Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,270 --> 00:01:37,550
[Love in Time]
3
00:01:37,780 --> 00:01:39,870
[Episode 14]
4
00:01:44,450 --> 00:01:50,289
[2022.02.26]
5
00:01:44,940 --> 00:01:45,530
Anwen.
6
00:01:46,500 --> 00:01:49,340
I went to see Jialan yesterday.
7
00:01:50,170 --> 00:01:52,710
She's still in a coma.
8
00:01:58,410 --> 00:01:58,990
It was me.
9
00:02:01,260 --> 00:02:01,830
What?
10
00:02:05,020 --> 00:02:05,900
Chen Jialan
11
00:02:08,949 --> 00:02:09,840
was hit by me.
12
00:02:26,829 --> 00:02:28,829
On the night of Jirong's divorce case,
13
00:02:29,550 --> 00:02:35,130
[2022.01.07]
14
00:02:29,550 --> 00:02:35,130
[10:39 p.m.]
15
00:02:29,690 --> 00:02:31,520
Jirong and I drove to our home.
16
00:02:33,340 --> 00:02:34,240
We had a fight on the way.
17
00:02:37,150 --> 00:02:38,180
Why did you suddenly overthrow your confession?
18
00:02:40,690 --> 00:02:42,220
I know everything you did.
19
00:02:45,340 --> 00:02:49,610
Did someone tell you something?
20
00:02:51,420 --> 00:02:53,100
Shenghao didn't cheat.
21
00:02:55,020 --> 00:02:57,140
You and Chen Kexin set him up.
22
00:02:58,220 --> 00:02:59,760
You framed him for having an affair.
23
00:03:00,100 --> 00:03:01,500
You want me to give up on him.
24
00:03:01,500 --> 00:03:02,460
You want us to divorce.
25
00:03:02,460 --> 00:03:03,230
Nonsense!
26
00:03:04,450 --> 00:03:05,570
Who said that?
27
00:03:06,220 --> 00:03:07,050
It's so vicious.
28
00:03:07,400 --> 00:03:08,330
I don't have a reason to do that.
29
00:03:09,460 --> 00:03:10,820
Why would I ruin your marriage?
30
00:03:10,820 --> 00:03:12,300
Because you need my money.
31
00:03:14,590 --> 00:03:15,440
If I divorce him,
32
00:03:15,460 --> 00:03:16,980
you can get a lot of money
33
00:03:17,230 --> 00:03:18,400
to repay your gambling debt.
34
00:03:21,100 --> 00:03:21,780
Jirong,
35
00:03:23,020 --> 00:03:26,450
no matter who told you this,
36
00:03:26,450 --> 00:03:27,360
you can't believe it.
37
00:03:28,820 --> 00:03:29,780
Trust me.
38
00:03:33,100 --> 00:03:34,780
Here, look.
39
00:03:36,020 --> 00:03:37,940
This is the chat history between you and Chen Kexin.
40
00:03:38,170 --> 00:03:38,800
And this.
41
00:03:39,180 --> 00:03:40,290
This is the one between you and the debt collector.
42
00:03:40,460 --> 00:03:41,570
You are still lying to me?
43
00:03:42,940 --> 00:03:44,410
Anwen, why are you gambling again?
44
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
You promised me
45
00:03:45,620 --> 00:03:46,780
you won't gamble anymore.
46
00:03:47,740 --> 00:03:49,340
I paid three million for you two years ago.
47
00:03:49,340 --> 00:03:50,760
How much do you owe this time?
48
00:03:55,250 --> 00:03:56,880
Jirong kept asking me about the gambling debt
49
00:03:57,380 --> 00:03:59,260
and the thing I conspired with Chen Kexin
50
00:03:59,260 --> 00:04:00,390
to frame Jiang Shenghao.
51
00:04:00,940 --> 00:04:01,380
Yes.
52
00:04:01,990 --> 00:04:03,150
The photo of them hugging
53
00:04:03,400 --> 00:04:04,880
was planned by me and Chen Kexin.
54
00:04:05,420 --> 00:04:06,980
The purpose was to get Jirong divorced
55
00:04:07,170 --> 00:04:08,360
and get the Jiang family's property.
56
00:04:08,390 --> 00:04:09,290
You forced me to divorce.
57
00:04:09,400 --> 00:04:10,300
Don't you care about me
58
00:04:10,300 --> 00:04:11,660
when you see me sad?
59
00:04:12,140 --> 00:04:13,580
Are you my brother?
60
00:04:15,260 --> 00:04:15,980
Jirong.
61
00:04:16,700 --> 00:04:19,260
Don't be angry. How about this?
62
00:04:19,810 --> 00:04:20,870
I'll explain to you
63
00:04:21,850 --> 00:04:23,690
when we get home, okay?
64
00:04:25,170 --> 00:04:25,830
Now,
65
00:04:27,150 --> 00:04:28,320
give me your phone.
66
00:04:29,790 --> 00:04:30,760
In your heart,
67
00:04:31,370 --> 00:04:33,890
my lifetime happiness is not as important as money.
68
00:04:33,890 --> 00:04:34,280
Right?
69
00:04:35,630 --> 00:04:36,790
Do what I said, Jirong.
70
00:04:37,250 --> 00:04:38,140
Give me the phone first.
71
00:04:38,140 --> 00:04:38,700
No.
72
00:04:38,700 --> 00:04:39,100
Give it to me.
73
00:04:40,230 --> 00:04:40,670
Give it to me.
74
00:04:40,700 --> 00:04:41,450
No.
75
00:04:41,450 --> 00:04:41,980
Give it to me.
76
00:04:52,840 --> 00:04:53,550
What's wrong?
77
00:04:54,230 --> 00:04:55,490
Did you hit something?
78
00:05:17,140 --> 00:05:19,060
There's nothing. It's an illusion.
79
00:05:19,180 --> 00:05:19,740
That's impossible.
80
00:05:19,740 --> 00:05:20,900
You really didn't see anything?
81
00:05:22,270 --> 00:05:23,220
No, I need to get off and have a look.
82
00:05:23,220 --> 00:05:23,690
Jirong.
83
00:05:24,940 --> 00:05:25,900
It's too dark outside.
84
00:05:26,380 --> 00:05:27,540
It's not safe to get off now.
85
00:05:27,860 --> 00:05:29,260
How about this? I'll come back tomorrow morning
86
00:05:29,410 --> 00:05:30,590
and take a look, okay?
87
00:05:31,820 --> 00:05:32,380
No, I...
88
00:05:32,380 --> 00:05:32,830
Do what I said.
89
00:05:36,930 --> 00:05:39,020
I really didn't see what was hit.
90
00:05:40,100 --> 00:05:41,260
I thought I was just lucky
91
00:05:41,540 --> 00:05:42,460
and left in a hurry.
92
00:05:43,010 --> 00:05:44,600
Not until the next day I saw the investigation notice,
93
00:05:44,820 --> 00:05:46,080
did I find out that I hit a person last night.
94
00:05:46,500 --> 00:05:46,990
Anwen,
95
00:05:48,400 --> 00:05:49,900
you hit a person last night.
96
00:05:51,670 --> 00:05:52,510
Someone was hit
97
00:05:52,570 --> 00:05:54,390
and rolled into the bush by the road.
98
00:05:54,700 --> 00:05:55,690
It's hard to see at night.
99
00:05:57,490 --> 00:05:59,980
Don't panic.
100
00:06:00,250 --> 00:06:01,090
Let me think.
101
00:06:02,020 --> 00:06:02,620
I...
102
00:06:03,060 --> 00:06:04,420
I will turn myself in.
103
00:06:05,340 --> 00:06:06,020
Let's go.
104
00:06:06,020 --> 00:06:06,580
Let's go now.
105
00:06:06,580 --> 00:06:07,640
No, not now.
106
00:06:08,940 --> 00:06:09,820
You have to wait a few more days.
107
00:06:10,780 --> 00:06:11,460
Why?
108
00:06:13,180 --> 00:06:14,580
Think about it.
109
00:06:14,880 --> 00:06:15,720
Look at this.
