the court lady who
became pregnant disappeared without a trace?
163
00:14:46,390 --> 00:14:50,460
That's why I told you that I'll be careful now.
164
00:14:50,460 --> 00:14:55,540
I don't like meeting in secrecy, as
if we're thieves, as if we're mice.
165
00:14:55,540 --> 00:15:00,630
As a eunuch and a court lady, we have no other
choice. Everyone meets secretly like this.
166
00:15:01,630 --> 00:15:05,510
Can you say that you like me in front of other people?
167
00:15:05,510 --> 00:15:07,160
Are you crazy?
168
00:15:08,040 --> 00:15:10,140
What if something bad happens to you?
169
00:15:10,200 --> 00:15:14,600
That is us. If we like each other, we will be hurt.
170
00:15:18,720 --> 00:15:20,190
You.
171
00:15:35,590 --> 00:15:37,820
Scaredy cat.
172
00:15:37,820 --> 00:15:39,890
Won Hui.
173
00:15:39,890 --> 00:15:41,940
Won... Won Hui.
174
00:15:42,520 --> 00:15:44,100
Won Hui.
175
00:15:47,720 --> 00:15:52,610
Ah, um... Eunuch Ma, I didn't intentionally look but...
176
00:15:52,610 --> 00:15:54,730
You...
177
00:15:54,730 --> 00:15:57,750
It will be best to keep your mouth shut, for your sake.
178
00:16:00,240 --> 00:16:03,130
..four..
179
00:16:07,540 --> 00:16:09,020
..fiv..
180
00:16:12,060 --> 00:16:14,190
How many is that?
181
00:16:14,190 --> 00:16:16,970
Twenty-five.
182
00:16:17,800 --> 00:16:20,821
But Princess, there are
always a lot court ladies
183
00:16:20,833 --> 00:16:23,380
who follow around the
crown prince, right?
184
00:16:23,380 --> 00:16:26,640
Well, yes.
185
00:16:26,640 --> 00:16:31,090
The crown prince must want to be alone sometimes...
186
00:16:32,440 --> 00:16:37,760
Once in a while, he goes for a walk in the gardens alone.
187
00:16:37,760 --> 00:16:40,000
The gardens?
188
00:16:40,890 --> 00:16:42,960
How many is it?
189
00:16:44,020 --> 00:16:45,990
Aigoo, fiv..
190
00:16:48,770 --> 00:16:50,830
She left.
191
00:17:30,050 --> 00:17:32,830
Are you not the Crown Prince?
192
00:17:39,150 --> 00:17:43,920
By any chance, do you not remember me?
193
00:17:43,920 --> 00:17:50,160
I remember, but why are you here?
194
00:17:50,160 --> 00:17:54,310
- I came to visit the Princess but...
- Did you get lost again?
195
00:17:56,760 --> 00:18:01,200
I was drawn to come here because
I saw such beautiful flowers.
196
00:18:02,460 --> 00:18:05,840
This is not a place where you can be drawn to come to...
197
00:18:05,840 --> 00:18:10,490
Did Myeong Eun perhaps tell you about a
hole that's connected to the short cut?
198
00:18:10,490 --> 00:18:12,100
Pardon?
199
00:18:13,120 --> 00:18:18,830
By any chance, are you thinking that
I came here through a dog-hole?
200
00:18:29,880 --> 00:18:32,260
Everything is wrong.
201
00:18:32,300 --> 00:18:37,800
A coincidence masked as fate was my plan.
202
00:18:39,140 --> 00:18:42,310
A coincidence masked as fate?
203
00:18:42,310 --> 00:18:46,090
Since I got caught like this, there's nothing I can do.
204
00:18:53,820 --> 00:18:56,450
Accordingly to 'Joo Yuk (BOOK OF LEADERS), '
205
00:18:56,450 --> 00:18:59,162
While making a strenuous effort
mentally and physically,
206
00:18:59,174 --> 00:19:01,660
one should still take a rest
when it becomes taxing.
207
00:19:01,660 --> 00:19:04,920
According to 'Seo Gyeong' even though you
have to be aware of what should be avoided,
208
00:19:04,920 --> 00:19:09,120
one needs to know what hardship is in order to avoid it.
209
00:19:10,420 --> 00:19:12,850
When you are resting, rest?
210
00:19:12,850 --> 00:19:17,130
Yes, if it's alright with you, without the book...
211
00:19:17,130 --> 00:19:20,780
Will you not walk with me for a moment, Your Highness?
212
00:20:00,780 --> 00:20:05,500
"I don't think there's a particular
reason why I specially can't"?
213
00:20:05,500 --> 00:20:07,660
I'm offended!
214
00:20:08,830 --> 00:20:12,160
And why did he have to laugh while saying that?