110
00:06:16,010 --> 00:06:17,580
The traffic camera didn't catch the hit-and-run car.
111
00:06:18,020 --> 00:06:18,580
That means
112
00:06:18,580 --> 00:06:19,940
the camera on the road was broken, right?
113
00:06:20,300 --> 00:06:21,780
No one saw us in the same car.
114
00:06:22,180 --> 00:06:23,740
If I turn myself in now,
115
00:06:23,960 --> 00:06:24,930
I have to tell the police
116
00:06:25,100 --> 00:06:26,090
you were in the car.
117
00:06:26,780 --> 00:06:28,460
If the media expose it,
118
00:06:28,460 --> 00:06:29,580
you will be destroyed
119
00:06:29,780 --> 00:06:32,490
by the public.
120
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
Give me some time.
121
00:06:33,980 --> 00:06:35,710
I'll find a way to get you out of this.
122
00:06:36,460 --> 00:06:37,340
I need to arrange everything.
123
00:06:37,340 --> 00:06:38,860
I need to make up the places I drove by that night,
124
00:06:38,860 --> 00:06:39,860
the road I drove,
125
00:06:39,860 --> 00:06:40,980
and the places I went to.
126
00:06:41,460 --> 00:06:42,740
I'll turn myself in by then, okay?
127
00:06:43,180 --> 00:06:43,900
No, no, no.
128
00:06:44,180 --> 00:06:44,570
Anwen.
129
00:06:44,650 --> 00:06:45,920
I know you're doing this for me.
130
00:06:46,020 --> 00:06:46,540
But...
131
00:06:46,780 --> 00:06:47,340
Jirong,
132
00:06:48,140 --> 00:06:49,300
I'm sorry
133
00:06:49,780 --> 00:06:50,920
about what I did to Jiang Shenghao.
134
00:06:52,100 --> 00:06:53,240
I regret it so much.
135
00:06:53,860 --> 00:06:55,460
So you have to give me a chance
136
00:06:56,000 --> 00:06:57,909
to do more things for you, okay?
137
00:07:00,300 --> 00:07:03,100
I know, but I've thought about it.
138
00:07:03,380 --> 00:07:04,970
No, we can't delay this.
139
00:07:04,970 --> 00:07:05,940
I'd better call the police.
140
00:07:05,980 --> 00:07:06,930
No, you can't call the police.
141
00:07:06,960 --> 00:07:07,570
You can't call the police.
142
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
No, I must call the police.
143
00:07:08,950 --> 00:07:09,970
-I'm calling 110. -Don't call the police.
144
00:07:10,500 --> 00:07:11,460
Are you going to report me?
145
00:07:11,980 --> 00:07:13,340
Do you want to send me to jail?
146
00:07:21,670 --> 00:07:22,180
Jirong,
147
00:07:23,660 --> 00:07:24,450
think about it.
148
00:07:25,620 --> 00:07:26,590
Since you were young,
149
00:07:27,940 --> 00:07:29,940
I've done everything I promised you, right?
150
00:07:31,770 --> 00:07:32,760
I promise you now.
151
00:07:33,580 --> 00:07:35,460
No, I swear to you now.
152
00:07:36,500 --> 00:07:37,700
Give me a few more days.
153
00:07:38,460 --> 00:07:39,930
As long as I can get you out of it,
154
00:07:40,050 --> 00:07:40,880
I will
155
00:07:42,750 --> 00:07:43,860
turn myself in to the police.
156
00:07:44,780 --> 00:07:45,290
Okay?
157
00:07:51,100 --> 00:07:51,500
Good girl.
158
00:07:59,020 --> 00:07:59,590
That's it.
159
00:08:00,710 --> 00:08:02,120
Jirong chose to trust me in the end.
160
00:08:03,780 --> 00:08:04,710
I'm sorry, Zhengyu.
161
00:08:05,400 --> 00:08:06,340
I really didn't know
162
00:08:06,340 --> 00:08:07,620
Jialan was the one I hit that night.
163
00:08:10,960 --> 00:08:12,250
About Jialan's car accident,
164
00:08:13,830 --> 00:08:16,160
you committed
165
00:08:18,620 --> 00:08:19,310
the crime of inflicting serious bodily injury.
166
00:08:21,180 --> 00:08:22,270
And you also committed the crime of escape after the traffic accident.
167
00:08:26,180 --> 00:08:26,590
I plead guilty.
168
00:08:30,530 --> 00:08:31,000
Zhengyu.
169
00:08:33,650 --> 00:08:35,419
On the night of Jirong's accident,
170
00:08:36,659 --> 00:08:38,470
the fundamental reason we argued
171
00:08:39,419 --> 00:08:40,590
was that she persuaded me to turn myself in.
172
00:08:42,900 --> 00:08:44,700
The seven days I promised her passed soon.
173
00:08:45,330 --> 00:08:46,410
I didn't dare to turn myself in.
174
00:08:47,140 --> 00:08:47,860
Until that day...
175
00:08:48,430 --> 00:08:49,410
What about Chen Kexin?
176
00:08:48,970 --> 00:08:51,940
[2022.01.31]
177
00:08:48,970 --> 00:08:51,940
[01:54 a.m.]
178
00:08:51,490 --> 00:08:52,360
Have you thought about it?
179
00:08:53,890 --> 00:08:56,110
If the Jiang family knows that
180
00:08:56,870 --> 00:08:58,390
it was me who framed Jiang Shenghao
181
00:08:58,940 --> 00:09:00,020
with Chen Kexin,
182
00:09:00,860 --> 00:09:02,190
will the Jiang family accept you?
183
00:09:04,100 --> 00:09:05,960
The Jiang family has always looked down on us.
184
00:09:06,230 --> 00:09:07,300
You must come with me today.
185
00:09:13,930 --> 00:09:15,420
Okay, I'll go with you.
186
00:09:19,340 --> 00:09:19,940
Okay.
187
00:09:20,680 --> 00:09:21,610
Good.
188
00:09:22,230 --> 00:09:22,900
Let's go home.
189
00:09:23,100 --> 00:09:24,450
Let's go to the police station together.
190
00:09:28,170 --> 00:09:28,560
What?
191
00:09:30,550 --> 00:09:32,240
Do you have to send me to jail?
192
00:09:32,550 --> 00:09:34,710
Anwen, do you know who you hit?
193
00:09:35,200 --> 00:09:36,670
You hit Chen Jialan.
194
00:09:36,710 --> 00:09:38,670
You hit Chen Jialan, Anwen.
195
00:09:40,470 --> 00:09:40,770
What...
196
00:09:42,040 --> 00:09:42,730
What?
197
00:09:43,900 --> 00:09:44,590
Who told you that?
198
00:09:46,040 --> 00:09:48,250
Shenghao told me Jialan was hit by a car.
199
00:09:49,440 --> 00:09:51,460
The time and place match.
200
00:09:51,460 --> 00:09:51,890
Anwen.
201
00:09:52,810 --> 00:09:53,690
No.
202
00:09:54,250 --> 00:09:55,560
It can't be such a coincidence.
203
00:09:55,890 --> 00:09:56,270
No.
204
00:09:56,940 --> 00:09:58,670
There must be a misunderstanding.
205
00:09:58,980 --> 00:10:00,350
Or was it designed by someone?
206
00:10:00,560 --> 00:10:00,970
No.
207
00:10:01,080 --> 00:10:01,760
Anwen.
208
00:10:02,410 --> 00:10:04,040
Stop avoiding.
209
00:10:05,110 --> 00:10:06,630
Jialan is in the hospital now.
210
00:10:06,650 --> 00:10:08,200
She has been in a coma for days.
211
00:10:08,330 --> 00:10:10,530
We don't know if she could make it.
212
00:10:11,740 --> 00:10:14,580
Besides, no matter if you hit a stranger
213
00:10:14,580 --> 00:10:15,570
or Chen Jialan,
214
00:10:16,410 --> 00:10:18,420
you have to bear the consequences,
215
00:10:18,420 --> 00:10:20,300
so that we will feel at ease.
216
00:10:26,990 --> 00:10:27,590
Jirong,
217
00:10:29,060 --> 00:10:29,920
you are right.
218
00:10:31,420 --> 00:10:32,550
I will turn myself in.
219
00:10:32,940 --> 00:10:35,060
But please give me some time.
220
00:10:36,170 --> 00:10:37,850
You know I owe a lot, right?
221
00:10:38,180 --> 00:10:39,180
If I go to jail,
222
00:10:39,180 --> 00:10:41,260
the debtors will come and harass you.
223
00:10:41,900 --> 00:10:42,700
Anwen,
224
00:10:42,700 --> 00:10:44,400
I'll help you pay even if I need to borrow money.
225
00:10:46,960 --> 00:10:47,470
But I...
226
00:10:47,540 --> 00:10:49,180
I still have a lot of work to do.
227
00:10:49,180 --> 00:10:50,870
Stop making excuses.
228
00:10:52,900 --> 00:10:54,260
I won't trust you anymore.
229
00:10:56,840 --> 00:10:57,480
I'm sorry.
230
00:10:58,390 --> 00:11:00,190
We can't keep making mistakes.
231
00:11:01,590 --> 00:11:02,680
If you don't turn yourself in,
232
00:11:03,420 --> 00:11:03,850
I'll go.
233
00:11:04,380 --> 00:11:05,860
No! Jirong! Jirong!
234
00:11:05,860 --> 00:11:07,180
-Calm down. -Let go.
235
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
Calm down and listen to me.
236
00:11:08,180 --> 00:11:09,330
Let me go! Let me go!
237
00:11:09,330 --> 00:11:10,200
Jirong, come back! Jirong!
238
00:11:24,700 --> 00:11:25,160
Jirong!
239
00:11:27,880 --> 00:11:28,580
What's that sound?
240
00:11:38,890 --> 00:11:39,900
I'm sorry for Jialan.
241
00:11:41,420 --> 00:11:42,180
I'm sorry for you.
242
00:11:44,180 --> 00:11:45,250
And I'm sorry for what I did to Jirong.
243
00:11:48,460 --> 00:11:49,540
My only sister
244
00:11:52,780 --> 00:11:53,640
died because of me.
245
00:11:57,810 --> 00:11:59,600
Don't defend me, Zhengyu.
246
00:12:00,970 --> 00:12:02,310
I'll respect the court decision.
247
00:12:03,940 --> 00:12:04,740
People like me
248
00:12:06,340 --> 00:12:07,200
should go to hell.
249
00:12:13,660 --> 00:12:14,510
The trial is the day after tomorrow.
250
00:12:29,020 --> 00:12:29,620
What is it?
251
00:12:30,870 --> 00:12:31,810
I want you to give it
252
00:12:32,040 --> 00:12:33,460
to the He Zhengyu four months later.
253
00:12:34,450 --> 00:12:35,970
I studied all night
254
00:12:35,990 --> 00:12:37,310
about the time-space overlap last night.
255
00:12:37,690 --> 00:12:38,600
There is no evidence that
256
00:12:39,130 --> 00:12:40,010
communication devices can't contact the other person
257
00:12:40,430 --> 00:12:42,350
in the time-space overlap.
258
00:12:42,490 --> 00:12:43,820
So I want to give it a try.
259
00:12:49,200 --> 00:12:51,360
What if it affects the time-space overlap?
260
00:12:52,100 --> 00:12:53,020
It doesn't matter.
261
00:12:53,920 --> 00:12:55,550
As you said, the worst result
262
00:12:55,750 --> 00:12:57,000
is the collapse of the time-space overlap.
263
00:12:59,940 --> 00:13:00,410
Jialan.
264
00:13:02,020 --> 00:13:02,890
Please help me.
265
00:13:03,180 --> 00:13:03,860
You are the only link
266
00:13:03,860 --> 00:13:05,250
between me and him.
267
00:13:05,710 --> 00:13:06,670
Mr. He,
268
00:13:06,900 --> 00:13:07,820
what I did is
269
00:13:07,820 --> 00:13:09,280
for my boyfriend.
270
00:13:10,350 --> 00:13:11,980
The He Zhengyu four months later
271
00:13:12,140 --> 00:13:13,460
has nothing to do with you.
272
00:13:13,780 --> 00:13:15,460
And I cherish the time
273
00:13:15,460 --> 00:13:17,080
we spent together every night.
274
00:13:17,110 --> 00:13:18,380
I don't want to take any risks.
275
00:13:18,660 --> 00:13:19,260
I understand.
276
00:13:21,490 --> 00:13:22,290
I apologize first.
277
00:13:23,740 --> 00:13:25,420
I don't understand why I would fall in love with you
278
00:13:25,420 --> 00:13:26,520
after four months,
279
00:13:26,560 --> 00:13:28,290
but I respect your love.
280
00:13:28,980 --> 00:13:30,460
Since you like me four months later,
281
00:13:31,250 --> 00:13:32,980
you can put yourself in my position.
282
00:13:33,580 --> 00:13:34,310
If you were me,
283
00:13:35,800 --> 00:13:37,120
after all these supernatural phenomena,
284
00:13:38,190 --> 00:13:39,470
don't you want to know
285
00:13:39,500 --> 00:13:40,480
what you are doing?
286
00:13:40,580 --> 00:13:41,500
Don't you want to contact her?
287
00:13:43,850 --> 00:13:45,000
I'm sure you want to.
288
00:13:48,330 --> 00:13:49,480
Think about it.
289
00:13:49,980 --> 00:13:50,590
Suddenly,
290
00:13:51,020 --> 00:13:52,020
Einstein's theory
291
00:13:52,020 --> 00:13:53,550
really happened to you.
292
00:13:53,980 --> 00:13:54,790
Won't you be excited?
293
00:13:55,090 --> 00:13:56,040
You will be thrilled.
294
00:13:57,030 --> 00:13:58,530
This is a miracle.
295
00:14:00,060 --> 00:14:01,480
I understand how you feel.
296
00:14:01,510 --> 00:14:03,030
And I know myself best.
297
00:14:03,740 --> 00:14:04,640
I'm sure the He Zhengyu four months later
298
00:14:05,140 --> 00:14:07,220
is looking forward for me to contacting him.
299
00:14:12,130 --> 00:14:12,640
Fine.
300
00:14:13,050 --> 00:14:14,590
But let me make it clear.
301
00:14:14,920 --> 00:14:16,620
If it affects
302
00:14:16,620 --> 00:14:18,010
the time-space overlap,
303
00:14:18,140 --> 00:14:19,480
please don't even think about it
304
00:14:19,740 --> 00:14:21,650
and don't try anything else.
305
00:14:22,920 --> 00:14:23,430
No problem.
306
00:14:32,220 --> 00:14:34,950
[2022]
307
00:14:39,060 --> 00:14:40,670
If I want to stop Jialan from being hit by the car,
308
00:14:41,260 --> 00:14:41,900
she must be stopped from crossing the road
309
00:14:41,900 --> 00:14:43,940
on the night of
310
00:14:44,190 --> 00:14:45,290
January 7, 2022.
311
00:14:46,070 --> 00:14:48,120
I will not tell Jialan about this.
312
00:14:48,730 --> 00:14:49,970
If she finds out,
313
00:14:50,700 --> 00:14:52,950
she must be scared and desperate.
314
00:15:29,330 --> 00:15:29,950
He Zhengyu.
315
00:15:31,130 --> 00:15:31,600
Jialan.
316
00:15:35,100 --> 00:15:35,940
Did you find me
317
00:15:35,940 --> 00:15:37,540
from 2022 last night?
318
00:15:41,500 --> 00:15:42,210
Why?
319
00:15:43,580 --> 00:15:44,370
Because...
320
00:15:46,820 --> 00:15:47,550
Because of what?
321
00:15:48,650 --> 00:15:50,190
Did I get fired?
322
00:15:53,500 --> 00:15:54,300
It's the opposite.
323
00:15:54,740 --> 00:15:55,780
You did very well.
324
00:15:56,220 --> 00:15:58,710
You volunteered to work in Africa.