215
00:20:12,940 --> 00:20:15,240
Making me flutter.
216
00:20:22,264 --> 00:20:34,264
Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki
217
00:20:35,010 --> 00:20:40,090
Me... I am Ma Jong Ja.
218
00:20:42,820 --> 00:20:45,530
Jong Ja, bring me some food.
219
00:20:45,530 --> 00:20:49,410
Ma Jong Ja, come out!!!!!!!
220
00:20:57,920 --> 00:20:59,990
Come out!
221
00:21:01,330 --> 00:21:04,010
Come out!
222
00:21:06,450 --> 00:21:10,170
Come out!
223
00:21:17,020 --> 00:21:22,030
That crazy bastard. What's he up to now?
224
00:21:24,710 --> 00:21:26,890
Why do you follow me?
225
00:21:26,890 --> 00:21:30,690
If you bother Won Hui, I'm not going to let you be.
226
00:21:31,760 --> 00:21:36,280
I was just worried about you...
227
00:21:36,280 --> 00:21:38,450
Who's worried about whom?
228
00:21:38,450 --> 00:21:42,310
The one who's posing as a eunuch...
229
00:21:44,850 --> 00:21:46,830
Are you alright?
230
00:21:57,100 --> 00:22:02,480
If you are not dead, then that's good
enough. What man, over that little thing...
231
00:22:14,650 --> 00:22:19,620
Hey Kim Hyung, once you become a court
person, can you not change your fate?
232
00:22:19,620 --> 00:22:22,760
I mean either a eunuch or a court lady.
233
00:22:22,760 --> 00:22:26,180
Without the King's permission, it is impossible.
234
00:22:29,100 --> 00:22:34,110
Just this once I'll pretend I didn't hear it,
so don't concern yourself with it again.
235
00:22:35,190 --> 00:22:38,120
You heard everything?
236
00:22:38,120 --> 00:22:39,520
Even so, is there possibly some way-?
237
00:22:39,520 --> 00:22:42,460
It is not right by law.
238
00:22:43,480 --> 00:22:47,300
Yes, if you look at it by law that's true.
239
00:22:47,300 --> 00:22:53,150
But how can the heart, which you
can't control, be right or wrong?
240
00:23:27,060 --> 00:23:28,930
You?
241
00:23:31,220 --> 00:23:34,590
You hit my neck and ran away. Do you want to die?
242
00:23:34,590 --> 00:23:37,470
No, that is...
243
00:23:37,470 --> 00:23:40,960
That night, you made the worst possible decision.
244
00:23:40,960 --> 00:23:43,231
You drank alcohol, and
after blindly going to the
245
00:23:43,243 --> 00:23:45,480
women's sleeping quarter's,
you said, "Come out!"
246
00:23:45,480 --> 00:23:47,480
This thing!
247
00:23:50,100 --> 00:23:54,060
What is it that you want to do, Eunuch Ma?
248
00:23:54,060 --> 00:23:56,100
Who?
249
00:23:56,100 --> 00:23:58,190
Me?
250
00:23:58,190 --> 00:24:00,690
What do you mean what?
251
00:24:04,490 --> 00:24:07,330
In my position, what is there that I can do?
252
00:24:12,780 --> 00:24:16,480
Shall I help you?
253
00:24:18,270 --> 00:24:20,590
Do you want me to get killed?
254
00:24:21,540 --> 00:24:25,020
What if there is a good way?
255
00:24:31,070 --> 00:24:35,790
'Jin Yool Chung' was attacked and
we lost the national grain supply?
256
00:24:35,790 --> 00:24:40,270
So Minister Kim Jang Suk submitted his resignation?
257
00:24:40,270 --> 00:24:41,820
Yes.
258
00:24:41,820 --> 00:24:45,990
As the person ultimately responsible for
it, it's a natural decision of course.
259
00:24:45,990 --> 00:24:51,700
I"ve heard that Kim Jang Suk smuggled the
national grain and sold it in Won Sang Market.
260
00:24:51,700 --> 00:24:56,890
How come none of it is mentioned in this report?
261
00:24:56,890 --> 00:25:05,170
Why do you pick on officials with small things
brought up by ignorant people's rumors?
262
00:25:05,170 --> 00:25:11,940
Have you not heard about what sort
of the people the attackers were?
263
00:25:11,940 --> 00:25:14,990
Tell me, who is that person?
264
00:25:14,990 --> 00:25:22,110
The people who caused the recent incidents
in question were all wearing this mask.
265
00:25:23,950 --> 00:25:29,300
Their focal point is "Hong Gyung Nae."
266
00:25:35,620 --> 00:25:37,120
That person has already died.
267
00:25:37,120 --> 00:25:42,110
Yes, that's why they are desperate to find them.