325
00:15:59,230 --> 00:16:00,760
Ms. Wen told me that herself.
326
00:16:01,200 --> 00:16:02,270
What? Me?
327
00:16:03,170 --> 00:16:05,090
I volunteered to work
328
00:16:05,620 --> 00:16:07,430
in Africa?
329
00:16:10,140 --> 00:16:11,840
Isn't that typical you?
330
00:16:13,290 --> 00:16:14,130
You're right.
331
00:16:14,860 --> 00:16:16,660
The world's famous female journalist, Ferrari,
332
00:16:16,660 --> 00:16:17,760
is my role model.
333
00:16:18,810 --> 00:16:19,500
That's why
334
00:16:19,500 --> 00:16:20,820
I can't use my access card.
335
00:16:21,260 --> 00:16:22,240
My identity was different.
336
00:16:25,460 --> 00:16:26,180
By the way, Jialan,
337
00:16:26,300 --> 00:16:27,490
I want to ask you something.
338
00:16:30,370 --> 00:16:32,950
Don't you find it strange
339
00:16:33,020 --> 00:16:34,260
that this paper crane is here?
340
00:16:35,690 --> 00:16:36,940
No. Why?
341
00:16:36,940 --> 00:16:38,500
I've been keeping it here.
342
00:16:38,990 --> 00:16:41,780
Is your paper crane here too?
343
00:16:43,100 --> 00:16:44,230
After I bought it,
344
00:16:44,340 --> 00:16:45,620
I wanted to hang it on my bag,
345
00:16:45,620 --> 00:16:47,180
but I think it looks nice here.
346
00:16:47,180 --> 00:16:47,880
So I put it here.
347
00:16:48,500 --> 00:16:49,020
Jialan.
348
00:16:49,660 --> 00:16:51,170
I found this paper crane you lost
349
00:16:51,300 --> 00:16:52,810
in January, 2022.
350
00:16:53,140 --> 00:16:54,180
Then I moved here.
351
00:16:54,410 --> 00:16:56,300
I put it in the same place as you.
352
00:16:56,940 --> 00:16:58,040
Why did you find my paper crane
353
00:16:58,070 --> 00:16:59,790
four months later?
354
00:16:59,900 --> 00:17:01,890
I've never moved it.
355
00:17:05,500 --> 00:17:08,430
Maybe you lost it when you moved that day.
356
00:17:08,780 --> 00:17:10,020
I happened to find it.
357
00:17:13,710 --> 00:17:14,460
You mean
358
00:17:14,849 --> 00:17:16,359
you found my paper crane
359
00:17:16,550 --> 00:17:17,950
in 2022,
360
00:17:18,380 --> 00:17:19,920
and put it in the same spot.
361
00:17:21,119 --> 00:17:21,470
Yes.
362
00:17:23,109 --> 00:17:23,710
He Zhengyu.
363
00:17:24,420 --> 00:17:26,300
Do you think the paper crane is the reason
364
00:17:26,300 --> 00:17:27,730
why our time and space overlap?
365
00:17:28,010 --> 00:17:29,380
This is the secret of the time-space overlap.
366
00:17:32,510 --> 00:17:33,890
I'm not sure yet.
367
00:17:34,220 --> 00:17:35,730
But I'm sure
368
00:17:36,620 --> 00:17:37,400
this paper crane
369
00:17:38,290 --> 00:17:39,600
connects us together.
370
00:17:43,220 --> 00:17:44,530
Since we are destined to be together,
371
00:17:44,740 --> 00:17:45,940
why don't we go out and celebrate?
372
00:17:52,330 --> 00:17:53,120
How do you want to celebrate?
373
00:17:55,420 --> 00:17:56,730
I want to win a stuffed toy.
374
00:17:57,340 --> 00:17:59,530
The last time I went kart racing with Piaopiao,
375
00:18:00,060 --> 00:18:01,600
she won a stuffed toy
376
00:18:01,860 --> 00:18:02,970
and I didn't win anything.
377
00:18:04,640 --> 00:18:05,050
Okay.
378
00:18:06,580 --> 00:18:07,110
You agree?
379
00:18:09,070 --> 00:18:09,790
I'll do whatever you ask.
380
00:18:10,700 --> 00:18:11,310
Hurry up.
381
00:18:11,940 --> 00:18:12,280
Let's go.
382
00:18:16,690 --> 00:18:17,360
It occurs to me that
383
00:18:18,580 --> 00:18:19,900
the other Zhengyu from 2021 gave me
384
00:18:19,900 --> 00:18:21,140
a phone.
385
00:18:21,140 --> 00:18:21,990
He asked me to give it to you.
386
00:18:22,200 --> 00:18:23,740
He said he wanted to contact you through this.
387
00:18:24,180 --> 00:18:25,930
But I'm not sure
388
00:18:26,200 --> 00:18:28,520
if the time-space overlap will end.
389
00:18:29,580 --> 00:18:30,520
It's up to you.
390
00:18:46,600 --> 00:18:47,010
Hello.
391
00:18:47,570 --> 00:18:49,140
I'm He Zhengyu from 2021.
392
00:19:00,160 --> 00:19:00,510
Let's go.
393
00:19:08,300 --> 00:19:11,650
[Busy.]
394
00:19:12,740 --> 00:19:13,730
That's me.
395
00:19:16,820 --> 00:19:17,300
Busy?
396
00:19:18,280 --> 00:19:19,560
What's more important
397
00:19:20,060 --> 00:19:21,990
than us after all these unbelievable things?
398
00:19:28,860 --> 00:19:29,540
Remember.
399
00:19:29,900 --> 00:19:31,570
Competition first, friendship second.
400
00:19:32,270 --> 00:19:33,320
Chen Jialan first,
401
00:19:33,660 --> 00:19:34,490
competition second.
402
00:19:36,160 --> 00:19:37,150
The toy first.
403
00:19:39,390 --> 00:19:40,570
Your happiness first.
404
00:19:41,950 --> 00:19:42,420
Okay.
405
00:19:43,170 --> 00:19:43,610
Come on.
406
00:19:45,680 --> 00:19:46,200
Come on.
407
00:19:54,090 --> 00:19:54,880
Everyone, get ready.
408
00:19:56,210 --> 00:19:56,850
Go.
409
00:20:45,400 --> 00:20:45,750
Come here.
410
00:20:48,230 --> 00:20:48,670
Everyone,
411
00:20:48,810 --> 00:20:49,570
we have two champions
412
00:20:49,770 --> 00:20:50,810
in this race.
413
00:20:50,940 --> 00:20:52,900
They are No.9 and No.5.
414
00:20:53,040 --> 00:20:54,060
Congratulations to the two champions.
415
00:20:55,550 --> 00:20:56,270
Now, please follow me
416
00:20:56,300 --> 00:20:57,380
to the reception to get the prize.
417
00:20:57,380 --> 00:20:58,720
Let's go get the prize.
418
00:21:01,620 --> 00:21:02,300
I'm sorry.
419
00:21:02,300 --> 00:21:03,440
There's only one stuffed toy left.
420
00:21:03,710 --> 00:21:05,060
I have two coupons.
421
00:21:05,410 --> 00:21:07,140
You can pick the coupons or the toy.
422
00:21:09,700 --> 00:21:10,300
Excuse me.
423
00:21:10,860 --> 00:21:11,980
Can you give me the toy?
424
00:21:12,100 --> 00:21:13,440
It's my girlfriend's birthday today.
425
00:21:13,710 --> 00:21:14,550
I promised her
426
00:21:14,600 --> 00:21:15,790
to give it to her as a birthday gift.
427
00:21:17,770 --> 00:21:18,580
Take it.
428
00:21:19,060 --> 00:21:19,540
Thank you.
429
00:21:20,970 --> 00:21:21,480
Thank you.
430
00:21:22,180 --> 00:21:22,730
You're welcome.
431
00:21:29,300 --> 00:21:29,780
Let's go.
432
00:21:30,480 --> 00:21:32,450
Actually, the coupons are not bad.
433
00:21:32,470 --> 00:21:33,070
Thank you.
434
00:21:35,380 --> 00:21:36,460
Where are you taking me?
435
00:21:36,460 --> 00:21:37,540
To the next kart racing club.
436
00:21:37,940 --> 00:21:39,020
No, He Zhengyu.
437
00:21:40,400 --> 00:21:42,320
There's no time. There are only three minutes left.
438
00:21:42,690 --> 00:21:44,660
I'm happy to win first place.
439
00:21:45,700 --> 00:21:46,200
Wait for me.
440
00:21:48,800 --> 00:21:50,280
He Zhengyu, two minutes left.
441
00:21:58,550 --> 00:21:59,210
He Zhengyu.
442
00:21:59,510 --> 00:22:00,550
One minute left.
443
00:22:01,640 --> 00:22:02,540
Where did you go?
444
00:22:06,960 --> 00:22:07,670
Where did you get it?
445
00:22:08,010 --> 00:22:08,960
There's a claw machine inside.
446
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
But it was too late.
447
00:22:10,510 --> 00:22:11,910
So I bought one from the boss.
448
00:22:12,240 --> 00:22:13,610
I must keep my promise.
449
00:22:14,330 --> 00:22:15,710
It's just a little small.
450
00:22:19,930 --> 00:22:20,770
I like it very much.
451
00:22:37,650 --> 00:22:39,300
♫If♫
452
00:22:39,570 --> 00:22:44,610
♫We are destined to meet♫
453
00:22:45,570 --> 00:22:48,560
♫To meet at this moment♫
454
00:22:49,370 --> 00:22:50,220
What was she doing?
455
00:22:49,460 --> 00:22:51,450
♫Our fates overlap♫
456
00:22:52,480 --> 00:22:54,200
♫If♫
457
00:22:54,320 --> 00:22:57,020
♫If tomorrow I need to exchange with♫
458
00:22:57,750 --> 00:23:00,460
♫The world with you♫
459
00:23:01,210 --> 00:23:06,010
♫Let me give up everything♫
460
00:23:06,090 --> 00:23:08,270
♫The picture in the memory♫
461
00:23:08,480 --> 00:23:12,110
♫Is so clear♫
462
00:23:10,640 --> 00:23:11,120
Jialan.
463
00:23:12,210 --> 00:23:13,590
I won't let anything happen to you.
464
00:23:12,380 --> 00:23:15,760
♫I can't let you go and believe that♫
465
00:23:15,990 --> 00:23:19,560
♫Miracles will always come♫
466
00:23:20,710 --> 00:23:22,370
♫Go through the time♫
467
00:23:23,660 --> 00:23:24,730
Morning, Chief Editor.
468
00:23:24,730 --> 00:23:25,130
Morning.
469
00:23:25,940 --> 00:23:27,310
Ms. Wen, I want to ask you something.
470
00:23:27,420 --> 00:23:27,820
Go ahead.
471
00:23:28,150 --> 00:23:30,640
Will there be any chances to be sent abroad for work,
472
00:23:30,980 --> 00:23:32,660
like Africa?
473
00:23:33,460 --> 00:23:35,190
The company's overseas business is shrinking.
474
00:23:35,380 --> 00:23:36,700
I don't think there will be journalists sent to Africa
475
00:23:36,740 --> 00:23:38,010
in the next two years.
476
00:23:38,540 --> 00:23:39,730
The journalists who were dispatched
477
00:23:39,850 --> 00:23:41,000
are returning one after another.
478
00:23:43,580 --> 00:23:44,080
Why?
479
00:23:44,460 --> 00:23:45,970
Do you want to go to Africa to improve yourself?
480
00:23:46,780 --> 00:23:47,270
Ms. Wen,
481
00:23:47,540 --> 00:23:49,630
are you sure no journalist will be sent to Africa?
482
00:23:51,070 --> 00:23:52,390
Not if I'm still the chief editor.
483
00:23:53,660 --> 00:23:54,580
Right.
484
00:23:56,200 --> 00:23:56,760
Yes.
485
00:24:01,220 --> 00:24:01,660
Nana.
486
00:24:02,130 --> 00:24:02,900
I want to know
487
00:24:02,900 --> 00:24:05,240
under what conditions the employee card will be demagnetized.
488
00:24:05,610 --> 00:24:06,840
Jialan, your card is demagnetized?
489
00:24:07,170 --> 00:24:07,940
No, no.
490
00:24:08,150 --> 00:24:10,110
I'm just curious.
491
00:24:10,740 --> 00:24:12,180
There are many reasons.
492
00:24:12,400 --> 00:24:13,600
Besides the card being damaged, the most common one
493
00:24:13,780 --> 00:24:15,180
is that the card holder is no longer
494
00:24:15,180 --> 00:24:16,740
an employee.
495
00:24:17,550 --> 00:24:20,900
So if someone quits or gets fired,
496
00:24:21,030 --> 00:24:22,960
he or she will not be able to enter the company.
497
00:24:25,190 --> 00:24:25,810
Thank you.
498
00:24:26,180 --> 00:24:27,050
You are welcome.
499
00:24:29,400 --> 00:24:31,290
What happened to me four months later?
500
00:24:31,780 --> 00:24:33,820
Why didn't He Zhengyu tell me the truth?
501
00:24:39,850 --> 00:24:44,960
[2022]
502
00:25:01,030 --> 00:25:01,560
Jialan.
503
00:25:03,470 --> 00:25:04,030
I'm here.
504
00:25:08,260 --> 00:25:10,020
The sunshine outside is very nice today
505
00:25:11,300 --> 00:25:12,400
and the trees are beautiful.
506
00:25:12,980 --> 00:25:14,450
I took several photos.
507
00:25:15,190 --> 00:25:16,190
I'll show them to you.
508
00:25:18,740 --> 00:25:20,080
I've been reading a book recently.
509
00:25:20,890 --> 00:25:22,760
I think there's a good sentence in the book.
510
00:25:23,200 --> 00:25:24,350
I'm reading it to you.
511
00:25:28,650 --> 00:25:30,110
This book is written by Maugham.
512
00:25:33,020 --> 00:25:33,710
Listen.
513
00:25:35,420 --> 00:25:36,610
Love is the most clear-sighted,
514
00:25:37,460 --> 00:25:38,760
though he may know,
515
00:25:39,820 --> 00:25:41,060
cannot realise that his love will cease;
516
00:25:42,970 --> 00:25:44,650
it gives body to what he knows, and,
517
00:25:44,650 --> 00:25:46,330
knowing it is nothing else,
518
00:25:47,460 --> 00:25:50,430
he loves it better than reality.
519
00:25:53,180 --> 00:25:55,080
It makes a man a little more than himself,
520
00:25:55,860 --> 00:25:57,670
and at the same time a little less.
521
00:25:58,980 --> 00:26:00,380
He ceases to be himself.
522
00:26:06,220 --> 00:26:07,000
What do you think, Jialan?
523
00:26:08,320 --> 00:26:09,100
Do you think it's good too?
524
00:26:14,380 --> 00:26:15,220
I'm continuing.
525
00:26:18,340 --> 00:26:19,830
He is no longer an individual,
526
00:26:20,690 --> 00:26:23,170
but a thing,
527
00:26:24,190 --> 00:26:25,170
an instrument to some purpose...
528
00:26:28,580 --> 00:26:29,800
What are you doing here?
529
00:26:31,710 --> 00:26:32,600
I'm reading for Jialan.
530
00:26:33,750 --> 00:26:35,840
...foreign to his ego.
531
00:26:36,430 --> 00:26:37,750
- Maybe... -Stop it.
532
00:26:38,210 --> 00:26:39,910
Jialan doesn't like Maugham at all.
533
00:26:40,260 --> 00:26:41,180
She likes these.
534
00:26:44,090 --> 00:26:45,480
Are these books for kids?
535
00:26:46,140 --> 00:26:47,130
So what?
536
00:26:48,580 --> 00:26:49,760
These are Jialan's favorites.