268
00:25:42,110 --> 00:25:43,530
What about his bloodline?
269
00:25:43,530 --> 00:25:45,590
What?
270
00:25:45,590 --> 00:25:48,716
The people who did that, in
order to create a new focal
271
00:25:48,728 --> 00:25:51,530
point, are searching for
that traitor's offspring?
272
00:25:51,530 --> 00:25:56,800
I've not been able to tell you due
to our concern for your health.
273
00:25:56,800 --> 00:26:02,170
As of late the activities of Hong
Gyung Nae is very suspicious.
274
00:26:02,170 --> 00:26:05,340
Catch them! Every single one of them!
275
00:26:05,420 --> 00:26:10,280
Never again... never again should that incident be repeated!
276
00:26:36,530 --> 00:26:40,730
Kim Hyung?
277
00:26:44,880 --> 00:26:48,590
Nothing works like needle work from distracting thoughts.
278
00:26:48,590 --> 00:26:51,390
- Would you please help-?
- Be quiet.
279
00:26:52,500 --> 00:26:56,670
Yes, yes. I did not even have any expectations.
280
00:26:56,670 --> 00:26:59,540
And do you think this is easy work?
281
00:26:59,540 --> 00:27:04,840
Kim Hyung probably could not even
put the thread through the needle.
282
00:27:25,960 --> 00:27:27,740
You are amazing.
283
00:27:27,740 --> 00:27:31,590
Kim Hyung, you're definitely someone who
speaks with his body (SHOWS THROUGH ACTION).
284
00:27:33,170 --> 00:27:34,430
Now turn off the light, so I can sleep.
285
00:27:34,430 --> 00:27:36,780
Oh, Kim Hyung!
286
00:27:36,780 --> 00:27:41,020
If a man has put a thread through the needle...
287
00:27:42,120 --> 00:27:44,570
This one, too, please...
288
00:27:49,250 --> 00:27:51,910
Kim Hyung!
289
00:27:55,450 --> 00:27:57,660
What did you say?!
290
00:27:57,660 --> 00:28:01,240
- Stop it right now!
- Please calm down!
291
00:28:01,240 --> 00:28:04,360
Stop that right now!
292
00:28:07,230 --> 00:28:09,150
Crown Prince.
293
00:28:20,890 --> 00:28:26,460
You are going to keep your mouth
shut till the end. Is that it?
294
00:28:29,390 --> 00:28:35,120
Fine, if you cannot trust me. Who should I hand you over to?
295
00:28:35,120 --> 00:28:38,250
The administrative offices? The investigative office?
296
00:28:41,690 --> 00:28:44,250
Listen here, bring the investigators and the authorities!
297
00:28:44,250 --> 00:28:46,090
Your Highness.
298
00:28:47,050 --> 00:28:50,000
Those fools were saying such useless things, so...
299
00:28:50,000 --> 00:28:53,130
I'm sure you mean criticisms rather than useless things.
300
00:28:53,130 --> 00:28:57,290
Even the Crown Prince can't just hear things he likes.
301
00:28:57,290 --> 00:28:59,240
Tell me.
302
00:29:00,590 --> 00:29:02,660
That the Crown Prince...
303
00:29:03,560 --> 00:29:07,530
likes... men.
304
00:29:10,250 --> 00:29:14,550
How could they speak of such despicable things?
305
00:29:23,900 --> 00:29:27,460
I thought it was something awful. Never mind.
306
00:29:27,460 --> 00:29:30,070
Why are you having a scuffle over a joke like that?
307
00:29:30,070 --> 00:29:31,546
They said that the way you
looked at Eunuch Hong was
308
00:29:31,558 --> 00:29:33,130
with such warm affection as
if looking at a woman, and...
309
00:29:33,130 --> 00:29:34,270
I said never mind.
310
00:29:34,270 --> 00:29:37,730
Not only specially but unusually, and the
gossip has spread throughout the palace...
311
00:29:37,730 --> 00:29:39,830
Look here! I told you to stop!
312
00:29:39,830 --> 00:29:44,120
Toward someone who will take over the duties of the King,
313
00:29:44,120 --> 00:29:47,561
I worried that it will become
troublesome for you, so
314
00:29:47,573 --> 00:29:51,090
without realizing, I just...
I am sorry, your Highness.
315
00:30:24,440 --> 00:30:26,780
What is this?
316
00:30:26,780 --> 00:30:28,950
It is nothing!
317
00:30:28,950 --> 00:30:31,930
Are you going to tell me the truth?
318
00:30:46,290 --> 00:30:48,550
What are you planning?
319
00:30:48,550 --> 00:30:50,720
If you are not going to tell me immediately...