537
00:26:50,540 --> 00:26:52,210
Although you're Jialan's boyfriend,
538
00:26:52,300 --> 00:26:53,700
Jialan and I grew up together and
539
00:26:53,740 --> 00:26:55,340
I know what she likes.
540
00:26:56,540 --> 00:26:57,070
This one.
541
00:26:57,460 --> 00:26:59,130
Jialan has always put it on her bookshelf.
542
00:26:59,300 --> 00:27:00,930
She doesn't have the one in your hand.
543
00:27:03,770 --> 00:27:04,770
She may like these before.
544
00:27:06,160 --> 00:27:07,690
But Jialan is a journalist.
545
00:27:07,800 --> 00:27:08,890
Theoretically,
546
00:27:09,130 --> 00:27:10,780
she reads all kinds of books.
547
00:27:12,190 --> 00:27:13,480
Theoretically?
548
00:27:17,260 --> 00:27:19,340
Wu Anwen killed Jirong
549
00:27:19,500 --> 00:27:20,580
and hit Jialan.
550
00:27:20,580 --> 00:27:22,040
As Jirong's best friend,
551
00:27:22,060 --> 00:27:23,330
Jialan's boyfriend,
552
00:27:24,180 --> 00:27:25,260
you shouldn't be Wu Anwen's lawyer theoretically,
553
00:27:25,610 --> 00:27:27,670
right?
554
00:27:31,040 --> 00:27:32,760
The suspect also has human rights.
555
00:27:33,310 --> 00:27:34,470
I'm not helping him get out of it.
556
00:27:35,390 --> 00:27:37,040
Whether I defend him or not,
557
00:27:37,540 --> 00:27:39,820
the law will give a fair verdict of Wu Anwen.
558
00:27:39,980 --> 00:27:41,170
Jirong is gone.
559
00:27:42,260 --> 00:27:43,960
Jialan is in a coma.
560
00:27:45,060 --> 00:27:46,420
Is God fair to them?
561
00:27:47,120 --> 00:27:48,770
How could you mention fairness?
562
00:27:48,820 --> 00:27:50,900
Have you thought about Jirong and Jialan?
563
00:27:52,410 --> 00:27:52,940
Get out!
564
00:27:53,700 --> 00:27:54,550
Get out!
565
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
What are you quarreling about?
566
00:27:58,140 --> 00:27:58,980
This is the hospital.
567
00:28:00,420 --> 00:28:01,310
Do you really think
568
00:28:01,340 --> 00:28:02,460
the patient is unconscious?
569
00:28:25,600 --> 00:28:27,250
Little Bunny told her dad:
570
00:28:28,670 --> 00:28:29,380
"I love you
571
00:28:30,190 --> 00:28:31,510
to the moon..."
572
00:28:32,480 --> 00:28:35,980
Then she closed her eyes.
573
00:28:38,340 --> 00:28:39,470
"That is really far."
574
00:28:40,730 --> 00:28:41,730
Big Bunny said.
575
00:28:42,490 --> 00:28:43,750
"That is really far."
576
00:28:44,710 --> 00:28:45,850
Big Bunny put Little Bunny
577
00:28:45,870 --> 00:28:47,530
on the bed made of leaves.
578
00:29:00,730 --> 00:29:01,440
He Zhengyu,
579
00:29:02,460 --> 00:29:04,240
You're making Liuzhou river snails rice noodles?
580
00:29:06,420 --> 00:29:07,530
Since you like it,
581
00:29:08,680 --> 00:29:09,480
I'm trying to make it.
582
00:29:13,090 --> 00:29:14,770
But I need some time
583
00:29:15,300 --> 00:29:17,660
to get used to its smell.
584
00:29:40,510 --> 00:29:41,430
Fried egg?
585
00:29:42,580 --> 00:29:43,120
Try it.
586
00:29:44,000 --> 00:29:44,980
It must be delicious.
587
00:29:45,300 --> 00:29:47,280
A lawyer who can't make Liuzhou river snails rice noodles is not a good cook.
588
00:29:47,740 --> 00:29:49,220
Stop talking and eat.
589
00:30:13,060 --> 00:30:13,670
It's delicious.
590
00:30:15,740 --> 00:30:16,420
That's good.
591
00:30:17,570 --> 00:30:19,160
But I don't think I'm as good as you.
592
00:30:30,580 --> 00:30:31,050
Jialan.
593
00:30:31,930 --> 00:30:33,030
Let's have a chat.
594
00:30:34,710 --> 00:30:36,020
Between The Moon and Sixpence
595
00:30:36,340 --> 00:30:37,600
and Guess How Much I Love You,
596
00:30:38,080 --> 00:30:39,420
which one do you like more now?
597
00:30:40,620 --> 00:30:42,370
Of course is Guess How Much I Love You.
598
00:30:42,800 --> 00:30:44,490
It has been my favorite book since I was a little girl.
599
00:30:47,070 --> 00:30:48,820
Have you ever thought about changing to another one?
600
00:30:50,080 --> 00:30:52,580
The book I like is like river snails rice noodles I like.
601
00:30:52,810 --> 00:30:54,070
It will never change.
602
00:30:55,470 --> 00:30:56,940
Just like the man I like.
603
00:30:57,180 --> 00:30:57,730
It won't change.
604
00:30:59,140 --> 00:31:00,740
I'll always like him.
605
00:31:17,140 --> 00:31:17,880
What's wrong?
606
00:31:22,010 --> 00:31:22,550
Nothing.
607
00:31:23,190 --> 00:31:25,360
I just don't know you well.
608
00:31:27,520 --> 00:31:29,270
Why are you suddenly so sad?
609
00:31:29,560 --> 00:31:30,750
Are you hiding something from me?
610
00:31:32,260 --> 00:31:33,140
No.
611
00:31:33,500 --> 00:31:34,220
It's weird.
612
00:31:34,700 --> 00:31:36,450
How do you know what my favorite book is?
613
00:31:36,720 --> 00:31:37,310
Tell me the truth.
614
00:31:39,990 --> 00:31:41,250
I met Jiang Shenghao today.
615
00:31:41,560 --> 00:31:43,380
We talked about the things when you were little.
616
00:31:44,590 --> 00:31:46,680
Shouldn't we know each other better?
617
00:31:57,130 --> 00:31:57,660
By the way,
618
00:31:58,390 --> 00:32:00,490
I chatted with
619
00:32:00,720 --> 00:32:01,450
Ms. Wen today.
620
00:32:01,900 --> 00:32:03,100
She said our company's overseas business
621
00:32:03,100 --> 00:32:04,460
is shrinking and
622
00:32:04,860 --> 00:32:07,180
the team sent to Africa is coming back.
623
00:32:07,530 --> 00:32:08,170
Besides,
624
00:32:08,330 --> 00:32:10,260
there won't be any work in Africa in the next two years.
625
00:32:10,890 --> 00:32:12,260
If that's the case,
626
00:32:12,700 --> 00:32:13,480
then why will I be
627
00:32:13,660 --> 00:32:15,020
sent to Africa
628
00:32:15,090 --> 00:32:16,190
four months later?
629
00:32:23,100 --> 00:32:23,660
Do you remember
630
00:32:23,660 --> 00:32:25,380
the butterfly effect I told you before?
631
00:32:26,310 --> 00:32:27,380
After we met,
632
00:32:27,550 --> 00:32:28,610
there are many changes.
633
00:32:29,220 --> 00:32:30,290
Among these changes,
634
00:32:30,890 --> 00:32:32,120
there will be something related to your work
635
00:32:32,480 --> 00:32:35,500
and your company's final decision.
636
00:32:38,040 --> 00:32:38,530
By the way,
637
00:32:38,780 --> 00:32:40,830
the other He Zhengyu sent you many messages.
638
00:32:40,960 --> 00:32:41,760
Do you want to check it?
639
00:32:44,100 --> 00:32:44,590
Eat.
640
00:32:44,700 --> 00:32:45,100
Okay.
641
00:32:51,500 --> 00:32:52,090
Eat up your noodles.
642
00:32:52,300 --> 00:32:53,350
I'll talk to him outside.
643
00:33:04,750 --> 00:33:05,930
You've made up your mind
644
00:33:05,950 --> 00:33:06,920
not to tell me the truth.
645
00:33:07,540 --> 00:33:07,960
Fine.
646
00:33:08,460 --> 00:33:10,020
I'll go to iNEWS in 2022
647
00:33:10,020 --> 00:33:10,890
and find out
648
00:33:11,260 --> 00:33:12,890
what you're hiding from me.
649
00:33:16,020 --> 00:33:18,080
Wu Anwen was arrested for Jirong's death.
650
00:33:18,500 --> 00:33:19,630
Because of the case of Jirong's divorce,
651
00:33:19,850 --> 00:33:21,320
I was kicked out of the Fengyu Law Firm by Sun Defeng
652
00:33:21,520 --> 00:33:23,740
and moved to this apartment.
653
00:33:24,170 --> 00:33:25,610
I told you everything.
654
00:33:26,450 --> 00:33:27,580
Chen Jialan and I
655
00:33:27,660 --> 00:33:29,340
are trying to change Jirong's fate.
656
00:33:29,500 --> 00:33:30,430
I need your help.
657
00:33:32,560 --> 00:33:32,930
Hello?
658
00:33:34,380 --> 00:33:35,300
Are you listening to me?
659
00:33:36,420 --> 00:33:36,900
Sorry.
660
00:33:37,500 --> 00:33:39,120
There are too much information.
661
00:33:39,820 --> 00:33:40,760
I'm processing.
662
00:33:41,270 --> 00:33:42,220
Let me make it clear.
663
00:33:43,460 --> 00:33:44,430
All of these started with
664
00:33:44,620 --> 00:33:46,860
Wu Anwen's gambling debt.
665
00:33:47,340 --> 00:33:48,600
But he came to me before.
666
00:33:49,060 --> 00:33:50,980
He said he bought stocks
667
00:33:50,980 --> 00:33:51,990
with all the money I lent him.
668
00:33:52,020 --> 00:33:52,930
He said it'll rise high.
669
00:33:52,950 --> 00:33:54,380
The debt will be paid off in two months.
670
00:33:55,000 --> 00:33:55,810
Was I cheated
671
00:33:56,490 --> 00:33:57,410
or he didn't buy it?
672
00:33:57,850 --> 00:33:58,840
He did buy a stock
673
00:33:58,870 --> 00:34:00,200
called Star Beauty Clinic.
674
00:34:00,380 --> 00:34:02,620
Its price tripled
675
00:34:02,660 --> 00:34:03,610
at the end of 2021.
676
00:34:03,890 --> 00:34:04,690
Then why?
677
00:34:05,980 --> 00:34:06,650
He gambled again?
678
00:34:08,139 --> 00:34:08,460
Yes.
679
00:34:09,360 --> 00:34:10,650
At the beginning of December,
680
00:34:11,340 --> 00:34:12,370
he met an old gambler.
681
00:34:12,820 --> 00:34:13,920
Then he entered the casino
682
00:34:14,230 --> 00:34:16,460
and lost all the money in the stocks.
683
00:34:16,980 --> 00:34:18,510
I'll ask him to get the money back tomorrow.
684
00:34:18,810 --> 00:34:20,090
The gamblers cannot be helped.
685
00:34:20,210 --> 00:34:20,739
No, no.
686
00:34:21,530 --> 00:34:22,370
Listen to me.
687
00:34:22,980 --> 00:34:24,310
I know the time and place
688
00:34:24,340 --> 00:34:25,620
they gambled
689
00:34:25,780 --> 00:34:27,790
from Wu Anwen from 2022.
690
00:34:28,130 --> 00:34:29,630
This is the chance to change everything.
691
00:34:30,320 --> 00:34:32,250
What we need to do now is to wait.
692
00:34:32,630 --> 00:34:33,710
When Wu Anwen gambles again
693
00:34:33,790 --> 00:34:35,110
in December,
694
00:34:35,340 --> 00:34:36,690
you report them to the police
695
00:34:36,920 --> 00:34:37,699
and arrest them.
696
00:34:38,090 --> 00:34:39,699
If Wu Anwen was arrested,
697
00:34:40,449 --> 00:34:42,530
the next series of things wouldn't have happened.
698
00:34:42,969 --> 00:34:43,980
Jirong wouldn't have died.
699
00:34:44,080 --> 00:34:45,800
Our fate will be changed.
700
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
I understand.
701
00:34:47,100 --> 00:34:48,280
I also want to save Jirong.
702
00:34:48,850 --> 00:34:49,659
But it seems
703
00:34:49,659 --> 00:34:50,820
to be an endless loop.
704
00:34:51,460 --> 00:34:53,590
According to the grandfather paradox in the theory of time travel,
705
00:34:54,210 --> 00:34:55,730
it seems that nothing will change.
706
00:34:57,460 --> 00:34:58,080
He Zhengyu,
707
00:34:58,460 --> 00:35:00,200
the reason why you are so indifferent
708
00:35:00,500 --> 00:35:01,780
because you didn't see
709
00:35:01,820 --> 00:35:04,080
Jirong's cold body lying in front of you,
710
00:35:04,220 --> 00:35:05,740
You never really loved someone.
711
00:35:05,960 --> 00:35:07,680
You don't know the pain of losing someone you love.
712
00:35:09,740 --> 00:35:10,650
You mean Chen Jialan?
713
00:35:11,900 --> 00:35:12,270
Yes.
714
00:35:13,580 --> 00:35:16,040
After the case of Jirong's divorce,
715
00:35:16,760 --> 00:35:18,290
Jirong had a big fight with Wu Anwen
716
00:35:18,340 --> 00:35:19,340
on the way back.
717
00:35:19,780 --> 00:35:20,960
Wu Anwen was not looking
718
00:35:21,370 --> 00:35:22,460
and hit Chen Jialan.
719
00:35:23,260 --> 00:35:24,970
She's still in a coma in the hospital.
720
00:35:26,250 --> 00:35:27,200
Chen Jialan
721
00:35:28,900 --> 00:35:30,180
was hit by Wu Anwen?
722
00:35:31,170 --> 00:35:31,590
Yes.
723
00:35:32,720 --> 00:35:33,230
He Zhengyu.
724
00:35:34,650 --> 00:35:35,350
Please help me.
725
00:35:35,380 --> 00:35:36,950
I know you never ask for help.
726
00:35:37,470 --> 00:35:39,620
But I only have 46 minutes every day
727
00:35:39,940 --> 00:35:42,060
to come back to 2021.
728
00:35:42,060 --> 00:35:43,220
Time is limited.
729
00:35:44,490 --> 00:35:45,190
I beg you.
730
00:35:46,170 --> 00:35:47,510
Please help Jirong and Jialan.
731
00:35:52,060 --> 00:35:52,550
No.
732
00:36:12,500 --> 00:36:14,270
Jialan's card is demagnetized.
733
00:36:14,290 --> 00:36:15,300
Where could she go?
734
00:36:56,100 --> 00:36:56,610
Ma'am.
735
00:36:56,610 --> 00:36:57,540
Are you a human or a ghost?
736
00:37:02,460 --> 00:37:04,880
Of course I'm a human.
737
00:37:07,690 --> 00:37:08,500
Yes, you are.
738
00:37:08,750 --> 00:37:09,040
I...
739
00:37:10,330 --> 00:37:11,500
I thought you were
740
00:37:11,700 --> 00:37:13,980
Miss Chen who used to live upstairs.
741
00:37:14,110 --> 00:37:15,810
You two look alike.
742
00:37:17,780 --> 00:37:18,480
What's wrong with her?
743
00:37:20,020 --> 00:37:21,400
You don't know it.
744
00:37:22,550 --> 00:37:25,640
She had a car accident a few days ago.
745
00:37:27,180 --> 00:37:28,100
What a pity.
746
00:37:28,250 --> 00:37:29,590
She is so young.
747
00:37:32,420 --> 00:37:33,700
Are you new here?
748
00:37:33,730 --> 00:37:34,880
When did you move here?
749
00:37:39,820 --> 00:37:41,700
She said she is not
750
00:37:42,220 --> 00:37:42,680
a ghost...