320
00:30:50,720 --> 00:30:53,790
He is the one who was going to tell you the truth.
321
00:30:53,790 --> 00:30:56,190
So that nobody gets hurt...
322
00:30:57,840 --> 00:31:00,840
I've warned you not to be involved
with Eunuch Mah's affairs.
323
00:31:00,840 --> 00:31:04,260
I will not go against the regulations, your Highness.
324
00:31:07,030 --> 00:31:09,290
Don't you think it's futile?
325
00:31:10,400 --> 00:31:15,020
Even if his feelings are conveyed, nothing changes.
326
00:31:18,380 --> 00:31:23,300
We don't stretch our arms out because
the heaven knows our thoughts.
327
00:31:25,860 --> 00:31:30,150
It is not that I am unaware all
palace maids belong to His Majesty...
328
00:31:33,410 --> 00:31:35,420
Then?
329
00:31:35,420 --> 00:31:40,930
Although I know it is futile, what can
I do if the feelings keep growing?
330
00:31:40,930 --> 00:31:45,990
Even if nothing changes, I just
wish my feelings can be conveyed.
331
00:31:53,880 --> 00:31:58,430
A confess to the person who is leaving
in order for my heart to be at ease?
332
00:31:59,450 --> 00:32:01,900
That is so selfish.
333
00:32:03,820 --> 00:32:08,810
Is it wrong to confess an unrequited love?
334
00:32:08,810 --> 00:32:13,720
A proper farewell is as warm as
feelings of admiration, isn't it?
335
00:32:14,520 --> 00:32:22,610
Who knows? The memory of being loved could
become the strength to live on for life.
336
00:32:27,820 --> 00:32:32,740
Though... Your Highness definitely will not
be able to understand those feelings.
337
00:32:40,100 --> 00:32:52,110
Subtitles by The Moonlight Lovers @ Viki
338
00:32:53,390 --> 00:33:00,960
Aigoo. You have to saying everything you
want and you can't even let a man win.
339
00:33:00,960 --> 00:33:04,280
What should I do about you, seriously?
340
00:33:04,280 --> 00:33:07,920
Why are you pointing that out all over a sudden?
341
00:33:09,410 --> 00:33:14,610
What mother-in-law would accept an ill
mannered daughter-in-law like yourself?
342
00:33:16,340 --> 00:33:18,370
Daughter-in-law you say?
343
00:33:29,360 --> 00:33:31,080
My Lord.
344
00:33:34,340 --> 00:33:37,750
I happened to be in need of this tree now too.
345
00:33:39,260 --> 00:33:43,710
Who is it? The person who made you so upset?
346
00:33:45,490 --> 00:33:49,910
It is myself. The person who made me angry.
347
00:33:53,530 --> 00:33:58,150
I feel badly that I'm nothing but a burden to his Highness.
348
00:33:59,770 --> 00:34:03,150
You mean... as an eunuch, right?
349
00:34:04,090 --> 00:34:06,070
Of course.
350
00:34:08,910 --> 00:34:13,080
Is it not because it is not your spot?
351
00:34:14,000 --> 00:34:18,670
This eunuch attire does not suit you too.
352
00:34:30,070 --> 00:34:35,840
My Lord, is this not the clothes that
you bought for somebody important?
353
00:34:35,840 --> 00:34:38,140
Yes.
354
00:34:38,140 --> 00:34:42,990
I am waiting for the day that
person will accept this gladly.
355
00:34:42,990 --> 00:34:46,530
Then, why...?
356
00:34:46,530 --> 00:34:51,760
Because I really wanted to ask that important person today.
357
00:35:02,650 --> 00:35:05,170
Do you not want to live as a woman?
358
00:35:10,950 --> 00:35:13,880
At the Prime Minister's residence do you mean?
359
00:35:14,950 --> 00:35:19,290
Being all surprised. Do you think you're still young?
360
00:35:20,050 --> 00:35:24,420
The Prime Minister has an outstanding grandson.
361
00:35:25,820 --> 00:35:30,090
You have not given a reply yet, have you?
362
00:35:30,090 --> 00:35:33,670
Why, do you not like it?
363
00:35:33,670 --> 00:35:37,930
I am a bit flustered since it is not something I expected...
364
00:35:40,780 --> 00:35:45,910
Father, if I really have to get married,
365
00:35:45,910 --> 00:35:49,180
I want to do it with somebody I wish to marry.
366
00:36:01,570 --> 00:36:05,800
I am comfortable the way it is now.
367
00:36:05,800 --> 00:36:10,080
Even if you are disguised as a
man, it is too dangerous here.
368
00:36:10,080 --> 00:36:12,480
Do you not know that yourself?
369
00:36:16,100 --> 00:36:20,810
I will help you to leave the palace and live as a woman.