751
00:37:45,750 --> 00:37:46,790
Jialan is gone.
752
00:37:47,330 --> 00:37:48,370
I'm worried about her.
753
00:37:49,320 --> 00:37:50,610
Please go find her.
754
00:37:51,550 --> 00:37:53,000
You're not in love with Chen Jialan.
755
00:37:53,590 --> 00:37:54,970
You won't understand this feeling.
756
00:37:56,190 --> 00:37:57,030
But I love her.
757
00:37:58,520 --> 00:38:00,300
I don't want her to be alone in fear.
758
00:38:01,370 --> 00:38:03,210
But I can't stay by her side forever.
759
00:38:04,350 --> 00:38:05,650
So please,
760
00:38:06,650 --> 00:38:08,580
can you go find her for me?
761
00:39:13,050 --> 00:39:13,850
Why are you here?
762
00:39:22,530 --> 00:39:23,320
What are you doing here?
763
00:39:26,300 --> 00:39:27,780
I'm here to see if you're okay.
764
00:39:32,210 --> 00:39:33,760
Do I look like I'm not okay?
765
00:39:34,510 --> 00:39:34,900
Yes.
766
00:39:51,060 --> 00:39:52,640
Actually, if you need,
767
00:39:53,570 --> 00:39:54,840
I can stay with you.
768
00:40:05,690 --> 00:40:07,600
Did the other He Zhengyu ask you to come?
769
00:40:10,950 --> 00:40:11,480
No.
770
00:40:14,460 --> 00:40:15,410
It's just me.
771
00:40:21,580 --> 00:40:22,480
I shouldn't come here.
772
00:40:55,360 --> 00:40:55,860
Dad.
773
00:41:18,740 --> 00:41:19,220
Jialan.
774
00:41:19,860 --> 00:41:22,810
Your father was severely injured in order to save people.
775
00:41:23,970 --> 00:41:25,470
He might not make it.
776
00:41:29,170 --> 00:41:29,720
Dad.
777
00:41:31,300 --> 00:41:31,740
Dad.
778
00:41:32,100 --> 00:41:32,820
Jialan.
779
00:41:34,840 --> 00:41:35,940
Don't be afraid.
780
00:41:37,180 --> 00:41:38,140
Good girl.
781
00:41:41,280 --> 00:41:42,250
In the future,
782
00:41:44,140 --> 00:41:46,670
I can't be there for you.
783
00:41:48,840 --> 00:41:50,180
In the future,
784
00:41:52,020 --> 00:41:54,060
no matter what difficulties you encounter,
785
00:41:55,380 --> 00:41:57,020
don't give up.
786
00:41:59,050 --> 00:42:00,120
Be brave.
787
00:42:03,480 --> 00:42:04,830
You have to live
788
00:42:06,410 --> 00:42:08,160
for me.
789
00:42:09,790 --> 00:42:12,010
Be happy every day.
790
00:42:14,160 --> 00:42:14,800
As long as you are happy,
791
00:42:16,070 --> 00:42:19,220
I will have no regrets.
792
00:42:26,410 --> 00:42:27,450
Dad.
793
00:42:29,700 --> 00:42:31,050
Dad!
794
00:42:33,090 --> 00:42:33,840
Dad!
795
00:42:35,850 --> 00:42:37,650
Dad, don't go.
796
00:42:38,020 --> 00:42:39,850
I promise you.
797
00:42:40,860 --> 00:42:43,210
Dad, I promise you.
798
00:42:43,310 --> 00:42:46,870
I will live well.
799
00:42:48,580 --> 00:42:50,620
I will be happy.
800
00:42:51,310 --> 00:42:53,190
I promise you.
801
00:42:53,900 --> 00:42:56,450
Please wake up.
802
00:42:58,570 --> 00:42:59,810
Dad.
803
00:43:25,870 --> 00:43:28,470
The first day of
804
00:43:31,260 --> 00:43:33,250
the time-space overlap was
805
00:43:34,700 --> 00:43:36,170
January 13th, 2022.
806
00:43:42,430 --> 00:43:43,550
That means
807
00:43:48,200 --> 00:43:49,390
the accident had happened
808
00:43:50,740 --> 00:43:52,520
by then.
809
00:43:53,630 --> 00:43:55,200
♫If♫
810
00:43:55,300 --> 00:43:56,740
That's why He Zhengyu
811
00:43:55,430 --> 00:44:00,550
♫We are destined to meet♫
812
00:43:58,750 --> 00:44:00,150
moved in.
813
00:44:01,590 --> 00:44:04,580
♫To meet at this moment♫
814
00:44:05,340 --> 00:44:07,490
♫Our fates overlap♫
815
00:44:08,460 --> 00:44:10,230
♫If♫
816
00:44:10,280 --> 00:44:13,130
♫Tomorrow I need to exchange with♫
817
00:44:13,750 --> 00:44:16,470
♫The world with you♫
818
00:44:17,220 --> 00:44:21,790
♫Let me give up everything♫
819
00:44:20,880 --> 00:44:21,490
Dad.
820
00:44:22,030 --> 00:44:24,180
♫The picture in the memory♫
821
00:44:24,640 --> 00:44:27,850
♫Is so clear♫
822
00:44:25,570 --> 00:44:28,530
I will do my best to live well
823
00:44:28,620 --> 00:44:31,800
♫I can't let you go and believe that♫
824
00:44:30,060 --> 00:44:32,090
for the rest of my life.
825
00:44:32,090 --> 00:44:35,540
♫Miracles will always come♫
826
00:44:36,620 --> 00:44:38,100
I'll do my best.
827
00:44:37,000 --> 00:44:39,190
♫Go through the time♫
828
00:44:39,320 --> 00:44:42,820
♫Distance can't block me♫
829
00:44:42,850 --> 00:44:46,370
♫I rush towards you♫
830
00:44:46,520 --> 00:44:50,480
♫Where are you♫
831
00:44:50,540 --> 00:44:52,140
I'll do my best.
832
00:44:52,260 --> 00:44:57,950
♫No matter how far it is♫
833
00:45:01,430 --> 00:45:06,120
[Sweet ON]
834
00:45:01,430 --> 00:45:06,120
[Love in Time]
835
00:45:01,430 --> 00:45:06,120
[Exclusively on iQIYI]
836
00:45:06,260 --> 00:45:07,900
She won a stuffed toy,
837
00:45:08,150 --> 00:45:09,370
but I didn't win anything.
838
00:45:09,730 --> 00:45:10,180
Okay.
839
00:45:11,030 --> 00:45:11,760
You agree?
840
00:45:14,240 --> 00:45:15,680
[Forgot the lines]
841
00:45:15,700 --> 00:45:18,410
[I'll do whatever you ask. Hurry up.]
842
00:45:18,550 --> 00:45:19,470
What do you want to eat?
843
00:45:19,490 --> 00:45:20,180
Barbecue.
844
00:45:20,760 --> 00:45:21,110
Let's go.
845
00:45:21,130 --> 00:45:22,600
[Do whatever she asks]
846
00:45:22,620 --> 00:45:24,710
Let's date at a barbecue restaurant.
847
00:45:24,740 --> 00:45:25,920
[Very generous]
848
00:45:26,010 --> 00:45:27,270
[Hurry up]
849
00:45:32,730 --> 00:45:34,120
[Too excited]
850
00:45:34,160 --> 00:45:34,810
Action.
851
00:45:35,230 --> 00:45:35,970
What are you doing?
852
00:45:35,990 --> 00:45:36,800
When you are talking,
853
00:45:36,830 --> 00:45:37,740
I will get up.
854
00:45:37,860 --> 00:45:38,950
[Is that so?]
855
00:45:41,080 --> 00:45:41,730
Ready?
856
00:45:41,760 --> 00:45:42,180
Wait a second.
857
00:45:41,790 --> 00:45:42,510
[Pause]
858
00:45:42,660 --> 00:45:43,430
[Can't hold any longer]
859
00:45:42,880 --> 00:45:43,280
Get ready.
50390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.