370
00:36:20,810 --> 00:36:26,330
No... Can you not do that for me?
371
00:36:28,170 --> 00:36:33,790
It is something I have been wanting to say
since the day I bought these clothes.
372
00:36:36,490 --> 00:36:39,470
My Lord, I...
373
00:36:40,420 --> 00:36:42,730
I will wait.
374
00:36:42,730 --> 00:36:47,510
Till the day you find out what you really want.
375
00:37:19,670 --> 00:37:23,620
The most beautiful flower on all of Joseon's land... Do Hwa!
376
00:37:23,620 --> 00:37:28,990
She became a palace maid just to be
bestowed with His Majesty's favour.
377
00:37:28,990 --> 00:37:34,060
I, Do Hwa, hate easy men the most!
378
00:37:34,060 --> 00:37:40,080
But in ten years of Court service,
never the long-waited King,
379
00:37:40,080 --> 00:37:44,230
but the Eunuch with the last name 'King
(WANG)' keeps following her around.
380
00:37:46,680 --> 00:37:51,160
Hey, stop there! You, Eunuch. Don't
come close, stay there, don't move!
381
00:37:51,160 --> 00:37:56,310
Did you think I became a palace maid
in order to meet the likes of eunuchs?
382
00:37:57,450 --> 00:38:04,090
But the only person she could rely on
in the lonely palace was Eunuch Wang.
383
00:38:13,720 --> 00:38:16,540
Stop...
384
00:38:33,350 --> 00:38:35,320
Where are they going that they are so happy?
385
00:38:35,320 --> 00:38:38,210
Palace maids are getting together for a puppet show.
386
00:38:38,210 --> 00:38:41,310
Some of the eunuchs are doing a performance.
387
00:38:41,310 --> 00:38:46,030
They are really playing around, in this strange atmosphere.
388
00:38:46,030 --> 00:38:47,240
Who are they?
389
00:38:47,240 --> 00:38:50,950
Well, there is that guy... was it Hong Sam Nom?
390
00:38:50,950 --> 00:38:54,010
He was a love fortune teller?
391
00:38:54,010 --> 00:38:56,070
Hong Sam Nom?
392
00:38:56,070 --> 00:38:57,560
Yes.
393
00:39:02,580 --> 00:39:06,720
Finally, the long awaited first night with the King!
394
00:39:06,720 --> 00:39:12,430
But in Du Hwa's heart, it was
only the thoughts of Eunuch Wang.
395
00:39:16,900 --> 00:39:21,410
Hey, didn't you say you liked me and treated me nicely?
396
00:39:21,410 --> 00:39:24,520
Why can't you say it? "This woman is mine!"
397
00:39:24,520 --> 00:39:26,540
I'm asking why can't you say that!
398
00:39:26,540 --> 00:39:29,980
Then, is it going to work?
399
00:39:29,980 --> 00:39:32,130
A palace maid and an eunuch?
400
00:39:33,700 --> 00:39:37,190
Seriously, can you live without me?
401
00:39:37,190 --> 00:39:43,400
Of course we will see one another!
We are both in the palace.
402
00:39:46,900 --> 00:39:50,840
I'm leaving. Even if you hold on to me it'll be of no use!
403
00:39:50,840 --> 00:39:53,680
Alright. Go!
404
00:39:53,680 --> 00:39:55,890
Go and live well!
405
00:39:55,890 --> 00:40:00,500
If you stay by my side you will face nothing but death!
406
00:40:04,320 --> 00:40:05,750
But!
407
00:40:07,310 --> 00:40:11,900
I really wanted to tell you this for the last time,
408
00:40:14,690 --> 00:40:18,950
in front of many people and out loud!
409
00:40:24,120 --> 00:40:25,880
I love you!
410
00:40:29,420 --> 00:40:34,220
I really, really, love you!
411
00:40:43,210 --> 00:40:45,200
You heard that, right?
412
00:40:45,200 --> 00:40:47,760
You know how much I cherish you, right?
413
00:40:57,340 --> 00:41:02,580
To His Majesty the King, you may just be
one palace woman among countless others,
414
00:41:05,990 --> 00:41:11,360
but to me, you're my entire world!
415
00:41:11,750 --> 00:41:18,510
♬ Passing through the foggy path,
If you are searching for me ♬
416
00:41:18,510 --> 00:41:25,440
♬ Will you follow the path drawn by moonlight? ♬
417
00:41:25,490 --> 00:41:32,830
You heard it well, right? ♬ If we could
just bloom the spring day's flowers again ♬
418
00:41:32,830 --> 00:41:39,890
♬ It would be nice if we could go back ♬
419
00:41:39,890 --> 00:41:43,320
♬ As time gradually passes ♬
420
00:41:43,320 --> 00:41:47,520
Are you not allowed to confess to a love that cannot be?
421
00:41:48,270 --> 00:41:52,820
The heart in sending one off well
is just as warm as loving them.
422
00:41:53,390 --> 00:41:56,140
The memory of being loved
423
00:41:56,140 --> 00:41:58,610
might become your strength for living.
424
00:41:58,610 --> 00:42:00,320
You never know.
425
00:42:00,320 --> 00:42:06,610
♬ Our love was wonderful ♬
426
00:42:06,610 --> 00:42:13,390
♬ Passing through the foggy path
If you are searching for me ♬
427
00:42:13,390 --> 00:42:20,220
♬ Will you follow the path drawn by moonlight? ♬
428
00:42:20,220 --> 00:42:27,700
♬ If we could just bloom the spring day's flowers again ♬
429
00:42:27,700 --> 00:42:34,820
♬ It would be nice if we could go back ♬
430
00:42:35,570 --> 00:42:38,290
What are you all doing?
431
00:42:39,370 --> 00:42:41,660
Do you know what time this is?
432
00:42:43,890 --> 00:42:46,270
The one who started all of this, come out.
433
00:43:20,720 --> 00:43:24,430
What brings you to the Queen's quarters so late at night?
434
00:43:25,450 --> 00:43:28,660
Our Crown Prince who refused to show his
435
00:43:29,290 --> 00:43:31,160
face even when his mother called?
436
00:43:32,870 --> 00:43:36,960
I bit the bait that you threw me
and followed it all the way here.
437
00:43:38,020 --> 00:43:40,460
Since you saw my face as you wished,
438
00:43:40,460 --> 00:43:43,970
I'll take this child with me now.
439
00:43:45,420 --> 00:43:46,800
Raise him up.
440
00:43:48,530 --> 00:43:51,020
That won't do.
441
00:43:55,820 --> 00:43:57,790
A new eunuch
442
00:43:58,910 --> 00:44:02,020
is going around doing such insolent acts.
443
00:44:07,100 --> 00:44:08,590
Do you not know that all women
444
00:44:09,330 --> 00:44:13,020
in the palace are the King's women?
445
00:44:50,770 --> 00:44:52,960
Don't be mad.
446
00:44:55,160 --> 00:44:58,450
A love-story between a palace
woman and an eunuch is nothing.
447
00:44:58,450 --> 00:45:01,150
Aren't all satirical stories like that?
448
00:45:03,330 --> 00:45:05,440
Even though they have the King,
449
00:45:05,440 --> 00:45:07,933
they say he's a womanizing
fool and scarecrow and
450
00:45:07,945 --> 00:45:10,250
who can get away from
under the Queen's skirt.
451
00:45:11,070 --> 00:45:14,140
Should I capture all of those people
and bring them in front of you?
452
00:45:14,660 --> 00:45:15,980
Crown Prince!
453
00:45:17,690 --> 00:45:19,340
Get up.
454
00:45:25,460 --> 00:45:28,570
I've committed a sin worthy of death, Your Highness.
455
00:45:28,570 --> 00:45:30,390
I said, get up!
456
00:45:32,000 --> 00:45:36,230
His Majesty is not able to sleep because
of his concerns for the unrest.
457
00:45:38,030 --> 00:45:40,830
Aren't you afraid of the
458
00:45:42,490 --> 00:45:44,930
scandals that will soon come your way?
459
00:45:53,660 --> 00:45:55,460
You should stop now.
460
00:45:57,160 --> 00:46:01,100
This is just a simple mistake a new eunuch
made because of his lack of knowledge.
461
00:46:01,100 --> 00:46:03,560
If you reveal anymore of your personal feelings,
462
00:46:06,360 --> 00:46:08,620
this situation will be blown out of hand.
463
00:46:17,290 --> 00:46:18,550
Let's go.
464
00:46:28,660 --> 00:46:31,450
Your Highness, are you okay...
465
00:46:32,150 --> 00:46:35,070
Those are not the eyes gazing upon an eunuch,
466
00:46:36,190 --> 00:46:38,260
it's a man's gaze
467
00:46:39,840 --> 00:46:41,990
looking at his lover.
468
00:46:53,770 --> 00:46:56,850
Your Highness, you endured well.
469
00:46:56,850 --> 00:47:00,370
They are trying to get to you by tying him up.
470
00:47:01,060 --> 00:47:04,600
Anyway, it's really a relief.
471
00:47:29,280 --> 00:47:33,930
Is there anything strange about wanting
to keep an eunuch I cherish near me?
472
00:47:35,630 --> 00:47:41,200
I worry it will burden the Crown Prince who
has to take on the burden of the King.
473
00:47:41,200 --> 00:47:43,560
I'm sorry, Your Highness!
474
00:47:44,930 --> 00:47:48,700
Aren't you afraid of the scandals soon to come your way?
475
00:47:56,860 --> 00:47:59,330
Repentance Hall
476
00:48:01,960 --> 00:48:04,110
Are we on a stand-off right now?
477
00:48:04,110 --> 00:48:06,250
Is this push-and-pull?
478
00:48:06,250 --> 00:48:09,920
You have to pull down your pants so I
can conduct the physical examination...
479
00:48:09,920 --> 00:48:12,060
Ugh, so frustrating!
480
00:48:12,990 --> 00:48:14,230
Um...
481
00:48:15,060 --> 00:48:18,530
Eunuch Seong, I have something to tell...
482
00:48:18,530 --> 00:48:20,850
Forget telling me anything.
483
00:48:20,850 --> 00:48:26,630
Pull. Your. Pants. Down. Quickly.
484
00:48:27,800 --> 00:48:30,130
You see...
485
00:48:30,130 --> 00:48:31,520
I'm...
486
00:48:33,400 --> 00:48:34,490
I'm...
487
00:48:38,280 --> 00:48:40,010
What is it now?!
488
00:48:41,220 --> 00:48:42,640
It's nothing.
489
00:48:44,480 --> 00:48:47,080
We've received croaker fish as a gift.
490
00:48:47,080 --> 00:48:50,080
Her Highness the Queen ordered me to
deliver this to the Prime Minister...
491
00:48:50,080 --> 00:48:51,730
It's nothing. I'll just deliver it to him myself...
492
00:48:51,730 --> 00:48:52,900
Hey!
493
00:48:54,030 --> 00:48:55,750
Why would you go there?
494
00:48:55,750 --> 00:48:58,150
When there is me, the eunuch in
charge of the Queen's Pavilion.
495
00:48:58,150 --> 00:48:59,850
It looked as if you were busy...
496
00:49:04,340 --> 00:49:06,260
Examine him well.
497
00:49:06,730 --> 00:49:08,050
Examine him thoroughly.
498
00:49:08,050 --> 00:49:09,100
Yes.
499
00:49:51,130 --> 00:49:54,330
Since when did you know?
500
00:49:54,330 --> 00:49:56,320
Since the year of Ji (A DECADE AGO).
501
00:50:01,750 --> 00:50:03,910
I'm sorry.
502
00:50:04,890 --> 00:50:09,190
Yeah, sorry is a sorry, but...
503
00:50:11,720 --> 00:50:13,970
Thank you.
504
00:50:19,350 --> 00:50:23,980
Just watching you comforted me.
505
00:50:23,980 --> 00:50:26,080
Why you?
506
00:50:28,600 --> 00:50:30,570
We somehow brushed it off this time,
507
00:50:30,570 --> 00:50:35,690
but even the King's security is
not guaranteed in this palace.
508
00:50:35,690 --> 00:50:38,200
You know that, right?
509
00:50:39,600 --> 00:50:41,280
Yes.
510
00:50:43,000 --> 00:50:48,470
I'll have to leave when I can.
511
00:51:17,420 --> 00:51:21,490
Square your shoulders, and look straight at me.
512
00:51:22,940 --> 00:51:26,780
Your Highness, this is the correct position of a eunuch.
513
00:51:26,780 --> 00:51:29,260
I know.
514
00:51:29,260 --> 00:51:31,810
Did someone scold you?
515
00:51:31,810 --> 00:51:35,180
That you're not supposed to recklessly walk
by my side and look at me in the eyes?
516
00:51:36,400 --> 00:51:37,590
No.
517
00:51:37,590 --> 00:51:43,050
Then... you must be angry at me.
518
00:51:54,720 --> 00:51:57,100
Your Highness.
519
00:51:57,100 --> 00:52:00,880
Please don't treat me so well.
520
00:52:02,190 --> 00:52:06,190
You and I cannot be friends,
521
00:52:06,190 --> 00:52:09,770
nor anything else.
522
00:52:09,770 --> 00:52:12,990
You and I cannot be friends...
523
00:52:12,990 --> 00:52:16,960
nor anything else...
524
00:52:16,960 --> 00:52:22,400
The position of a eunuch is one step behind you.
525
00:52:22,400 --> 00:52:27,900
I cannot go any closer or further.
526
00:52:27,900 --> 00:52:30,450
You are my person.
527
00:52:30,450 --> 00:52:33,710
Who else is going to determine the distance between us?
528
00:52:35,750 --> 00:52:41,170
Just treat me equally as the other eunuchs.
529
00:52:42,260 --> 00:52:47,100
I'm grateful even with that.
530
00:52:54,480 --> 00:53:01,170
♬ In unexpected thoughts of you ♬
531
00:53:01,170 --> 00:53:04,720
♬ I toss and turn during nights ♬
532
00:53:04,720 --> 00:53:10,190
What else can you do if you keep liking
them, although you know it's pointless?
533
00:53:10,190 --> 00:53:15,850
It might not make a difference, but you
still want them to know how you feel.
534
00:53:17,030 --> 00:53:23,860
♬ Therefore I'm sorry again today ♬
535
00:53:23,860 --> 00:53:31,250
♬ But if I take you out of me ♬
536
00:53:31,250 --> 00:53:37,620
♬ Is that really myself? ♬
537
00:53:37,620 --> 00:53:43,260
♬ The endless days and nights without you ♬
538
00:53:43,260 --> 00:53:47,390
Don't you want to live as a lady?
539
00:53:48,290 --> 00:53:52,460
I'll have to leave when I can.
540
00:53:52,460 --> 00:53:56,120
♬ All of my love ♬
541
00:53:56,120 --> 00:54:02,700
♬ Engraved clearly ♬
542
00:54:02,760 --> 00:54:06,360
♬ They scatter away ♬
543
00:54:06,360 --> 00:54:12,300
♬ Don't be hurt, goodbye ♬
544
00:54:22,830 --> 00:54:26,620
Your Highness, did you call for me?
545
00:54:45,940 --> 00:54:49,030
I lied to you.
546
00:54:52,160 --> 00:54:55,560
When I told you to stay by my side,
547
00:54:55,560 --> 00:54:59,160
that didn't mean as a eunuch.
548
00:55:05,170 --> 00:55:07,240
Then...
549
00:55:08,520 --> 00:55:11,790
Why did I tell you such a thing?
550
00:55:15,030 --> 00:55:18,220
To clean up this mess
551
00:55:18,220 --> 00:55:23,530
I endlessly questioned myself every night,
552
00:55:25,580 --> 00:55:28,490
and found an answer.
553
00:55:42,610 --> 00:55:45,280
Your Highness...
554
00:55:45,280 --> 00:55:48,600
w-what are you doing?
555
00:55:51,530 --> 00:55:54,470
Before I am the Crown Prince,
556
00:55:55,290 --> 00:56:00,820
I am a person, and a man.
557
00:56:04,800 --> 00:56:10,880
I am in love with you.
558
00:56:14,110 --> 00:56:16,730
That's my answer.
559
00:56:23,630 --> 00:56:26,330
W-why...
560
00:56:27,280 --> 00:56:28,880
why are you doing this?
561
00:56:28,880 --> 00:56:32,064
Flower Highness is the
Crown Prince... How could
562
00:56:32,076 --> 00:56:34,940
you have such feelings
for a man like me...
563
00:56:34,940 --> 00:56:38,530
a eunuch like me?! You must not.
564
00:56:39,450 --> 00:56:43,200
Do not say that my feelings are wrong.
565
00:56:45,630 --> 00:56:48,110
Didn't you say so?
566
00:56:49,180 --> 00:56:51,980
How can you say a love that has gone
567
00:56:51,980 --> 00:56:55,290
is right or wrong?
568
00:56:55,290 --> 00:56:57,290
W-what?
569
00:56:59,810 --> 00:57:01,810
Yes.
570
00:57:02,600 --> 00:57:04,870
However,
571
00:57:05,590 --> 00:57:11,700
there is a good love, and a bad love...
572
00:57:11,700 --> 00:57:17,690
and this is... whoever sees it, they cannot applaud...
573
00:57:17,690 --> 00:57:19,910
No, it's something that you should never ever-
574
00:57:19,910 --> 00:57:22,180
Yes, I know.
575
00:57:22,180 --> 00:57:24,860
But
576
00:57:24,860 --> 00:57:27,790
I'm going to try it.
577
00:57:28,900 --> 00:57:32,730
That bad love.
578
00:58:21,510 --> 00:58:33,770
579
00:58:34,370 --> 00:58:38,300
♬ I swallow my feelings ♬
580
00:58:38,340 --> 00:58:41,860
♬ The white moon flower you hold ♬
581
00:58:41,860 --> 00:58:45,190
♬ colors my heart ♬
582
00:58:45,190 --> 00:58:48,840
♬ And I smile a radiant smile ♬
583
00:58:48,890 --> 00:58:56,410
♬ A fragrant breeze which captivates me is blowing ♬
584
00:58:56,460 --> 00:59:03,480
♬ Coming to me from the start you have been ♬
585
00:59:03,480 --> 00:59:06,780
♬ a love story ♬
586
00:59:06,860 --> 00:59:15,720
♬ It just keeps growing larger among
the seasons you are the defedant ♬
46652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.